All language subtitles for Eclipse Of The Heart S01E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,486 --> 00:02:58,166 If you have evidence of my dad taking that 90 million, 2 00:02:58,278 --> 00:03:00,686 I'll pay you back to the last dime. 3 00:03:01,726 --> 00:03:03,526 However, if I can prove he didn't do it, 4 00:03:03,638 --> 00:03:05,046 the day we cremate him, 5 00:03:05,149 --> 00:03:08,606 Uncle Kiat has to kneel before my dad and apologize right here. 6 00:03:09,086 --> 00:03:10,646 Before my dad died, he came to Phuket. 7 00:03:10,758 --> 00:03:12,646 He said it was urgent. Do you know what it was about? 8 00:03:12,806 --> 00:03:13,925 Boss came to see Dit. 9 00:03:14,006 --> 00:03:15,446 Are you Detective Conan? 10 00:03:15,645 --> 00:03:17,366 Let me go! I found the killer. 11 00:03:17,479 --> 00:03:18,515 You're delusional. 12 00:03:18,596 --> 00:03:20,064 He didn't kill Uncle Chai, Rina. 13 00:03:20,175 --> 00:03:23,933 That day after he got fired, he drove to Phang-nga to see his mom. 14 00:03:24,046 --> 00:03:25,068 He was in an accident. 15 00:03:25,149 --> 00:03:26,886 His car slid into a reservoir. 16 00:03:26,981 --> 00:03:29,486 I have to find out who did this to my father. 17 00:03:29,646 --> 00:03:31,366 My dad must not die for nothing. 18 00:03:35,046 --> 00:03:36,406 Hey, Korn. 19 00:03:37,037 --> 00:03:40,166 If you have somewhere to be, we can split up here. 20 00:03:42,166 --> 00:03:46,406 I know there is a place that you want to go to so badly. 21 00:03:53,585 --> 00:03:54,926 That's right! 22 00:03:55,150 --> 00:03:56,846 You have access to my dad's usual room. 23 00:04:00,606 --> 00:04:02,286 I'll take you to where it happened, 24 00:04:02,542 --> 00:04:04,086 but you have to promise me 25 00:04:04,206 --> 00:04:06,526 that you won't risk yourself doing anything crazy. 26 00:04:07,166 --> 00:04:10,366 Are you sure you can take me inside? 27 00:04:11,015 --> 00:04:12,526 I am sure, 28 00:04:12,758 --> 00:04:14,526 if you do as I say. 29 00:04:17,798 --> 00:04:20,806 It's here, Mr. Korn. I don't know if this is okay. 30 00:04:21,653 --> 00:04:23,246 - Thanks a lot. - Yes, sir. 31 00:04:24,686 --> 00:04:26,526 You're a snake. 32 00:04:26,710 --> 00:04:28,326 You're ready to bite anyone. 33 00:04:29,446 --> 00:04:31,806 Here. Shed your skin. 34 00:04:33,955 --> 00:04:35,086 Hey! 35 00:04:49,983 --> 00:04:53,006 Whoa! You sure drive fast. Thank you. 36 00:04:54,901 --> 00:04:56,253 Get off, baby! 37 00:05:05,206 --> 00:05:07,246 You have to pretend to be drunk, okay? 38 00:05:17,864 --> 00:05:20,606 I can't walk straight. 39 00:05:21,350 --> 00:05:23,446 Hey, hold me, will you? 40 00:05:23,622 --> 00:05:26,486 Hold me, like this. Yeah! 41 00:05:28,582 --> 00:05:32,126 You're so good to me. I'll tip you. 42 00:05:34,583 --> 00:05:35,806 Hey! 43 00:05:36,557 --> 00:05:38,166 Don't let ourselves get caught. 44 00:05:38,966 --> 00:05:42,566 We have to make them turn away, understand? 45 00:05:43,848 --> 00:05:45,726 - Understand? - Yeah! 46 00:05:47,454 --> 00:05:49,446 Honey... 47 00:05:51,526 --> 00:05:55,130 - Honey... - We're fine. Just drunk. 48 00:05:55,294 --> 00:05:58,640 - Don't do this. - Don't let me fall. 49 00:05:58,797 --> 00:06:00,006 I can't walk. 50 00:06:00,150 --> 00:06:01,646 I can't! 51 00:06:02,886 --> 00:06:04,766 Honey, what are you doing? 52 00:06:04,877 --> 00:06:08,486 - Don't, honey! - Come on. Trust me. 53 00:06:32,121 --> 00:06:34,566 There's no one here. You can get away from me. 54 00:06:35,390 --> 00:06:38,614 I don't want to get too close either, but there's a camera. See? 55 00:06:44,045 --> 00:06:47,326 This is a perverted plan by a perverted man. 56 00:06:58,526 --> 00:07:00,166 Please don't let me interrupt. 57 00:07:00,606 --> 00:07:03,086 - Yeah! - Honey! 58 00:07:22,366 --> 00:07:24,926 You're still here? Won't you go away? 59 00:07:28,726 --> 00:07:30,126 Don't tell anyone. 60 00:07:36,886 --> 00:07:38,086 Korn. 61 00:07:40,726 --> 00:07:42,046 We can go. 62 00:07:45,606 --> 00:07:46,926 Just go already. 63 00:07:51,655 --> 00:07:52,766 This is the room. 64 00:08:01,174 --> 00:08:02,446 Thanks. 65 00:08:09,877 --> 00:08:11,766 Uncle Chai was lying face down. 66 00:08:12,423 --> 00:08:14,086 His stuff was scattered all over. 67 00:08:14,845 --> 00:08:17,366 I think he was trying to survive. 68 00:08:18,310 --> 00:08:20,046 His phone was by his side. 69 00:08:23,616 --> 00:08:25,766 If my dad called for help, 70 00:08:25,966 --> 00:08:27,806 someone must have heard it. 71 00:08:32,766 --> 00:08:34,806 The balcony door was locked from the inside. 72 00:08:35,254 --> 00:08:36,966 There's no window to break in. 73 00:08:37,388 --> 00:08:40,189 No one walked in or out. 74 00:08:47,606 --> 00:08:49,246 I remember 75 00:08:50,406 --> 00:08:52,606 my dad arrived here at 10:00 pm. 76 00:08:53,302 --> 00:08:55,286 I was on the phone with Karn. 77 00:08:56,501 --> 00:08:58,759 I talked to Karn until about 11:00 pm, 78 00:08:58,862 --> 00:09:00,742 and then I called my dad. 79 00:09:05,526 --> 00:09:07,166 Dad was talking to me right there. 80 00:09:15,126 --> 00:09:16,486 Dad. 81 00:09:16,598 --> 00:09:19,046 What did Korn tell you? 82 00:09:19,206 --> 00:09:21,846 Don't be soft with him. 83 00:09:22,822 --> 00:09:24,126 I already did. 84 00:09:24,334 --> 00:09:26,606 He's not coming home this time. 85 00:09:26,742 --> 00:09:28,366 It will take years for him to cope. 86 00:09:28,486 --> 00:09:31,286 Instead of worrying about him, 87 00:09:31,526 --> 00:09:33,566 I think you should sleep. 88 00:09:35,189 --> 00:09:38,006 (Don't waste your brain's effort for a guy like him.) 89 00:09:41,276 --> 00:09:43,326 - I'll take a shower and go to bed. - Okay. 90 00:09:43,646 --> 00:09:45,206 Hey, Dad! 91 00:09:45,334 --> 00:09:47,846 (Take your pills. You almost forgot.) 92 00:09:52,086 --> 00:09:53,566 Don't, Dad! 93 00:10:02,446 --> 00:10:05,126 I shouldn't have told my dad to take those pills. 94 00:10:14,006 --> 00:10:15,886 You can stay here as long as you need. 95 00:10:17,398 --> 00:10:18,686 Take your time. 96 00:11:43,014 --> 00:11:45,886 (Karn) 97 00:12:21,286 --> 00:12:23,366 I'm so lost right now. 98 00:12:26,846 --> 00:12:29,446 I don't know which way to go, Dad. 99 00:12:43,214 --> 00:12:45,214 You have a chair to sit on, you know. 100 00:12:52,438 --> 00:12:56,486 There's a toothbrush, soap, and towel in the bathroom. 101 00:14:00,973 --> 00:14:02,526 What is she doing? 102 00:14:06,830 --> 00:14:08,446 (Mr. Korn skipped school again, sir.) 103 00:14:08,646 --> 00:14:10,646 (He got dressed but went somewhere else.) 104 00:14:11,157 --> 00:14:13,326 If he gets lost, he can stay lost. 105 00:14:15,413 --> 00:14:17,126 (I'm in trouble!) 106 00:14:19,166 --> 00:14:21,926 (Hell) 107 00:14:42,432 --> 00:14:44,206 Dad, don't! 108 00:14:46,326 --> 00:14:47,646 Don't! 109 00:14:50,766 --> 00:14:52,646 Kiat, don't! Stop! 110 00:14:54,686 --> 00:14:56,726 Korn? Hey. 111 00:15:01,326 --> 00:15:03,006 Why did you stop me? 112 00:15:08,522 --> 00:15:10,086 What were you doing, Korn? 113 00:15:10,445 --> 00:15:12,086 Answer me! 114 00:15:20,686 --> 00:15:22,006 Take care of him. 115 00:15:24,966 --> 00:15:26,766 Korn, are you hurt? 116 00:15:26,878 --> 00:15:28,166 Leave me alone! 117 00:15:39,646 --> 00:15:42,246 Are you okay now? If you're okay, stop it. 118 00:15:45,160 --> 00:15:46,446 (I'm sorry.) 119 00:15:47,581 --> 00:15:48,846 I'm sorry. 120 00:15:52,798 --> 00:15:54,246 (It's okay.) 121 00:15:55,550 --> 00:15:57,366 (Nobody's going to hurt you.) 122 00:15:58,230 --> 00:15:59,646 (You're safe.) 123 00:16:09,526 --> 00:16:10,526 Oh! 124 00:17:17,173 --> 00:17:18,846 Hello, Karn? 125 00:17:21,309 --> 00:17:23,246 I'm still in Phuket. 126 00:17:26,133 --> 00:17:28,926 I think I'll stay here for a while. 127 00:17:29,326 --> 00:17:31,126 It's okay, Karn. 128 00:17:31,389 --> 00:17:33,286 I'm not getting into a fight. 129 00:17:35,638 --> 00:17:38,686 I got to go, Karn. 130 00:17:40,375 --> 00:17:42,606 Don't let him know you're with me. 131 00:17:42,790 --> 00:17:45,406 If he finds out, he'll be mad. He'll say I took you here. 132 00:17:47,926 --> 00:17:50,686 Hey, what are you doing? 133 00:17:51,473 --> 00:17:53,646 These are yours. 134 00:17:53,757 --> 00:17:56,126 I washed and ironed them. Want to change into these? 135 00:18:00,038 --> 00:18:03,486 You're making this face again. Why do you hate me so much? 136 00:18:04,166 --> 00:18:05,926 You're unusually nice. 137 00:18:06,046 --> 00:18:07,446 It's suspicious. 138 00:18:10,317 --> 00:18:14,806 We're so close we use the same toothbrush. Don't be shy. 139 00:18:24,264 --> 00:18:27,958 You took the wrong brush. Yeah, you're so hygienic, miss. 140 00:18:29,465 --> 00:18:31,046 Hey, won't you take your shirt? 141 00:18:38,143 --> 00:18:40,526 I'd like one single combo. 142 00:18:40,725 --> 00:18:41,926 No veggies. 143 00:18:42,676 --> 00:18:45,566 Make it two. One is no veggies. 144 00:18:45,726 --> 00:18:47,966 And an Americano, please. 145 00:18:48,102 --> 00:18:49,446 No sugar. 146 00:18:52,446 --> 00:18:54,126 Make it two. 147 00:18:54,326 --> 00:18:56,366 One is no sugar. 148 00:18:56,557 --> 00:18:58,503 And some french fries. 149 00:18:58,646 --> 00:19:00,006 Low sodium, please. 150 00:19:03,864 --> 00:19:06,046 And some unsalted french fries. 151 00:19:06,158 --> 00:19:08,766 Someone takes good care of her kidney but not her heart. 152 00:19:13,364 --> 00:19:14,926 Anything else, miss customer? 153 00:19:17,382 --> 00:19:18,726 That's all. 154 00:19:21,118 --> 00:19:25,086 Seriously. Have you always been this bossy? 155 00:19:26,093 --> 00:19:28,389 Just hurry up. We have no time. 156 00:19:28,565 --> 00:19:30,206 We're not on a picnic. 157 00:19:37,238 --> 00:19:41,766 Hey, if you want to eat, pull over and finish eating. Then we can go. 158 00:19:42,230 --> 00:19:45,286 Do you think we're on a date? 159 00:19:45,806 --> 00:19:47,526 I'm looking for a spot. 160 00:19:50,397 --> 00:19:51,926 I found one. Here! 161 00:19:52,213 --> 00:19:53,526 Let's pull over here. 162 00:19:57,966 --> 00:20:01,286 This is it. It's the same place. See? 163 00:20:04,126 --> 00:20:08,766 That day, Uncle Chai left work and stopped here. 164 00:20:09,643 --> 00:20:13,526 Are you saying this came from my dad's dashcam? 165 00:20:15,805 --> 00:20:18,646 This is the company car Uncle Chai was driving during those days. 166 00:20:18,893 --> 00:20:22,726 If we drive to wherever is recorded here, 167 00:20:22,926 --> 00:20:25,766 we'll find out where he was and what he did 168 00:20:26,061 --> 00:20:29,206 before it happened. 169 00:20:29,517 --> 00:20:32,286 (Uncle Chai stopped here without turning the engine off.) 170 00:20:33,421 --> 00:20:34,966 (He didn't leave the car.) 171 00:20:43,886 --> 00:20:45,726 He was here for an hour. 172 00:20:45,886 --> 00:20:48,206 Then he got a phone call. 173 00:20:58,669 --> 00:20:59,806 Yeah. 174 00:21:00,046 --> 00:21:01,526 What is it? 175 00:21:15,333 --> 00:21:18,086 (After that call, he drove out.) 176 00:21:19,126 --> 00:21:20,686 Where did he go next? 177 00:21:44,685 --> 00:21:46,846 Uncle Chai got here after the accident. 178 00:21:53,125 --> 00:21:56,086 - How is he? - It's serious. We'll rush him to the hospital. 179 00:21:56,366 --> 00:21:57,366 Go! 180 00:21:57,526 --> 00:22:01,366 (Uncle Chai stayed here for a while. He left after dark.) 181 00:22:07,846 --> 00:22:10,406 (Could it be that Dit's accident) 182 00:22:10,527 --> 00:22:12,527 (was the reason Uncle Chai delayed his flight home?) 183 00:22:12,845 --> 00:22:15,246 He called me that night when he got to the hotel. 184 00:22:15,438 --> 00:22:17,326 He didn't tell me about the accident. 185 00:22:18,606 --> 00:22:20,286 Where did he go the morning after? 186 00:22:20,885 --> 00:22:22,166 You want to keep going? 187 00:22:22,373 --> 00:22:23,806 We've come this far. 188 00:22:23,942 --> 00:22:27,566 I want to find out where he was and who was with him all day. 189 00:22:28,870 --> 00:22:30,326 We can keep going if you want. 190 00:22:30,645 --> 00:22:33,166 But let me warn you. This must be a secret. 191 00:22:33,534 --> 00:22:36,606 Don't let anyone know we took this car out. 192 00:22:40,014 --> 00:22:41,846 Didn't you steal this car? 193 00:22:46,286 --> 00:22:50,150 That's it! I knew you'd throw me under the bus. 194 00:22:50,317 --> 00:22:54,678 As a kid, I always got in trouble because you couldn't shut your mouth. 195 00:23:13,822 --> 00:23:16,406 Aren't we in the same boat now? 196 00:23:18,468 --> 00:23:21,766 We're a team until we find the killer. 197 00:23:22,246 --> 00:23:23,966 You promised me. Don't run off. 198 00:23:24,581 --> 00:23:27,206 We're the only ones who know what happened today. 199 00:23:28,229 --> 00:23:30,726 Get in the car. I'll drive. 200 00:23:32,869 --> 00:23:35,406 We took the oath of the toothbrush. 201 00:23:36,366 --> 00:23:37,846 It's too late to back off now. 202 00:23:50,118 --> 00:23:51,646 Pull over. We're here. 203 00:23:51,949 --> 00:23:53,646 Stop! 204 00:23:57,792 --> 00:24:00,006 What? Did my dad come here? 205 00:24:01,846 --> 00:24:03,366 Your dad didn't come here. 206 00:24:04,086 --> 00:24:07,686 The next day, he went to the office and never came out 207 00:24:08,166 --> 00:24:10,726 until the evening when I saw him at the hotel. 208 00:24:11,246 --> 00:24:14,326 He didn't use this car that day. 209 00:24:17,513 --> 00:24:20,806 Why did you take me here then? 210 00:24:21,053 --> 00:24:22,366 We're here for something good. 211 00:24:23,606 --> 00:24:25,126 Good afternoon! 212 00:24:25,293 --> 00:24:27,806 - Good afternoon! You're here. - I'm here. 213 00:24:27,918 --> 00:24:31,326 Here! I just grilled this. It's still hot. Try it. 214 00:24:31,509 --> 00:24:33,789 - Try it. - You made a lot today. 215 00:24:33,926 --> 00:24:36,086 - That's right. Try this. - Are you feeding me? 216 00:24:39,358 --> 00:24:41,526 - How is it? Is it good? - So good! 217 00:24:42,389 --> 00:24:43,549 It's juicy! 218 00:24:43,646 --> 00:24:45,366 Don't forget my crab curry. 219 00:24:45,542 --> 00:24:47,846 It's done. It's inside. 220 00:24:47,942 --> 00:24:49,486 Come here. Quick. 221 00:24:49,613 --> 00:24:51,126 Let's go. Come on. 222 00:24:51,238 --> 00:24:53,726 - Let's eat. - You've got a new stove. 223 00:24:53,807 --> 00:24:55,926 It's right here. 224 00:24:56,578 --> 00:24:58,606 Come and eat some. Make yourself at home. 225 00:24:58,718 --> 00:25:01,246 Okay. Thanks. I don't even remember what I ordered. 226 00:25:01,501 --> 00:25:02,806 It looks so yummy! 227 00:25:03,349 --> 00:25:05,846 Korn, what are you doing? 228 00:25:06,958 --> 00:25:09,366 What do I look like I'm doing? It's obvious. 229 00:25:09,862 --> 00:25:11,046 Let's go! 230 00:25:18,647 --> 00:25:20,086 So good! 231 00:25:22,981 --> 00:25:24,446 Listen. 232 00:25:25,806 --> 00:25:27,646 I brought Uncle Chai here once. 233 00:25:27,798 --> 00:25:30,206 He loved this crab curry. 234 00:25:30,390 --> 00:25:34,046 What we're going to do next is make merit for him. 235 00:25:36,757 --> 00:25:39,726 Did you forget? Today marks the seventh day since he passed. 236 00:25:44,781 --> 00:25:47,566 We've already done everything we can. 237 00:25:47,838 --> 00:25:51,006 If you want to find out more, you will have to ask his ghost. 238 00:25:52,246 --> 00:25:53,726 Or maybe... 239 00:25:53,838 --> 00:25:57,606 If we bring something good to his grave, he might lead us to something. 240 00:26:01,014 --> 00:26:03,246 Don't you want some? Eat with me. 241 00:26:04,886 --> 00:26:07,886 Here. This is everything you ordered. 242 00:26:08,007 --> 00:26:10,126 How is it? Is the crab curry good? 243 00:26:10,365 --> 00:26:11,830 So good! 244 00:26:13,646 --> 00:26:15,526 - Okay! - Eat a lot. Make sure your stomach is full. 245 00:26:15,622 --> 00:26:17,621 Thank you. 246 00:26:18,006 --> 00:26:20,366 I'll bring this table back to you when I'm done. 247 00:26:20,526 --> 00:26:21,526 It's fine. 248 00:26:21,725 --> 00:26:23,886 - It's fine? I can take it? - Yeah. 249 00:26:24,006 --> 00:26:25,806 Leave the plates here when you're done. 250 00:26:25,911 --> 00:26:26,926 I'll take care of it. 251 00:26:27,045 --> 00:26:28,846 You're kind, and you're beautiful. 252 00:26:29,046 --> 00:26:31,486 Yeah! Make yourself at home, kids. 253 00:26:31,607 --> 00:26:33,446 - Thank you. - Thanks a lot. 254 00:26:33,550 --> 00:26:35,286 - You're welcome. - Your cuttlefish is overcooked. 255 00:26:37,267 --> 00:26:39,166 Hello? What would you like? 256 00:26:40,358 --> 00:26:41,606 Aunt! 257 00:26:42,941 --> 00:26:45,766 I'll pay by wire transfer. You have an online account, right? 258 00:26:46,030 --> 00:26:47,486 I'll wire it to you. 259 00:26:48,726 --> 00:26:51,166 - I'll pay. - You can pay later. 260 00:26:51,310 --> 00:26:52,646 I don't have cash with me. 261 00:27:05,773 --> 00:27:08,686 I'm sweating a lot. This thing wakes me up. 262 00:27:08,975 --> 00:27:10,975 Just finish eating and go. 263 00:27:13,206 --> 00:27:14,446 Okay. 264 00:27:14,646 --> 00:27:15,926 I got to go, Aunt! 265 00:27:16,118 --> 00:27:17,606 Okay. 266 00:27:18,411 --> 00:27:21,526 Thank you. I'll pay by wire transfer. 267 00:27:42,926 --> 00:27:44,086 Rina. 268 00:27:44,885 --> 00:27:46,157 Seriously, 269 00:27:46,437 --> 00:27:49,926 I still doubt Uncle Chai knew he was poisoned. 270 00:27:51,349 --> 00:27:52,886 If he had known, 271 00:27:53,246 --> 00:27:54,646 a detailed person like him 272 00:27:54,981 --> 00:27:58,606 would have left us something to nail the killer. 273 00:28:00,934 --> 00:28:03,926 This is just too clean. There's no evidence at all. 274 00:28:04,926 --> 00:28:08,446 It felt as though Uncle Chai was covering up for the killer. 275 00:28:09,742 --> 00:28:11,006 That's impossible. 276 00:28:11,262 --> 00:28:13,262 Why would my dad protect his killer? 277 00:28:13,766 --> 00:28:18,286 Would he have left my mom and me in the same world as the killer? 278 00:28:20,333 --> 00:28:25,286 Who would be so important for him to give his life to protect? 279 00:28:31,726 --> 00:28:32,926 Hello. 280 00:28:33,686 --> 00:28:35,126 Am I too late or what? 281 00:28:37,125 --> 00:28:38,446 Karn, how did you get here? 282 00:28:38,582 --> 00:28:39,846 It's Korn. 283 00:28:40,086 --> 00:28:42,206 He told me you wouldn't come home 284 00:28:42,366 --> 00:28:44,646 unless I came to pick you up. 285 00:28:50,074 --> 00:28:52,086 So you were stalling. 286 00:28:54,086 --> 00:28:55,446 My job here is done. 287 00:28:56,053 --> 00:28:57,646 I handed her to you in one piece. 288 00:28:58,726 --> 00:28:59,798 I got to go. 289 00:28:59,965 --> 00:29:01,606 - Bye. - See you. 290 00:29:05,470 --> 00:29:07,206 You said we were a team. 291 00:29:08,717 --> 00:29:09,926 How did it go? 292 00:29:10,862 --> 00:29:12,566 Did you find out anything? 293 00:29:16,710 --> 00:29:20,446 Korn showed me some footage from the car my dad was driving. 294 00:29:21,086 --> 00:29:25,286 We both tracked him and found out what he did 295 00:29:25,422 --> 00:29:27,046 in the two days he was in Phuket. 296 00:29:27,454 --> 00:29:29,086 Yet we still didn't find out 297 00:29:29,246 --> 00:29:32,126 what could trigger someone to murder him. 298 00:29:35,206 --> 00:29:37,846 Do you still think it's a murder? 299 00:30:06,046 --> 00:30:07,326 That ringtone. 300 00:30:07,526 --> 00:30:09,126 It wasn't my dad's usual ringtone. 301 00:30:12,286 --> 00:30:16,326 The phone in the car wasn't the same one he used. 302 00:30:16,638 --> 00:30:18,726 Is it possible that my dad had another phone? 303 00:30:24,015 --> 00:30:25,366 This is everything, sir. 304 00:30:25,518 --> 00:30:27,046 Thank you. You can go back to work. 305 00:30:28,070 --> 00:30:30,686 Leng, how many times have I told you? 306 00:30:30,853 --> 00:30:33,126 Don't let outsiders take the company's cars. 307 00:30:33,286 --> 00:30:36,726 He's the owner's son. 308 00:30:37,166 --> 00:30:41,006 Can you pay for it if there's damage to the company? 309 00:30:41,566 --> 00:30:43,526 Your boss isn't here to protect you anymore. 310 00:30:43,646 --> 00:30:45,434 Stop causing trouble. 311 00:30:45,637 --> 00:30:48,166 I'm sick of covering up for you. 312 00:30:48,864 --> 00:30:50,206 I'm sorry. 313 00:30:55,268 --> 00:30:57,406 There! That's the car. 314 00:31:00,382 --> 00:31:02,126 - Mister, wait. - Yes? 315 00:31:02,926 --> 00:31:04,166 Is this one of the company cars? 316 00:31:04,326 --> 00:31:05,846 - Yes, it is. - I need to see inside. 317 00:31:06,006 --> 00:31:07,206 Yes, sir. 318 00:31:28,036 --> 00:31:29,566 The dashcam is gone. 319 00:31:30,446 --> 00:31:31,606 Where is it? 320 00:31:31,813 --> 00:31:33,813 I was ordered to get the car cleaned up. 321 00:31:34,149 --> 00:31:35,766 Do you need anything, Mr. Karn? 322 00:31:36,789 --> 00:31:39,206 Someone is trying to destroy the evidence. 323 00:31:45,966 --> 00:31:47,126 Sir. 324 00:31:47,733 --> 00:31:49,526 I have received word 325 00:31:49,943 --> 00:31:52,246 that Chai's second phone 326 00:31:52,422 --> 00:31:53,886 was left in the car in Phuket. 327 00:32:05,319 --> 00:32:07,086 We're trying to find clues 328 00:32:07,662 --> 00:32:09,086 from that phone. 329 00:32:09,261 --> 00:32:12,246 All we know is that the number 330 00:32:13,126 --> 00:32:15,366 is different from the one he used in the company. 331 00:32:18,735 --> 00:32:23,052 If we find any lead about his scamming, 332 00:32:23,155 --> 00:32:25,046 I'll report it to you right away. 333 00:32:27,166 --> 00:32:28,486 Just find out 334 00:32:28,686 --> 00:32:31,766 if anybody else in the company is involved or not. 335 00:32:34,333 --> 00:32:36,206 If there's an accomplice, 336 00:32:36,350 --> 00:32:40,046 I assure you, I'll see it through to the end. 337 00:32:41,478 --> 00:32:43,926 If it's a high-level executive, 338 00:32:44,131 --> 00:32:47,006 we might have to get rid of them, sir. 339 00:32:59,485 --> 00:33:01,086 Hello, Korn? 340 00:33:01,798 --> 00:33:03,166 Can you hear me? 341 00:33:04,406 --> 00:33:05,726 Wait a second. 342 00:33:07,726 --> 00:33:08,926 Okay. 343 00:33:09,373 --> 00:33:10,406 What is it? 344 00:33:10,502 --> 00:33:12,166 Are you having a night out? 345 00:33:12,629 --> 00:33:15,726 I promised I would come. What's up? 346 00:33:15,926 --> 00:33:18,446 Call me after you're done with your night out. 347 00:33:23,670 --> 00:33:25,446 He's unreliable as expected. 348 00:33:27,406 --> 00:33:28,926 What's wrong with her? 349 00:33:35,073 --> 00:33:37,566 Korn, did you wait long? 350 00:33:38,053 --> 00:33:41,815 Wait. You said we're here to work out? What are we doing actually? 351 00:33:41,926 --> 00:33:44,506 You know nothing! 352 00:33:44,725 --> 00:33:48,846 There's a cardio exercise to pump up your heart rate here. 353 00:33:55,566 --> 00:33:58,166 See? Every time I come here, 354 00:33:58,366 --> 00:34:00,686 my heart always races. 355 00:34:02,255 --> 00:34:04,255 Do you know them? What band are they called? 356 00:34:04,446 --> 00:34:08,046 Are you here to let out your sweat of something else? 357 00:34:09,782 --> 00:34:13,006 My friend owns this label. 358 00:34:13,126 --> 00:34:15,966 He said I could come here to hang out. 359 00:34:16,326 --> 00:34:19,366 Uncle, I have something to ask. 360 00:34:20,621 --> 00:34:21,726 What is it? 361 00:34:22,444 --> 00:34:27,086 Do you or your siblings have problems with the way my dad runs things? 362 00:34:29,926 --> 00:34:31,526 Why are you asking me that now? 363 00:34:31,965 --> 00:34:33,166 No, we don't. 364 00:34:33,286 --> 00:34:36,086 Ever since Kiat became CEO, he's been nice. 365 00:34:36,246 --> 00:34:37,566 He gave power... 366 00:34:41,109 --> 00:34:45,326 We gave him the power to run things in exchange for 367 00:34:45,486 --> 00:34:48,966 letting any of us brothers do what we wanted with the business. 368 00:34:49,086 --> 00:34:50,638 He won't interfere. 369 00:34:50,806 --> 00:34:54,286 I think he's generous, and he's not strict about the company. 370 00:34:55,589 --> 00:34:58,966 So every one of you is satisfied with him being CEO? 371 00:34:59,686 --> 00:35:01,046 That's right! 372 00:35:04,651 --> 00:35:06,126 Hey! They're here. 373 00:35:08,382 --> 00:35:09,766 Are you done rehearsing? 374 00:35:10,022 --> 00:35:11,566 Are you tired? 375 00:35:21,100 --> 00:35:23,740 What's wrong with you? 376 00:35:23,863 --> 00:35:25,863 - Korn! - What? 377 00:35:27,813 --> 00:35:32,366 Every time I see one of these groups, my hormones go through the roof! 378 00:35:32,486 --> 00:35:35,606 I'll slap you! They're young enough to be your daughters. 379 00:35:35,718 --> 00:35:37,566 They're young. So what? 380 00:35:39,286 --> 00:35:43,086 Hey! I won't have a problem if Ka wants to be like them. 381 00:35:43,286 --> 00:35:44,846 Wi is the only one 382 00:35:44,982 --> 00:35:47,606 who is overprotective in raising Ka. 383 00:35:48,457 --> 00:35:53,126 The other day, she found a condom in her school bag. 384 00:35:53,246 --> 00:35:55,686 She started freaking out. 385 00:35:55,861 --> 00:35:59,406 She thought Ka got herself a guy. 386 00:35:59,758 --> 00:36:01,086 I knew it. 387 00:36:01,630 --> 00:36:06,406 You see, Uncle. Ka snatched my condom. 388 00:36:07,022 --> 00:36:10,446 I guess she wanted Aunt Wi to freak out. 389 00:36:10,926 --> 00:36:12,686 That's right. She did. 390 00:36:12,846 --> 00:36:15,286 I thought it was her plan. 391 00:36:15,470 --> 00:36:18,286 Anyway, please explain this to Aunt Wi. 392 00:36:18,446 --> 00:36:19,846 This is not my fault. 393 00:36:20,006 --> 00:36:22,166 - Okay. - Right? I got to go. 394 00:36:22,886 --> 00:36:25,886 Where are you going? Your home won't go anywhere. 395 00:36:26,446 --> 00:36:28,926 I've been avoiding my dad. I'm not going home. 396 00:36:29,326 --> 00:36:31,686 - See you outside. No! - Let's burn some calories. 397 00:36:31,847 --> 00:36:33,766 Let's burn some calories! 398 00:36:34,046 --> 00:36:37,806 What's wrong with you? You always live like a homeless man. 399 00:37:04,214 --> 00:37:05,766 Kid, I mean miss. 400 00:37:05,918 --> 00:37:08,326 Miss, just now... 401 00:37:08,646 --> 00:37:09,766 I... 402 00:37:09,926 --> 00:37:11,806 I didn't see anything. 403 00:37:12,206 --> 00:37:16,326 Really. I'm a nice guy. 404 00:37:16,677 --> 00:37:18,606 I didn't see anything. I promise. 405 00:37:27,501 --> 00:37:29,886 Why is she so embarrassed? 406 00:37:33,941 --> 00:37:35,246 Miki? 407 00:38:36,566 --> 00:38:37,846 Jeed? 408 00:38:39,646 --> 00:38:42,806 I almost got you! Why did you wake up? 409 00:38:43,367 --> 00:38:45,646 What were you doing? 410 00:38:46,917 --> 00:38:50,566 I was wondering whose name you were going to scream. 411 00:38:53,006 --> 00:38:54,372 I didn't plan to come here. 412 00:38:54,487 --> 00:38:56,506 That's why I didn't tell you. Sorry about that. 413 00:38:57,678 --> 00:39:00,246 If I had known a surprise like this was waiting for me, 414 00:39:00,382 --> 00:39:01,926 I'd have come home sooner. 415 00:39:09,685 --> 00:39:11,166 What's taking him so long? 416 00:39:12,486 --> 00:39:14,366 He hasn't called me back. 417 00:39:18,893 --> 00:39:22,166 He's gone when I have something important. 418 00:39:32,270 --> 00:39:33,526 Dad. 419 00:39:34,077 --> 00:39:36,077 Look at your favorite boy. 420 00:39:36,206 --> 00:39:37,926 Does he care about you at all? 421 00:39:38,229 --> 00:39:39,966 Does he even think about you? 422 00:39:55,541 --> 00:39:57,006 Where did you go this time? 423 00:39:57,471 --> 00:40:00,126 - This time I went to America. - Here. 424 00:40:00,958 --> 00:40:02,166 Drink this. 425 00:40:03,366 --> 00:40:06,446 You're too nice. Should we stay together forever? 426 00:40:08,205 --> 00:40:09,806 I'll take a shower. 427 00:40:26,846 --> 00:40:28,126 Hello? 428 00:40:28,366 --> 00:40:29,926 It's late. Are you still up? 429 00:40:30,766 --> 00:40:32,646 I thought you'd be out until dawn. 430 00:40:35,806 --> 00:40:37,726 Is there anything urgent? 431 00:40:38,335 --> 00:40:41,246 I just realized that the ringtone of that phone 432 00:40:41,406 --> 00:40:42,846 wasn't my dad's. 433 00:40:43,445 --> 00:40:47,766 Now I wonder if he was alone in that car 434 00:40:48,508 --> 00:40:51,510 or if he had another phone. 435 00:40:51,647 --> 00:40:53,206 (Karn said he'd) 436 00:40:53,430 --> 00:40:55,526 have his staff check the dashcam. 437 00:40:56,084 --> 00:40:57,966 I wanted to ask you 438 00:40:59,229 --> 00:41:02,246 if you saw my dad using another phone. 439 00:41:04,086 --> 00:41:05,566 Another phone? 440 00:41:05,773 --> 00:41:09,846 (Korn, I forgot I bought something for you. It's in my bag.) 441 00:41:11,188 --> 00:41:13,166 I promise you'll love it. 442 00:41:17,087 --> 00:41:19,806 Okay. Thank you. 443 00:41:21,989 --> 00:41:23,246 Who was that? 444 00:41:23,581 --> 00:41:25,126 Well... 445 00:41:25,862 --> 00:41:27,046 (Whoever it was,) 446 00:41:27,190 --> 00:41:28,806 it has nothing to do with me. 447 00:41:30,326 --> 00:41:31,406 What did you say? 448 00:41:31,542 --> 00:41:33,446 I'm sorry I interrupted you. 449 00:41:33,534 --> 00:41:35,926 I thought you were more serious about my father. 450 00:41:36,126 --> 00:41:38,132 You said we were a team. 451 00:41:40,041 --> 00:41:42,915 Are you mad? 452 00:41:43,231 --> 00:41:47,766 So, you don't even care who killed my father, do you? 453 00:41:48,267 --> 00:41:52,126 Look, if caring means I have to think of it with every breath I take, 454 00:41:52,231 --> 00:41:53,646 then I don't. 455 00:41:54,358 --> 00:41:59,246 Really? I hope you don't slip out about my dad when you're drunk. 456 00:42:00,054 --> 00:42:02,526 Since you slipped out to Karn about the car, 457 00:42:02,614 --> 00:42:03,886 we are no longer a team. 458 00:42:04,046 --> 00:42:06,086 Karn is not a stranger to me. 459 00:42:07,558 --> 00:42:09,366 If you don't do what you promised, 460 00:42:09,526 --> 00:42:11,166 we can't trust each other. 461 00:42:11,445 --> 00:42:12,806 Good. 462 00:42:13,238 --> 00:42:16,446 Then we will just go our own ways, so you don't have to bear with me. 463 00:42:27,612 --> 00:42:30,326 (I don't understand what good you see in Korn, Dad.) 464 00:42:30,661 --> 00:42:32,126 (He's a liar.) 465 00:42:32,277 --> 00:42:33,726 (He's not focused.) 466 00:42:33,830 --> 00:42:37,126 (My patience has run out with a pathetic guy like him.) 467 00:42:37,326 --> 00:42:39,966 (You've been wrong about him the whole time, you know?) 468 00:42:40,726 --> 00:42:43,286 (You taught him well, but it's a waste of effort.) 469 00:42:43,550 --> 00:42:46,206 (A crappy guy like him can't do any good.) 470 00:42:46,469 --> 00:42:49,526 (I'm going to sleep now, Dad. Good night.) 471 00:43:08,486 --> 00:43:10,849 (Good night.) 472 00:43:10,966 --> 00:43:13,081 (It's good for my heart.) 473 00:43:13,167 --> 00:43:17,798 (Because of you, my heart goes astray.) 474 00:43:17,926 --> 00:43:20,953 (Keep it inside. Don't let anyone in.) 475 00:43:21,068 --> 00:43:25,366 (My heart is ruined, but now you messed it up.) 476 00:43:25,470 --> 00:43:29,606 (I have to love you, only you.) 477 00:43:36,422 --> 00:43:40,006 That is it, everyone. How was it? Was I good? 478 00:43:45,286 --> 00:43:47,606 If you want to fangirl over her, why don't you get closer? 479 00:43:48,606 --> 00:43:50,006 Look at her. 480 00:43:50,455 --> 00:43:52,686 She's been streaming like this for hours. 481 00:43:52,767 --> 00:43:54,166 I don't know who she talks to. 482 00:43:54,359 --> 00:43:56,646 If you want to know, then ask her. 483 00:43:57,366 --> 00:43:58,453 I can't. 484 00:43:58,574 --> 00:44:02,846 If I did, she'd think I allowed her to have a boyfriend. 485 00:44:04,189 --> 00:44:06,646 She doesn't do anything bad. 486 00:44:06,965 --> 00:44:10,646 It's better than her doing it in secret. Don't be so strict. 487 00:44:11,295 --> 00:44:17,126 Honey, she has a condom and birth control pills. How can I not be strict? 488 00:44:17,334 --> 00:44:19,886 Look at her. Look at her right now. 489 00:44:20,014 --> 00:44:21,886 She looks obsessed with a man. 490 00:44:22,246 --> 00:44:23,526 Okay. 491 00:44:24,046 --> 00:44:25,846 I'll talk to her. 492 00:44:26,110 --> 00:44:28,326 If she tells me the truth, 493 00:44:28,966 --> 00:44:31,526 you have to promise me you'll accept it. 494 00:44:32,269 --> 00:44:34,269 If you want a child to open up, 495 00:44:34,668 --> 00:44:37,206 you cannot judge her, okay? 496 00:44:41,493 --> 00:44:42,646 See? 497 00:44:42,918 --> 00:44:44,166 See? This is it. 498 00:44:44,766 --> 00:44:47,166 She's stubborn. I know who our kid takes after. 499 00:44:54,229 --> 00:44:57,086 You said you didn't like his daughter. 500 00:44:57,334 --> 00:44:58,726 Did I tell you that? 501 00:44:59,781 --> 00:45:04,446 You said she has some kind of complex. She's jealous. 502 00:45:04,694 --> 00:45:06,166 She likes to flatter. 503 00:45:06,309 --> 00:45:07,446 She's fake. 504 00:45:07,646 --> 00:45:08,966 You mean this one? 505 00:45:10,326 --> 00:45:13,206 You're exaggerating. I don't think it's her. 506 00:45:14,046 --> 00:45:19,006 You said she liked to get flirty with socialites. Does she still? 507 00:45:20,173 --> 00:45:21,646 Did I ever say that? 508 00:45:24,487 --> 00:45:26,406 So, you have a soft spot for her now. 509 00:45:26,606 --> 00:45:29,086 You forgot all your bias against her. 510 00:45:29,374 --> 00:45:31,046 When did you two get along? 511 00:45:31,718 --> 00:45:34,286 I don't remember ever saying those things. 512 00:45:37,525 --> 00:45:39,926 There's an ancient saying. 513 00:45:40,062 --> 00:45:42,766 "The more you hate it, the more you get it." 514 00:45:43,302 --> 00:45:45,686 I thought if you two hated each other that much, 515 00:45:45,822 --> 00:45:47,822 you'd end up together. 516 00:45:49,486 --> 00:45:52,886 If you can feel indifferent toward her now, 517 00:45:53,366 --> 00:45:57,366 that means she's not a worthy rival. 518 00:45:58,710 --> 00:46:00,166 I'm fine with that. 519 00:46:00,653 --> 00:46:02,006 I'll take a shower. 520 00:46:02,271 --> 00:46:04,406 Wait for me before you have breakfast. 521 00:46:04,647 --> 00:46:06,086 Okay. 522 00:46:19,598 --> 00:46:21,646 How did it go? What did the doctor say? 523 00:46:22,053 --> 00:46:24,846 The doctor said my hormones are fine now. 524 00:46:25,237 --> 00:46:28,046 I can freeze my eggs right now. No problem. 525 00:46:29,397 --> 00:46:30,646 Are you sure? 526 00:46:30,973 --> 00:46:32,126 Yes, I am. 527 00:46:32,286 --> 00:46:37,486 I'd change my mind if someone asked me to marry him soon. 528 00:46:38,630 --> 00:46:40,726 By the looks of it, I probably won't be proposed to yet. 529 00:46:41,046 --> 00:46:42,246 I need to freeze my eggs, 530 00:46:42,358 --> 00:46:44,286 or I wouldn't be able to have kids when I get older. 531 00:46:44,438 --> 00:46:46,126 Wait. How old are you now? 532 00:46:47,899 --> 00:46:49,046 Just kidding. I remember. 533 00:46:49,142 --> 00:46:51,886 The doctor will give you an ovarian stimulation shot. 534 00:46:52,094 --> 00:46:55,286 After that, we'll set the date to collect your eggs. 535 00:46:56,966 --> 00:47:00,046 Please let me do this. Our kids are waiting. 536 00:47:00,966 --> 00:47:02,206 I'll be back. 537 00:47:03,046 --> 00:47:04,286 Do your best. 538 00:47:13,886 --> 00:47:14,886 (OB-GYN - IVF Center) 539 00:47:22,886 --> 00:47:23,886 Rina! 540 00:47:25,006 --> 00:47:26,166 Rina. 541 00:47:26,445 --> 00:47:28,045 Won't you say hi? 542 00:47:30,367 --> 00:47:31,486 Hi. 543 00:47:31,582 --> 00:47:33,046 What are you doing here? 544 00:47:33,190 --> 00:47:34,566 Are you sick? 545 00:47:34,773 --> 00:47:36,166 I'm here about work. 546 00:47:37,046 --> 00:47:38,486 What about you? 547 00:47:40,198 --> 00:47:41,766 I'm here with my friend. 548 00:47:43,846 --> 00:47:45,406 Is that so? 549 00:47:46,766 --> 00:47:49,966 About Uncle Chai, did you find out anything? 550 00:47:51,093 --> 00:47:54,166 Well, I'm looking for the killer. 551 00:47:57,789 --> 00:47:59,206 Korn. 552 00:48:03,637 --> 00:48:05,286 Rina, this is Jeed. 553 00:48:05,557 --> 00:48:07,766 Jeed, this is Rina. 554 00:48:08,069 --> 00:48:09,406 Hello. 555 00:48:10,646 --> 00:48:12,246 That's why. 556 00:48:14,886 --> 00:48:15,966 So... 557 00:48:17,491 --> 00:48:18,926 You got your shot? 558 00:48:20,286 --> 00:48:22,686 No. I'm scared of needles. 559 00:48:22,901 --> 00:48:26,246 The doctor told me to bring Daddy in for support. 560 00:48:28,366 --> 00:48:30,406 Go ahead if that's the case. 561 00:48:31,013 --> 00:48:32,726 Goodbye, Daddy. 562 00:48:33,790 --> 00:48:35,726 - Good luck. - Thanks. 563 00:48:44,333 --> 00:48:47,926 You can't bring yourself to hate her because she's too pretty. 564 00:48:50,286 --> 00:48:51,606 Is that pretty for you? 565 00:48:55,846 --> 00:48:57,446 She's not pretty? 566 00:48:57,766 --> 00:48:59,606 Yet someone follows her around? 567 00:49:00,581 --> 00:49:03,366 I don't think you can stay single until you're 40. 568 00:49:04,126 --> 00:49:06,606 Looks like someone's going to steal you from me. 569 00:49:08,102 --> 00:49:09,766 You won't stop, will you? 570 00:49:19,526 --> 00:49:22,006 I checked both phones, sir. 571 00:49:22,151 --> 00:49:24,526 There's nothing suspicious in the main phone. 572 00:49:25,030 --> 00:49:26,806 But the one we found in Phuket, 573 00:49:26,966 --> 00:49:28,686 I found that 574 00:49:29,526 --> 00:49:31,526 there is an e-banking service. 575 00:49:31,686 --> 00:49:34,206 That account was used 576 00:49:34,397 --> 00:49:36,766 to transfer money overseas every month. 577 00:49:37,045 --> 00:49:40,446 The amount varied, but it was six figures every time. 578 00:49:40,774 --> 00:49:43,526 The proof of every transaction is in that phone. 579 00:49:44,941 --> 00:49:47,126 Why did Chai transfer money overseas? 580 00:49:47,446 --> 00:49:49,273 If it wasn't money laundering, 581 00:49:49,447 --> 00:49:52,806 it was probably to pay an online gambling debt. 582 00:49:55,421 --> 00:49:56,846 Is that even possible? 583 00:49:58,366 --> 00:50:00,086 Uncle Chai was an honest man. 584 00:50:00,494 --> 00:50:02,886 You can't judge a book by its cover. 585 00:50:03,061 --> 00:50:05,686 We now see where the money went. 586 00:50:06,565 --> 00:50:08,966 It's obvious that getting our money back would be 587 00:50:10,045 --> 00:50:11,246 difficult. 588 00:50:17,398 --> 00:50:18,886 Forty million. 589 00:50:20,350 --> 00:50:22,486 I'll let myself be a fool and let it slide. 590 00:50:23,686 --> 00:50:26,366 I'll think of it as the cost to buy Rina back. 591 00:50:34,524 --> 00:50:35,804 Mr. Korn. 592 00:50:35,955 --> 00:50:37,686 Mr. Karn is in a meeting. 593 00:50:38,302 --> 00:50:40,886 - It's okay. I'll wait inside. - Wait. 594 00:51:37,286 --> 00:51:38,446 Mr. Karn. 595 00:51:38,630 --> 00:51:40,406 Mr. Korn is here to see you. 596 00:51:40,542 --> 00:51:42,326 He's in there now. 597 00:51:43,069 --> 00:51:45,069 Cancel my meetings this afternoon. 598 00:51:45,221 --> 00:51:46,783 Clear my day if it's not urgent. 599 00:51:46,918 --> 00:51:48,766 Okay. I'll let them know. 600 00:51:48,886 --> 00:51:50,606 - Mr. Karn. - Anything else? 601 00:51:53,317 --> 00:51:56,006 Mr. Korn... 602 00:51:56,134 --> 00:51:57,926 He told me he was coming. 603 00:51:59,726 --> 00:52:02,526 Do you have something to do? I'll call you if I need anything. 604 00:52:02,766 --> 00:52:04,046 Yes, sir. 605 00:52:15,526 --> 00:52:17,446 Sorry. Did I keep you waiting long? 606 00:52:19,501 --> 00:52:24,206 Long enough to make your assistant angry out there. 607 00:52:36,606 --> 00:52:38,646 What do you want? Tell me. 608 00:52:41,533 --> 00:52:44,326 Saleng, Uncle Chai's guy, has been fired from work 609 00:52:44,710 --> 00:52:47,086 because he let me use the company car. 610 00:52:47,829 --> 00:52:50,686 I want you to help bring him back. 611 00:52:51,389 --> 00:52:52,726 It's my fault. 612 00:52:52,894 --> 00:52:54,406 If you want to help, 613 00:52:55,654 --> 00:52:57,566 we need to bring him back to the headquarter. 614 00:52:59,486 --> 00:53:01,486 Fine. Please do that. 615 00:53:23,566 --> 00:53:24,566 What's this? 616 00:53:24,733 --> 00:53:26,446 This is Uncle Chai's second phone. 617 00:53:32,046 --> 00:53:35,966 He used this phone to transfer the money he scammed the company overseas. 618 00:53:36,221 --> 00:53:38,221 The total amount is 50 million baht. 619 00:53:39,716 --> 00:53:41,406 Do you suspect anything? 620 00:53:44,046 --> 00:53:46,846 Uncle Chai? Fifty million? 621 00:53:48,166 --> 00:53:49,766 Did he invest in anything? 622 00:53:52,046 --> 00:53:55,526 If he was investing that money in stocks, 623 00:53:55,726 --> 00:53:57,246 he didn't have to lie about it. 624 00:53:57,907 --> 00:53:59,446 Everything can be transparent. 625 00:54:00,511 --> 00:54:01,766 That's true. 626 00:54:03,345 --> 00:54:05,046 What did Dad say? 627 00:54:05,821 --> 00:54:08,286 He wants me to give these things back to Rina. 628 00:54:09,606 --> 00:54:12,246 Dad wants Rina 629 00:54:13,053 --> 00:54:15,126 to accept that Uncle Chai was at fault. 630 00:54:15,925 --> 00:54:17,486 He didn't ask for the money back. 631 00:54:18,310 --> 00:54:19,846 He just wants Rina 632 00:54:20,924 --> 00:54:22,766 to see Uncle Chai for what he was. 633 00:54:25,566 --> 00:54:26,846 Wait. 634 00:54:27,206 --> 00:54:29,726 Uncle Chai was Rina's hero. 635 00:54:29,822 --> 00:54:31,966 She won't believe that so easily. 636 00:54:32,126 --> 00:54:33,606 That's right. 637 00:54:33,742 --> 00:54:35,406 That's why I'm stressed out. 638 00:54:37,061 --> 00:54:38,606 I'm hesitating 639 00:54:39,278 --> 00:54:41,886 if I should let Rina know about this phone. 640 00:54:41,967 --> 00:54:43,846 This phone right here 641 00:54:44,220 --> 00:54:47,446 is going to destroy all the trust she had in Uncle Chai. 642 00:54:47,742 --> 00:54:50,086 He will no longer be that wonderful father. 643 00:54:50,653 --> 00:54:52,126 If all of this is true, 644 00:54:52,829 --> 00:54:54,646 doesn't she have the right to know? 645 00:54:57,822 --> 00:55:00,566 Whether she believes it or not is up to her. 646 00:55:02,246 --> 00:55:04,206 I care about how Rina feels. 647 00:55:07,909 --> 00:55:10,966 Uncle Chai was everything to Rina. 648 00:55:12,974 --> 00:55:15,086 She lost her father. 649 00:55:16,014 --> 00:55:17,926 Does she have to lose faith in him too? 650 00:55:19,701 --> 00:55:20,886 Look at this. 651 00:55:21,366 --> 00:55:23,966 Rina still texts Uncle Chai 652 00:55:24,414 --> 00:55:26,286 even when he's no longer with us. 653 00:55:26,846 --> 00:55:29,206 She still can't get over his death. 654 00:55:33,577 --> 00:55:35,606 If Rina doesn't accept her dad's crime, 655 00:55:37,318 --> 00:55:40,246 Dad can't bring Rina back to the company. 656 00:55:42,623 --> 00:55:44,206 I think Dad's testing her. 657 00:55:44,406 --> 00:55:46,246 That's his ego. 658 00:55:46,406 --> 00:55:48,686 He'd rather lose money than damage his reputation. 659 00:55:49,246 --> 00:55:51,046 That's why I'm hesitating. 660 00:55:51,845 --> 00:55:53,246 Rina didn't do anything wrong. 661 00:55:53,414 --> 00:55:55,886 She's forced to choose between her dad 662 00:55:56,286 --> 00:55:57,686 and justice. 663 00:56:03,526 --> 00:56:05,966 If you want to help Rina, 664 00:56:08,126 --> 00:56:09,726 just be honest with her. 665 00:56:10,678 --> 00:56:12,566 You're the one she trusts the most. 666 00:56:16,236 --> 00:56:17,646 Is this everything? 667 00:56:19,117 --> 00:56:20,966 There's only one phone. 668 00:56:21,991 --> 00:56:25,286 You said he was hiding something, but I think 669 00:56:25,774 --> 00:56:27,006 there was nothing at all. 670 00:56:27,702 --> 00:56:29,126 That's a relief. 671 00:56:29,566 --> 00:56:32,366 I thought my dad lied to me. 672 00:56:33,606 --> 00:56:35,806 What do you plan to do next? 673 00:56:37,038 --> 00:56:40,166 I'm looking for a new job. 674 00:56:41,518 --> 00:56:44,526 You're not coming back to the company? 675 00:56:45,822 --> 00:56:49,446 I don't want to be back where they see me as a scammer. 676 00:56:50,646 --> 00:56:52,406 Uncle Kiat himself 677 00:56:53,197 --> 00:56:55,046 doesn't trust me anymore. 678 00:56:55,916 --> 00:56:57,293 I'll try to talk to him. 679 00:56:57,446 --> 00:56:58,606 Please don't. 680 00:56:59,806 --> 00:57:03,046 Don't forget we're on opposing sides now. 681 00:57:03,726 --> 00:57:07,046 If one day I find the truth and have to reveal it, 682 00:57:07,646 --> 00:57:10,006 you might hate me. 683 00:57:11,094 --> 00:57:12,926 If you really have to dig it up, 684 00:57:14,390 --> 00:57:15,710 I won't blame you at all. 685 00:57:18,006 --> 00:57:19,806 No matter how this ends up, 686 00:57:21,766 --> 00:57:23,366 I'll support you. 687 00:57:30,287 --> 00:57:32,726 No matter how bad the truth is, 688 00:57:36,326 --> 00:57:38,606 we'll get through this together. 689 00:57:51,006 --> 00:57:53,246 Your dad sent this photo to make me jealous. 690 00:57:54,126 --> 00:57:56,126 He was so hyped about you that day. 691 00:57:57,158 --> 00:58:00,526 I can't believe this is our last photo together. 692 00:58:06,166 --> 00:58:07,326 Mom. 693 00:58:08,141 --> 00:58:09,726 Please keep this. 694 00:58:09,886 --> 00:58:13,566 I'll thoroughly check through the rest of the stuff. 695 00:58:13,822 --> 00:58:15,046 Okay. 696 00:58:16,726 --> 00:58:18,446 I'll go take a shower. 697 00:58:18,653 --> 00:58:21,646 When you're done, take a shower and get some rest. 698 00:58:22,846 --> 00:58:27,504 I'm not done yet. I'm going to look at the money they accused Dad of. 699 00:58:28,286 --> 00:58:30,206 - Don't stay up too late. - Okay. 700 00:58:32,887 --> 00:58:35,326 - Does that smell good? - It's the best. 701 00:59:04,021 --> 00:59:05,286 Korn? 702 00:59:15,566 --> 00:59:16,766 Rina. 703 00:59:17,486 --> 00:59:18,846 What's wrong? 704 00:59:19,766 --> 00:59:21,806 My dad sent a letter to Korn before he died. 705 00:59:22,221 --> 00:59:23,526 It's a suicide note. 706 00:59:25,069 --> 00:59:26,726 (I'm sorry, Korn,) 707 00:59:26,931 --> 00:59:28,446 (for causing you trouble.) 708 00:59:28,654 --> 00:59:30,654 (If you're reading this letter,) 709 00:59:30,822 --> 00:59:34,326 (don't freak out about my decision.) 710 00:59:34,606 --> 00:59:38,326 (I don't know how I could carry on living after this.) 711 00:59:38,486 --> 00:59:41,766 (Mrs. Kamalas asked me to become the new CEO,) 712 00:59:41,877 --> 00:59:46,446 (replacing Mr. Kiat, who seems to be aware of this.) 713 00:59:51,132 --> 00:59:52,606 He committed suicide. 714 00:59:56,206 --> 00:59:58,206 He sent this email that night. 715 00:59:59,046 --> 01:00:01,886 Dad said Mrs. Kamalas was going to fire Uncle Kiat, 716 01:00:01,998 --> 01:00:04,526 and he was going to replace him as CEO. 717 01:00:05,342 --> 01:00:06,726 My dad refused, 718 01:00:06,997 --> 01:00:10,086 but he was pressured into a conflict with Uncle Kiat. 719 01:00:10,446 --> 01:00:12,206 Is this true? 720 01:00:12,797 --> 01:00:15,526 I found out about this after Uncle Chai died. 721 01:00:17,222 --> 01:00:19,102 Then where did that 40 million come from? 722 01:00:21,061 --> 01:00:23,606 My aunt found out the money was missing. 723 01:00:23,917 --> 01:00:27,726 She used this fact to blackmail your dad into betraying mine. 724 01:00:28,829 --> 01:00:31,566 I just realized how hard our families are at each other's throats. 725 01:00:32,486 --> 01:00:33,886 It's impossible. 726 01:00:35,909 --> 01:00:38,926 He didn't look suicidal when he took those pills. 727 01:00:42,340 --> 01:00:45,526 What happened exactly? I don't get it. 728 01:00:55,051 --> 01:00:56,446 Calm down. 729 01:00:56,926 --> 01:00:58,246 Get yourself together. 730 01:00:58,446 --> 01:01:00,486 We don't know about our parents' conflicts. 731 01:01:01,077 --> 01:01:03,766 I want to hear an explanation from Uncle Kiat. 732 01:01:04,590 --> 01:01:07,406 I don't know who I can trust right now. 733 01:01:14,236 --> 01:01:15,709 You still have me. 734 01:01:20,126 --> 01:01:21,406 You can trust me. 735 01:01:49,366 --> 01:01:51,726 Korn. Wait! 736 01:01:52,366 --> 01:01:53,686 Stop right now. 737 01:01:55,006 --> 01:01:57,206 You received a suicide note from my dad? 738 01:01:58,325 --> 01:01:59,366 You know? 739 01:01:59,478 --> 01:02:01,086 Why didn't you tell me? 740 01:02:01,465 --> 01:02:04,086 You didn't believe your father killed himself. 741 01:02:04,286 --> 01:02:05,886 You wouldn't have believed me anyway. 742 01:02:06,117 --> 01:02:08,366 This is a matter of life and death. 743 01:02:08,566 --> 01:02:10,646 Why are you taking this lightly as always? 744 01:02:11,966 --> 01:02:13,366 So, you believe it now? 745 01:02:13,462 --> 01:02:15,206 That your dad killed himself? 746 01:02:19,286 --> 01:02:20,806 You're terrible. 747 01:02:22,446 --> 01:02:24,406 You're the most moronic person I've ever met. 748 01:02:30,206 --> 01:02:33,886 Rina, I'll drive you home. 749 01:02:48,310 --> 01:02:50,686 When did you see Uncle Chai's suicide note? 750 01:02:53,285 --> 01:02:54,806 Why didn't you say anything? 751 01:02:55,942 --> 01:02:57,366 It was after the funeral. 752 01:02:57,926 --> 01:02:59,606 I didn't give it to the police. 753 01:02:59,973 --> 01:03:01,486 But this is a suicide note. 754 01:03:01,615 --> 01:03:03,926 So, you don't believe Uncle Chai killed himself? 755 01:03:04,917 --> 01:03:06,086 Karn. 756 01:03:07,335 --> 01:03:08,566 We were together that night. 757 01:03:08,693 --> 01:03:11,206 Uncle Chai was happy and cheerful. You saw him. 758 01:03:12,446 --> 01:03:14,486 If there's anything, this email tells me 759 01:03:15,131 --> 01:03:18,286 we have a blood feud in the company. 760 01:03:19,013 --> 01:03:21,126 I wonder what Dad will think if he sees this. 761 01:03:21,405 --> 01:03:23,206 He would never forgive Uncle Chai. 762 01:03:23,686 --> 01:03:24,886 What about you? 763 01:03:25,518 --> 01:03:29,607 If you could choose between Dad and Uncle Chai, 764 01:03:29,765 --> 01:03:31,286 who would you rather have as CEO? 765 01:03:32,222 --> 01:03:33,646 Uncle Chai is an outsider. 766 01:03:34,357 --> 01:03:36,126 You know it's impossible. 767 01:03:37,141 --> 01:03:38,413 And this. 768 01:03:38,829 --> 01:03:40,486 This obviously means war. 769 01:03:44,078 --> 01:03:48,126 At least, this email tells us there's a storm brewing. 770 01:03:49,045 --> 01:03:51,486 Be careful whose side you take, Karn. 771 01:03:52,742 --> 01:03:55,886 If Dad finds out you're taking someone else's side, 772 01:03:56,126 --> 01:03:57,846 you might end up like Uncle Chai. 773 01:04:16,006 --> 01:04:17,206 Malai. 774 01:04:25,054 --> 01:04:26,286 Malai. 775 01:04:26,686 --> 01:04:31,366 Help. Did I use the wrong eye drop? I can't see anything. 776 01:04:37,702 --> 01:04:40,366 You have bad eyes, yet you're not careful with what you touch. 777 01:04:40,526 --> 01:04:42,966 You get sloppy with age. 778 01:04:43,590 --> 01:04:46,566 Leave me alone. Go do your thing. 779 01:04:48,352 --> 01:04:50,806 Did you glue your eyes shut? 780 01:04:51,094 --> 01:04:52,326 Korn! 781 01:04:54,055 --> 01:04:58,086 It's not glue. It's the bias that's blinding you. 782 01:04:58,406 --> 01:05:01,766 It makes you sloppy and blame other people. 783 01:05:05,910 --> 01:05:07,206 Here. 784 01:05:07,750 --> 01:05:08,966 Let me see. 785 01:05:16,646 --> 01:05:19,366 Don't move. I'll poke your eyes. 786 01:05:26,487 --> 01:05:28,526 That's an ointment, not an eye drop. 787 01:05:28,664 --> 01:05:30,566 You got it wrong, old man. 788 01:05:32,886 --> 01:05:36,086 Without Rina, you're like a two-year-old kid. 789 01:05:37,254 --> 01:05:40,566 No one prepared a cotton pad for you? 790 01:05:43,373 --> 01:05:46,646 You know you need her. Why did you do her father like that? 791 01:05:48,196 --> 01:05:49,806 Don't lecture me. 792 01:05:50,222 --> 01:05:52,566 Just worry about yourself. 793 01:05:53,608 --> 01:05:56,046 She's not a leech who lives off of you. 794 01:05:56,503 --> 01:05:58,503 You're the one who needs her. 795 01:05:58,822 --> 01:06:00,566 You can't live without her. 796 01:06:03,831 --> 01:06:06,686 Don't try to reject her as your daughter-in-law 797 01:06:07,069 --> 01:06:09,069 because there can be only one who suffers. 798 01:06:09,877 --> 01:06:11,286 It's Karn. 799 01:06:11,566 --> 01:06:13,366 Your favorite son. 800 01:06:19,830 --> 01:06:21,126 You're pissing me off. 801 01:06:25,806 --> 01:06:27,046 Good night, Dad. 802 01:06:37,046 --> 01:06:41,417 (I was pressured by both sides. I don't know what to choose.) 803 01:06:41,567 --> 01:06:43,206 (If siblings fall out with each other,) 804 01:06:43,406 --> 01:06:46,277 (I think maybe my death) 805 01:06:46,413 --> 01:06:49,086 (might make them realize my pure-hearted intentions.) 806 01:06:49,246 --> 01:06:52,446 (I don't want to hurt anyone in Choenitsarachai.) 807 01:06:52,590 --> 01:06:56,126 (I'm sorry. I'm not strong like I taught you to be, Korn.) 808 01:06:56,286 --> 01:06:57,566 (Uncle Chai.) 809 01:07:08,606 --> 01:07:09,766 Mom. 810 01:07:11,182 --> 01:07:15,646 Your dad couldn't have killed himself over this, Rina. 811 01:07:17,566 --> 01:07:20,606 Even if he was offered the chairman position, 812 01:07:20,990 --> 01:07:24,086 he would never have disrespected Mr. Kiat. 813 01:07:25,966 --> 01:07:28,326 He would never have hesitated 814 01:07:29,134 --> 01:07:31,526 to the point he had to kill himself. 815 01:07:32,606 --> 01:07:34,206 I know your dad well. 816 01:07:35,045 --> 01:07:36,566 I know that. 817 01:07:36,916 --> 01:07:39,046 Uncle Kiat needs to explain this. 818 01:07:40,982 --> 01:07:42,982 Don't be reckless, Rina. 819 01:07:45,606 --> 01:07:47,046 Think of it this way. 820 01:07:48,518 --> 01:07:51,206 We probably owe that family something in our previous lives. 821 01:07:52,093 --> 01:07:55,813 We'll find out who owes whom. 822 01:07:56,886 --> 01:07:58,246 Rina. 823 01:07:58,823 --> 01:07:59,926 Mom. 824 01:08:03,111 --> 01:08:05,701 - Don't cry. - I'm okay. 825 01:08:13,262 --> 01:08:16,726 Dad! Have you eaten something? Want to buy some groceries? 826 01:08:17,798 --> 01:08:18,886 I'm sorry. 827 01:08:18,967 --> 01:08:20,126 Where did this email come from? 828 01:08:20,406 --> 01:08:22,286 Since nobody wants to give my dad justice, 829 01:08:22,429 --> 01:08:25,646 I'll prove his innocence in my own way. 830 01:08:26,216 --> 01:08:27,300 You're hurting me! 831 01:08:27,406 --> 01:08:30,546 I can't live in the same world as Uncle Kiat anymore. 832 01:08:30,686 --> 01:08:32,606 You think Rina's happiness is not important? 833 01:08:32,735 --> 01:08:35,606 All you do is complain. What have you ever done for her? 834 01:08:35,766 --> 01:08:39,345 - Korn! - You have to be daring. You have to take risks. 835 01:08:39,487 --> 01:08:44,246 I want my son to be a wolf, not a sheep. 55479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.