All language subtitles for Dog.Tags.1987.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,231 --> 00:01:07,150 - Yeah, where are the boxes now? 2 00:01:08,735 --> 00:01:10,988 The event in question took place in Vietnam 3 00:01:11,321 --> 00:01:13,699 over a decade ago, but for me, 4 00:01:14,032 --> 00:01:15,617 the story started in New York. 5 00:01:16,910 --> 00:01:18,996 I was casting around for an idea for a new book 6 00:01:19,329 --> 00:01:21,290 when I ran into this guy called Jack. 7 00:01:22,249 --> 00:01:23,917 Jack had been a radio operator in 'nam 8 00:01:24,251 --> 00:01:27,671 and he had a yarn that was a real attention grabber. 9 00:01:30,549 --> 00:01:33,760 The whole imbroglio apparently got underway when 10 00:01:34,094 --> 00:01:36,722 a south Vietnamese chopper landed near the Laos 11 00:01:37,055 --> 00:01:40,559 Cambodian border to pick up four boxes. 12 00:01:40,892 --> 00:01:42,453 They were officially supposed to contain 13 00:01:42,477 --> 00:01:44,646 us military classified files. 14 00:02:00,662 --> 00:02:03,123 Later, an official spokesman claimed the vc had 15 00:02:03,457 --> 00:02:07,044 shot down the chopper, but Jack knew better. 16 00:02:08,712 --> 00:02:10,964 There was a third party involved, he said. 17 00:02:11,298 --> 00:02:14,551 And the whole episode stank worse than rotten eggs. 18 00:02:18,555 --> 00:02:21,600 Jack was such a mine of information because his radio 19 00:02:21,933 --> 00:02:24,936 base was assigned to monitor the chopper operation that day. 20 00:02:25,854 --> 00:02:28,148 And the local command officer, a captain called Newport, 21 00:02:28,482 --> 00:02:31,777 code name Walker, threw a class-a fit 22 00:02:32,110 --> 00:02:33,904 when he heard what happened. 23 00:02:34,237 --> 00:02:35,237 - Jesus Christ. 24 00:02:36,907 --> 00:02:38,075 Fuckers crashed. 25 00:02:39,493 --> 00:02:41,370 The trouble was Jack had no proof 26 00:02:41,703 --> 00:02:43,497 beyond his soggy memories. 27 00:02:43,830 --> 00:02:45,582 Then he od'd on heroin. 28 00:02:46,833 --> 00:02:49,878 I made a couple of unsuccessful follow-up calls to a contact 29 00:02:50,212 --> 00:02:53,423 in the Pentagon and reluctantly pigeonholed Jack's story. 30 00:02:54,633 --> 00:02:57,969 Months went by, until out of the blue, 31 00:02:58,303 --> 00:02:59,471 I got a call from a friend 32 00:02:59,805 --> 00:03:02,140 running refugee camps in the Philippines. 33 00:03:02,474 --> 00:03:05,769 Something he said gave me a new angle on the same story. 34 00:03:06,103 --> 00:03:07,688 Suddenly, I felt as if Jack's ghost 35 00:03:08,021 --> 00:03:09,940 was tapping me on the shoulder. 36 00:03:10,273 --> 00:03:11,608 I closed up my pad in the village 37 00:03:11,942 --> 00:03:13,985 and took the first flight out to Manila. 38 00:03:14,319 --> 00:03:17,155 - Sir, may I help you? 39 00:03:17,489 --> 00:03:18,949 - Well, I certainly hope so. 40 00:03:21,493 --> 00:03:24,371 My name is Chris Hilton. 41 00:03:24,705 --> 00:03:26,081 I'm a writer by profession. 42 00:03:27,124 --> 00:03:29,835 And that's the name of a man I'm looking for. 43 00:03:30,168 --> 00:03:32,045 I was told I could find him in this camp. 44 00:03:32,379 --> 00:03:33,964 Maybe you could tell me where he is. 45 00:03:34,297 --> 00:03:35,297 - No, not here. 46 00:03:35,424 --> 00:03:36,425 He move in the province. 47 00:03:48,729 --> 00:03:51,773 I should have known it wasn't going to be that easy. 48 00:03:52,107 --> 00:03:55,360 I entrusted myself to local express transportation, 49 00:03:55,694 --> 00:03:58,363 and secretly prayed that I hadn't come halfway around the world 50 00:03:58,739 --> 00:04:02,659 to win first prize in a wild goose chase. 51 00:05:12,938 --> 00:05:14,397 - If this man was an eyewitness 52 00:05:14,731 --> 00:05:16,817 to something that happened in the early '70s, 53 00:05:17,901 --> 00:05:19,861 he must have been only a boy at the time. 54 00:05:21,029 --> 00:05:22,489 What can he tell me about a story 55 00:05:22,823 --> 00:05:26,076 that, according to Jack, involved a ranger unit, 56 00:05:26,409 --> 00:05:27,828 a bunch of American pows, 57 00:05:29,287 --> 00:05:31,706 and a German freelance photographer? 58 00:05:32,791 --> 00:05:35,001 You mind if I tape our conversation? 59 00:05:35,335 --> 00:05:36,545 - No, not at all. 60 00:06:05,615 --> 00:06:07,158 - I only see three Charlie. 61 00:06:08,827 --> 00:06:10,453 - That's the 10 o'clock news. 62 00:06:11,872 --> 00:06:13,039 - Fuck yourself. 63 00:06:13,373 --> 00:06:15,584 - Hey eddy, you better leave him alone. 64 00:06:17,294 --> 00:06:18,294 - I can't. 65 00:06:21,506 --> 00:06:24,801 They're here and I am here, and we all are here. 66 00:06:25,135 --> 00:06:28,346 - Listen, you motherfucker, we didn't take you prisoner. 67 00:06:28,680 --> 00:06:30,640 And we didn't load you on that fucking helicopter. 68 00:06:30,932 --> 00:06:31,933 You loaded yourself. 69 00:06:32,267 --> 00:06:33,935 And this ain't even your fuckin' war. 70 00:06:34,269 --> 00:06:35,269 - What? 71 00:06:35,395 --> 00:06:36,730 That's not my war? 72 00:06:37,063 --> 00:06:39,441 Who gave you the fucking exclusivity for that war? 73 00:06:39,774 --> 00:06:42,319 How much did you you pay for bombing around? 74 00:06:42,652 --> 00:06:43,028 -Shit! 75 00:06:43,361 --> 00:06:45,739 I said stop it! 76 00:06:46,865 --> 00:06:50,577 - Hey, Pete. You know, here we are in the fuckin' soup, man. 77 00:06:50,911 --> 00:06:52,078 And this parasite... 78 00:06:52,412 --> 00:06:53,496 - I am not a parasite. 79 00:06:53,830 --> 00:06:54,331 - Oh, yeah? 80 00:06:54,664 --> 00:06:55,248 Tell Jack how many soldiers 81 00:06:55,582 --> 00:06:56,902 you snap with your fucking nikon. 82 00:06:57,083 --> 00:06:58,376 - It's my job to cover it. 83 00:06:58,710 --> 00:07:02,088 - Cover it, just get the fuck outta my face. 84 00:07:04,215 --> 00:07:06,343 - I wish I could, man. 85 00:07:06,676 --> 00:07:09,304 - Call your commie friends and get outta here. 86 00:07:12,557 --> 00:07:16,645 - Somebody grab him! - Grab him! Pull him down! 87 00:07:41,836 --> 00:07:43,129 - Where's Roy? 88 00:07:43,463 --> 00:07:44,463 - Cecil? 89 00:07:46,257 --> 00:07:48,134 Open this fucking gate. 90 00:07:48,468 --> 00:07:49,511 - Okay, where's Roy? 91 00:07:49,844 --> 00:07:51,124 - He's out there in the corners. 92 00:07:51,388 --> 00:07:52,388 - Wait. 93 00:07:56,017 --> 00:07:57,185 - Take care of him. 94 00:07:59,270 --> 00:08:01,147 - Come on, help yourself, come on. 95 00:08:01,481 --> 00:08:02,524 Get up, get up. 96 00:08:05,694 --> 00:08:08,029 Help, help, get the fuck out. 97 00:08:11,700 --> 00:08:12,784 Get the gate. 98 00:08:29,426 --> 00:08:30,426 - He's dead. 99 00:08:31,302 --> 00:08:33,179 - Put your hands up, grab it! 100 00:08:33,513 --> 00:08:34,513 Open it! 101 00:08:42,230 --> 00:08:43,732 - Hey! - What's going on? 102 00:08:44,065 --> 00:08:45,358 Hal? Is that you? 103 00:08:48,028 --> 00:08:49,946 -Come on! Pull me up! 104 00:08:54,826 --> 00:08:55,826 Oh, come on! 105 00:08:58,705 --> 00:08:59,705 - Come on! 106 00:09:01,082 --> 00:09:03,585 Okay, let's get you outta here. 107 00:09:06,004 --> 00:09:07,505 - Get him, get him. 108 00:09:46,044 --> 00:09:50,298 - Say, we have a team down there, don't we? 109 00:09:51,758 --> 00:09:52,383 Yes, sir. 110 00:09:52,717 --> 00:09:54,111 Cecil is just completing a mission. 111 00:09:54,135 --> 00:09:56,262 He's due to make contact in the next 24 hours. 112 00:09:58,306 --> 00:10:00,391 - Good, standby. 113 00:10:00,725 --> 00:10:02,605 Captain, captain, you're not thinking of 114 00:10:02,852 --> 00:10:04,562 using Cecil and those guys down there 115 00:10:04,896 --> 00:10:06,123 to retrieve the documents, are you? 116 00:10:06,147 --> 00:10:07,816 - Hey, Joe, calm down. 117 00:10:08,149 --> 00:10:10,485 This is a war, no vacation. 118 00:10:10,819 --> 00:10:13,571 If Cecil and his zombies wanna ride out, 119 00:10:13,905 --> 00:10:15,615 they've got to get to checkpoint 2. 120 00:10:57,824 --> 00:10:59,409 - We're getting out. 121 00:10:59,742 --> 00:11:00,742 Come on, get him out! 122 00:11:00,785 --> 00:11:01,785 Get him out. 123 00:11:12,505 --> 00:11:13,506 - Move it! 124 00:11:28,938 --> 00:11:30,190 -Come on! 125 00:12:00,511 --> 00:12:02,597 - Here you go, Willy. 126 00:12:06,434 --> 00:12:07,434 This damn fog. 127 00:12:11,397 --> 00:12:14,609 -I can't... I can't walk. Jesus! 128 00:12:14,943 --> 00:12:17,070 -How long were you strung up there? 129 00:12:17,403 --> 00:12:19,113 - I... I can't... - Try. 130 00:12:21,074 --> 00:12:22,992 You're not gonna die yet. 131 00:12:23,326 --> 00:12:24,619 - How do you know? 132 00:12:25,912 --> 00:12:26,912 - It's over. 133 00:12:29,624 --> 00:12:32,001 - Where's the chopper? 134 00:12:32,335 --> 00:12:35,296 - Shit, it's here, somebody take care! 135 00:12:35,630 --> 00:12:36,839 I'll call the chopper. 136 00:12:51,813 --> 00:12:53,398 - Lane seven zero, Lane seven zero. 137 00:12:53,731 --> 00:12:56,276 Cecil, do you read me? Over. 138 00:13:01,114 --> 00:13:02,657 Lane seven zero, Lane seven zero. 139 00:13:02,991 --> 00:13:05,702 Cecil, do you read me? Over. 140 00:13:07,787 --> 00:13:09,289 Lane seven zero, Lane seven zero. 141 00:13:09,622 --> 00:13:12,292 Cecil, do you read me? Over. 142 00:13:13,376 --> 00:13:14,544 - Roger, go on. 143 00:13:15,795 --> 00:13:18,214 Package ready, over. 144 00:13:19,507 --> 00:13:21,634 - Cecil, no delivery. 145 00:13:21,968 --> 00:13:23,136 Repeat, no delivery. 146 00:13:23,469 --> 00:13:24,469 Over. 147 00:13:25,221 --> 00:13:27,348 What the hell are you talking about? 148 00:13:27,682 --> 00:13:30,310 - Repeat, no delivery. Over. 149 00:13:30,643 --> 00:13:31,811 - Listen, you bastards. 150 00:13:32,145 --> 00:13:33,938 I have the package right here, you hear me? 151 00:13:34,272 --> 00:13:35,773 We've got Indians all around, over. 152 00:13:36,941 --> 00:13:38,192 - Wait a minute. 153 00:13:39,569 --> 00:13:41,696 Clear up with hot, over. 154 00:13:43,948 --> 00:13:46,034 - Put 'em on the walkie, you motherfuckers. 155 00:13:46,367 --> 00:13:51,080 Pull the fucking alarm, I want you here right now. Over. 156 00:13:51,414 --> 00:13:54,167 - Cecil? Walker. You read me? Over. 157 00:13:58,796 --> 00:14:00,423 - Cecil, the trip home is delayed. 158 00:14:01,632 --> 00:14:04,302 Move the bags to the next shopping house, over. 159 00:14:05,553 --> 00:14:07,055 - How fuckin' long? 160 00:14:08,014 --> 00:14:10,767 - We need you to reach second floor, 161 00:14:11,100 --> 00:14:14,979 range 1 - 18 -47 162 00:14:15,938 --> 00:14:20,860 range 29 - hud - class: Fid 163 00:14:21,861 --> 00:14:22,861 vital drops. 164 00:14:23,029 --> 00:14:25,114 I repeat, vital. Over. 165 00:14:26,074 --> 00:14:30,119 What if we wait... 166 00:14:31,996 --> 00:14:34,123 - Classified matter. 167 00:14:34,457 --> 00:14:36,626 Classified, over and out. 168 00:14:43,257 --> 00:14:44,384 - What happened? 169 00:14:44,717 --> 00:14:46,594 - The chopper's out there stuck in weather. 170 00:14:46,928 --> 00:14:47,928 They want to delay. 171 00:14:52,392 --> 00:14:53,810 - That's crazy. 172 00:14:55,269 --> 00:14:56,269 - Willie! 173 00:14:57,271 --> 00:14:59,357 - It's okay, Roy, it's gonna be okay. 174 00:14:59,690 --> 00:15:00,191 - It's gonna be okay. 175 00:15:00,525 --> 00:15:02,527 - Listen, just move everybody here. 176 00:15:02,860 --> 00:15:04,654 - You listen to me, god damn it. 177 00:15:04,987 --> 00:15:05,613 You better tell those motherfuckers 178 00:15:05,947 --> 00:15:08,574 to bail us out right now, or we're all dead. 179 00:15:08,908 --> 00:15:09,908 - Relax, okay? 180 00:15:11,619 --> 00:15:12,870 Just mellow out. 181 00:15:13,871 --> 00:15:14,871 Go. 182 00:16:48,174 --> 00:16:49,425 Listen, all of you. 183 00:16:52,094 --> 00:16:53,679 A south flag chopper's crashed 10 miles 184 00:16:54,013 --> 00:16:56,390 from here carrying ieds from our hot. 185 00:16:56,724 --> 00:16:59,060 We have to reach it and rescue it. 186 00:16:59,852 --> 00:17:00,852 -Fuck. 187 00:17:00,937 --> 00:17:02,855 The next train out of this mess will land there. 188 00:17:03,189 --> 00:17:04,398 Not here anymore, over. 189 00:17:05,983 --> 00:17:06,983 We're a team now. 190 00:17:07,151 --> 00:17:08,277 - I can't believe it. 191 00:17:08,611 --> 00:17:09,811 You guys came all the way down 192 00:17:09,862 --> 00:17:11,531 into this fuckin' hell hole to get us out 193 00:17:11,864 --> 00:17:14,075 and now you're telling us there's no chopper, 194 00:17:14,408 --> 00:17:15,576 there's no going - over. 195 00:17:23,876 --> 00:17:26,045 - Hey, guys, we got to move. 196 00:17:30,758 --> 00:17:31,758 - My lord? 197 00:17:39,642 --> 00:17:40,882 - Who's gonna take care of him? 198 00:17:41,102 --> 00:17:42,102 - I will. 199 00:17:42,270 --> 00:17:43,270 - Me too. 200 00:17:43,813 --> 00:17:45,940 - Okay, Eddie, you're lucky. 201 00:18:20,099 --> 00:18:21,099 - Let's move. 202 00:20:11,419 --> 00:20:12,419 - There's a trail. 203 00:20:22,221 --> 00:20:23,472 - How bad is the German? 204 00:20:23,806 --> 00:20:24,974 - Still on dope. 205 00:20:25,307 --> 00:20:26,600 - Hey, how far are we? 206 00:20:26,934 --> 00:20:28,561 - Fuckin' little candy ass asks 207 00:20:28,894 --> 00:20:30,854 the same damn question every five fuckin' minutes. 208 00:20:31,105 --> 00:20:32,105 - Stop it. 209 00:20:32,273 --> 00:20:34,358 - Hey, Adolf, how you feel? 210 00:20:35,609 --> 00:20:36,609 -Just fine. 211 00:20:37,194 --> 00:20:40,781 - Don't get too used to that dope, okay? 212 00:20:41,115 --> 00:20:42,115 - Why not? 213 00:20:42,658 --> 00:20:44,136 - He gets tired, just leave him alone. 214 00:20:44,160 --> 00:20:44,660 - What do you mean? 215 00:20:44,994 --> 00:20:46,555 - He means he thinks Willie's trying to kill him, 216 00:20:46,579 --> 00:20:48,247 digging in his guts little by little. 217 00:20:48,581 --> 00:20:49,623 - Is that what you think? 218 00:20:50,666 --> 00:20:52,835 It's one less shopping bag for you guys to carry. 219 00:20:53,169 --> 00:20:55,421 - Everybody wants him dead, but he's coming home with us. 220 00:20:55,755 --> 00:20:57,915 - You can carry his ashes home in a bottle it you want. 221 00:20:58,174 --> 00:20:59,174 - You motherfucker. 222 00:20:59,216 --> 00:21:00,216 - Hey, relax. 223 00:21:01,343 --> 00:21:04,138 Relax, do you really think I'm trying to kill him? 224 00:21:04,472 --> 00:21:04,972 - Hey, why don't you answer me? 225 00:21:05,306 --> 00:21:06,891 How far are we from checkpoint 2? 226 00:21:08,350 --> 00:21:10,269 Hey, hey, you motherfucker, 227 00:21:10,603 --> 00:21:13,731 I asked you a simple question. Now, answer me. 228 00:21:14,064 --> 00:21:14,690 - Freeze! 229 00:21:15,024 --> 00:21:16,108 - Stay there, don't move. 230 00:21:16,442 --> 00:21:17,442 - Trap! 231 00:21:43,385 --> 00:21:44,385 - Willie! 232 00:21:51,393 --> 00:21:52,393 Willie! 233 00:23:35,247 --> 00:23:35,915 I wanna come with you. 234 00:23:36,248 --> 00:23:37,248 - No. 235 00:23:37,541 --> 00:23:38,541 - I wanna do something. 236 00:23:38,584 --> 00:23:39,584 - Shut up. 237 00:23:42,296 --> 00:23:44,214 - Hey, I know where I saw you before. 238 00:23:45,257 --> 00:23:46,257 - Where? 239 00:23:46,508 --> 00:23:47,843 - Descendants 2. 240 00:23:48,177 --> 00:23:50,387 It's one of those world war ii movies. 241 00:23:50,721 --> 00:23:54,141 That's where you learned how to play cowboys. 242 00:23:54,475 --> 00:23:55,785 - You know what I want you to do? 243 00:23:55,809 --> 00:23:56,809 - Say it. 244 00:23:57,686 --> 00:24:00,230 - Go out there and bring me back just one gook. 245 00:24:00,564 --> 00:24:01,148 - Why that? 246 00:24:01,482 --> 00:24:02,691 - You saw the movie. 247 00:24:03,025 --> 00:24:05,819 You learned the same tricks, right? 248 00:24:06,153 --> 00:24:08,322 - I never killed anybody before. 249 00:24:08,656 --> 00:24:10,032 - It's easy. 250 00:24:10,366 --> 00:24:12,284 - Don't you hate them for what they did to you? 251 00:24:12,618 --> 00:24:13,618 - I'm not sure. 252 00:24:13,786 --> 00:24:15,621 - Then stay here. 253 00:24:15,955 --> 00:24:18,248 - You don't have to kill anyone to prove yourself. 254 00:24:20,793 --> 00:24:22,795 - What's happening to me? 255 00:25:26,442 --> 00:25:27,442 - Do it! 256 00:25:27,609 --> 00:25:29,194 Come on, do it! 257 00:25:41,540 --> 00:25:42,708 - Come on, man! 258 00:26:25,084 --> 00:26:26,376 - All right, glass. 259 00:26:26,710 --> 00:26:29,922 Relax, relax man, cool it. 260 00:26:30,255 --> 00:26:31,632 Cool it, it's over. 261 00:26:41,308 --> 00:26:43,352 - What the hell was that about? 262 00:26:43,685 --> 00:26:44,186 - Over. 263 00:26:44,520 --> 00:26:45,020 - Over? 264 00:26:45,354 --> 00:26:46,354 He didn't... 265 00:26:47,648 --> 00:26:48,648 Glass... 266 00:26:51,985 --> 00:26:53,987 I hear you, fuckin' little bastard. 267 00:26:55,697 --> 00:26:56,697 - I'm free. 268 00:26:58,784 --> 00:26:59,784 I'm going home. 269 00:27:10,921 --> 00:27:12,506 - Hey, I'll be back. 270 00:27:19,513 --> 00:27:20,639 -Pme" 271 00:27:26,145 --> 00:27:27,145 - What happened? 272 00:27:27,354 --> 00:27:28,498 - Okay, Pete, it's all over. It's all over. 273 00:27:28,522 --> 00:27:29,022 - Shit. 274 00:27:29,356 --> 00:27:31,459 - That's enough, I don't wanna hear any shit from you. 275 00:27:31,483 --> 00:27:31,984 - What do you mean? 276 00:27:32,317 --> 00:27:34,212 - Hey, just stop it, okay? - Glass tried to kill Roy. 277 00:27:34,236 --> 00:27:34,736 - I don't believe you. 278 00:27:35,070 --> 00:27:36,238 - Ask him. 279 00:27:36,572 --> 00:27:39,491 - Jesus Christ, I can't believe this is happening. 280 00:27:42,703 --> 00:27:46,331 Hey, I tell you what, that fuckin' German is right. 281 00:27:47,332 --> 00:27:49,251 What are we fighting for? 282 00:27:49,585 --> 00:27:50,752 This ain't even war. 283 00:27:51,086 --> 00:27:52,546 This ain't even Vietnam. 284 00:27:52,880 --> 00:27:54,464 We're in fuckin' Cambodia. 285 00:27:54,798 --> 00:27:57,551 What kind of fuckin' mission is this? 286 00:27:57,885 --> 00:27:58,885 Answer me! 287 00:27:59,636 --> 00:28:02,139 - I don't have all the answers! 288 00:28:41,970 --> 00:28:42,970 Let's go. 289 00:28:48,143 --> 00:28:49,561 - The bag's empty. 290 00:28:51,688 --> 00:28:53,273 - What do you mean? 291 00:28:53,607 --> 00:28:55,901 - He's dead, can't you see it? 292 00:28:57,110 --> 00:28:58,278 - Eddie? Eddie?! 293 00:28:59,696 --> 00:29:01,740 Eddie! Eddie! 294 00:29:03,116 --> 00:29:04,116 Eddie! 295 00:29:07,371 --> 00:29:07,996 Eddie. 296 00:29:08,330 --> 00:29:09,330 - Come on, p. 297 00:29:19,216 --> 00:29:20,384 - What? 298 00:29:20,717 --> 00:29:21,717 - Hey. 299 00:29:24,680 --> 00:29:25,680 Relax. 300 00:29:27,599 --> 00:29:28,599 - Yes, sir. 301 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 - P, listen. 302 00:29:36,942 --> 00:29:37,942 - Yes, sir. 303 00:29:39,027 --> 00:29:40,027 - Slow down. 304 00:29:42,781 --> 00:29:43,782 - Yes, sir. 305 00:29:44,116 --> 00:29:47,160 - P... relax. 306 00:29:52,124 --> 00:29:53,125 What's wrong? 307 00:29:58,463 --> 00:29:59,463 - Yes, sir. 308 00:30:02,384 --> 00:30:04,678 - Poor fucker's gone nuts. 309 00:30:12,853 --> 00:30:14,313 - Yes, sir. 310 00:30:16,106 --> 00:30:19,318 - P, we're stuck in a big trap. 311 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 - Yes, sir. 312 00:30:24,531 --> 00:30:25,531 -P? 313 00:30:28,660 --> 00:30:29,786 -P! 314 00:30:30,120 --> 00:30:31,120 - Yes, sir. 315 00:30:33,707 --> 00:30:35,125 - Yes, sir. 316 00:30:35,459 --> 00:30:36,501 Yes, sir. 317 00:30:36,835 --> 00:30:37,836 Yes, sir. 318 00:30:38,170 --> 00:30:39,671 P the dog, sir! 319 00:30:40,047 --> 00:30:41,340 P the nigger, sir! 320 00:31:02,944 --> 00:31:03,944 Yes, sir! 321 00:31:06,782 --> 00:31:07,782 Yes, sir! 322 00:31:16,917 --> 00:31:17,917 Yes, sir! 323 00:31:44,027 --> 00:31:45,946 - I'm scared. 324 00:31:48,365 --> 00:31:50,283 - Why? 325 00:31:57,666 --> 00:31:59,584 I was seven. 326 00:32:05,215 --> 00:32:07,134 Seven and a half, maybe. 327 00:32:07,717 --> 00:32:09,636 When a bunch of kids decided to test me. 328 00:32:12,013 --> 00:32:14,558 I was fuckin' seven years old. 329 00:32:15,142 --> 00:32:16,810 But I wanted them badly. 330 00:32:17,936 --> 00:32:19,855 Just to be part of them. 331 00:32:22,732 --> 00:32:24,651 There was this old house. 332 00:32:25,861 --> 00:32:27,779 Ghosts and all that shit. 333 00:32:30,073 --> 00:32:31,992 The test was to be left alone. 334 00:32:33,994 --> 00:32:37,414 To go inside and move from room to room, 335 00:32:39,541 --> 00:32:41,668 and come out of the backyard. 336 00:32:42,335 --> 00:32:44,254 Where the kids will be waiting. 337 00:32:47,466 --> 00:32:49,384 So, I went inside. 338 00:32:50,760 --> 00:32:52,679 And I stopped. 339 00:32:55,056 --> 00:32:56,975 Man, I cried. 340 00:33:02,355 --> 00:33:04,274 I remember tasting the fucking tears. 341 00:33:09,488 --> 00:33:11,406 I thought, I gotta do this. 342 00:33:12,782 --> 00:33:14,701 So I took two more steps. 343 00:33:15,869 --> 00:33:16,869 Fuck. 344 00:33:17,078 --> 00:33:18,955 My feet pushed something. 345 00:33:19,664 --> 00:33:21,583 Know what it was? 346 00:33:23,043 --> 00:33:26,880 A dead old lady, smelling like shit. 347 00:33:30,342 --> 00:33:32,594 My legs wouldn't move. 348 00:33:34,888 --> 00:33:38,058 I was so fucking scared I couldn't even scream. 349 00:33:41,478 --> 00:33:44,314 But I made myself look at her. 350 00:33:44,648 --> 00:33:47,067 I looked and I looked, 351 00:33:48,026 --> 00:33:49,903 and stepped over her. 352 00:33:54,658 --> 00:33:56,576 Not one kid ever attempted what I did. 353 00:33:58,203 --> 00:34:02,123 They were all there smiling, pretending to be so brave. 354 00:34:03,375 --> 00:34:07,754 Not one single fucking kid ever did what they wanted me to do. 355 00:34:12,425 --> 00:34:15,512 Since then, I've been alone. 356 00:34:15,929 --> 00:34:17,556 Just me. 357 00:34:18,890 --> 00:34:20,308 Myself. 358 00:34:22,018 --> 00:34:24,771 Everything else is just a fucking nightmare. 359 00:35:51,232 --> 00:35:53,151 Oh, come on. Come on. 360 00:35:55,654 --> 00:35:57,572 Come on, you fuck. 361 00:36:03,912 --> 00:36:05,830 Let's go, let's go. 362 00:36:22,931 --> 00:36:24,683 - Come on, goddamn...! 363 00:36:27,268 --> 00:36:28,268 - Roy! 364 00:36:32,315 --> 00:36:33,775 - It's a booby trap! 365 00:36:34,859 --> 00:36:36,444 Get our stuff ready! 366 00:36:52,377 --> 00:36:53,878 - Oh, god, damn you. 367 00:37:03,012 --> 00:37:04,431 God, my leg hurts. 368 00:37:05,432 --> 00:37:07,100 Christ almighty. Goddamn. 369 00:37:14,733 --> 00:37:15,733 - It's okay. 370 00:37:23,950 --> 00:37:25,952 Here it comes, all right. 371 00:37:28,621 --> 00:37:30,039 Oh my god. 372 00:37:30,373 --> 00:37:33,585 These fuckin' Charlies. Jesus. 373 00:37:35,587 --> 00:37:37,005 Jesus fucking Christ. 374 00:37:37,589 --> 00:37:39,591 - We got him, we got him. 375 00:37:40,550 --> 00:37:41,676 - Holy shit. 376 00:37:42,010 --> 00:37:43,511 Jesus Christ, it's a fuckin' mess. 377 00:37:43,845 --> 00:37:45,285 - Okay, hold it, hold it. All right. 378 00:37:45,472 --> 00:37:46,472 Here we go. 379 00:37:46,514 --> 00:37:47,514 - Try to be careful. 380 00:37:50,518 --> 00:37:51,853 - Oh my god. 381 00:37:52,187 --> 00:37:53,438 - Jesus fucking Christ. 382 00:37:53,772 --> 00:37:54,772 - Clean it there. 383 00:37:58,109 --> 00:37:59,194 - Goddamn it! 384 00:38:00,403 --> 00:38:01,403 - Come on. 385 00:38:07,285 --> 00:38:08,703 What do we do now? 386 00:38:11,915 --> 00:38:12,915 - Shit. 387 00:38:32,352 --> 00:38:33,937 - What do we do now? 388 00:38:35,605 --> 00:38:37,106 - What do you mean? 389 00:39:50,847 --> 00:39:51,848 - This is it. 390 00:39:53,433 --> 00:39:55,602 This is where it went down. 391 00:39:58,021 --> 00:39:59,981 - I don't know what you're talkin' about, man. 392 00:40:00,315 --> 00:40:01,395 There's no sign of a crash. 393 00:40:01,566 --> 00:40:03,318 There's not even a burnt tree anywhere. 394 00:40:04,652 --> 00:40:06,452 - I think the fucker's around here some place. 395 00:40:08,114 --> 00:40:09,114 Go find it. 396 00:40:10,700 --> 00:40:12,118 Gotta have a rest. 397 00:40:27,300 --> 00:40:28,760 - Where the fuck is it? 398 00:40:29,093 --> 00:40:33,473 - It's gotta be here, I know how to read a fucking map. 399 00:40:57,789 --> 00:40:58,789 There it is. 400 00:40:59,832 --> 00:41:00,832 Down there. 401 00:41:11,803 --> 00:41:12,428 - We found it. 402 00:41:12,762 --> 00:41:14,002 It's at the bottom of a ravine. 403 00:41:14,305 --> 00:41:15,556 We're going down, you cover us. 404 00:41:15,890 --> 00:41:16,890 You're in charge. 405 00:41:17,976 --> 00:41:18,976 - In charge? 406 00:41:19,143 --> 00:41:22,313 - Yeah, grab your fuckin' m16 and give us cover. 407 00:41:23,439 --> 00:41:24,941 - We're outta here. 408 00:41:55,138 --> 00:41:56,472 - What do you think? 409 00:41:56,806 --> 00:41:59,475 - We can do it, give me some rope. 410 00:41:59,809 --> 00:42:00,809 - Yeah. 411 00:43:49,627 --> 00:43:50,628 - Here we go. 412 00:43:55,007 --> 00:43:57,510 - I think we're the first here. 413 00:44:04,851 --> 00:44:06,602 - The boxes are still here. 414 00:44:06,936 --> 00:44:07,936 Try again. 415 00:44:14,902 --> 00:44:15,902 Did you get it? 416 00:44:15,945 --> 00:44:16,445 - Almost. 417 00:44:16,779 --> 00:44:19,031 - Look, it's broken. Get a good grip. 418 00:44:19,365 --> 00:44:20,365 - Okay. 419 00:44:20,700 --> 00:44:21,700 - Here we go. 420 00:44:25,997 --> 00:44:26,664 - I got something. 421 00:44:26,998 --> 00:44:27,998 - Yeah? 422 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 - Here. 423 00:44:34,172 --> 00:44:35,172 Got it? 424 00:44:39,594 --> 00:44:41,679 - Christ, this fucker's heavy. 425 00:44:42,013 --> 00:44:43,055 - Get it open. 426 00:44:50,479 --> 00:44:53,524 Fuckin' Christ, look at this shit! 427 00:44:53,858 --> 00:44:55,818 It's gold. 428 00:44:56,152 --> 00:44:58,196 Loose fuckin' gold. 429 00:44:58,529 --> 00:45:00,239 - Christ, what's goin' on? 430 00:45:00,573 --> 00:45:02,825 - I'm not sure, I'm still trying to figure it out. 431 00:45:07,163 --> 00:45:09,832 - You know how to be kidding me. 432 00:45:15,254 --> 00:45:16,254 Is there more? 433 00:45:16,422 --> 00:45:17,422 - Three more. 434 00:45:45,076 --> 00:45:46,716 - We must have a hundred thousand dollars 435 00:45:46,911 --> 00:45:47,954 right in my hands. 436 00:45:48,287 --> 00:45:50,206 - Ouiet. Now, let me think. 437 00:46:05,137 --> 00:46:06,889 - What kind of fuckin' mission is this? 438 00:46:07,223 --> 00:46:08,533 - It's still a mission, Willie, you hear me? 439 00:46:08,557 --> 00:46:09,557 - Yeah. 440 00:46:51,934 --> 00:46:52,934 Pull! 441 00:47:12,872 --> 00:47:14,623 Grab this thing! Pull! 442 00:47:40,649 --> 00:47:41,984 Okay, that was good! 443 00:47:42,318 --> 00:47:43,318 - All right! 444 00:47:55,748 --> 00:47:56,748 - Okay! 445 00:48:00,586 --> 00:48:03,506 - Oh, come on you fuck. Come here! 446 00:49:39,977 --> 00:49:41,337 - Is captain... whatchamacallit... 447 00:49:41,604 --> 00:49:42,104 - Newport. 448 00:49:42,438 --> 00:49:42,938 - Yeah. 449 00:49:43,272 --> 00:49:44,272 Does he know about this? 450 00:49:44,523 --> 00:49:47,193 - Look, everything's as it was before. 451 00:49:48,444 --> 00:49:50,070 Gold or classified info, 452 00:49:50,404 --> 00:49:51,684 it's not our job to investigate. 453 00:49:51,947 --> 00:49:52,947 - Yeah. 454 00:49:54,617 --> 00:49:58,871 - Is this what ox, Jackie, glass, and carpenter died for? 455 00:49:59,205 --> 00:50:00,557 Listen, how many times have we seen 456 00:50:00,581 --> 00:50:03,000 people doing business with our skins? 457 00:50:03,334 --> 00:50:05,014 Look at my fuckin' leg, for Christ's sake, 458 00:50:05,336 --> 00:50:06,496 I wanna know what's going on. 459 00:50:06,545 --> 00:50:07,838 I've got a right to know. 460 00:50:08,172 --> 00:50:09,649 I don't give a damn about this mission. 461 00:50:09,673 --> 00:50:11,884 I wanna know how much my share is. 462 00:50:12,218 --> 00:50:14,803 You're not giving this away to anybody. 463 00:50:17,973 --> 00:50:20,351 - That chopper was south Vietnamese. 464 00:50:22,019 --> 00:50:23,019 Think about that. 465 00:50:24,188 --> 00:50:26,941 Somebody tried to smuggle this treasure out of the country. 466 00:50:27,274 --> 00:50:28,274 Fuck the war. 467 00:50:28,317 --> 00:50:29,597 Fuck the wounded, fuck the poor. 468 00:50:29,860 --> 00:50:30,903 Fuck the dead. 469 00:50:31,820 --> 00:50:33,948 And now, somebody from our command decided to send us 470 00:50:34,281 --> 00:50:36,408 out to pick up this gift and bring it back 471 00:50:36,742 --> 00:50:38,220 to whoever it may or may not belong to. 472 00:50:38,244 --> 00:50:39,244 - It belongs to us. 473 00:50:39,537 --> 00:50:41,163 - It's not that simple. 474 00:50:41,497 --> 00:50:43,165 - Then call Newport. 475 00:50:43,499 --> 00:50:44,959 Have him fly up here. 476 00:50:45,292 --> 00:50:46,853 I'm telling you all, if that motherfucker 477 00:50:46,877 --> 00:50:47,461 lands in this hell... 478 00:50:47,795 --> 00:50:48,855 - Let me tell you something. 479 00:50:48,879 --> 00:50:52,132 He never supervised a goddamn mission in his life. 480 00:50:52,466 --> 00:50:56,595 - If he lands here, it's for the gold, not for us. 481 00:50:56,929 --> 00:50:59,431 - Okay, what's your problem? 482 00:50:59,765 --> 00:51:01,058 - To take what's mine. 483 00:51:01,392 --> 00:51:02,434 - And then? 484 00:51:02,768 --> 00:51:04,061 - Get the fuck out. 485 00:51:04,395 --> 00:51:05,835 'Nam's over for me, I've had enough. 486 00:51:05,980 --> 00:51:07,231 - How you gonna do it? 487 00:51:07,565 --> 00:51:08,190 You're gonna carry your bags 488 00:51:08,524 --> 00:51:10,124 and walk across this checkerboard alone? 489 00:51:10,317 --> 00:51:10,985 - You got it. 490 00:51:11,318 --> 00:51:13,153 - Listen to this fuckin' moron. 491 00:51:13,487 --> 00:51:15,072 Can't you see yourself? 492 00:51:15,406 --> 00:51:16,406 Look at your fuckin' leg. 493 00:51:16,532 --> 00:51:17,676 It's getting worse by the minute. 494 00:51:17,700 --> 00:51:21,662 - Yeah, but the gold can buy me everything. 495 00:51:21,996 --> 00:51:23,205 Even the guts to go off. 496 00:51:23,539 --> 00:51:24,540 - And then? 497 00:51:24,873 --> 00:51:29,253 - Anything, Christ. I'll not be alone. Us. Together. 498 00:51:30,588 --> 00:51:31,606 - I'm not carrying you and 499 00:51:31,630 --> 00:51:33,048 your fuckin' gold on my shoulders. 500 00:51:33,382 --> 00:51:34,582 - We've got to stick together. 501 00:51:34,633 --> 00:51:36,570 - That's what he wants. He wants his share and he wants 502 00:51:36,594 --> 00:51:38,470 me to carry him and his gold. 503 00:51:38,804 --> 00:51:40,264 - I'm sick of this war. 504 00:51:40,598 --> 00:51:41,678 I'm sick of playing cowboys 505 00:51:41,890 --> 00:51:43,410 and Indians through this fuckin' jungle. 506 00:51:43,434 --> 00:51:44,435 I hate this jungle. 507 00:51:44,768 --> 00:51:46,020 - I took you outta that cage 508 00:51:46,353 --> 00:51:47,993 and I'll take you outta here, but my way. 509 00:51:48,314 --> 00:51:49,499 - Christ, man, we're sitting on millions 510 00:51:49,523 --> 00:51:51,403 and all you can think of is how to give it back. 511 00:51:51,609 --> 00:51:54,361 - Look, my first problem is how to survive 512 00:51:54,695 --> 00:51:57,239 without a rescue team, without enough food, 513 00:51:57,573 --> 00:51:59,658 ammunitions, and without any goddamn luck. 514 00:51:59,992 --> 00:52:02,036 And priority number one is your fuckin' leg. 515 00:52:02,369 --> 00:52:03,412 - I'm okay! - We'll see. 516 00:52:03,746 --> 00:52:04,747 - I'm okay, I said. 517 00:52:05,914 --> 00:52:07,394 - This gold's fuckin' your head, man. 518 00:52:07,666 --> 00:52:09,960 - Not the gold, being shitcanned here 519 00:52:10,294 --> 00:52:12,171 so we could carry out this vital mission. 520 00:52:12,504 --> 00:52:17,259 - Vital, remember, huh? Vital information. 521 00:55:26,865 --> 00:55:27,865 - Captain. 522 00:56:17,332 --> 00:56:19,251 - You're gonna have to pull. 523 00:56:19,877 --> 00:56:21,795 Ok, come on. 524 00:56:34,224 --> 00:56:37,436 Come on, come on. It's not gonna fucking go... 525 00:58:10,946 --> 00:58:13,281 - Okay, lean back, lean back. 526 00:58:13,615 --> 00:58:16,034 That's it, that's it, that's it. 527 00:58:17,869 --> 00:58:18,869 It's gonna be okay. 528 00:58:18,954 --> 00:58:20,622 It's gonna be... hold on, take it easy. 529 00:58:24,668 --> 00:58:25,668 - It's all right. 530 00:58:39,182 --> 00:58:41,184 Roy, look at me. 531 00:58:43,437 --> 00:58:44,437 It's the last one. 532 00:58:45,689 --> 00:58:46,689 There's no more. 533 00:59:40,827 --> 00:59:42,496 - Boss, look. 534 00:59:42,954 --> 00:59:43,954 - What? 535 01:01:31,479 --> 01:01:32,480 - Bang, bang. 536 01:03:01,695 --> 01:03:05,532 - Hey, give me the bag. 537 01:03:43,695 --> 01:03:44,696 - What? 538 01:03:45,030 --> 01:03:46,072 - I feel funny. 539 01:03:47,324 --> 01:03:48,825 - What do you mean? 540 01:03:49,868 --> 01:03:54,205 - I don't know, just funny. 541 01:03:56,041 --> 01:03:57,041 My whole body. 542 01:03:58,460 --> 01:03:59,544 - Take off the bandage. 543 01:04:00,962 --> 01:04:02,172 We gotta take a look, Roy. 544 01:04:03,089 --> 01:04:04,089 - Christ. 545 01:04:30,450 --> 01:04:33,286 - Roy, your leg's gone bad. 546 01:04:35,622 --> 01:04:37,040 - What's that supposed to mean? 547 01:04:39,376 --> 01:04:40,460 - How bad do you feel? 548 01:04:40,794 --> 01:04:41,874 - Maybe it's just the dope. 549 01:04:42,087 --> 01:04:43,087 - It's not the dope. 550 01:04:44,255 --> 01:04:45,465 The infection's spreading. 551 01:04:45,799 --> 01:04:47,276 - Roy, your leg's been smelling like shit 552 01:04:47,300 --> 01:04:48,420 for the last couple of days. 553 01:04:48,551 --> 01:04:50,011 - It's gotta come off. 554 01:04:50,345 --> 01:04:51,345 - What? - The leg. 555 01:04:52,430 --> 01:04:53,430 - My leg? 556 01:04:55,767 --> 01:04:57,536 Will you listen to this? They wanna cut my leg off. 557 01:04:57,560 --> 01:04:59,600 They wanna take my leg off, nobody's gonna touch me. 558 01:04:59,896 --> 01:05:01,496 You hear? Nobody's gonna cut my leg off! 559 01:05:01,606 --> 01:05:02,606 - Relax. 560 01:05:03,233 --> 01:05:04,833 - For Christ's sake, have you gone nuts? 561 01:05:05,110 --> 01:05:06,170 - You're nuts if you think you can 562 01:05:06,194 --> 01:05:08,434 go on with that piece of dead meat attached to your body. 563 01:05:08,655 --> 01:05:09,155 - I feel okay. 564 01:05:09,489 --> 01:05:11,991 - You feel okay because the gangrene's taking over. 565 01:05:12,325 --> 01:05:14,119 What's dying don't feel pain. 566 01:05:14,452 --> 01:05:15,662 - Don't do this to me. 567 01:05:15,995 --> 01:05:17,288 Don't cut my leg off, please. 568 01:05:17,622 --> 01:05:18,123 - Don't cut it off. 569 01:05:18,456 --> 01:05:19,457 - I got to do it. 570 01:05:23,211 --> 01:05:24,379 - I get it now. 571 01:05:25,588 --> 01:05:27,590 You motherfuckers want my gold. 572 01:05:27,924 --> 01:05:29,110 You think if you cut my leg off 573 01:05:29,134 --> 01:05:30,343 you can cut me off from the g! 574 01:05:30,677 --> 01:05:32,157 - You don't let us do it, you will... 575 01:05:32,387 --> 01:05:33,847 You're giving us the gold anyway. 576 01:05:38,685 --> 01:05:39,685 - Oh, how far is it? 577 01:05:39,769 --> 01:05:40,937 - From where? 578 01:05:41,271 --> 01:05:42,564 - Anywhere out of this hell. 579 01:05:42,897 --> 01:05:45,024 - The Thai border is too far, you won't make it. 580 01:05:50,196 --> 01:05:52,615 - How do you plan on doing it if I say yes? 581 01:05:52,949 --> 01:05:56,161 - There's a medical unit here, they left some things behind. 582 01:05:56,494 --> 01:05:58,163 - Christ, props. 583 01:05:58,496 --> 01:05:59,789 Just props. 584 01:06:00,123 --> 01:06:01,643 You saw the fuckin' props lying around 585 01:06:01,875 --> 01:06:03,126 out there and you thought, gee, 586 01:06:03,460 --> 01:06:06,546 there's something I can use to cutoff Roy's leg, right? 587 01:06:06,880 --> 01:06:08,298 - Look at your fuckin' leg, man. 588 01:06:08,631 --> 01:06:09,631 It's a mess. 589 01:06:18,683 --> 01:06:20,018 - Will you put me to sleep? 590 01:06:20,351 --> 01:06:21,352 - Opium. 591 01:06:21,686 --> 01:06:23,726 The old man's a head, I saw his stash the other day. 592 01:06:23,980 --> 01:06:24,980 - Go get it. 593 01:06:28,193 --> 01:06:29,194 You gotta do it, Roy. 594 01:06:30,528 --> 01:06:31,571 You gotta do it now. 595 01:06:33,281 --> 01:06:34,616 There's no other way for you. 596 01:06:37,243 --> 01:06:38,369 - I'm scared shitless. 597 01:06:40,788 --> 01:06:41,788 - I know. 598 01:06:43,708 --> 01:06:45,418 Just smoke the dope and go to sleep. 599 01:06:47,462 --> 01:06:48,963 When you wake up, it'll be over. 600 01:14:51,696 --> 01:14:53,823 You ever been in a ghost house, kid? 601 01:14:55,574 --> 01:14:56,784 Hm? 602 01:16:05,895 --> 01:16:07,188 Since that time, 603 01:16:08,439 --> 01:16:11,025 I've never tried to make friends with anyone. 604 01:16:12,902 --> 01:16:14,153 - Bang, bang. 605 01:18:16,775 --> 01:18:17,775 Hey! 606 01:18:21,363 --> 01:18:22,364 Don't move! 607 01:18:22,698 --> 01:18:23,698 Trap! 608 01:21:56,537 --> 01:21:57,913 - Captain, we have a problem. 609 01:22:07,589 --> 01:22:09,133 - What the hell are you talkin' about? 610 01:22:09,466 --> 01:22:11,885 - I was tracking it for about 30 clicks. 611 01:22:12,219 --> 01:22:14,388 Then it just stopped in the middle of nowhere. 612 01:22:54,720 --> 01:22:57,181 - Boy, come here. 613 01:23:04,313 --> 01:23:05,313 Tell me. 614 01:23:06,273 --> 01:23:08,108 You knew about those traps, didn't you? 615 01:23:09,568 --> 01:23:11,904 - No understand. 616 01:23:12,237 --> 01:23:13,405 - Come on. 617 01:23:13,739 --> 01:23:15,699 I saw you looking in the stream. 618 01:23:16,033 --> 01:23:17,493 What the hell were you looking for? 619 01:23:19,036 --> 01:23:21,246 You saw the traps and you said nothing. 620 01:23:21,580 --> 01:23:22,748 We could have died in there. 621 01:23:23,081 --> 01:23:23,582 You too. 622 01:23:23,916 --> 01:23:24,956 Your papa and your sister. 623 01:23:26,460 --> 01:23:27,669 - Me no understand. 624 01:23:28,003 --> 01:23:31,089 - Listen, you little Charlie, no more bullshit. 625 01:23:31,423 --> 01:23:33,175 - Me not Charlie. 626 01:23:35,093 --> 01:23:38,722 - Come on, boys like you aren't innocent anymore. 627 01:23:40,390 --> 01:23:41,725 - Me not Charlie. 628 01:23:44,186 --> 01:23:46,772 - Bang bang for you, understand? 629 01:23:54,530 --> 01:23:55,530 Bang, bang. 630 01:23:56,406 --> 01:23:57,406 - Hey, boy. 631 01:24:25,686 --> 01:24:26,686 -Pops... 632 01:24:26,937 --> 01:24:28,647 Give me the opium. 633 01:24:28,981 --> 01:24:30,274 Give me the opium. 634 01:24:31,525 --> 01:24:33,110 Come on. 635 01:24:35,946 --> 01:24:36,946 - I'm here. 636 01:24:38,949 --> 01:24:40,367 - I don't want to go to sleep. 637 01:24:42,578 --> 01:24:44,496 - It's better you dream, all right? 638 01:24:45,581 --> 01:24:48,417 You can't take a pain pill. 639 01:24:48,750 --> 01:24:49,750 - Yeah. 640 01:24:51,628 --> 01:24:52,628 - Here. 641 01:24:56,883 --> 01:24:58,051 - Ai? 642 01:24:58,385 --> 01:24:59,385 - What? 643 01:25:00,345 --> 01:25:02,598 - I wanna say something. 644 01:25:02,931 --> 01:25:03,931 - Say it. 645 01:25:05,392 --> 01:25:08,562 - Fuck it, it's probably too late anyway. 646 01:25:11,523 --> 01:25:12,649 - You hear that? 647 01:25:21,241 --> 01:25:22,241 - B-52. 648 01:25:23,410 --> 01:25:25,746 - Fuck, why now? 649 01:25:33,503 --> 01:25:34,503 - Napalm. 650 01:25:46,099 --> 01:25:47,099 - Tanoy? 651 01:25:49,269 --> 01:25:50,269 Tanoy! 652 01:26:04,451 --> 01:26:05,970 - Take care of the gold. - I got the boy- 653 01:26:05,994 --> 01:26:07,314 - let's get out of here together. 654 01:26:07,371 --> 01:26:08,622 - Let me go for christs sake. 655 01:26:11,792 --> 01:26:13,710 You take your share. 656 01:26:22,636 --> 01:26:24,554 Boy! 657 01:26:31,895 --> 01:26:33,814 Hey! 658 01:26:45,117 --> 01:26:46,201 - Tanoy? 659 01:26:54,209 --> 01:26:55,544 - Papa? 660 01:26:56,211 --> 01:26:58,130 - Papa! 661 01:27:40,130 --> 01:27:42,048 - Boy! 662 01:27:44,050 --> 01:27:45,969 Answer me! 663 01:28:15,499 --> 01:28:17,417 Boy. 664 01:28:22,214 --> 01:28:23,465 - Boss? 665 01:28:23,799 --> 01:28:25,592 Ghost house. 666 01:28:28,428 --> 01:28:30,347 - Yeah, I see boy. 667 01:28:32,140 --> 01:28:33,767 You gonna show me the back door? 668 01:28:34,684 --> 01:28:35,684 Huh? 669 01:28:38,480 --> 01:28:40,732 Come down here. 670 01:28:42,818 --> 01:28:43,818 Boy. 671 01:28:45,654 --> 01:28:47,572 Let's get out of here, huh? 672 01:29:14,307 --> 01:29:15,350 - Mother fuck. 673 01:31:06,378 --> 01:31:07,754 - Roy! 674 01:31:08,088 --> 01:31:09,255 -Ai! 675 01:31:29,734 --> 01:31:31,111 - Hurry! 676 01:33:24,808 --> 01:33:25,391 - To the right. 677 01:33:25,725 --> 01:33:26,725 - Okay. 678 01:33:33,733 --> 01:33:34,733 - Yeah? 679 01:33:34,943 --> 01:33:35,443 Captain, 680 01:33:35,777 --> 01:33:37,529 we've re-established contact with Cecil. 681 01:33:38,738 --> 01:33:39,738 - Good. 682 01:36:09,347 --> 01:36:10,741 - You know what you're looking for? 683 01:36:10,765 --> 01:36:11,266 - Yep. 684 01:36:11,599 --> 01:36:12,599 - Be careful. 685 01:36:30,827 --> 01:36:33,121 - He thinks like I do. 686 01:36:33,454 --> 01:36:34,454 - Yeah? 687 01:36:35,123 --> 01:36:38,918 By my count, that makes it two against one. 688 01:36:39,252 --> 01:36:40,670 - I make it one and a half. 689 01:36:41,004 --> 01:36:42,004 - Fuck yourself. 690 01:36:42,213 --> 01:36:44,090 - You owe me one, al. Remember? 691 01:36:44,424 --> 01:36:46,144 I brought you back once, now it's your turn. 692 01:36:46,301 --> 01:36:47,301 - I did it already. 693 01:36:47,468 --> 01:36:48,928 From now on, you're on your own. 694 01:36:49,262 --> 01:36:52,682 - You haven't got the guts to be leave me behind. 695 01:36:53,016 --> 01:36:57,145 - Willie has, maybe. - He's like me. 696 01:36:59,897 --> 01:37:02,525 - You're both just monkeys. - But what does that make you? 697 01:37:05,069 --> 01:37:06,069 - Amen, brother. 698 01:37:07,989 --> 01:37:10,575 But I'm not shopping at your supermarket anymore. 699 01:37:10,908 --> 01:37:12,577 I'm not a monkey, either. 700 01:37:12,910 --> 01:37:13,910 Not now. 701 01:37:14,579 --> 01:37:15,579 You know why? 702 01:37:16,831 --> 01:37:18,207 Because I grew up in this war. 703 01:37:19,876 --> 01:37:23,338 When I first came, I thought I was invincible. Superman. 704 01:37:23,671 --> 01:37:24,964 No bullet would touch me. 705 01:37:27,884 --> 01:37:28,884 Found out different. 706 01:37:39,103 --> 01:37:42,357 - In order to enjoy what you are, 707 01:37:42,690 --> 01:37:43,690 you need something. 708 01:37:45,568 --> 01:37:47,570 Something you don't have. 709 01:37:49,447 --> 01:37:51,115 You need to be alive. 710 01:37:53,493 --> 01:37:56,120 We're still here in a grave and you're dreaming of life? 711 01:38:35,660 --> 01:38:38,162 - Is that damn chopper looking for us? 712 01:38:38,496 --> 01:38:40,706 - Could be, I forgot to dump the fucking beeper. 713 01:38:56,681 --> 01:38:58,933 - Everything ready, captain. 714 01:38:59,851 --> 01:39:01,251 We're going into cambo. 715 01:39:01,519 --> 01:39:04,272 After we cross the border, I want radio silence. 716 01:39:04,605 --> 01:39:06,107 Keep tracking us. 717 01:39:06,441 --> 01:39:07,441 - Yes, sir. 718 01:39:45,021 --> 01:39:49,609 - Remember, bring backjust the gold. No excess baggage. 719 01:40:44,914 --> 01:40:46,582 - It won't take long. 720 01:41:55,067 --> 01:41:56,861 - Let's get the hell outta here! 721 01:41:57,194 --> 01:41:59,739 - No, be quiet. We're not moving. 722 01:42:22,762 --> 01:42:23,971 - Get outta here! 723 01:42:24,305 --> 01:42:25,305 - Be quiet! 724 01:42:44,992 --> 01:42:46,702 - There goes our ride. 725 01:42:48,329 --> 01:42:49,538 - Nobody's out there. 726 01:42:56,879 --> 01:42:59,131 Chopper must have activated time trap. 727 01:44:24,175 --> 01:44:27,344 - It's something I'll never be able to understand. 728 01:44:27,678 --> 01:44:32,141 How a man can keep all his memories in such a small box. 44838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.