Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,231 --> 00:01:07,150
- Yeah, where are the boxes now?
2
00:01:08,735 --> 00:01:10,988
The event in question
took place in Vietnam
3
00:01:11,321 --> 00:01:13,699
over a decade ago, but for me,
4
00:01:14,032 --> 00:01:15,617
the story started in New York.
5
00:01:16,910 --> 00:01:18,996
I was casting around for
an idea for a new book
6
00:01:19,329 --> 00:01:21,290
when I ran into this guy called Jack.
7
00:01:22,249 --> 00:01:23,917
Jack had been a radio operator in 'nam
8
00:01:24,251 --> 00:01:27,671
and he had a yarn that was
a real attention grabber.
9
00:01:30,549 --> 00:01:33,760
The whole imbroglio
apparently got underway when
10
00:01:34,094 --> 00:01:36,722
a south Vietnamese chopper
landed near the Laos
11
00:01:37,055 --> 00:01:40,559
Cambodian border to pick up four boxes.
12
00:01:40,892 --> 00:01:42,453
They were officially supposed to contain
13
00:01:42,477 --> 00:01:44,646
us military classified files.
14
00:02:00,662 --> 00:02:03,123
Later, an official
spokesman claimed the vc had
15
00:02:03,457 --> 00:02:07,044
shot down the chopper,
but Jack knew better.
16
00:02:08,712 --> 00:02:10,964
There was a third party involved, he said.
17
00:02:11,298 --> 00:02:14,551
And the whole episode stank
worse than rotten eggs.
18
00:02:18,555 --> 00:02:21,600
Jack was such a mine of
information because his radio
19
00:02:21,933 --> 00:02:24,936
base was assigned to monitor
the chopper operation that day.
20
00:02:25,854 --> 00:02:28,148
And the local command officer,
a captain called Newport,
21
00:02:28,482 --> 00:02:31,777
code name Walker, threw a class-a fit
22
00:02:32,110 --> 00:02:33,904
when he heard what happened.
23
00:02:34,237 --> 00:02:35,237
- Jesus Christ.
24
00:02:36,907 --> 00:02:38,075
Fuckers crashed.
25
00:02:39,493 --> 00:02:41,370
The trouble was Jack had no proof
26
00:02:41,703 --> 00:02:43,497
beyond his soggy memories.
27
00:02:43,830 --> 00:02:45,582
Then he od'd on heroin.
28
00:02:46,833 --> 00:02:49,878
I made a couple of unsuccessful
follow-up calls to a contact
29
00:02:50,212 --> 00:02:53,423
in the Pentagon and reluctantly
pigeonholed Jack's story.
30
00:02:54,633 --> 00:02:57,969
Months went by, until out of the blue,
31
00:02:58,303 --> 00:02:59,471
I got a call from a friend
32
00:02:59,805 --> 00:03:02,140
running refugee camps in the Philippines.
33
00:03:02,474 --> 00:03:05,769
Something he said gave me a
new angle on the same story.
34
00:03:06,103 --> 00:03:07,688
Suddenly, I felt as if Jack's ghost
35
00:03:08,021 --> 00:03:09,940
was tapping me on the shoulder.
36
00:03:10,273 --> 00:03:11,608
I closed up my pad in the village
37
00:03:11,942 --> 00:03:13,985
and took the first flight out to Manila.
38
00:03:14,319 --> 00:03:17,155
- Sir, may I help you?
39
00:03:17,489 --> 00:03:18,949
- Well, I certainly hope so.
40
00:03:21,493 --> 00:03:24,371
My name is Chris Hilton.
41
00:03:24,705 --> 00:03:26,081
I'm a writer by profession.
42
00:03:27,124 --> 00:03:29,835
And that's the name of
a man I'm looking for.
43
00:03:30,168 --> 00:03:32,045
I was told I could find him in this camp.
44
00:03:32,379 --> 00:03:33,964
Maybe you could tell me where he is.
45
00:03:34,297 --> 00:03:35,297
- No, not here.
46
00:03:35,424 --> 00:03:36,425
He move in the province.
47
00:03:48,729 --> 00:03:51,773
I should have known it wasn't
going to be that easy.
48
00:03:52,107 --> 00:03:55,360
I entrusted myself to local
express transportation,
49
00:03:55,694 --> 00:03:58,363
and secretly prayed that I hadn't
come halfway around the world
50
00:03:58,739 --> 00:04:02,659
to win first prize in a
wild goose chase.
51
00:05:12,938 --> 00:05:14,397
- If this man was an eyewitness
52
00:05:14,731 --> 00:05:16,817
to something that happened
in the early '70s,
53
00:05:17,901 --> 00:05:19,861
he must have been only a boy at the time.
54
00:05:21,029 --> 00:05:22,489
What can he tell me about a story
55
00:05:22,823 --> 00:05:26,076
that, according to Jack,
involved a ranger unit,
56
00:05:26,409 --> 00:05:27,828
a bunch of American pows,
57
00:05:29,287 --> 00:05:31,706
and a German freelance photographer?
58
00:05:32,791 --> 00:05:35,001
You mind if I tape our conversation?
59
00:05:35,335 --> 00:05:36,545
- No, not at all.
60
00:06:05,615 --> 00:06:07,158
- I only see three Charlie.
61
00:06:08,827 --> 00:06:10,453
- That's the 10 o'clock news.
62
00:06:11,872 --> 00:06:13,039
- Fuck yourself.
63
00:06:13,373 --> 00:06:15,584
- Hey eddy, you better leave him alone.
64
00:06:17,294 --> 00:06:18,294
- I can't.
65
00:06:21,506 --> 00:06:24,801
They're here and I am
here, and we all are here.
66
00:06:25,135 --> 00:06:28,346
- Listen, you motherfucker, we
didn't take you prisoner.
67
00:06:28,680 --> 00:06:30,640
And we didn't load you on
that fucking helicopter.
68
00:06:30,932 --> 00:06:31,933
You loaded yourself.
69
00:06:32,267 --> 00:06:33,935
And this ain't even your fuckin' war.
70
00:06:34,269 --> 00:06:35,269
- What?
71
00:06:35,395 --> 00:06:36,730
That's not my war?
72
00:06:37,063 --> 00:06:39,441
Who gave you the fucking
exclusivity for that war?
73
00:06:39,774 --> 00:06:42,319
How much did you you
pay for bombing around?
74
00:06:42,652 --> 00:06:43,028
-Shit!
75
00:06:43,361 --> 00:06:45,739
I said stop it!
76
00:06:46,865 --> 00:06:50,577
- Hey, Pete. You know, here we
are in the fuckin' soup, man.
77
00:06:50,911 --> 00:06:52,078
And this parasite...
78
00:06:52,412 --> 00:06:53,496
- I am not a parasite.
79
00:06:53,830 --> 00:06:54,331
- Oh, yeah?
80
00:06:54,664 --> 00:06:55,248
Tell Jack how many soldiers
81
00:06:55,582 --> 00:06:56,902
you snap with your fucking nikon.
82
00:06:57,083 --> 00:06:58,376
- It's my job to cover it.
83
00:06:58,710 --> 00:07:02,088
- Cover it, just get
the fuck outta my face.
84
00:07:04,215 --> 00:07:06,343
- I wish I could, man.
85
00:07:06,676 --> 00:07:09,304
- Call your commie friends
and get outta here.
86
00:07:12,557 --> 00:07:16,645
- Somebody grab him!
- Grab him! Pull him down!
87
00:07:41,836 --> 00:07:43,129
- Where's Roy?
88
00:07:43,463 --> 00:07:44,463
- Cecil?
89
00:07:46,257 --> 00:07:48,134
Open this fucking gate.
90
00:07:48,468 --> 00:07:49,511
- Okay, where's Roy?
91
00:07:49,844 --> 00:07:51,124
- He's out there in the corners.
92
00:07:51,388 --> 00:07:52,388
- Wait.
93
00:07:56,017 --> 00:07:57,185
- Take care of him.
94
00:07:59,270 --> 00:08:01,147
- Come on, help yourself, come on.
95
00:08:01,481 --> 00:08:02,524
Get up, get up.
96
00:08:05,694 --> 00:08:08,029
Help, help, get the fuck out.
97
00:08:11,700 --> 00:08:12,784
Get the gate.
98
00:08:29,426 --> 00:08:30,426
- He's dead.
99
00:08:31,302 --> 00:08:33,179
- Put your hands up, grab it!
100
00:08:33,513 --> 00:08:34,513
Open it!
101
00:08:42,230 --> 00:08:43,732
- Hey!
- What's going on?
102
00:08:44,065 --> 00:08:45,358
Hal? Is that you?
103
00:08:48,028 --> 00:08:49,946
-Come on! Pull me up!
104
00:08:54,826 --> 00:08:55,826
Oh, come on!
105
00:08:58,705 --> 00:08:59,705
- Come on!
106
00:09:01,082 --> 00:09:03,585
Okay, let's get you outta here.
107
00:09:06,004 --> 00:09:07,505
- Get him, get him.
108
00:09:46,044 --> 00:09:50,298
- Say, we have a team
down there, don't we?
109
00:09:51,758 --> 00:09:52,383
Yes, sir.
110
00:09:52,717 --> 00:09:54,111
Cecil is just completing a mission.
111
00:09:54,135 --> 00:09:56,262
He's due to make contact
in the next 24 hours.
112
00:09:58,306 --> 00:10:00,391
- Good, standby.
113
00:10:00,725 --> 00:10:02,605
Captain, captain,
you're not thinking of
114
00:10:02,852 --> 00:10:04,562
using Cecil and those guys down there
115
00:10:04,896 --> 00:10:06,123
to retrieve the documents, are you?
116
00:10:06,147 --> 00:10:07,816
- Hey, Joe, calm down.
117
00:10:08,149 --> 00:10:10,485
This is a war, no vacation.
118
00:10:10,819 --> 00:10:13,571
If Cecil and his zombies wanna ride out,
119
00:10:13,905 --> 00:10:15,615
they've got to get to checkpoint 2.
120
00:10:57,824 --> 00:10:59,409
- We're getting out.
121
00:10:59,742 --> 00:11:00,742
Come on, get him out!
122
00:11:00,785 --> 00:11:01,785
Get him out.
123
00:11:12,505 --> 00:11:13,506
- Move it!
124
00:11:28,938 --> 00:11:30,190
-Come on!
125
00:12:00,511 --> 00:12:02,597
- Here you go, Willy.
126
00:12:06,434 --> 00:12:07,434
This damn fog.
127
00:12:11,397 --> 00:12:14,609
-I can't... I can't walk. Jesus!
128
00:12:14,943 --> 00:12:17,070
-How long
were you strung up there?
129
00:12:17,403 --> 00:12:19,113
- I... I can't...
- Try.
130
00:12:21,074 --> 00:12:22,992
You're not gonna die yet.
131
00:12:23,326 --> 00:12:24,619
- How do you know?
132
00:12:25,912 --> 00:12:26,912
- It's over.
133
00:12:29,624 --> 00:12:32,001
- Where's the chopper?
134
00:12:32,335 --> 00:12:35,296
- Shit, it's here, somebody take care!
135
00:12:35,630 --> 00:12:36,839
I'll call the chopper.
136
00:12:51,813 --> 00:12:53,398
- Lane seven zero, Lane seven zero.
137
00:12:53,731 --> 00:12:56,276
Cecil, do you read me? Over.
138
00:13:01,114 --> 00:13:02,657
Lane seven zero, Lane seven zero.
139
00:13:02,991 --> 00:13:05,702
Cecil, do you read me? Over.
140
00:13:07,787 --> 00:13:09,289
Lane seven zero, Lane seven zero.
141
00:13:09,622 --> 00:13:12,292
Cecil, do you read me? Over.
142
00:13:13,376 --> 00:13:14,544
- Roger, go on.
143
00:13:15,795 --> 00:13:18,214
Package ready, over.
144
00:13:19,507 --> 00:13:21,634
- Cecil, no delivery.
145
00:13:21,968 --> 00:13:23,136
Repeat, no delivery.
146
00:13:23,469 --> 00:13:24,469
Over.
147
00:13:25,221 --> 00:13:27,348
What the hell
are you talking about?
148
00:13:27,682 --> 00:13:30,310
- Repeat, no delivery. Over.
149
00:13:30,643 --> 00:13:31,811
- Listen, you bastards.
150
00:13:32,145 --> 00:13:33,938
I have the package
right here, you hear me?
151
00:13:34,272 --> 00:13:35,773
We've got Indians all around, over.
152
00:13:36,941 --> 00:13:38,192
- Wait a minute.
153
00:13:39,569 --> 00:13:41,696
Clear up with hot, over.
154
00:13:43,948 --> 00:13:46,034
- Put 'em on the walkie,
you motherfuckers.
155
00:13:46,367 --> 00:13:51,080
Pull the fucking alarm, I
want you here right now. Over.
156
00:13:51,414 --> 00:13:54,167
- Cecil? Walker. You read me? Over.
157
00:13:58,796 --> 00:14:00,423
- Cecil, the trip home is delayed.
158
00:14:01,632 --> 00:14:04,302
Move the bags to the next
shopping house, over.
159
00:14:05,553 --> 00:14:07,055
- How fuckin' long?
160
00:14:08,014 --> 00:14:10,767
- We need you to reach second floor,
161
00:14:11,100 --> 00:14:14,979
range 1 - 18 -47
162
00:14:15,938 --> 00:14:20,860
range 29 - hud - class: Fid
163
00:14:21,861 --> 00:14:22,861
vital drops.
164
00:14:23,029 --> 00:14:25,114
I repeat, vital. Over.
165
00:14:26,074 --> 00:14:30,119
What if we wait...
166
00:14:31,996 --> 00:14:34,123
- Classified matter.
167
00:14:34,457 --> 00:14:36,626
Classified, over and out.
168
00:14:43,257 --> 00:14:44,384
- What happened?
169
00:14:44,717 --> 00:14:46,594
- The chopper's out
there stuck in weather.
170
00:14:46,928 --> 00:14:47,928
They want to delay.
171
00:14:52,392 --> 00:14:53,810
- That's crazy.
172
00:14:55,269 --> 00:14:56,269
- Willie!
173
00:14:57,271 --> 00:14:59,357
- It's okay, Roy, it's gonna be okay.
174
00:14:59,690 --> 00:15:00,191
- It's gonna be okay.
175
00:15:00,525 --> 00:15:02,527
- Listen, just move everybody here.
176
00:15:02,860 --> 00:15:04,654
- You listen to me, god damn it.
177
00:15:04,987 --> 00:15:05,613
You better tell those motherfuckers
178
00:15:05,947 --> 00:15:08,574
to bail us out right
now, or we're all dead.
179
00:15:08,908 --> 00:15:09,908
- Relax, okay?
180
00:15:11,619 --> 00:15:12,870
Just mellow out.
181
00:15:13,871 --> 00:15:14,871
Go.
182
00:16:48,174 --> 00:16:49,425
Listen, all of you.
183
00:16:52,094 --> 00:16:53,679
A south flag chopper's crashed 10 miles
184
00:16:54,013 --> 00:16:56,390
from here carrying ieds from our hot.
185
00:16:56,724 --> 00:16:59,060
We have to reach it and rescue it.
186
00:16:59,852 --> 00:17:00,852
-Fuck.
187
00:17:00,937 --> 00:17:02,855
The next train out of
this mess will land there.
188
00:17:03,189 --> 00:17:04,398
Not here anymore, over.
189
00:17:05,983 --> 00:17:06,983
We're a team now.
190
00:17:07,151 --> 00:17:08,277
- I can't believe it.
191
00:17:08,611 --> 00:17:09,811
You guys came all the way down
192
00:17:09,862 --> 00:17:11,531
into this fuckin' hell hole to get us out
193
00:17:11,864 --> 00:17:14,075
and now you're telling
us there's no chopper,
194
00:17:14,408 --> 00:17:15,576
there's no going - over.
195
00:17:23,876 --> 00:17:26,045
- Hey, guys, we got to move.
196
00:17:30,758 --> 00:17:31,758
- My lord?
197
00:17:39,642 --> 00:17:40,882
- Who's gonna take care of him?
198
00:17:41,102 --> 00:17:42,102
- I will.
199
00:17:42,270 --> 00:17:43,270
- Me too.
200
00:17:43,813 --> 00:17:45,940
- Okay, Eddie, you're lucky.
201
00:18:20,099 --> 00:18:21,099
- Let's move.
202
00:20:11,419 --> 00:20:12,419
- There's a trail.
203
00:20:22,221 --> 00:20:23,472
- How bad is the German?
204
00:20:23,806 --> 00:20:24,974
- Still on dope.
205
00:20:25,307 --> 00:20:26,600
- Hey, how far are we?
206
00:20:26,934 --> 00:20:28,561
- Fuckin' little candy ass asks
207
00:20:28,894 --> 00:20:30,854
the same damn question
every five fuckin' minutes.
208
00:20:31,105 --> 00:20:32,105
- Stop it.
209
00:20:32,273 --> 00:20:34,358
- Hey, Adolf, how you feel?
210
00:20:35,609 --> 00:20:36,609
-Just fine.
211
00:20:37,194 --> 00:20:40,781
- Don't get too used to that dope, okay?
212
00:20:41,115 --> 00:20:42,115
- Why not?
213
00:20:42,658 --> 00:20:44,136
- He gets tired, just leave him alone.
214
00:20:44,160 --> 00:20:44,660
- What do you mean?
215
00:20:44,994 --> 00:20:46,555
- He means he thinks
Willie's trying to kill him,
216
00:20:46,579 --> 00:20:48,247
digging in his guts little by little.
217
00:20:48,581 --> 00:20:49,623
- Is that what you think?
218
00:20:50,666 --> 00:20:52,835
It's one less shopping
bag for you guys to carry.
219
00:20:53,169 --> 00:20:55,421
- Everybody wants him dead,
but he's coming home with us.
220
00:20:55,755 --> 00:20:57,915
- You can carry his ashes
home in a bottle it you want.
221
00:20:58,174 --> 00:20:59,174
- You motherfucker.
222
00:20:59,216 --> 00:21:00,216
- Hey, relax.
223
00:21:01,343 --> 00:21:04,138
Relax, do you really think
I'm trying to kill him?
224
00:21:04,472 --> 00:21:04,972
- Hey, why don't you answer me?
225
00:21:05,306 --> 00:21:06,891
How far are we from checkpoint 2?
226
00:21:08,350 --> 00:21:10,269
Hey, hey, you motherfucker,
227
00:21:10,603 --> 00:21:13,731
I asked you a simple
question. Now, answer me.
228
00:21:14,064 --> 00:21:14,690
- Freeze!
229
00:21:15,024 --> 00:21:16,108
- Stay there, don't move.
230
00:21:16,442 --> 00:21:17,442
- Trap!
231
00:21:43,385 --> 00:21:44,385
- Willie!
232
00:21:51,393 --> 00:21:52,393
Willie!
233
00:23:35,247 --> 00:23:35,915
I wanna come with you.
234
00:23:36,248 --> 00:23:37,248
- No.
235
00:23:37,541 --> 00:23:38,541
- I wanna do something.
236
00:23:38,584 --> 00:23:39,584
- Shut up.
237
00:23:42,296 --> 00:23:44,214
- Hey, I know where I saw you before.
238
00:23:45,257 --> 00:23:46,257
- Where?
239
00:23:46,508 --> 00:23:47,843
- Descendants 2.
240
00:23:48,177 --> 00:23:50,387
It's one of those world war ii movies.
241
00:23:50,721 --> 00:23:54,141
That's where you learned
how to play cowboys.
242
00:23:54,475 --> 00:23:55,785
- You know what I want you to do?
243
00:23:55,809 --> 00:23:56,809
- Say it.
244
00:23:57,686 --> 00:24:00,230
- Go out there and bring
me back just one gook.
245
00:24:00,564 --> 00:24:01,148
- Why that?
246
00:24:01,482 --> 00:24:02,691
- You saw the movie.
247
00:24:03,025 --> 00:24:05,819
You learned the same tricks, right?
248
00:24:06,153 --> 00:24:08,322
- I never killed anybody before.
249
00:24:08,656 --> 00:24:10,032
- It's easy.
250
00:24:10,366 --> 00:24:12,284
- Don't you hate them
for what they did to you?
251
00:24:12,618 --> 00:24:13,618
- I'm not sure.
252
00:24:13,786 --> 00:24:15,621
- Then stay here.
253
00:24:15,955 --> 00:24:18,248
- You don't have to kill
anyone to prove yourself.
254
00:24:20,793 --> 00:24:22,795
- What's happening to me?
255
00:25:26,442 --> 00:25:27,442
- Do it!
256
00:25:27,609 --> 00:25:29,194
Come on, do it!
257
00:25:41,540 --> 00:25:42,708
- Come on, man!
258
00:26:25,084 --> 00:26:26,376
- All right, glass.
259
00:26:26,710 --> 00:26:29,922
Relax, relax man, cool it.
260
00:26:30,255 --> 00:26:31,632
Cool it, it's over.
261
00:26:41,308 --> 00:26:43,352
- What the hell was that about?
262
00:26:43,685 --> 00:26:44,186
- Over.
263
00:26:44,520 --> 00:26:45,020
- Over?
264
00:26:45,354 --> 00:26:46,354
He didn't...
265
00:26:47,648 --> 00:26:48,648
Glass...
266
00:26:51,985 --> 00:26:53,987
I hear you, fuckin' little bastard.
267
00:26:55,697 --> 00:26:56,697
- I'm free.
268
00:26:58,784 --> 00:26:59,784
I'm going home.
269
00:27:10,921 --> 00:27:12,506
- Hey, I'll be back.
270
00:27:19,513 --> 00:27:20,639
-Pme"
271
00:27:26,145 --> 00:27:27,145
- What happened?
272
00:27:27,354 --> 00:27:28,498
- Okay, Pete, it's
all over. It's all over.
273
00:27:28,522 --> 00:27:29,022
- Shit.
274
00:27:29,356 --> 00:27:31,459
- That's enough, I don't
wanna hear any shit from you.
275
00:27:31,483 --> 00:27:31,984
- What do you mean?
276
00:27:32,317 --> 00:27:34,212
- Hey, just stop it, okay?
- Glass tried to kill Roy.
277
00:27:34,236 --> 00:27:34,736
- I don't believe you.
278
00:27:35,070 --> 00:27:36,238
- Ask him.
279
00:27:36,572 --> 00:27:39,491
- Jesus Christ, I can't
believe this is happening.
280
00:27:42,703 --> 00:27:46,331
Hey, I tell you what, that
fuckin' German is right.
281
00:27:47,332 --> 00:27:49,251
What are we fighting for?
282
00:27:49,585 --> 00:27:50,752
This ain't even war.
283
00:27:51,086 --> 00:27:52,546
This ain't even Vietnam.
284
00:27:52,880 --> 00:27:54,464
We're in fuckin' Cambodia.
285
00:27:54,798 --> 00:27:57,551
What kind of fuckin' mission is this?
286
00:27:57,885 --> 00:27:58,885
Answer me!
287
00:27:59,636 --> 00:28:02,139
- I don't have all the answers!
288
00:28:41,970 --> 00:28:42,970
Let's go.
289
00:28:48,143 --> 00:28:49,561
- The bag's empty.
290
00:28:51,688 --> 00:28:53,273
- What do you mean?
291
00:28:53,607 --> 00:28:55,901
- He's dead, can't you see it?
292
00:28:57,110 --> 00:28:58,278
- Eddie? Eddie?!
293
00:28:59,696 --> 00:29:01,740
Eddie! Eddie!
294
00:29:03,116 --> 00:29:04,116
Eddie!
295
00:29:07,371 --> 00:29:07,996
Eddie.
296
00:29:08,330 --> 00:29:09,330
- Come on, p.
297
00:29:19,216 --> 00:29:20,384
- What?
298
00:29:20,717 --> 00:29:21,717
- Hey.
299
00:29:24,680 --> 00:29:25,680
Relax.
300
00:29:27,599 --> 00:29:28,599
- Yes, sir.
301
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
- P, listen.
302
00:29:36,942 --> 00:29:37,942
- Yes, sir.
303
00:29:39,027 --> 00:29:40,027
- Slow down.
304
00:29:42,781 --> 00:29:43,782
- Yes, sir.
305
00:29:44,116 --> 00:29:47,160
- P... relax.
306
00:29:52,124 --> 00:29:53,125
What's wrong?
307
00:29:58,463 --> 00:29:59,463
- Yes, sir.
308
00:30:02,384 --> 00:30:04,678
- Poor fucker's gone nuts.
309
00:30:12,853 --> 00:30:14,313
- Yes, sir.
310
00:30:16,106 --> 00:30:19,318
- P, we're stuck in a big trap.
311
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
- Yes, sir.
312
00:30:24,531 --> 00:30:25,531
-P?
313
00:30:28,660 --> 00:30:29,786
-P!
314
00:30:30,120 --> 00:30:31,120
- Yes, sir.
315
00:30:33,707 --> 00:30:35,125
- Yes, sir.
316
00:30:35,459 --> 00:30:36,501
Yes, sir.
317
00:30:36,835 --> 00:30:37,836
Yes, sir.
318
00:30:38,170 --> 00:30:39,671
P the dog, sir!
319
00:30:40,047 --> 00:30:41,340
P the nigger, sir!
320
00:31:02,944 --> 00:31:03,944
Yes, sir!
321
00:31:06,782 --> 00:31:07,782
Yes, sir!
322
00:31:16,917 --> 00:31:17,917
Yes, sir!
323
00:31:44,027 --> 00:31:45,946
- I'm scared.
324
00:31:48,365 --> 00:31:50,283
- Why?
325
00:31:57,666 --> 00:31:59,584
I was seven.
326
00:32:05,215 --> 00:32:07,134
Seven and a half, maybe.
327
00:32:07,717 --> 00:32:09,636
When a bunch of kids
decided to test me.
328
00:32:12,013 --> 00:32:14,558
I was fuckin' seven years old.
329
00:32:15,142 --> 00:32:16,810
But I wanted them badly.
330
00:32:17,936 --> 00:32:19,855
Just to be part of them.
331
00:32:22,732 --> 00:32:24,651
There was this old house.
332
00:32:25,861 --> 00:32:27,779
Ghosts and all that shit.
333
00:32:30,073 --> 00:32:31,992
The test was to be left alone.
334
00:32:33,994 --> 00:32:37,414
To go inside and move
from room to room,
335
00:32:39,541 --> 00:32:41,668
and come out of the backyard.
336
00:32:42,335 --> 00:32:44,254
Where the kids will be waiting.
337
00:32:47,466 --> 00:32:49,384
So, I went inside.
338
00:32:50,760 --> 00:32:52,679
And I stopped.
339
00:32:55,056 --> 00:32:56,975
Man, I cried.
340
00:33:02,355 --> 00:33:04,274
I remember tasting the
fucking tears.
341
00:33:09,488 --> 00:33:11,406
I thought, I gotta do this.
342
00:33:12,782 --> 00:33:14,701
So I took two more steps.
343
00:33:15,869 --> 00:33:16,869
Fuck.
344
00:33:17,078 --> 00:33:18,955
My feet pushed something.
345
00:33:19,664 --> 00:33:21,583
Know what it was?
346
00:33:23,043 --> 00:33:26,880
A dead old lady,
smelling like shit.
347
00:33:30,342 --> 00:33:32,594
My legs wouldn't move.
348
00:33:34,888 --> 00:33:38,058
I was so fucking scared
I couldn't even scream.
349
00:33:41,478 --> 00:33:44,314
But I made myself look at her.
350
00:33:44,648 --> 00:33:47,067
I looked and I looked,
351
00:33:48,026 --> 00:33:49,903
and stepped over her.
352
00:33:54,658 --> 00:33:56,576
Not one kid ever attempted
what I did.
353
00:33:58,203 --> 00:34:02,123
They were all there smiling,
pretending to be so brave.
354
00:34:03,375 --> 00:34:07,754
Not one single fucking kid ever
did what they wanted me to do.
355
00:34:12,425 --> 00:34:15,512
Since then, I've been alone.
356
00:34:15,929 --> 00:34:17,556
Just me.
357
00:34:18,890 --> 00:34:20,308
Myself.
358
00:34:22,018 --> 00:34:24,771
Everything else is just
a fucking nightmare.
359
00:35:51,232 --> 00:35:53,151
Oh, come on. Come on.
360
00:35:55,654 --> 00:35:57,572
Come on, you fuck.
361
00:36:03,912 --> 00:36:05,830
Let's go, let's go.
362
00:36:22,931 --> 00:36:24,683
- Come on, goddamn...!
363
00:36:27,268 --> 00:36:28,268
- Roy!
364
00:36:32,315 --> 00:36:33,775
- It's a booby trap!
365
00:36:34,859 --> 00:36:36,444
Get our stuff ready!
366
00:36:52,377 --> 00:36:53,878
- Oh, god, damn you.
367
00:37:03,012 --> 00:37:04,431
God, my leg hurts.
368
00:37:05,432 --> 00:37:07,100
Christ almighty. Goddamn.
369
00:37:14,733 --> 00:37:15,733
- It's okay.
370
00:37:23,950 --> 00:37:25,952
Here it comes, all right.
371
00:37:28,621 --> 00:37:30,039
Oh my god.
372
00:37:30,373 --> 00:37:33,585
These fuckin' Charlies. Jesus.
373
00:37:35,587 --> 00:37:37,005
Jesus fucking Christ.
374
00:37:37,589 --> 00:37:39,591
- We got him, we got him.
375
00:37:40,550 --> 00:37:41,676
- Holy shit.
376
00:37:42,010 --> 00:37:43,511
Jesus Christ, it's a fuckin' mess.
377
00:37:43,845 --> 00:37:45,285
- Okay, hold it, hold it. All right.
378
00:37:45,472 --> 00:37:46,472
Here we go.
379
00:37:46,514 --> 00:37:47,514
- Try to be careful.
380
00:37:50,518 --> 00:37:51,853
- Oh my god.
381
00:37:52,187 --> 00:37:53,438
- Jesus fucking Christ.
382
00:37:53,772 --> 00:37:54,772
- Clean it there.
383
00:37:58,109 --> 00:37:59,194
- Goddamn it!
384
00:38:00,403 --> 00:38:01,403
- Come on.
385
00:38:07,285 --> 00:38:08,703
What do we do now?
386
00:38:11,915 --> 00:38:12,915
- Shit.
387
00:38:32,352 --> 00:38:33,937
- What do we do now?
388
00:38:35,605 --> 00:38:37,106
- What do you mean?
389
00:39:50,847 --> 00:39:51,848
- This is it.
390
00:39:53,433 --> 00:39:55,602
This is where it went down.
391
00:39:58,021 --> 00:39:59,981
- I don't know what
you're talkin' about, man.
392
00:40:00,315 --> 00:40:01,395
There's no sign of a crash.
393
00:40:01,566 --> 00:40:03,318
There's not even a burnt tree anywhere.
394
00:40:04,652 --> 00:40:06,452
- I think the fucker's
around here some place.
395
00:40:08,114 --> 00:40:09,114
Go find it.
396
00:40:10,700 --> 00:40:12,118
Gotta have a rest.
397
00:40:27,300 --> 00:40:28,760
- Where the fuck is it?
398
00:40:29,093 --> 00:40:33,473
- It's gotta be here, I know
how to read a fucking map.
399
00:40:57,789 --> 00:40:58,789
There it is.
400
00:40:59,832 --> 00:41:00,832
Down there.
401
00:41:11,803 --> 00:41:12,428
- We found it.
402
00:41:12,762 --> 00:41:14,002
It's at the bottom of a ravine.
403
00:41:14,305 --> 00:41:15,556
We're going down, you cover us.
404
00:41:15,890 --> 00:41:16,890
You're in charge.
405
00:41:17,976 --> 00:41:18,976
- In charge?
406
00:41:19,143 --> 00:41:22,313
- Yeah, grab your fuckin'
m16 and give us cover.
407
00:41:23,439 --> 00:41:24,941
- We're outta here.
408
00:41:55,138 --> 00:41:56,472
- What do you think?
409
00:41:56,806 --> 00:41:59,475
- We can do it, give me some rope.
410
00:41:59,809 --> 00:42:00,809
- Yeah.
411
00:43:49,627 --> 00:43:50,628
- Here we go.
412
00:43:55,007 --> 00:43:57,510
- I think we're the first here.
413
00:44:04,851 --> 00:44:06,602
- The boxes are still here.
414
00:44:06,936 --> 00:44:07,936
Try again.
415
00:44:14,902 --> 00:44:15,902
Did you get it?
416
00:44:15,945 --> 00:44:16,445
- Almost.
417
00:44:16,779 --> 00:44:19,031
- Look, it's broken. Get a good grip.
418
00:44:19,365 --> 00:44:20,365
- Okay.
419
00:44:20,700 --> 00:44:21,700
- Here we go.
420
00:44:25,997 --> 00:44:26,664
- I got something.
421
00:44:26,998 --> 00:44:27,998
- Yeah?
422
00:44:29,500 --> 00:44:30,500
- Here.
423
00:44:34,172 --> 00:44:35,172
Got it?
424
00:44:39,594 --> 00:44:41,679
- Christ, this fucker's heavy.
425
00:44:42,013 --> 00:44:43,055
- Get it open.
426
00:44:50,479 --> 00:44:53,524
Fuckin' Christ, look at this shit!
427
00:44:53,858 --> 00:44:55,818
It's gold.
428
00:44:56,152 --> 00:44:58,196
Loose fuckin' gold.
429
00:44:58,529 --> 00:45:00,239
- Christ, what's goin' on?
430
00:45:00,573 --> 00:45:02,825
- I'm not sure, I'm still
trying to figure it out.
431
00:45:07,163 --> 00:45:09,832
- You know how to be kidding me.
432
00:45:15,254 --> 00:45:16,254
Is there more?
433
00:45:16,422 --> 00:45:17,422
- Three more.
434
00:45:45,076 --> 00:45:46,716
- We must have a hundred thousand dollars
435
00:45:46,911 --> 00:45:47,954
right in my hands.
436
00:45:48,287 --> 00:45:50,206
- Ouiet. Now, let me think.
437
00:46:05,137 --> 00:46:06,889
- What kind of fuckin' mission is this?
438
00:46:07,223 --> 00:46:08,533
- It's still a mission,
Willie, you hear me?
439
00:46:08,557 --> 00:46:09,557
- Yeah.
440
00:46:51,934 --> 00:46:52,934
Pull!
441
00:47:12,872 --> 00:47:14,623
Grab this thing! Pull!
442
00:47:40,649 --> 00:47:41,984
Okay, that was good!
443
00:47:42,318 --> 00:47:43,318
- All right!
444
00:47:55,748 --> 00:47:56,748
- Okay!
445
00:48:00,586 --> 00:48:03,506
- Oh, come on you fuck. Come here!
446
00:49:39,977 --> 00:49:41,337
- Is captain... whatchamacallit...
447
00:49:41,604 --> 00:49:42,104
- Newport.
448
00:49:42,438 --> 00:49:42,938
- Yeah.
449
00:49:43,272 --> 00:49:44,272
Does he know about this?
450
00:49:44,523 --> 00:49:47,193
- Look, everything's as it was before.
451
00:49:48,444 --> 00:49:50,070
Gold or classified info,
452
00:49:50,404 --> 00:49:51,684
it's not our job to investigate.
453
00:49:51,947 --> 00:49:52,947
- Yeah.
454
00:49:54,617 --> 00:49:58,871
- Is this what ox, Jackie,
glass, and carpenter died for?
455
00:49:59,205 --> 00:50:00,557
Listen, how many times have we seen
456
00:50:00,581 --> 00:50:03,000
people doing business with our skins?
457
00:50:03,334 --> 00:50:05,014
Look at my fuckin' leg, for Christ's sake,
458
00:50:05,336 --> 00:50:06,496
I wanna know what's going on.
459
00:50:06,545 --> 00:50:07,838
I've got a right to know.
460
00:50:08,172 --> 00:50:09,649
I don't give a damn about this mission.
461
00:50:09,673 --> 00:50:11,884
I wanna know how much my share is.
462
00:50:12,218 --> 00:50:14,803
You're not giving this away to anybody.
463
00:50:17,973 --> 00:50:20,351
- That chopper was south Vietnamese.
464
00:50:22,019 --> 00:50:23,019
Think about that.
465
00:50:24,188 --> 00:50:26,941
Somebody tried to smuggle this
treasure out of the country.
466
00:50:27,274 --> 00:50:28,274
Fuck the war.
467
00:50:28,317 --> 00:50:29,597
Fuck the wounded, fuck the poor.
468
00:50:29,860 --> 00:50:30,903
Fuck the dead.
469
00:50:31,820 --> 00:50:33,948
And now, somebody from our
command decided to send us
470
00:50:34,281 --> 00:50:36,408
out to pick up this gift and bring it back
471
00:50:36,742 --> 00:50:38,220
to whoever it may or may not belong to.
472
00:50:38,244 --> 00:50:39,244
- It belongs to us.
473
00:50:39,537 --> 00:50:41,163
- It's not that simple.
474
00:50:41,497 --> 00:50:43,165
- Then call Newport.
475
00:50:43,499 --> 00:50:44,959
Have him fly up here.
476
00:50:45,292 --> 00:50:46,853
I'm telling you all, if that motherfucker
477
00:50:46,877 --> 00:50:47,461
lands in this hell...
478
00:50:47,795 --> 00:50:48,855
- Let me tell you something.
479
00:50:48,879 --> 00:50:52,132
He never supervised a
goddamn mission in his life.
480
00:50:52,466 --> 00:50:56,595
- If he lands here, it's
for the gold, not for us.
481
00:50:56,929 --> 00:50:59,431
- Okay, what's your problem?
482
00:50:59,765 --> 00:51:01,058
- To take what's mine.
483
00:51:01,392 --> 00:51:02,434
- And then?
484
00:51:02,768 --> 00:51:04,061
- Get the fuck out.
485
00:51:04,395 --> 00:51:05,835
'Nam's over for me, I've had enough.
486
00:51:05,980 --> 00:51:07,231
- How you gonna do it?
487
00:51:07,565 --> 00:51:08,190
You're gonna carry your bags
488
00:51:08,524 --> 00:51:10,124
and walk across this checkerboard alone?
489
00:51:10,317 --> 00:51:10,985
- You got it.
490
00:51:11,318 --> 00:51:13,153
- Listen to this fuckin' moron.
491
00:51:13,487 --> 00:51:15,072
Can't you see yourself?
492
00:51:15,406 --> 00:51:16,406
Look at your fuckin' leg.
493
00:51:16,532 --> 00:51:17,676
It's getting worse by the minute.
494
00:51:17,700 --> 00:51:21,662
- Yeah, but the gold
can buy me everything.
495
00:51:21,996 --> 00:51:23,205
Even the guts to go off.
496
00:51:23,539 --> 00:51:24,540
- And then?
497
00:51:24,873 --> 00:51:29,253
- Anything, Christ. I'll
not be alone. Us. Together.
498
00:51:30,588 --> 00:51:31,606
- I'm not carrying you and
499
00:51:31,630 --> 00:51:33,048
your fuckin' gold on my shoulders.
500
00:51:33,382 --> 00:51:34,582
- We've got to stick together.
501
00:51:34,633 --> 00:51:36,570
- That's what he wants. He
wants his share and he wants
502
00:51:36,594 --> 00:51:38,470
me to carry him and his gold.
503
00:51:38,804 --> 00:51:40,264
- I'm sick of this war.
504
00:51:40,598 --> 00:51:41,678
I'm sick of playing cowboys
505
00:51:41,890 --> 00:51:43,410
and Indians through this fuckin' jungle.
506
00:51:43,434 --> 00:51:44,435
I hate this jungle.
507
00:51:44,768 --> 00:51:46,020
- I took you outta that cage
508
00:51:46,353 --> 00:51:47,993
and I'll take you outta here, but my way.
509
00:51:48,314 --> 00:51:49,499
- Christ, man, we're sitting on millions
510
00:51:49,523 --> 00:51:51,403
and all you can think of
is how to give it back.
511
00:51:51,609 --> 00:51:54,361
- Look, my first problem is how to survive
512
00:51:54,695 --> 00:51:57,239
without a rescue team,
without enough food,
513
00:51:57,573 --> 00:51:59,658
ammunitions, and without any goddamn luck.
514
00:51:59,992 --> 00:52:02,036
And priority number one
is your fuckin' leg.
515
00:52:02,369 --> 00:52:03,412
- I'm okay!
- We'll see.
516
00:52:03,746 --> 00:52:04,747
- I'm okay, I said.
517
00:52:05,914 --> 00:52:07,394
- This gold's fuckin' your head, man.
518
00:52:07,666 --> 00:52:09,960
- Not the gold, being shitcanned here
519
00:52:10,294 --> 00:52:12,171
so we could carry out this vital mission.
520
00:52:12,504 --> 00:52:17,259
- Vital, remember, huh? Vital information.
521
00:55:26,865 --> 00:55:27,865
- Captain.
522
00:56:17,332 --> 00:56:19,251
- You're gonna have to pull.
523
00:56:19,877 --> 00:56:21,795
Ok, come on.
524
00:56:34,224 --> 00:56:37,436
Come on, come on.
It's not gonna fucking go...
525
00:58:10,946 --> 00:58:13,281
- Okay, lean back, lean back.
526
00:58:13,615 --> 00:58:16,034
That's it, that's it, that's it.
527
00:58:17,869 --> 00:58:18,869
It's gonna be okay.
528
00:58:18,954 --> 00:58:20,622
It's gonna be... hold on, take it easy.
529
00:58:24,668 --> 00:58:25,668
- It's all right.
530
00:58:39,182 --> 00:58:41,184
Roy, look at me.
531
00:58:43,437 --> 00:58:44,437
It's the last one.
532
00:58:45,689 --> 00:58:46,689
There's no more.
533
00:59:40,827 --> 00:59:42,496
- Boss, look.
534
00:59:42,954 --> 00:59:43,954
- What?
535
01:01:31,479 --> 01:01:32,480
- Bang, bang.
536
01:03:01,695 --> 01:03:05,532
- Hey, give me the bag.
537
01:03:43,695 --> 01:03:44,696
- What?
538
01:03:45,030 --> 01:03:46,072
- I feel funny.
539
01:03:47,324 --> 01:03:48,825
- What do you mean?
540
01:03:49,868 --> 01:03:54,205
- I don't know, just funny.
541
01:03:56,041 --> 01:03:57,041
My whole body.
542
01:03:58,460 --> 01:03:59,544
- Take off the bandage.
543
01:04:00,962 --> 01:04:02,172
We gotta take a look, Roy.
544
01:04:03,089 --> 01:04:04,089
- Christ.
545
01:04:30,450 --> 01:04:33,286
- Roy, your leg's gone bad.
546
01:04:35,622 --> 01:04:37,040
- What's that supposed to mean?
547
01:04:39,376 --> 01:04:40,460
- How bad do you feel?
548
01:04:40,794 --> 01:04:41,874
- Maybe it's just the dope.
549
01:04:42,087 --> 01:04:43,087
- It's not the dope.
550
01:04:44,255 --> 01:04:45,465
The infection's spreading.
551
01:04:45,799 --> 01:04:47,276
- Roy, your leg's been smelling like shit
552
01:04:47,300 --> 01:04:48,420
for the last couple of days.
553
01:04:48,551 --> 01:04:50,011
- It's gotta come off.
554
01:04:50,345 --> 01:04:51,345
- What?
- The leg.
555
01:04:52,430 --> 01:04:53,430
- My leg?
556
01:04:55,767 --> 01:04:57,536
Will you listen to this?
They wanna cut my leg off.
557
01:04:57,560 --> 01:04:59,600
They wanna take my leg off,
nobody's gonna touch me.
558
01:04:59,896 --> 01:05:01,496
You hear? Nobody's gonna cut my leg off!
559
01:05:01,606 --> 01:05:02,606
- Relax.
560
01:05:03,233 --> 01:05:04,833
- For Christ's sake, have you gone nuts?
561
01:05:05,110 --> 01:05:06,170
- You're nuts if you think you can
562
01:05:06,194 --> 01:05:08,434
go on with that piece of dead
meat attached to your body.
563
01:05:08,655 --> 01:05:09,155
- I feel okay.
564
01:05:09,489 --> 01:05:11,991
- You feel okay because
the gangrene's taking over.
565
01:05:12,325 --> 01:05:14,119
What's dying don't feel pain.
566
01:05:14,452 --> 01:05:15,662
- Don't do this to me.
567
01:05:15,995 --> 01:05:17,288
Don't cut my leg off, please.
568
01:05:17,622 --> 01:05:18,123
- Don't cut it off.
569
01:05:18,456 --> 01:05:19,457
- I got to do it.
570
01:05:23,211 --> 01:05:24,379
- I get it now.
571
01:05:25,588 --> 01:05:27,590
You motherfuckers want my gold.
572
01:05:27,924 --> 01:05:29,110
You think if you cut my leg off
573
01:05:29,134 --> 01:05:30,343
you can cut me off from the g!
574
01:05:30,677 --> 01:05:32,157
- You don't let us do it, you will...
575
01:05:32,387 --> 01:05:33,847
You're giving us the gold anyway.
576
01:05:38,685 --> 01:05:39,685
- Oh, how far is it?
577
01:05:39,769 --> 01:05:40,937
- From where?
578
01:05:41,271 --> 01:05:42,564
- Anywhere out of this hell.
579
01:05:42,897 --> 01:05:45,024
- The Thai border is too
far, you won't make it.
580
01:05:50,196 --> 01:05:52,615
- How do you plan on doing it
if I say yes?
581
01:05:52,949 --> 01:05:56,161
- There's a medical unit here,
they left some things behind.
582
01:05:56,494 --> 01:05:58,163
- Christ, props.
583
01:05:58,496 --> 01:05:59,789
Just props.
584
01:06:00,123 --> 01:06:01,643
You saw the fuckin' props lying around
585
01:06:01,875 --> 01:06:03,126
out there and you thought, gee,
586
01:06:03,460 --> 01:06:06,546
there's something I can use
to cutoff Roy's leg, right?
587
01:06:06,880 --> 01:06:08,298
- Look at your fuckin' leg, man.
588
01:06:08,631 --> 01:06:09,631
It's a mess.
589
01:06:18,683 --> 01:06:20,018
- Will you put me to sleep?
590
01:06:20,351 --> 01:06:21,352
- Opium.
591
01:06:21,686 --> 01:06:23,726
The old man's a head, I saw
his stash the other day.
592
01:06:23,980 --> 01:06:24,980
- Go get it.
593
01:06:28,193 --> 01:06:29,194
You gotta do it, Roy.
594
01:06:30,528 --> 01:06:31,571
You gotta do it now.
595
01:06:33,281 --> 01:06:34,616
There's no other way for you.
596
01:06:37,243 --> 01:06:38,369
- I'm scared shitless.
597
01:06:40,788 --> 01:06:41,788
- I know.
598
01:06:43,708 --> 01:06:45,418
Just smoke the dope and go to sleep.
599
01:06:47,462 --> 01:06:48,963
When you wake up, it'll be over.
600
01:14:51,696 --> 01:14:53,823
You ever been in a ghost house, kid?
601
01:14:55,574 --> 01:14:56,784
Hm?
602
01:16:05,895 --> 01:16:07,188
Since that time,
603
01:16:08,439 --> 01:16:11,025
I've never tried to make
friends with anyone.
604
01:16:12,902 --> 01:16:14,153
- Bang, bang.
605
01:18:16,775 --> 01:18:17,775
Hey!
606
01:18:21,363 --> 01:18:22,364
Don't move!
607
01:18:22,698 --> 01:18:23,698
Trap!
608
01:21:56,537 --> 01:21:57,913
- Captain, we have a problem.
609
01:22:07,589 --> 01:22:09,133
- What the hell are you talkin' about?
610
01:22:09,466 --> 01:22:11,885
- I was tracking it for about 30 clicks.
611
01:22:12,219 --> 01:22:14,388
Then it just stopped in
the middle of nowhere.
612
01:22:54,720 --> 01:22:57,181
- Boy, come here.
613
01:23:04,313 --> 01:23:05,313
Tell me.
614
01:23:06,273 --> 01:23:08,108
You knew about those traps, didn't you?
615
01:23:09,568 --> 01:23:11,904
- No understand.
616
01:23:12,237 --> 01:23:13,405
- Come on.
617
01:23:13,739 --> 01:23:15,699
I saw you looking in the stream.
618
01:23:16,033 --> 01:23:17,493
What the hell were you looking for?
619
01:23:19,036 --> 01:23:21,246
You saw the traps and you said nothing.
620
01:23:21,580 --> 01:23:22,748
We could have died in there.
621
01:23:23,081 --> 01:23:23,582
You too.
622
01:23:23,916 --> 01:23:24,956
Your papa and your sister.
623
01:23:26,460 --> 01:23:27,669
- Me no understand.
624
01:23:28,003 --> 01:23:31,089
- Listen, you little
Charlie, no more bullshit.
625
01:23:31,423 --> 01:23:33,175
- Me not Charlie.
626
01:23:35,093 --> 01:23:38,722
- Come on, boys like you
aren't innocent anymore.
627
01:23:40,390 --> 01:23:41,725
- Me not Charlie.
628
01:23:44,186 --> 01:23:46,772
- Bang bang for you, understand?
629
01:23:54,530 --> 01:23:55,530
Bang, bang.
630
01:23:56,406 --> 01:23:57,406
- Hey, boy.
631
01:24:25,686 --> 01:24:26,686
-Pops...
632
01:24:26,937 --> 01:24:28,647
Give me the opium.
633
01:24:28,981 --> 01:24:30,274
Give me the opium.
634
01:24:31,525 --> 01:24:33,110
Come on.
635
01:24:35,946 --> 01:24:36,946
- I'm here.
636
01:24:38,949 --> 01:24:40,367
- I don't want to go to sleep.
637
01:24:42,578 --> 01:24:44,496
- It's better you dream, all right?
638
01:24:45,581 --> 01:24:48,417
You can't take a pain pill.
639
01:24:48,750 --> 01:24:49,750
- Yeah.
640
01:24:51,628 --> 01:24:52,628
- Here.
641
01:24:56,883 --> 01:24:58,051
- Ai?
642
01:24:58,385 --> 01:24:59,385
- What?
643
01:25:00,345 --> 01:25:02,598
- I wanna say something.
644
01:25:02,931 --> 01:25:03,931
- Say it.
645
01:25:05,392 --> 01:25:08,562
- Fuck it, it's probably too late anyway.
646
01:25:11,523 --> 01:25:12,649
- You hear that?
647
01:25:21,241 --> 01:25:22,241
- B-52.
648
01:25:23,410 --> 01:25:25,746
- Fuck, why now?
649
01:25:33,503 --> 01:25:34,503
- Napalm.
650
01:25:46,099 --> 01:25:47,099
- Tanoy?
651
01:25:49,269 --> 01:25:50,269
Tanoy!
652
01:26:04,451 --> 01:26:05,970
- Take care of the gold.
- I got the boy-
653
01:26:05,994 --> 01:26:07,314
- let's get out of here together.
654
01:26:07,371 --> 01:26:08,622
- Let me go for christs sake.
655
01:26:11,792 --> 01:26:13,710
You take your share.
656
01:26:22,636 --> 01:26:24,554
Boy!
657
01:26:31,895 --> 01:26:33,814
Hey!
658
01:26:45,117 --> 01:26:46,201
- Tanoy?
659
01:26:54,209 --> 01:26:55,544
- Papa?
660
01:26:56,211 --> 01:26:58,130
- Papa!
661
01:27:40,130 --> 01:27:42,048
- Boy!
662
01:27:44,050 --> 01:27:45,969
Answer me!
663
01:28:15,499 --> 01:28:17,417
Boy.
664
01:28:22,214 --> 01:28:23,465
- Boss?
665
01:28:23,799 --> 01:28:25,592
Ghost house.
666
01:28:28,428 --> 01:28:30,347
- Yeah, I see boy.
667
01:28:32,140 --> 01:28:33,767
You gonna show me the back door?
668
01:28:34,684 --> 01:28:35,684
Huh?
669
01:28:38,480 --> 01:28:40,732
Come down here.
670
01:28:42,818 --> 01:28:43,818
Boy.
671
01:28:45,654 --> 01:28:47,572
Let's get out of here, huh?
672
01:29:14,307 --> 01:29:15,350
- Mother fuck.
673
01:31:06,378 --> 01:31:07,754
- Roy!
674
01:31:08,088 --> 01:31:09,255
-Ai!
675
01:31:29,734 --> 01:31:31,111
- Hurry!
676
01:33:24,808 --> 01:33:25,391
- To the right.
677
01:33:25,725 --> 01:33:26,725
- Okay.
678
01:33:33,733 --> 01:33:34,733
- Yeah?
679
01:33:34,943 --> 01:33:35,443
Captain,
680
01:33:35,777 --> 01:33:37,529
we've re-established contact with Cecil.
681
01:33:38,738 --> 01:33:39,738
- Good.
682
01:36:09,347 --> 01:36:10,741
- You know what you're looking for?
683
01:36:10,765 --> 01:36:11,266
- Yep.
684
01:36:11,599 --> 01:36:12,599
- Be careful.
685
01:36:30,827 --> 01:36:33,121
- He thinks like I do.
686
01:36:33,454 --> 01:36:34,454
- Yeah?
687
01:36:35,123 --> 01:36:38,918
By my count, that makes
it two against one.
688
01:36:39,252 --> 01:36:40,670
- I make it one and a half.
689
01:36:41,004 --> 01:36:42,004
- Fuck yourself.
690
01:36:42,213 --> 01:36:44,090
- You owe me one, al. Remember?
691
01:36:44,424 --> 01:36:46,144
I brought you back once,
now it's your turn.
692
01:36:46,301 --> 01:36:47,301
- I did it already.
693
01:36:47,468 --> 01:36:48,928
From now on, you're on your own.
694
01:36:49,262 --> 01:36:52,682
- You haven't got the guts
to be leave me behind.
695
01:36:53,016 --> 01:36:57,145
- Willie has, maybe.
- He's like me.
696
01:36:59,897 --> 01:37:02,525
- You're both just monkeys.
- But what does that make you?
697
01:37:05,069 --> 01:37:06,069
- Amen, brother.
698
01:37:07,989 --> 01:37:10,575
But I'm not shopping at
your supermarket anymore.
699
01:37:10,908 --> 01:37:12,577
I'm not a monkey, either.
700
01:37:12,910 --> 01:37:13,910
Not now.
701
01:37:14,579 --> 01:37:15,579
You know why?
702
01:37:16,831 --> 01:37:18,207
Because I grew up in this war.
703
01:37:19,876 --> 01:37:23,338
When I first came, I thought
I was invincible. Superman.
704
01:37:23,671 --> 01:37:24,964
No bullet would touch me.
705
01:37:27,884 --> 01:37:28,884
Found out different.
706
01:37:39,103 --> 01:37:42,357
- In order to enjoy what you are,
707
01:37:42,690 --> 01:37:43,690
you need something.
708
01:37:45,568 --> 01:37:47,570
Something you don't have.
709
01:37:49,447 --> 01:37:51,115
You need to be alive.
710
01:37:53,493 --> 01:37:56,120
We're still here in a grave
and you're dreaming of life?
711
01:38:35,660 --> 01:38:38,162
- Is that damn chopper looking for us?
712
01:38:38,496 --> 01:38:40,706
- Could be, I forgot to
dump the fucking beeper.
713
01:38:56,681 --> 01:38:58,933
- Everything ready, captain.
714
01:38:59,851 --> 01:39:01,251
We're going into cambo.
715
01:39:01,519 --> 01:39:04,272
After we cross the border,
I want radio silence.
716
01:39:04,605 --> 01:39:06,107
Keep tracking us.
717
01:39:06,441 --> 01:39:07,441
- Yes, sir.
718
01:39:45,021 --> 01:39:49,609
- Remember, bring backjust
the gold. No excess baggage.
719
01:40:44,914 --> 01:40:46,582
- It won't take long.
720
01:41:55,067 --> 01:41:56,861
- Let's get the hell outta here!
721
01:41:57,194 --> 01:41:59,739
- No, be quiet. We're not moving.
722
01:42:22,762 --> 01:42:23,971
- Get outta here!
723
01:42:24,305 --> 01:42:25,305
- Be quiet!
724
01:42:44,992 --> 01:42:46,702
- There goes our ride.
725
01:42:48,329 --> 01:42:49,538
- Nobody's out there.
726
01:42:56,879 --> 01:42:59,131
Chopper must have activated time trap.
727
01:44:24,175 --> 01:44:27,344
- It's something I'll never
be able to understand.
728
01:44:27,678 --> 01:44:32,141
How a man can keep all his
memories in such a small box.
44838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.