All language subtitles for Dhoom.3.2013.Hindi.1080p.BluRay.x264-ESub-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,815 --> 00:00:39,615 CHICAGO 1990 2 00:01:43,916 --> 00:01:45,285 That's it? 3 00:02:02,416 --> 00:02:05,250 1st December 1990. 4 00:02:06,750 --> 00:02:11,750 This was perhaps the most important and dangerous day of our lives. 5 00:02:16,166 --> 00:02:18,833 Like a boat in a storm... 6 00:02:19,125 --> 00:02:21,200 ...we were neither sinking... 7 00:02:21,583 --> 00:02:23,408 ...nor reaching the shore. 8 00:02:24,541 --> 00:02:28,108 Today we shall look the storm in the eye. 9 00:02:28,541 --> 00:02:30,550 Will the storm quell... 10 00:02:31,216 --> 00:02:33,008 ...or swallow us? 11 00:02:35,125 --> 00:02:36,125 What you got there? 12 00:02:37,333 --> 00:02:38,375 Come on, give it to us. 13 00:02:38,750 --> 00:02:41,300 Trying to get away, kid? 14 00:02:43,125 --> 00:02:45,833 Every storm and danger to us... 15 00:02:46,033 --> 00:02:47,733 ...was a challenge. 16 00:02:48,142 --> 00:02:49,142 What else you got? 17 00:02:49,166 --> 00:02:50,633 Time to amaze the world. 18 00:02:50,750 --> 00:02:53,441 Show them an impossible feat. 19 00:02:56,708 --> 00:02:58,875 Get him. Come on! 20 00:03:01,750 --> 00:03:03,633 Stop! Stop! You're mine. 21 00:03:04,366 --> 00:03:06,016 Don't let him out. 22 00:03:07,083 --> 00:03:08,625 He's getting away. 23 00:03:13,249 --> 00:03:19,049 * 24 00:03:35,073 --> 00:03:39,346 THE GREAT INDIAN CIRCUS 25 00:03:44,570 --> 00:03:48,650 Hey, guys. Make it slower. Can you slow down, yeah? 26 00:03:49,074 --> 00:03:52,014 Hey, kid. Can you make it slower. Slow it down, yeah? 27 00:03:52,038 --> 00:03:53,207 - Okay. - Show me again. 28 00:03:53,208 --> 00:03:54,875 - Where is he? - I don't know. 29 00:03:55,699 --> 00:03:56,999 Hey, Hey. 30 00:03:57,041 --> 00:03:58,750 - Sorry, sorry... - Come on, dude. 31 00:04:03,774 --> 00:04:09,674 * 32 00:04:16,798 --> 00:04:18,798 Hmm. 33 00:04:19,666 --> 00:04:20,666 What's that? 34 00:04:21,166 --> 00:04:22,166 Magic! 35 00:04:30,208 --> 00:04:31,291 25$, Papa. 36 00:04:31,791 --> 00:04:34,750 I know the bank loan is lots more. 37 00:04:37,000 --> 00:04:39,875 Give them this. It will help a little. 38 00:04:48,666 --> 00:04:50,583 If I gave them your 25$... 39 00:04:52,416 --> 00:04:54,708 ...they'd be in our debt, son. 40 00:04:55,791 --> 00:04:56,958 It's way too much. 41 00:04:57,282 --> 00:04:58,874 Way too much. 42 00:04:58,875 --> 00:05:01,041 As long as you have these 25$... 43 00:05:01,708 --> 00:05:04,750 ...no bank in the world can shut our circus down. 44 00:05:07,916 --> 00:05:09,000 But Papa... 45 00:05:09,475 --> 00:05:11,513 ...I heard you say, 46 00:05:11,638 --> 00:05:13,815 the bank won't listen to you. 47 00:05:14,416 --> 00:05:15,808 But they have. 48 00:05:16,125 --> 00:05:20,208 I said I'd put on a special show for them. 49 00:05:21,000 --> 00:05:23,750 "Don't shut us down if you like the show." 50 00:05:24,250 --> 00:05:25,875 What if they don't like it? 51 00:05:26,083 --> 00:05:27,583 How is that possible? 52 00:05:29,083 --> 00:05:30,525 They'll have to like it. 53 00:05:31,375 --> 00:05:32,583 They'll have to. 54 00:05:34,333 --> 00:05:36,041 It'll go brilliantly today. 55 00:05:36,565 --> 00:05:37,782 Brilliantly today. 56 00:05:38,250 --> 00:05:42,266 Because I have a great magician performing in my act. 57 00:05:44,291 --> 00:05:46,916 - And who is he? - I know. 58 00:05:48,750 --> 00:05:50,708 Me... Sahir. 59 00:05:51,375 --> 00:05:53,208 My name means magician. 60 00:05:58,166 --> 00:06:00,391 Dazzle the bankers with your magic, son. 61 00:06:55,291 --> 00:06:59,041 "People of God are we." "Who can defy us?" 62 00:07:02,041 --> 00:07:05,966 "Basking under a thousand suns of hope." 63 00:07:08,000 --> 00:07:10,033 "With steely resolve." 64 00:07:10,750 --> 00:07:12,450 "With fearless step." 65 00:07:12,916 --> 00:07:14,958 "Today we set forth..." 66 00:07:15,708 --> 00:07:17,450 "...to write our destiny." 67 00:07:33,100 --> 00:07:37,940 * 68 00:07:54,125 --> 00:07:55,341 Gentlemen. 69 00:07:56,000 --> 00:08:00,050 The Great Indian Circus. 70 00:08:02,074 --> 00:08:04,074 * 71 00:08:07,098 --> 00:08:13,086 * Malang malang dum * * dum malang malang * 72 00:08:18,910 --> 00:08:42,908 * Malang malang dum * * dum malang malang * 73 00:08:46,333 --> 00:08:47,875 And now, gentlemen. 74 00:08:49,541 --> 00:08:50,666 My new act. 75 00:08:52,208 --> 00:08:55,250 An act that has never been seen before. 76 00:08:57,174 --> 00:08:59,660 * 77 00:09:29,684 --> 00:09:30,980 Papa. 78 00:09:34,904 --> 00:09:43,897 * Malang malang dum * * dum malang malang * 79 00:09:43,921 --> 00:09:48,421 * 80 00:10:06,921 --> 00:10:15,914 * Malang malang dum * * dum malang malang * 81 00:10:15,938 --> 00:10:21,738 * 82 00:10:35,125 --> 00:10:36,291 The boy... 83 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 ...in the box. 84 00:10:41,875 --> 00:10:43,375 What do you think, Mr. Anderson? 85 00:10:57,000 --> 00:10:59,341 You have 5 days to hand over this place... 86 00:10:59,541 --> 00:11:01,608 ...and everything in it we can auction. 87 00:11:06,000 --> 00:11:10,416 I just showed you the best act ever seen in a circus. 88 00:11:11,958 --> 00:11:13,583 This is not a circus. 89 00:11:15,083 --> 00:11:19,441 Circus is a woman in a short skirt putting her head in a hippo's mouth. 90 00:11:19,666 --> 00:11:21,625 Circus is stupid. 91 00:11:21,875 --> 00:11:23,591 That's what people pay money for. 92 00:11:23,666 --> 00:11:26,550 This is the future of circus, Anderson. 93 00:11:27,208 --> 00:11:29,000 We are bankers, Mr. Iqbal. 94 00:11:29,708 --> 00:11:31,583 We understand the world of money. 95 00:11:32,291 --> 00:11:35,666 You have defaulted on your payments. You owe us. 96 00:11:35,833 --> 00:11:38,916 This circus has not been running. 97 00:11:39,666 --> 00:11:40,833 And it never will. 98 00:11:43,875 --> 00:11:45,125 Please... 99 00:11:46,958 --> 00:11:48,416 My decision is final. 100 00:12:06,040 --> 00:12:08,040 Sir, sir. One minute, sir. 101 00:12:08,041 --> 00:12:09,541 Sir, please sir, don't shut us. 102 00:12:10,000 --> 00:12:12,041 My Papa is very good. He's the best. 103 00:12:13,975 --> 00:12:14,993 Sir, sir. 104 00:12:15,000 --> 00:12:17,083 Ours will be the best circus in the world, sir. 105 00:12:17,916 --> 00:12:19,916 The greatest show on earth. 106 00:12:19,940 --> 00:12:21,340 Sir, sir, sir. 107 00:12:23,964 --> 00:12:25,964 Sir, sir. Sir, sir. 108 00:12:27,000 --> 00:12:29,958 Sir, we'll rouse the sleeping. Look! 109 00:12:29,982 --> 00:12:31,082 Look.. look.. 110 00:12:33,225 --> 00:12:35,541 Sir, make the sad laugh. Look! 111 00:12:36,065 --> 00:12:37,665 Look.. look... 112 00:12:38,000 --> 00:12:40,833 We'll show the world feats never seen before. 113 00:12:41,666 --> 00:12:43,425 No one can match us, sir. No one. 114 00:12:43,549 --> 00:12:45,349 Look.. look... 115 00:12:48,373 --> 00:12:50,373 Sir, sir, look! 116 00:12:54,397 --> 00:12:55,607 Please! 117 00:12:57,000 --> 00:12:58,550 Please, please. 118 00:12:58,833 --> 00:13:00,075 I beg you, sir. 119 00:13:00,166 --> 00:13:01,533 Give us one chance. One chance. 120 00:13:01,625 --> 00:13:02,625 Sahir! 121 00:13:04,708 --> 00:13:05,908 No. 122 00:13:07,000 --> 00:13:08,408 You must never beg. 123 00:13:10,000 --> 00:13:11,541 Preserving our honour... 124 00:13:12,416 --> 00:13:14,375 ...is in our hands, always. 125 00:13:18,208 --> 00:13:21,250 This circus is my life. You're tearing it from me. 126 00:13:22,583 --> 00:13:24,125 Tearing it from me. 127 00:13:34,208 --> 00:13:35,958 Don't try and threaten me. 128 00:13:48,000 --> 00:13:49,041 You bankers... 129 00:13:53,416 --> 00:13:55,833 May you rot in hell! 130 00:13:56,457 --> 00:13:58,978 PAPA! 131 00:14:43,000 --> 00:14:48,400 People of God are we. Who can defy us? 132 00:14:50,666 --> 00:14:55,200 Basking under a thousand suns of hope. 133 00:14:56,875 --> 00:14:59,033 With steely resolve. 134 00:14:59,541 --> 00:15:01,591 With fearless step. 135 00:15:02,125 --> 00:15:04,333 Today we set forth... 136 00:15:05,125 --> 00:15:07,041 ...to write our destiny. 137 00:15:07,065 --> 00:15:13,064 PRESENT DAY 138 00:15:27,088 --> 00:15:31,188 WESTERN BANK OF CHICAGO 139 00:15:32,333 --> 00:15:34,291 Help. I'm homeless. 140 00:15:35,875 --> 00:15:38,167 Won't somebody... won't somebody... 141 00:15:38,192 --> 00:15:39,482 ...please help? 142 00:17:26,506 --> 00:17:31,506 * 143 00:18:16,230 --> 00:18:18,051 * Dhoom Dhoom Dhoom * 144 00:18:18,675 --> 00:18:20,496 * Dhoom Dhoom Dhoom * 145 00:18:21,320 --> 00:18:27,160 * Dhoom machale * 146 00:19:55,384 --> 00:19:57,005 * Dhoom Dhoom Dhoom * 147 00:20:11,029 --> 00:20:14,341 * Dhoom machale * 148 00:20:17,365 --> 00:20:28,080 * 149 00:20:54,750 --> 00:20:56,190 The suspect is trapped in the garage 150 00:20:57,000 --> 00:20:58,666 I want a perimeter around this building. 151 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 He's in the basement. He can't run anywhere. 152 00:21:01,375 --> 00:21:02,375 We've got him. 153 00:21:36,375 --> 00:21:38,583 Captain, you're never going to believe this one. 154 00:21:38,958 --> 00:21:40,598 He went in there, came out somewhere else. 155 00:21:40,958 --> 00:21:42,258 How does he do it? 156 00:22:03,982 --> 00:22:05,994 We have lost visual on the suspect. 157 00:22:06,006 --> 00:22:08,531 I repeat we have lost visual contact. 158 00:22:17,555 --> 00:22:19,555 * 159 00:23:33,879 --> 00:23:37,191 * Dhoom machale * 160 00:24:49,215 --> 00:24:50,467 * Dhoom * 161 00:25:08,491 --> 00:25:12,585 3 162 00:25:12,609 --> 00:25:12,708 D 3 163 00:25:12,709 --> 00:25:12,808 DH 3 164 00:25:12,809 --> 00:25:12,908 DHO 3 165 00:25:12,909 --> 00:25:13,008 DHOO 3 166 00:25:13,009 --> 00:25:15,009 DHOOM 3 167 00:25:15,033 --> 00:25:17,533 Subtitle improved by TharangaDE 168 00:25:17,557 --> 00:25:19,557 * 169 00:25:31,081 --> 00:25:32,292 Hey, 170 00:25:33,208 --> 00:25:34,666 Where is Jai? 171 00:25:34,916 --> 00:25:35,725 Means? 172 00:25:35,750 --> 00:25:37,625 Is Jai showing up? 173 00:25:38,666 --> 00:25:40,125 He's not taking my calls. 174 00:25:48,166 --> 00:25:50,750 Non-stick pans. Pressure cookers on sale. 175 00:25:51,291 --> 00:25:54,000 Buy them for your missus? Damn good deal, boss. 176 00:26:05,416 --> 00:26:06,666 You'll shoot me? 177 00:26:06,990 --> 00:26:08,201 Yeah. 178 00:26:09,208 --> 00:26:12,500 Look at my face. Take your time. 179 00:26:13,416 --> 00:26:14,500 Short version? 180 00:26:14,916 --> 00:26:16,708 Star material, no? 181 00:26:18,041 --> 00:26:21,583 With a great face like mine, I end up in the police force. 182 00:26:21,833 --> 00:26:24,125 And you'll blow me away? For free? 183 00:26:25,791 --> 00:26:26,916 Your hands will tremble. 184 00:26:27,375 --> 00:26:30,500 Your gun will see me and say, "Wow! Handsome guy." 185 00:26:30,750 --> 00:26:32,333 "Let him go." 186 00:26:32,541 --> 00:26:34,958 Forget what I say. Listen to your gun, brother. 187 00:26:35,291 --> 00:26:38,616 So you figured you'd just stroll in here... 188 00:26:39,083 --> 00:26:40,841 ...and arrest me? 189 00:26:41,958 --> 00:26:44,583 And I'd go with you to jail, all meek? 190 00:26:46,875 --> 00:26:48,500 Why think that? 191 00:26:51,916 --> 00:26:52,916 Truth? 192 00:26:52,940 --> 00:26:54,151 Please. 193 00:26:55,583 --> 00:27:01,000 On 15 August, Independence Day. We all take an oath. 194 00:27:01,166 --> 00:27:02,908 That India is free. 195 00:27:03,500 --> 00:27:07,750 And all Indians are equal. I take the oath, too. 196 00:27:08,208 --> 00:27:09,833 But I've got this nagging doubt. 197 00:27:10,250 --> 00:27:11,775 Everyone equal? Means what? 198 00:27:11,916 --> 00:27:13,616 You and me? Equal? 199 00:27:13,791 --> 00:27:16,416 Aunty next door and the star Hema Malini, equal? 200 00:27:20,375 --> 00:27:21,775 No, boss. 201 00:27:21,916 --> 00:27:23,341 Something fishy. 202 00:27:24,041 --> 00:27:25,341 Hot air! 203 00:27:26,375 --> 00:27:27,615 You stand here... 204 00:27:27,666 --> 00:27:28,908 ...in your shiny suit. 205 00:27:28,916 --> 00:27:32,916 While poor Raju there can't even afford plastic rain cover. 206 00:27:36,000 --> 00:27:38,750 How come? Sure, India is free. 207 00:27:39,166 --> 00:27:40,875 But people like you enslave her. 208 00:27:41,375 --> 00:27:42,791 Made two Indias. 209 00:27:43,750 --> 00:27:45,241 One for us punters. 210 00:27:45,291 --> 00:27:46,833 One for you big shots. 211 00:27:46,958 --> 00:27:48,325 Whose horse wins? 212 00:27:48,375 --> 00:27:50,833 Who wins the match? Who wins the elections? 213 00:27:51,291 --> 00:27:52,833 The answers are in your pocket 214 00:27:53,125 --> 00:27:54,375 I want that pocket. 215 00:27:54,791 --> 00:27:56,791 And the scum that live in it. 216 00:27:57,125 --> 00:27:58,708 I'll wring their necks. 217 00:27:59,083 --> 00:28:01,708 The day your sort is rotting in jail... 218 00:28:02,083 --> 00:28:04,125 ...that day India will be truly free. 219 00:28:11,250 --> 00:28:13,125 All your noble thoughts? 220 00:28:15,000 --> 00:28:17,416 Actually, all Jai's ideas. 221 00:28:17,875 --> 00:28:20,208 Gave you the short version. You see... 222 00:28:21,708 --> 00:28:24,666 I arrest guys. But Jai's fists do the talking. 223 00:28:26,416 --> 00:28:28,291 Makes pulp out of guys. 224 00:28:29,166 --> 00:28:30,741 Tried aunty's chutney? 225 00:28:31,000 --> 00:28:32,041 That smooth. 226 00:28:32,333 --> 00:28:35,000 So he'll come with an army to save your face? 227 00:28:36,250 --> 00:28:38,750 An army? One Jai is all I need. 228 00:28:39,291 --> 00:28:42,541 But no one makes an entry quite like him. 229 00:28:43,541 --> 00:28:47,166 And that brain of his? No one can match him. 230 00:28:48,000 --> 00:28:50,625 You're not going to believe... 231 00:28:51,208 --> 00:28:53,583 ...what he'll do to you. 232 00:29:02,850 --> 00:29:04,850 * 233 00:29:06,875 --> 00:29:08,375 Solid entry, brother. 234 00:29:17,000 --> 00:29:18,152 What the hell? 235 00:29:32,833 --> 00:29:33,833 Rot in jail! 236 00:29:33,857 --> 00:29:34,968 Ali! 237 00:29:54,542 --> 00:29:57,980 Hey, I'm going to cut you into little pieces. Catch them. 238 00:29:57,992 --> 00:29:59,213 Ali, let's go. 239 00:30:16,937 --> 00:30:18,919 * Dhoom machale * 240 00:31:08,943 --> 00:31:10,943 * Dhoom machale * 241 00:31:22,500 --> 00:31:23,958 Hey! They keep coming. 242 00:31:24,982 --> 00:31:26,403 Come, come. 243 00:31:27,958 --> 00:31:29,666 Okay brother, grind those brakes! 244 00:31:30,416 --> 00:31:33,083 - They aren't working. - Mummy, help! 245 00:31:51,766 --> 00:31:53,766 - Ali? - Yes, brother. 246 00:31:53,791 --> 00:31:54,991 Run! 247 00:32:08,615 --> 00:32:10,615 * 248 00:32:58,039 --> 00:33:01,039 * Dhoom machale * 249 00:33:56,963 --> 00:33:58,074 Ali! 250 00:33:59,563 --> 00:34:00,727 * Dhoom Dhoom * 251 00:34:02,651 --> 00:34:03,815 * Dhoom Dhoom * 252 00:34:05,639 --> 00:34:06,803 * Dhoom Dhoom * 253 00:34:08,627 --> 00:34:10,627 * Dhoom Dhoom * 254 00:34:21,151 --> 00:34:23,133 * Dhoom machale * 255 00:34:26,157 --> 00:34:32,156 * 256 00:34:53,291 --> 00:34:54,291 Excuse me, ma'am. 257 00:34:54,375 --> 00:34:56,176 Ma'am, what can you tell us about the robbery? 258 00:34:56,583 --> 00:34:58,916 A bank robbery in this day and age? 259 00:35:14,791 --> 00:35:15,891 Mr. Anderson. 260 00:35:19,416 --> 00:35:21,425 So, who's this guy robbing us? 261 00:35:21,583 --> 00:35:24,333 It's a thief, sir. That's all I can say now. 262 00:35:25,083 --> 00:35:26,541 I mean this. 263 00:35:27,125 --> 00:35:29,500 "Bankers! May you rot in hell!" 264 00:35:29,791 --> 00:35:32,333 This is the second robbery at one of our branches in a year. 265 00:35:33,000 --> 00:35:35,500 First the Wacker Street branch and now this. 266 00:35:35,750 --> 00:35:39,041 He takes the money and what he can't take he destroys. 267 00:35:40,208 --> 00:35:43,125 My bank is going down and I don't like it. 268 00:35:57,791 --> 00:35:58,791 25$. 269 00:35:59,083 --> 00:36:01,416 I know the bank loan is lots more. 270 00:36:01,750 --> 00:36:03,375 As long as you have these 25$... 271 00:36:03,833 --> 00:36:06,625 ...no bank in the world can shut our circus down. 272 00:36:07,000 --> 00:36:09,775 This circus has not been running and it never will. 273 00:36:09,833 --> 00:36:12,416 Ours will be the best circus in the world. 274 00:36:12,708 --> 00:36:14,848 - The greatest show on earth. - This is not a circus. 275 00:36:14,891 --> 00:36:17,483 This the future of circus, Anderson. 276 00:36:17,916 --> 00:36:22,091 This circus is my life. You're tearing it away from me. 277 00:36:38,541 --> 00:36:39,875 My Papa is very good. 278 00:36:41,083 --> 00:36:42,333 He's the best 279 00:37:38,333 --> 00:37:39,833 I've come home, Papa. 280 00:37:43,208 --> 00:37:44,250 I've come home. 281 00:37:48,474 --> 00:37:53,474 * 282 00:38:18,625 --> 00:38:21,416 Ali, this is a new city. Let's see a new you. 283 00:38:21,750 --> 00:38:25,791 Eyes to yourself. No girl here is going to fall for you. 284 00:38:26,625 --> 00:38:29,041 Ali is an international cop now. 285 00:38:29,333 --> 00:38:32,666 Means... Ali's eyes are glued tight on thieves. 286 00:38:33,250 --> 00:38:34,333 And Ali's ears... 287 00:38:35,257 --> 00:38:38,157 - Motorcycle! - What? 288 00:38:38,166 --> 00:38:40,750 I can tell. A four-cylinder. Listen! 289 00:38:42,166 --> 00:38:47,025 Fabulous compression! It's a BMW S1000RR. 290 00:39:14,049 --> 00:39:20,037 * 291 00:39:31,861 --> 00:39:32,758 Hi. 292 00:39:32,958 --> 00:39:34,250 I am officer Victoria Williams. 293 00:39:34,750 --> 00:39:36,833 Chicago Police Department, Intelligence Wing. 294 00:39:37,000 --> 00:39:40,175 We've met before. London? Crime conference last year? 295 00:39:41,041 --> 00:39:42,583 Ah yes, sorry. 296 00:39:43,250 --> 00:39:45,210 I know I shouldn't forget somebody like you but... 297 00:39:45,625 --> 00:39:47,065 ...I'm not a conference kind of guy. 298 00:39:47,208 --> 00:39:49,291 Conferences make me go batty as well. 299 00:39:49,583 --> 00:39:52,023 I mean who wants to talk about criminals all day. It's boring. 300 00:39:52,375 --> 00:39:54,000 The food is always... 301 00:39:54,291 --> 00:39:55,333 Horrible! 302 00:39:56,750 --> 00:39:58,416 - I am glad you came. - Me, too. 303 00:39:58,958 --> 00:40:00,666 Coming here. Catching the thief, also. 304 00:40:01,208 --> 00:40:03,583 Officer Ali Akbar. Mumbai Police. 305 00:40:04,958 --> 00:40:09,750 Not crazy about conferences. Only non-veg food for me. 306 00:40:12,041 --> 00:40:15,208 Unfortunately that's my colleague. 307 00:40:15,833 --> 00:40:17,708 She doesn't speak Hindi. 308 00:40:19,166 --> 00:40:22,958 Hindi? That's all the English words I know. 309 00:40:23,250 --> 00:40:25,291 I speak a little Hindi. I have Indian friends so... 310 00:40:25,583 --> 00:40:28,083 Wow! So where's our shack? 311 00:40:28,833 --> 00:40:32,250 How do we get there? Bet three can't ride pillion here, eh? 312 00:40:41,666 --> 00:40:44,791 Made off with Victoria. Ali gets a mighty zero. 313 00:40:45,791 --> 00:40:49,375 3 days. And Victoria will be planning our wedding. 314 00:40:49,916 --> 00:40:53,816 Confirmed. 3 days. Only Ali... Only Ali... Only Ali... 315 00:41:07,583 --> 00:41:11,000 I need the ventilation fixed by tonight. OK? 316 00:41:11,324 --> 00:41:12,547 Hey, Sahir? 317 00:41:13,125 --> 00:41:17,750 We've rehearsed for a year. Never imagined we'd perform here. 318 00:41:18,875 --> 00:41:21,708 How did you do it? A real miracle. 319 00:41:22,541 --> 00:41:25,041 Didn't do it alone. The bank lent a hand. 320 00:41:25,965 --> 00:41:26,990 See you. 321 00:41:28,083 --> 00:41:29,186 Kiki. 322 00:41:29,208 --> 00:41:34,041 - Where's the girl for my act? - Auditioned dozens. No luck. 323 00:41:34,291 --> 00:41:36,075 What are you looking for, man? 324 00:41:36,099 --> 00:41:37,625 What kind of girl? 325 00:41:41,625 --> 00:41:44,666 I want a girl passionate about proving herself. 326 00:41:45,041 --> 00:41:48,291 Someone with guts and lots of craziness. 327 00:41:48,750 --> 00:41:51,191 Auditions are now closed. Thank you for coming. 328 00:41:51,215 --> 00:41:55,660 * 329 00:42:01,184 --> 00:42:02,805 Hey, hey, hey. Stop! 330 00:42:02,829 --> 00:42:04,241 - You can't go over there. - Hey! 331 00:42:04,265 --> 00:42:05,977 Wait! Ma'am? Please stop. 332 00:42:06,541 --> 00:42:08,083 Does such a girl exist? 333 00:42:09,500 --> 00:42:11,166 You need a jeweler's eye. 334 00:42:12,750 --> 00:42:14,883 Stop her, catch her. catch her. 335 00:42:15,583 --> 00:42:17,508 Oh no, not this girl again. 336 00:42:17,934 --> 00:42:18,934 Who is she? 337 00:42:18,958 --> 00:42:21,300 She's nuts. I keep throwing her out. 338 00:42:21,500 --> 00:42:23,416 Hey miss, listen you cannot do this. 339 00:42:23,791 --> 00:42:25,358 Wait! Just give me a minute, please. 340 00:42:26,083 --> 00:42:28,041 - I won't leave today. - You're crazy. 341 00:42:29,500 --> 00:42:30,500 Give me a chance, please. 342 00:42:30,791 --> 00:42:33,125 - This isn't a reality show. - It's a circus? 343 00:42:33,500 --> 00:42:34,500 I am a circus myself. 344 00:42:40,708 --> 00:42:43,625 No, wait. Put me down. Listen, let go. 345 00:42:44,049 --> 00:42:46,170 - Wait a minute. - Put me down. 346 00:42:53,708 --> 00:42:54,808 Who are you? 347 00:42:54,833 --> 00:42:56,666 The girl you're looking for. 348 00:42:59,416 --> 00:43:02,258 Asian Goddess who sings and dances like liquid electricity. 349 00:43:02,541 --> 00:43:06,208 He won't believe me. Please, one audition. 350 00:43:06,432 --> 00:43:08,858 One audition, please. 351 00:43:09,666 --> 00:43:10,666 5 minutes. 352 00:43:11,625 --> 00:43:15,083 If my eyes move off you, even for a second, you're out. 353 00:43:15,708 --> 00:43:16,875 And no coming back. 354 00:43:17,833 --> 00:43:20,041 Promise. I swear on my unborn children. 355 00:43:35,065 --> 00:43:40,865 * "Kamli" by Sunidhi Chauhan * 356 00:43:42,250 --> 00:43:46,475 * I'll pacify the lover * * who turns away. * 357 00:43:48,166 --> 00:43:53,022 * I'll burn down every * * veil between us, * 358 00:43:54,000 --> 00:44:01,008 * I will melt lover's * * heart of stone. * 359 00:44:01,625 --> 00:44:07,091 * Then they'll call me * * the love-crazed one. * 360 00:44:07,315 --> 00:44:12,481 * Then they'll call me * * the love-crazed one. * 361 00:44:12,505 --> 00:44:15,270 * My beloved, my beloved, * * my beloved. * 362 00:44:33,883 --> 00:44:36,166 * O my beloved, * * my sweetheart. * 363 00:44:36,583 --> 00:44:38,700 * I have no idea * * what l’m doing. * 364 00:44:39,250 --> 00:44:41,425 * Night passes, * * the world sleeps. * 365 00:44:41,916 --> 00:44:44,500 * And I wonder * * why l’m awake. * 366 00:44:44,724 --> 00:44:47,207 * O my beloved, * * my sweetheart. * 367 00:44:47,331 --> 00:44:49,648 * I have no idea * * what l’m doing. * 368 00:44:49,872 --> 00:44:52,447 * Night passes, * * the world sleeps. * 369 00:44:52,896 --> 00:44:55,480 * And I wonder * * why l’m awake. * 370 00:44:55,700 --> 00:44:59,898 * l’m crazy, * 371 00:44:59,899 --> 00:45:01,253 * For my lover. * 372 00:45:01,277 --> 00:45:05,475 * l’m crazy, * 373 00:45:05,476 --> 00:45:06,830 * For my lover. * 374 00:45:06,954 --> 00:45:09,393 * The heart was a lake before. * 375 00:45:09,394 --> 00:45:12,060 * You made my heart * * weep like a river, my lover. * 376 00:45:12,183 --> 00:45:14,609 * In the vicinity of eyes, * 377 00:45:14,708 --> 00:45:17,500 * I look for you in every * * lane as evening falls. * 378 00:45:17,524 --> 00:45:20,099 * Night passes, * * the world sleeps. * 379 00:45:20,123 --> 00:45:22,707 * And I wonder * * why l’m awake. * 380 00:45:23,031 --> 00:45:25,614 * O my beloved, * * my sweetheart, * 381 00:45:25,738 --> 00:45:28,255 * I have no idea * * what l’m doing. * 382 00:45:28,333 --> 00:45:30,966 * Night passes, * * the world sleeps. * 383 00:45:31,090 --> 00:45:33,674 * And I wonder * * why l’m awake. * 384 00:45:58,875 --> 00:46:01,286 * After wearing saffron clothes, * 385 00:46:01,357 --> 00:46:04,003 * l’II become a devotee. * 386 00:46:04,250 --> 00:46:06,958 * With the black magic * * of my kohl, * 387 00:46:06,982 --> 00:46:09,376 * My dark eyes * * will enchant you. * 388 00:46:09,608 --> 00:46:11,433 * l’m crazy. * 389 00:46:12,457 --> 00:46:14,282 * l’m crazy. * 390 00:46:15,341 --> 00:46:18,161 * Like the cool morning dew, * 391 00:46:18,162 --> 00:46:20,725 * I steal scent * * from the flowers. * 392 00:46:21,000 --> 00:46:23,500 * If I change my way, * * l’m like a storm. * 393 00:46:23,501 --> 00:46:26,235 * I can tear up * * the mountains. * 394 00:46:26,259 --> 00:46:30,457 * l’m crazy, * 395 00:46:30,481 --> 00:46:31,835 * For my lover. * 396 00:46:31,859 --> 00:46:35,957 * l’m crazy, * 397 00:46:36,024 --> 00:46:37,378 * For my lover. * 398 00:46:37,625 --> 00:46:40,525 * In a state of senselessness, * * You’re the... * 399 00:46:40,526 --> 00:46:42,699 *...source of consciousness, * * my love. * 400 00:46:42,750 --> 00:46:45,225 * I am a garland of stars, * 401 00:46:45,249 --> 00:46:47,917 * You're like the moon, * * my love. * 402 00:46:48,083 --> 00:46:50,716 * Night passes, * * the world sleeps. * 403 00:46:50,732 --> 00:46:53,316 * And I wonder * * why l’m awake. * 404 00:46:53,540 --> 00:46:56,223 * O my beloved, * * my sweetheart, * 405 00:46:56,247 --> 00:46:58,964 * I have no idea * * what l’m doing. * 406 00:46:59,088 --> 00:47:01,721 * Night passes, * * the world sleeps. * 407 00:47:01,845 --> 00:47:04,429 * And I wonder * * why l’m awake. * 408 00:47:04,553 --> 00:47:08,751 * l’m crazy, * 409 00:47:08,775 --> 00:47:10,129 * For my lover. * 410 00:47:10,153 --> 00:47:14,251 * l’m crazy, * 411 00:47:14,275 --> 00:47:15,729 * For my lover. * 412 00:47:21,153 --> 00:47:25,251 * l’m crazy, * 413 00:47:25,275 --> 00:47:26,629 * For my lover. * 414 00:47:26,653 --> 00:47:30,751 * l’m crazy, * 415 00:47:30,775 --> 00:47:33,229 * For my lover. * * Crazy, Crazy. * 416 00:47:42,208 --> 00:47:44,041 5 minutes are done. 417 00:47:44,500 --> 00:47:46,083 Now look away. 418 00:47:46,916 --> 00:47:48,708 I've been trying for ages. 419 00:47:51,625 --> 00:47:52,625 Liar. 420 00:47:53,208 --> 00:47:54,541 Swear on my unborn children. 421 00:47:59,375 --> 00:48:02,166 Asian goddess who sings and dances like liquid electricity. 422 00:48:02,875 --> 00:48:05,291 Isn't that name a bit too long? 423 00:48:05,515 --> 00:48:06,616 Aliya. 424 00:48:11,541 --> 00:48:13,181 Welcome to the Great Indian Circus, Aliya. 425 00:48:15,333 --> 00:48:19,416 - Kiki, you are fired. - What? What have I done? 426 00:48:26,583 --> 00:48:28,291 Two big robberies in a year. 427 00:48:28,625 --> 00:48:31,083 Both times a message left in Hindi. 428 00:48:33,541 --> 00:48:36,250 Both times a clown's face left smiling. 429 00:48:38,166 --> 00:48:41,966 Both times he robs different branches of the same bank. 430 00:48:42,083 --> 00:48:43,650 Two suppositions. A: 431 00:48:44,083 --> 00:48:46,000 This bank is easier to rob than the others. 432 00:48:46,583 --> 00:48:49,791 That he only wants to rob this bank. 433 00:48:50,250 --> 00:48:51,375 He's good. 434 00:48:52,250 --> 00:48:53,800 That's my boy. 435 00:48:54,333 --> 00:48:56,666 Does this bank have any enemies? People who hate it? 436 00:48:57,125 --> 00:48:59,875 We're bankers. Everybody hates us. 437 00:49:00,041 --> 00:49:04,083 All the lives you have wrecked, people you've laid off... 438 00:49:04,583 --> 00:49:06,303 ...we're going to need to know about it all. 439 00:49:06,375 --> 00:49:09,041 Until then we can only hope and pray for one thing. 440 00:49:09,416 --> 00:49:11,291 Yeah, that we don't get robbed again. 441 00:49:11,583 --> 00:49:12,583 No. 442 00:49:12,708 --> 00:49:14,041 That you do get robbed again. 443 00:49:14,541 --> 00:49:15,541 And soon. 444 00:49:16,166 --> 00:49:18,083 You want him to rob us? 445 00:49:18,666 --> 00:49:19,666 If you want to catch him. 446 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 What are you saying? 447 00:49:21,666 --> 00:49:23,000 We make him rob again. 448 00:49:23,500 --> 00:49:24,600 How? 449 00:49:26,083 --> 00:49:27,183 We just ask him. 450 00:49:28,041 --> 00:49:29,241 Really, really nicely. 451 00:49:34,383 --> 00:49:36,510 Welcome back to Asia Max at 12. 452 00:49:36,708 --> 00:49:38,291 Further on the Sunday news. 453 00:49:38,708 --> 00:49:41,958 The clown thief who is laughing all the way from the bank. 454 00:49:42,875 --> 00:49:47,083 The Chicago police believe the thief is an Asian. Leaves Hindi messages. 455 00:49:47,500 --> 00:49:50,833 So they've asked the Indian police to help. 456 00:49:51,125 --> 00:49:55,500 Today we have with us India's top cop, Mr. Jai Dixit. 457 00:49:57,408 --> 00:50:00,791 Mr. Dixit, what do you make of our bank robber? 458 00:50:01,208 --> 00:50:02,208 He's an amateur. 459 00:50:02,833 --> 00:50:05,591 - A "nausikhiya" in Hindi. - Really? 460 00:50:05,791 --> 00:50:08,125 But he's managed to pull off two daring heists. 461 00:50:09,041 --> 00:50:10,041 Just got lucky. 462 00:50:11,208 --> 00:50:12,208 Why? 463 00:50:13,000 --> 00:50:14,875 I don't think he's a pro. 464 00:50:16,375 --> 00:50:19,791 A clever thief doesn't leave so many clues behind. 465 00:50:20,033 --> 00:50:24,408 Yes, one thing is for sure. He runs fast. 466 00:50:26,125 --> 00:50:27,775 My advice to him is... 467 00:50:28,125 --> 00:50:29,600 Get the hell out of town! 468 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 Do you think he'll strike again? 469 00:50:33,000 --> 00:50:34,666 Not if he's smart. 470 00:50:36,333 --> 00:50:37,833 It'll be a suicide mission. 471 00:50:38,000 --> 00:50:39,400 Everyone is scared. 472 00:50:39,491 --> 00:50:42,316 They're not sure if the bank is safe. They don't know what to do. 473 00:50:42,617 --> 00:50:43,975 I don't think... 474 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 No one needs to fear this thief. 475 00:50:46,500 --> 00:50:47,500 He's a clown. 476 00:50:48,125 --> 00:50:50,000 He makes a lot of empty noise. 477 00:50:50,191 --> 00:50:52,555 I'm sure when we catch him, 478 00:50:52,580 --> 00:50:54,940 he's bound to entertain his fellow in-mates. 479 00:50:55,000 --> 00:50:58,208 You're very confident. You sure you'll catch him? 480 00:50:58,541 --> 00:51:01,125 The destiny of thieves is in the hands of the police. 481 00:51:02,083 --> 00:51:05,258 And I have Mr. Clown's fate in mine. 482 00:51:08,033 --> 00:51:14,032 CHICAGO POLICE DEPARTMENT 483 00:51:24,733 --> 00:51:25,946 - Hi. - Hi. 484 00:51:25,958 --> 00:51:28,075 I'd like to meet Mr. Jai Dixit, please. 485 00:51:39,666 --> 00:51:42,250 Mr. Jai Dixit. India's finest cop. 486 00:51:43,250 --> 00:51:45,583 Delighted to meet you. I'm Sahir Khan. 487 00:51:47,333 --> 00:51:48,875 What can I do for you, Mr. Khan? 488 00:51:49,875 --> 00:51:51,583 I wanted to share something. 489 00:51:52,291 --> 00:51:54,208 I know it may sound strange. 490 00:51:55,333 --> 00:51:56,791 But I can't stay silent. 491 00:51:58,166 --> 00:51:59,166 Actually... 492 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 I am the thief. 493 00:52:04,000 --> 00:52:05,333 No one knows. 494 00:52:05,500 --> 00:52:07,125 Except you, of course. 495 00:52:08,041 --> 00:52:09,083 I don't get you. 496 00:52:11,583 --> 00:52:12,875 The Great Indian Circus. 497 00:52:13,125 --> 00:52:14,791 The name of my new circus. 498 00:52:15,000 --> 00:52:18,291 I stole a trick from the thief you're after. 499 00:52:19,000 --> 00:52:20,875 It's my new circus act. 500 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 Your Mr. Clown, your joker. 501 00:52:26,250 --> 00:52:27,250 I know him. 502 00:52:34,000 --> 00:52:36,125 2005. Circus Fantastico. 503 00:52:36,666 --> 00:52:38,125 Michigan's travelling circus. 504 00:52:38,833 --> 00:52:39,833 That's me. 505 00:52:40,000 --> 00:52:41,775 And that's him. 506 00:52:42,375 --> 00:52:43,575 He was a star. 507 00:52:43,833 --> 00:52:44,916 Deservedly so. 508 00:52:45,916 --> 00:52:47,666 We were mere circus artists. 509 00:52:48,083 --> 00:52:50,283 But he wove pure magic. 510 00:52:52,208 --> 00:52:56,000 He had no friends, no enemies. Never spoke to anyone. 511 00:52:57,000 --> 00:52:59,875 Show over. Back in his room behind locked doors. 512 00:53:01,375 --> 00:53:02,791 I used to call him, 513 00:53:03,541 --> 00:53:05,500 "Closemouthed Charlie." 514 00:53:08,583 --> 00:53:10,000 He did the most amazing trick. 515 00:53:10,416 --> 00:53:12,958 He'd fly in one direction. And reappear from another. 516 00:53:13,291 --> 00:53:15,166 He showed his act to our boss, Mr. Robert 517 00:53:15,791 --> 00:53:18,250 I was sure he'd make our circus famous. 518 00:53:21,083 --> 00:53:24,041 But Mr. Robert wasn't keen and said no. 519 00:53:25,541 --> 00:53:27,583 Closemouthed Charlie was offended. 520 00:53:29,041 --> 00:53:30,958 I heard him speak for the first time. 521 00:53:33,125 --> 00:53:35,375 I can still remember what he said that day. 522 00:53:35,625 --> 00:53:36,625 What? 523 00:53:38,375 --> 00:53:39,916 "May you rot in hell!" 524 00:53:43,291 --> 00:53:46,000 The next day he was gone. 525 00:53:47,833 --> 00:53:50,500 They say never hurt a clown's feelings. 526 00:53:50,958 --> 00:53:52,250 You'll get cursed. 527 00:53:53,833 --> 00:53:56,583 How do you know the thief is Closemouthed Charlie? 528 00:53:56,916 --> 00:54:00,500 The press say the thief leaves a clown's mask and a message. 529 00:54:03,000 --> 00:54:06,333 How many clowns say, "May you rot in hell?" 530 00:54:07,000 --> 00:54:09,166 But why? Why rob a bank? 531 00:54:10,250 --> 00:54:14,625 I don't know. If he's the thief, he must have a good reason. 532 00:54:15,833 --> 00:54:18,333 Can you identify him in a line-up? 533 00:54:20,000 --> 00:54:21,250 No one saw his face. 534 00:54:21,625 --> 00:54:24,125 Always had his make-up on. Always. 535 00:54:25,000 --> 00:54:27,958 No one knows what he really looks like. 536 00:54:29,875 --> 00:54:30,958 But I think... 537 00:54:31,666 --> 00:54:32,791 ...I can help you. 538 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 How? 539 00:54:34,416 --> 00:54:37,966 Me and him, we are men of the circus. We seek applause. 540 00:54:38,333 --> 00:54:41,166 The only difference is that I act on the stage. 541 00:54:42,083 --> 00:54:45,125 While he has turned the whole city into his stage. 542 00:54:46,541 --> 00:54:48,375 Closemouthed Charlie is a genius. 543 00:54:49,416 --> 00:54:50,916 I'm not. But... 544 00:54:51,500 --> 00:54:53,583 I can think somewhat like him. 545 00:54:55,500 --> 00:54:56,500 But why? 546 00:54:58,791 --> 00:55:02,000 - Why help me? - Actually I want to help him. 547 00:55:03,125 --> 00:55:05,000 Helping you is helping him. 548 00:55:05,400 --> 00:55:07,266 You see, I want him get caught. 549 00:55:08,000 --> 00:55:09,791 Because he isn't a thief. 550 00:55:10,541 --> 00:55:12,958 Maybe he's lost his way. Something has gone wrong. 551 00:55:13,708 --> 00:55:15,541 This is the only way I can save him. 552 00:55:15,875 --> 00:55:17,958 I want to, at any cost. 553 00:55:19,083 --> 00:55:20,708 He's done so much for me. 554 00:55:21,791 --> 00:55:23,041 I owe it to him. 555 00:55:23,500 --> 00:55:25,708 It may be your last chance to save him. 556 00:55:26,583 --> 00:55:27,583 Because this time... 557 00:55:28,541 --> 00:55:30,291 ...we put an end to the heists. 558 00:55:31,708 --> 00:55:32,708 Or to the thief. 559 00:55:33,625 --> 00:55:35,833 Wow! I love your confidence. 560 00:55:37,666 --> 00:55:41,500 Sahir, what you're doing is a great help. Thank you. 561 00:55:44,041 --> 00:55:45,616 See you at the bank tomorrow. 562 00:55:45,708 --> 00:55:46,708 At 9? 563 00:55:47,132 --> 00:55:48,140 Done. 564 00:56:07,164 --> 00:56:09,164 * 565 00:56:27,333 --> 00:56:29,483 Comic, comedian, funny man. 566 00:56:29,516 --> 00:56:32,100 Fool, joker, clown. 567 00:56:32,583 --> 00:56:34,125 I go by many names. 568 00:56:34,625 --> 00:56:36,791 And my personal favourite, "jester". 569 00:56:37,208 --> 00:56:39,008 The name is very amusing. 570 00:56:41,032 --> 00:56:46,921 * 571 00:56:55,850 --> 00:56:57,271 - Hey. - Hey. 572 00:56:57,375 --> 00:56:58,375 Thanks for coming. 573 00:56:59,000 --> 00:57:01,833 Thank me, once I've helped you. 574 00:57:01,857 --> 00:57:02,857 This way. 575 00:57:09,500 --> 00:57:11,508 But playing the clown is serious business. 576 00:57:11,532 --> 00:57:12,640 Very serious. 577 00:57:13,041 --> 00:57:16,083 Because a clown's tricks are all about deception. 578 00:57:25,907 --> 00:57:27,007 Um, excuse me. 579 00:57:31,000 --> 00:57:33,625 A good clown is a meticulous planner. 580 00:57:34,625 --> 00:57:37,583 Because our mission is no joke. It's a fight. 581 00:57:38,541 --> 00:57:39,541 A battle. 582 00:58:27,333 --> 00:58:30,916 A battle the audience thinks they're winning. 583 00:58:31,916 --> 00:58:33,041 But we win. 584 00:58:33,833 --> 00:58:34,833 Always. 585 00:58:37,666 --> 00:58:40,416 Flies in one direction, reappears from another? 586 00:58:41,666 --> 00:58:43,416 How do you do it, Closemouthed Charlie? 587 00:58:45,040 --> 00:58:46,040 Yeah. 588 00:58:46,083 --> 00:58:50,000 If I were Closemouthed Charlie, I'd rob today. 589 00:58:51,375 --> 00:58:52,583 Why today? 590 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 1st April. 591 00:58:55,625 --> 00:58:57,025 Yeah. Clown's Day. 592 00:58:57,291 --> 00:58:59,808 We're rehearsing for the opening show tonight. 593 00:59:00,008 --> 00:59:01,833 Can't take calls. Thought I'd warn you. 594 00:59:01,834 --> 00:59:03,225 Thank you. 595 00:59:03,250 --> 00:59:05,958 You're most welcome. All the best. 596 00:59:09,041 --> 00:59:10,041 It's showtime. 597 00:59:10,065 --> 00:59:15,065 * 598 00:59:27,500 --> 00:59:30,208 Victoria, where are you? 599 00:59:30,432 --> 00:59:32,082 Hello. Where are you? 600 00:59:32,383 --> 00:59:35,958 My eyes have turned to stone, looking for you. 601 00:59:38,958 --> 00:59:40,708 Your brain has turned to stone. 602 00:59:41,375 --> 00:59:44,000 You're looking for a thief, not a girl. Got it? 603 00:59:44,141 --> 00:59:46,708 No brother, I'm Passing time. Swear on Mummy. 604 00:59:47,041 --> 00:59:48,541 He's going to strike today. 605 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 Be alert. 606 00:59:50,607 --> 00:59:52,607 Alert. Alert. 607 00:59:55,631 --> 00:59:57,631 - Alert! - You got it man. 608 01:00:00,291 --> 01:00:01,875 Alert? Means? 609 01:00:05,699 --> 01:00:06,920 Oh My God! 610 01:00:29,916 --> 01:00:30,916 Don't move! 611 01:00:32,708 --> 01:00:34,291 Turn around. Let's see your hands. 612 01:00:42,333 --> 01:00:43,333 Show me your hands. 613 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 Bomb! Back up! 614 01:00:57,857 --> 01:00:59,839 * Dhoom machale * 615 01:01:04,163 --> 01:01:06,144 * Dhoom Dhoom Dhoom * 616 01:01:06,968 --> 01:01:08,949 * Dhoom Dhoom Dhoom * 617 01:01:19,273 --> 01:01:21,254 * Dhoom Dhoom Dhoom * 618 01:01:27,500 --> 01:01:29,256 Chicago Police Department. Come in. 619 01:01:29,281 --> 01:01:30,857 Suspect on a black bike, heading... 620 01:02:22,981 --> 01:02:27,156 * Dhoom machale * 621 01:04:46,380 --> 01:04:47,961 * Dhoom Dhoom Dhoom * 622 01:04:50,185 --> 01:04:51,767 * Dhoom Dhoom Dhoom * 623 01:04:51,791 --> 01:04:55,485 * Dhoom machale * 624 01:04:55,583 --> 01:04:57,574 Don't let him get to the lakeshore. 625 01:04:57,599 --> 01:04:59,474 Okay. Where is it? 626 01:05:07,350 --> 01:05:08,832 Hey, what are you doing? 627 01:05:08,875 --> 01:05:10,333 - What are you doing? - Police work. 628 01:05:46,257 --> 01:05:47,482 Side, side. 629 01:06:07,291 --> 01:06:08,804 Hey, that's my boat. Whoa! 630 01:06:22,828 --> 01:06:23,830 Hello. 631 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Help! 632 01:06:54,208 --> 01:06:58,533 Let the thief run, the boat smash. Ali is here! Ladies, no danger. 633 01:08:03,391 --> 01:08:04,509 Stop! 634 01:08:06,416 --> 01:08:07,958 Stop! Or we'll shoot. 635 01:08:08,982 --> 01:08:10,096 Stop! 636 01:08:23,420 --> 01:08:27,920 * Dhoom machale * 637 01:08:40,544 --> 01:08:45,326 * Dhoom Dhoom Dhoom * 638 01:10:03,833 --> 01:10:05,733 Suspect is heading to Lower Wacker. 639 01:10:06,291 --> 01:10:10,000 He's shot. I repeat, he's shot. Do you copy? 640 01:10:26,116 --> 01:10:28,241 No visual on suspect. We lost him. 641 01:10:39,541 --> 01:10:42,833 Vanished into thin air. How does he do it? 642 01:10:43,083 --> 01:10:44,291 I'm his fan. 643 01:10:45,416 --> 01:10:47,333 - Let's go. - Where to? 644 01:10:48,291 --> 01:10:50,000 From where he can't escape. 645 01:10:50,916 --> 01:10:52,000 The Great Indian Circus. 646 01:10:52,750 --> 01:10:54,000 Ladies and gentlemen. 647 01:10:54,625 --> 01:10:57,666 Welcome to the opening night of the Great Indian Circus. 648 01:10:58,041 --> 01:10:59,791 Please proceed towards your seats. 649 01:11:14,666 --> 01:11:16,541 People of God are we. 650 01:11:17,583 --> 01:11:19,375 Who can defy us? 651 01:11:20,625 --> 01:11:24,416 Basking under a thousand suns of hope. 652 01:11:25,500 --> 01:11:27,200 With steely resolve. 653 01:11:27,833 --> 01:11:29,408 With fearless step. 654 01:11:30,041 --> 01:11:32,125 Today we set forth to write... 655 01:11:33,000 --> 01:11:34,575 ...our destiny. 656 01:11:34,999 --> 01:11:40,799 * "Malang" by Siddharth Mahadevan & Shilpa Rao * 657 01:12:30,408 --> 01:12:32,966 * Love is on the lips, * 658 01:12:33,216 --> 01:12:35,266 * There’s love in prayers. * 659 01:12:35,467 --> 01:12:38,067 * In the body, * * and in the soul. * 660 01:12:38,068 --> 01:12:41,285 * Love is everywhere. * 661 01:12:41,700 --> 01:12:44,029 * There’s love in the eyes, * 662 01:12:44,183 --> 01:12:46,233 * Love is in mankind. * 663 01:12:46,591 --> 01:12:49,100 * In one’s reflection, * * and in one’s dance. * 664 01:12:49,125 --> 01:12:52,258 * There are signs of love. * 665 01:12:52,282 --> 01:12:58,121 * Not caring about * * anything in the world. * 666 01:12:58,145 --> 01:13:03,020 * My love is totally frenzy. * 667 01:13:03,244 --> 01:13:09,283 * Not caring about * * anything in the world. * 668 01:13:09,307 --> 01:13:14,182 * My love is totally frenzy. * 669 01:13:14,206 --> 01:13:19,962 * Ho... O… * * Ou... Hoo... * 670 01:13:19,963 --> 01:13:25,819 * Ho... O… * * Ou... Hoo... * 671 01:13:25,875 --> 01:13:28,675 * Love is like * * a destitute, * 672 01:13:28,699 --> 01:13:31,555 * Love is like * * a nomadic, * 673 01:13:31,579 --> 01:13:34,304 * Love is like * * a fire, * 674 01:13:34,375 --> 01:13:37,033 * It lives, and flows * * in particles, * 675 01:13:37,057 --> 01:13:39,599 * I wish to * * end myself in love. * 676 01:13:39,600 --> 01:13:42,383 * I wish to * * flow with love. * 677 01:13:42,407 --> 01:13:44,416 * I wish to... * 678 01:13:44,417 --> 01:13:48,086 * sacrifice myself * * in love. * 679 01:13:48,110 --> 01:13:53,949 * Not caring about * * anything in the world. * 680 01:13:53,950 --> 01:13:58,825 * My love is totally frenzy. * 681 01:13:58,849 --> 01:14:04,888 * Not caring about * * anything in the world. * 682 01:14:04,912 --> 01:14:09,987 * My love is totally frenzy. * 683 01:14:32,811 --> 01:14:37,067 * Haa… Aaa… * * Ahan… * 684 01:14:37,700 --> 01:14:42,765 * Haa… Aaa… * * Ahan… * 685 01:14:43,333 --> 01:14:44,733 * In my prayers, and * 686 01:14:44,734 --> 01:14:46,159 * In my heaven, * 687 01:14:46,200 --> 01:14:48,703 * Only Your * * presence is there. * 688 01:14:48,727 --> 01:14:50,227 * In my desires, and * 689 01:14:50,251 --> 01:14:51,876 * In the sound of * * my footsteps, * 690 01:14:51,900 --> 01:14:54,362 * Only Your * * intoxication is there. * 691 01:14:54,386 --> 01:14:56,712 * l’m totally mad for you. * 692 01:14:56,783 --> 01:14:59,775 * And abstract from * * this world for you.. * 693 01:14:59,799 --> 01:15:02,620 * I adore you, * * I desire you, * 694 01:15:02,644 --> 01:15:05,633 * In my prayers, there is * * your divine light alone.. * 695 01:15:05,657 --> 01:15:08,317 * In your senselessness, * * In your magnificence, * 696 01:15:08,341 --> 01:15:11,133 * Because of my love, * * my heart is totally lost. * 697 01:15:11,157 --> 01:15:13,383 * l’m totally mad for you. * 698 01:15:13,384 --> 01:15:16,376 * And abstract from * * this world for you.. * 699 01:15:16,666 --> 01:15:19,775 * I see you wherever I go. * 700 01:15:19,808 --> 01:15:22,225 * I am impatient * * for you alone.. * 701 01:15:22,491 --> 01:15:27,008 * My love is mad in excitement * * cause of you.. * 702 01:15:27,732 --> 01:15:33,571 * Not caring about * * anything in the world. * 703 01:15:33,595 --> 01:15:38,470 * My love is totally frenzy. * 704 01:15:42,694 --> 01:15:44,694 * Ho... Hoo... * 705 01:15:50,024 --> 01:16:06,626 * 706 01:16:54,074 --> 01:17:02,038 * Oho… Ou... * * Hoo... * 707 01:17:02,039 --> 01:17:04,439 * Oho… Ou... * * Hoo... * 708 01:17:05,241 --> 01:17:07,575 * I descend from the sky * * to find you. * 709 01:17:07,599 --> 01:17:10,724 * I had a fight with God * * for the sake of your love. * 710 01:17:10,825 --> 01:17:13,716 * You’re the beginning, * * You’re the end, * 711 01:17:13,717 --> 01:17:16,283 * I will live in * * your care forever. * 712 01:17:16,307 --> 01:17:18,533 * l’m totally mad for you. * 713 01:17:18,557 --> 01:17:21,549 * And abstract from * * this world for you.. * 714 01:17:21,666 --> 01:17:24,916 * Words don't console, * * nor stories distract. * 715 01:17:24,917 --> 01:17:27,317 * I just find peace * * after seeing you. * 716 01:17:27,341 --> 01:17:28,750 * You are my guide, * 717 01:17:28,841 --> 01:17:30,266 * You’re my beloved, * 718 01:17:30,350 --> 01:17:32,764 * You affect my whole being. * 719 01:17:32,788 --> 01:17:35,014 * l’m totally mad for you. * 720 01:17:35,038 --> 01:17:38,030 * And abstract from * * this world for you.. * 721 01:17:38,625 --> 01:17:41,591 * Now l’m obsessed * * about you. * 722 01:17:41,666 --> 01:17:44,200 * A fire burns in * * my heart for you. * 723 01:17:44,208 --> 01:17:48,900 * I am yours. * * Lost in love for you. * 724 01:17:49,724 --> 01:17:55,563 * Not caring about * * anything in the world. * 725 01:17:55,587 --> 01:18:00,462 * My love is totally frenzy. * 726 01:18:00,486 --> 01:18:06,325 * Not caring about * * anything in the world. * 727 01:18:06,349 --> 01:18:11,424 * My love is totally frenzy. * 728 01:18:11,448 --> 01:18:17,287 * Not caring about * * anything in the world. * 729 01:18:17,311 --> 01:18:22,186 * My love is totally frenzy. * 730 01:19:37,875 --> 01:19:40,916 - Come on, guys. Pack up fast. - Great show tonight, boss. 731 01:20:03,375 --> 01:20:05,416 Sir, put your hands behind your head, please. 732 01:20:08,500 --> 01:20:10,083 You really can endure pain. 733 01:20:11,291 --> 01:20:12,541 What's this about, Jai? 734 01:20:13,041 --> 01:20:14,500 Closemouthed Charlie. 735 01:20:16,208 --> 01:20:17,958 The mysterious clown. 736 01:20:18,791 --> 01:20:19,833 Unseen by all. 737 01:20:21,916 --> 01:20:22,916 Nice story. 738 01:20:24,000 --> 01:20:26,041 I'd like to believe you, but... 739 01:20:26,333 --> 01:20:29,083 ...believing stories isn't my job. 740 01:20:30,833 --> 01:20:34,166 I believe only what my eyes see. 741 01:20:36,000 --> 01:20:40,000 Trying to help us was a smart way... 742 01:20:40,291 --> 01:20:43,958 ...of checking the bank's security systems. 743 01:20:44,625 --> 01:20:46,833 Only three men knew... 744 01:20:47,583 --> 01:20:50,541 ...the new security codes. 745 01:20:51,041 --> 01:20:52,166 Two officers and... 746 01:20:53,333 --> 01:20:54,416 ...a thief. 747 01:20:56,267 --> 01:20:57,267 Me? 748 01:20:57,291 --> 01:20:59,708 The jacket and shirt, take it off. 749 01:20:59,932 --> 01:21:00,939 What? 750 01:21:03,625 --> 01:21:04,625 Why? 751 01:21:04,958 --> 01:21:06,416 A 9mm bullet... 752 01:21:07,833 --> 01:21:09,941 ...always leaves a mark. 753 01:21:11,208 --> 01:21:12,208 Take it off. 754 01:21:13,375 --> 01:21:14,675 Making a mistake, Jai. 755 01:21:15,125 --> 01:21:16,125 NOW! 756 01:21:41,000 --> 01:21:42,041 Not a scratch. 757 01:21:42,865 --> 01:21:43,867 What? 758 01:21:44,208 --> 01:21:45,208 Nothing. 759 01:21:51,083 --> 01:21:52,333 Sergeant, body scanner. 760 01:21:57,583 --> 01:21:58,583 He's clean, sir. 761 01:21:58,625 --> 01:22:00,166 It can't be. Give it to me. 762 01:22:06,083 --> 01:22:07,083 What do you want? 763 01:22:08,708 --> 01:22:11,666 No one can hide a bullet wound that easily. That not possible. 764 01:22:11,833 --> 01:22:12,916 How did you do it? 765 01:22:15,416 --> 01:22:16,500 I'm a circus man. 766 01:22:17,375 --> 01:22:18,750 Tricks are my trade. 767 01:22:19,000 --> 01:22:20,750 That bullet came from my gun. 768 01:22:21,000 --> 01:22:23,666 I showed you a hand of friendship. 769 01:22:26,375 --> 01:22:30,541 A cop and thief can only be enemies. 770 01:22:33,375 --> 01:22:34,416 Let's go. 771 01:22:35,291 --> 01:22:38,000 Sir, we have to go now. We're very sorry, sir. 772 01:22:39,583 --> 01:22:40,875 Actually I am sorry. 773 01:22:42,125 --> 01:22:43,291 I regret... 774 01:22:44,125 --> 01:22:46,083 ...I didn't aim between your eyes. 775 01:22:47,041 --> 01:22:49,166 Promise I won't make that mistake again. 776 01:23:00,166 --> 01:23:01,166 What's your trick? 777 01:23:05,416 --> 01:23:07,200 Pity we aren't friends. 778 01:23:07,916 --> 01:23:09,166 Or I'd tell you for sure. 779 01:23:09,958 --> 01:23:11,541 Don't know about friendship. 780 01:23:13,141 --> 01:23:17,291 But I'm a real good enemy. Never forget it. 781 01:25:04,166 --> 01:25:05,616 Is it hurting a lot? 782 01:25:11,791 --> 01:25:14,200 People of God are we. 783 01:25:15,200 --> 01:25:18,300 Who can defy us? 784 01:25:20,125 --> 01:25:22,000 People of God are we. 785 01:25:23,000 --> 01:25:26,050 Who can defy us? 786 01:25:27,958 --> 01:25:34,625 Basking under a thousand suns of hope. 787 01:25:36,958 --> 01:25:38,958 With steely resolve. 788 01:25:39,666 --> 01:25:41,041 With fearless step. 789 01:25:43,625 --> 01:25:46,525 Today we set forth to write... 790 01:25:47,833 --> 01:25:50,225 ...our destiny. 791 01:26:54,958 --> 01:26:57,291 - Where's my box? - Your box? 792 01:26:58,208 --> 01:26:59,625 No time for fun and games. 793 01:27:00,166 --> 01:27:01,166 Say please. 794 01:27:02,500 --> 01:27:03,500 Are you nuts? 795 01:27:03,833 --> 01:27:07,666 Please, His Highness Samar the Great. 796 01:27:08,208 --> 01:27:09,416 Where's my box? 797 01:27:13,458 --> 01:27:15,208 The pawnshop closes at 6. 798 01:27:27,416 --> 01:27:29,291 You'll get nothing for that. 799 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 Here. 800 01:27:32,166 --> 01:27:34,375 Keep your watch. You'll be crying later. 801 01:27:34,833 --> 01:27:35,833 Two rings. 802 01:27:36,500 --> 01:27:37,833 Silver symbol AG. 803 01:27:38,500 --> 01:27:40,375 5.5 grams. 804 01:27:41,000 --> 01:27:45,000 Total price, 6.070 dollars. 805 01:27:46,333 --> 01:27:51,400 Casio G Shock. DW 5000. 806 01:27:51,625 --> 01:27:54,208 Street price, 20 dollars. 807 01:27:54,583 --> 01:27:56,166 Don't be too smart. 808 01:27:56,625 --> 01:27:57,958 I'am smart. 809 01:28:01,000 --> 01:28:03,375 His Highness Samar the Great. Thank you. Welcome. 810 01:28:09,166 --> 01:28:11,166 People of God are we. 811 01:28:11,416 --> 01:28:12,500 Who can defy us? 812 01:28:13,375 --> 01:28:14,750 Basking under a thousand suns... 813 01:28:15,958 --> 01:28:16,958 ...of hope. 814 01:28:17,666 --> 01:28:19,041 With steely resolve. 815 01:28:20,416 --> 01:28:21,958 With fearless step. 816 01:28:23,375 --> 01:28:25,666 Today we set forth... 817 01:28:26,375 --> 01:28:27,666 ...to write our destiny. 818 01:28:34,958 --> 01:28:39,291 And now, gentlemen, my new act. 819 01:28:40,875 --> 01:28:44,041 An act that has never been seen before. 820 01:28:58,291 --> 01:29:00,508 We were father's two hands. 821 01:29:00,750 --> 01:29:02,158 One unseen. 822 01:29:02,608 --> 01:29:03,775 The other seen. 823 01:29:05,500 --> 01:29:07,833 Papa would say everyone has a secret. 824 01:29:08,766 --> 01:29:11,500 Our Secret. Me. 825 01:29:12,108 --> 01:29:14,975 The ace in his deck of cards. 826 01:29:16,383 --> 01:29:19,849 But Papa, had another secret. 827 01:29:20,074 --> 01:29:22,332 He hid from us that day. 828 01:29:30,375 --> 01:29:35,500 Papa said, "You're my secret, the key to the trick." 829 01:29:35,900 --> 01:29:39,400 "No one must know. Always stay invisible". 830 01:29:40,000 --> 01:29:43,508 So, no one saw me. No one heard me. 831 01:29:47,166 --> 01:29:50,758 I stayed hidden in the box. I wasn't scared. 832 01:29:51,583 --> 01:29:55,500 But seeing you like that... terrified me. 833 01:29:56,583 --> 01:30:00,341 Scared I can't walk on your back anymore. 834 01:30:00,833 --> 01:30:02,166 Who'd massage you? 835 01:30:02,500 --> 01:30:05,666 Who'd tell you, "Papa, you've missed that bit". 836 01:30:08,583 --> 01:30:12,166 - Nothing escapes you. - I see all. Remember all. 837 01:30:13,333 --> 01:30:14,583 That's why I hide you. 838 01:30:15,875 --> 01:30:17,083 You're my secret. 839 01:30:18,416 --> 01:30:22,500 My angel. If anyone saw you, they'd steal you away from me. 840 01:30:28,000 --> 01:30:29,000 Still carrying him? 841 01:30:29,291 --> 01:30:31,166 He's a big boy now. You spoil him. 842 01:30:31,833 --> 01:30:33,525 I'm father's angel. 843 01:30:34,166 --> 01:30:36,125 Angels don't touch the ground. 844 01:30:39,291 --> 01:30:42,083 Angel? You pistachio. I'll eat you up. 845 01:30:42,291 --> 01:30:44,625 I smell the bad smell of jealousy. 846 01:30:52,833 --> 01:30:53,833 Bravo! 847 01:31:07,041 --> 01:31:08,291 Say thank you. 848 01:31:12,791 --> 01:31:14,208 Don't let go, Samar. 849 01:31:16,208 --> 01:31:17,541 Never let go of Sahir's hand. 850 01:31:19,208 --> 01:31:20,208 Never. 851 01:31:21,750 --> 01:31:22,950 Never leave his side. 852 01:31:25,166 --> 01:31:27,666 Never let go of his hand. Never leave his side. 853 01:31:29,958 --> 01:31:32,458 Never let go of his hand. Never leave his side. 854 01:31:33,958 --> 01:31:35,291 His Highness Samar the Great. 855 01:31:36,416 --> 01:31:38,000 Have your medicine. 856 01:31:40,791 --> 01:31:42,208 Papa was gone. 857 01:31:43,000 --> 01:31:44,250 But the bank is still here. 858 01:31:45,000 --> 01:31:48,166 Always will be. Because no one can destroy a bank. 859 01:31:50,208 --> 01:31:51,333 It's made of stone. 860 01:31:52,333 --> 01:31:54,000 The bank's face, heart... 861 01:31:54,001 --> 01:31:56,026 And mind... all stone. 862 01:31:57,875 --> 01:31:59,583 That day we both knew... 863 01:32:00,291 --> 01:32:01,958 ...we'd destroy it. 864 01:32:02,791 --> 01:32:04,033 They didn't like our act. 865 01:32:04,066 --> 01:32:05,658 We'll show them. 866 01:32:06,250 --> 01:32:07,250 Again and again. 867 01:32:07,333 --> 01:32:09,808 We won't stop till we perish. 868 01:32:10,133 --> 01:32:11,625 Or the bank perishes. 869 01:32:47,333 --> 01:32:48,966 The world sees one. 870 01:32:49,291 --> 01:32:50,333 But we're two. 871 01:32:50,791 --> 01:32:52,033 One seen. 872 01:32:52,833 --> 01:32:53,875 The other unseen. 873 01:33:25,583 --> 01:33:28,041 Papa said I was his angel. 874 01:33:29,583 --> 01:33:31,500 Angels have blessed me. 875 01:33:32,541 --> 01:33:33,583 I forget nothing. 876 01:33:35,466 --> 01:33:37,350 That's my great talent. 877 01:33:37,750 --> 01:33:40,333 God's gift to me. His reward. 878 01:33:41,541 --> 01:33:43,750 A reward shared with the bank. 879 01:33:50,208 --> 01:33:52,291 This passage is very narrow. 880 01:34:44,750 --> 01:34:45,950 What's in it? 881 01:34:47,583 --> 01:34:49,075 What smells so good? 882 01:34:50,541 --> 01:34:52,200 It's a secret. 883 01:34:57,958 --> 01:35:01,125 Some things are best left a secret. 884 01:35:02,166 --> 01:35:04,666 Maybe everyone has a secret... 885 01:35:05,500 --> 01:35:07,458 ...they never share. 886 01:35:08,541 --> 01:35:10,366 They just can't. 887 01:35:11,541 --> 01:35:13,241 Haven't even told Sahir. 888 01:35:13,375 --> 01:35:15,791 But I'll tell you, Papa. 889 01:35:17,333 --> 01:35:18,750 My secret is... 890 01:35:25,074 --> 01:35:26,079 Aliya. 891 01:35:30,791 --> 01:35:35,000 No one in the world is as lovely as Aliya. 892 01:35:38,125 --> 01:35:39,583 The most beautiful girl. 893 01:35:40,791 --> 01:35:42,666 With the nicest name. 894 01:35:44,990 --> 01:35:45,992 Aliya. 895 01:36:50,416 --> 01:36:54,416 Even when I'm far from her it's all right. 896 01:36:55,500 --> 01:36:58,458 I like saying her name. 897 01:36:59,458 --> 01:37:01,875 I like thinking of her. 898 01:37:03,875 --> 01:37:05,500 It's silly, but... 899 01:37:06,458 --> 01:37:07,500 ...I like it. 900 01:37:10,333 --> 01:37:11,958 Good night, Aliya. 901 01:37:22,800 --> 01:37:24,515 Mr. Jai Dixit. 902 01:37:25,125 --> 01:37:26,500 We regret to inform you... 903 01:37:26,533 --> 01:37:29,583 ...that your services are no longer required on this case. 904 01:37:30,125 --> 01:37:32,250 The bank and the police... 905 01:37:33,208 --> 01:37:35,041 ...no longer have confidence in you. 906 01:37:36,041 --> 01:37:39,250 From today all your access and special powers are revoked. 907 01:37:39,833 --> 01:37:41,133 You'll hand over... 908 01:37:41,416 --> 01:37:43,783 ...any materials you have regarding this case, 909 01:37:43,808 --> 01:37:45,315 ...and any firearms. 910 01:37:52,958 --> 01:37:54,833 - Where are we going? - Home. 911 01:37:55,500 --> 01:37:59,625 Mumbai's lock-up? Rum at night? Michael Jackson's tea at dawn? 912 01:38:00,500 --> 01:38:03,375 The airport train leaves in 5 minutes. Quiet now. 913 01:38:05,500 --> 01:38:08,375 Ali was a punter. Now a cop. Respected... 914 01:38:09,000 --> 01:38:10,166 ...thanks to you. 915 01:38:10,833 --> 01:38:12,833 Being with you is scary. 916 01:38:13,458 --> 01:38:15,291 The fear of death looms over us. 917 01:38:16,083 --> 01:38:17,833 But never the risk of losing face. 918 01:38:18,416 --> 01:38:19,500 Today you might... 919 01:38:20,625 --> 01:38:21,750 ...lose face. 920 01:38:26,500 --> 01:38:27,750 Know what they'll say? 921 01:38:28,208 --> 01:38:31,291 Those idiot cops ran back to India, tail between their legs. 922 01:38:34,750 --> 01:38:37,791 The impression we make in foreign countries sticks. 923 01:38:38,666 --> 01:38:42,416 When did a mad cap like you need an invite to catch a thief? 924 01:38:43,750 --> 01:38:47,125 Anyone dumping on your name must be screwed. 925 01:38:48,383 --> 01:38:52,991 Think of a cracking idea. Wash away this humiliation. 926 01:38:55,625 --> 01:38:59,958 I live in your shadow. No problem for me. 927 01:39:00,541 --> 01:39:06,208 At home every overworked, underpaid cop pins his hopes on you. 928 01:39:07,625 --> 01:39:11,458 For us your name is another word for honour, Jai. 929 01:39:14,125 --> 01:39:15,458 Don't change that. 930 01:39:26,958 --> 01:39:27,958 What now? 931 01:39:29,458 --> 01:39:31,958 Running tail between the legs is cancelled. 932 01:39:33,291 --> 01:39:35,558 Operation screw him starts! 933 01:39:37,333 --> 01:39:38,541 Jai-Ali style. 934 01:39:43,166 --> 01:39:44,833 This isn't our country. 935 01:39:45,291 --> 01:39:46,958 But we're police officers. 936 01:39:47,500 --> 01:39:50,041 Till now we were bound by rules and protocol. 937 01:39:50,875 --> 01:39:52,533 We came here all compliant. 938 01:39:53,666 --> 01:39:56,916 But when we leave, we go with a blast. 939 01:40:01,041 --> 01:40:02,153 Brother, 940 01:40:02,666 --> 01:40:03,791 Glad we stayed. 941 01:40:04,291 --> 01:40:06,250 But how do we figure out how he operates? 942 01:40:08,291 --> 01:40:09,666 Remember his circus trick? 943 01:40:10,208 --> 01:40:12,875 He's the king of the circus. I'm his great fan. 944 01:40:14,750 --> 01:40:17,000 To understand how he robs banks... 945 01:40:18,000 --> 01:40:19,500 ...we must understand his circus act. 946 01:40:20,125 --> 01:40:23,166 Brother, my brain is raisin-size. Small but sweet. 947 01:40:23,500 --> 01:40:26,125 Don't overload it. You decide how we get him. 948 01:40:26,458 --> 01:40:27,458 We find answers. 949 01:40:27,982 --> 01:40:29,303 Victoria. 950 01:40:30,791 --> 01:40:32,275 And all our answers... 951 01:40:33,541 --> 01:40:34,541 ...are here. 952 01:40:35,875 --> 01:40:37,375 Sahir is hiding something. 953 01:40:40,583 --> 01:40:43,625 Finding the hidden is something I enjoy. 954 01:40:44,449 --> 01:40:50,249 *"Tu Hi Junoon" by Mohit Chauhan* 955 01:41:06,273 --> 01:41:09,099 * You're like * * refined sunlight. * 956 01:41:09,523 --> 01:41:12,491 * Golden like the sunset. * 957 01:41:13,315 --> 01:41:16,779 * My heart tells me * * to let myself go... * 958 01:41:16,803 --> 01:41:19,649 *...as I say your name. * 959 01:41:50,125 --> 01:41:52,941 * You're like * * refined sunlight. * 960 01:41:53,525 --> 01:41:56,483 * Golden like the sunset. * 961 01:41:57,208 --> 01:42:00,641 * My heart tells me * * to let myself go... * 962 01:42:00,833 --> 01:42:03,475 *...as I say your name. * 963 01:42:04,499 --> 01:42:07,315 * When you rise, * * the day begins. * 964 01:42:07,739 --> 01:42:10,597 * You are extinguished, * * it is night. * 965 01:42:11,321 --> 01:42:14,754 * My heart wants * * me to sacrifice... * 966 01:42:14,778 --> 01:42:17,420 *...my life on you. * 967 01:42:17,583 --> 01:42:20,858 * You are my passion. * 968 01:42:21,283 --> 01:42:23,475 * You are my satisfaction. * 969 01:42:23,499 --> 01:42:24,698 * Passion... * 970 01:42:24,799 --> 01:42:28,074 * You are my passion. * 971 01:42:28,098 --> 01:42:30,190 * You are my satisfaction. * 972 01:42:30,191 --> 01:42:32,616 * Hey… * * Hey Hey... * 973 01:42:34,040 --> 01:42:35,894 * Hey Ai… Ae… * 974 01:42:37,018 --> 01:42:39,412 * Hmmm Ooo… * 975 01:42:40,136 --> 01:42:43,530 * Hmmm... * * Hoo... Oho… * 976 01:42:57,754 --> 01:42:59,778 * Stars! * 977 01:43:00,458 --> 01:43:04,491 * All the stars... * 978 01:43:05,791 --> 01:43:09,433 * Have been started * * to cheat me.. * 979 01:43:09,457 --> 01:43:12,078 * You are my passion... * 980 01:43:12,250 --> 01:43:13,900 * All day. * 981 01:43:14,583 --> 01:43:19,508 * They have begun to... * 982 01:43:20,032 --> 01:43:23,848 * Show me dreams.. * 983 01:43:23,872 --> 01:43:26,483 * You are my satisfaction. * 984 01:43:26,958 --> 01:43:29,833 * You're a tied chain, * 985 01:43:30,257 --> 01:43:32,999 * And you're the * * aching lover.. * 986 01:43:33,666 --> 01:43:37,125 * My heart tells me... * 987 01:43:37,483 --> 01:43:39,541 *...to surrender to you. * 988 01:43:41,175 --> 01:43:43,850 * You're like * * a dancing arrow, * 989 01:43:44,500 --> 01:43:47,566 * And like a * * two-edged sword. * 990 01:43:48,250 --> 01:43:51,600 * My heart tells me to accept... * 991 01:43:51,666 --> 01:43:53,875 *...all your attacks with smile.. * 992 01:43:54,099 --> 01:43:57,674 * You are my passion. * 993 01:43:57,744 --> 01:43:59,936 * You are my satisfaction. * 994 01:43:59,968 --> 01:44:01,167 * Passion... * 995 01:44:01,191 --> 01:44:04,766 * You are my passion. * 996 01:44:04,790 --> 01:44:07,082 * You are my satisfaction. * 997 01:44:27,500 --> 01:44:32,158 * The dark sky has * * begun to dissolve, * 998 01:44:32,382 --> 01:44:34,501 * It has dissolved. * 999 01:44:34,833 --> 01:44:39,775 * Clouds have begun to * * open the heart, * 1000 01:44:39,799 --> 01:44:41,755 * It has opened. * 1001 01:44:41,966 --> 01:44:46,775 * Night has turned to day * * since I have found you. * 1002 01:44:46,799 --> 01:44:48,918 * It has turned. * 1003 01:44:49,091 --> 01:44:54,516 * The scars on the moon * * are washed away now. * 1004 01:44:56,483 --> 01:44:59,275 * With the pen of my heart... * 1005 01:44:59,791 --> 01:45:02,508 *...I've written your name. * 1006 01:45:03,500 --> 01:45:07,075 * Tied your name in * * an amulet... * 1007 01:45:07,099 --> 01:45:09,345 *...to wear forever. * 1008 01:45:10,669 --> 01:45:13,485 * When you rise, * * the day begins. * 1009 01:45:13,509 --> 01:45:16,367 * You are extinguished, * * it is night. * 1010 01:45:16,368 --> 01:45:17,666 * Oho… * 1011 01:45:17,691 --> 01:45:21,124 * My heart wants * * me to sacrifice... * 1012 01:45:21,148 --> 01:45:23,790 *...my life on you. * 1013 01:45:23,814 --> 01:45:27,389 * You are my passion. * 1014 01:45:27,413 --> 01:45:29,705 * You are my satisfaction. * 1015 01:45:29,729 --> 01:45:30,928 * Passion... * 1016 01:45:30,952 --> 01:45:34,527 * You are my passion. * 1017 01:45:34,551 --> 01:45:36,843 * You are my satisfaction. * 1018 01:45:38,067 --> 01:45:41,642 * You are my passion. * 1019 01:45:41,666 --> 01:45:45,558 * You are my satisfaction. * 1020 01:45:45,582 --> 01:45:49,057 * You are my passion. * 1021 01:45:49,081 --> 01:45:52,473 * You are my satisfaction. * 1022 01:45:52,497 --> 01:45:56,072 * You are my passion. * 1023 01:45:56,096 --> 01:45:59,188 * You are my satisfaction. * 1024 01:45:59,312 --> 01:46:02,887 * You are my passion. * 1025 01:46:02,911 --> 01:46:05,603 * You are my satisfaction. * 1026 01:47:16,958 --> 01:47:19,083 You wore my costume again. 1027 01:47:19,291 --> 01:47:22,291 How does it matter? No time for fun and games. 1028 01:47:37,250 --> 01:47:40,083 I know you wore my costume on purpose. 1029 01:47:40,583 --> 01:47:43,291 On purpose? Your costume? I smell jealousy. 1030 01:47:51,000 --> 01:47:55,416 - My cable is tight. Loosen it. - No, safety first. 1031 01:47:56,083 --> 01:47:57,083 I'll be fine. 1032 01:47:57,583 --> 01:48:01,625 I fly across 400ft and land on the stage in 34 seconds. 1033 01:48:03,166 --> 01:48:04,500 Loosen the cable and... 1034 01:48:04,833 --> 01:48:07,791 ...I'll somersault and make it in 29 seconds. 1035 01:48:08,333 --> 01:48:09,583 Don't be too smart. 1036 01:48:11,291 --> 01:48:13,041 But I am smart. So? 1037 01:48:15,416 --> 01:48:17,333 Don't you think your entry is... 1038 01:48:17,625 --> 01:48:21,000 ...too quick? Slow it down. It'll look better. 1039 01:48:21,500 --> 01:48:22,875 More real. No? 1040 01:48:24,291 --> 01:48:27,208 Real? They come to see magic. Why not show it? 1041 01:48:28,166 --> 01:48:31,925 - What time are rehearsals? - Tomorrow's Sunday. Day off. 1042 01:48:33,125 --> 01:48:35,875 Samar, don't go out tomorrow. Let's work on our new act. 1043 01:48:36,750 --> 01:48:38,291 I go to Six Flags tomorrow. 1044 01:48:39,833 --> 01:48:41,250 Please listen to me. 1045 01:48:45,291 --> 01:48:46,750 Why are you so stubborn? 1046 01:48:49,083 --> 01:48:52,083 Mr. Absent-Minded! Forgot the box again. 1047 01:48:53,250 --> 01:48:54,583 Where's your mind? 1048 01:49:05,458 --> 01:49:07,500 He's a deadly mix, boss. 1049 01:49:07,916 --> 01:49:09,583 One seen, the other unseen. 1050 01:49:10,666 --> 01:49:12,375 One shot, the other checked. 1051 01:49:13,541 --> 01:49:15,750 Doesn't one brother look retarded? 1052 01:49:16,333 --> 01:49:17,916 Bit less than you. 1053 01:49:19,000 --> 01:49:21,958 Let me handle the retard. You two go after Sahir. 1054 01:49:22,782 --> 01:49:23,784 Why? 1055 01:49:24,416 --> 01:49:27,125 This case is as transparent as Lonavla's waterfall. 1056 01:49:27,149 --> 01:49:29,149 "jharana" meaning waterfall. 1057 01:49:29,500 --> 01:49:31,375 We know their secret now. 1058 01:49:31,750 --> 01:49:35,750 We walk in there and handcuff those dead ringers. 1059 01:49:35,774 --> 01:49:37,175 - Yeah? - Hmm. 1060 01:49:37,375 --> 01:49:40,833 - On what charge? - They're twins. Two-in-one. 1061 01:49:41,583 --> 01:49:43,458 No crime in being twins, Ali. 1062 01:49:44,125 --> 01:49:47,250 If we arrest them now, we won't get a stolen dime back. 1063 01:49:47,541 --> 01:49:49,000 Sahir is too smart for that. 1064 01:49:49,550 --> 01:49:51,291 Victoria, slide over. 1065 01:49:52,083 --> 01:49:55,458 So, how? They won't ask us before robbing again. 1066 01:49:56,208 --> 01:50:00,041 Sahir's strength is his twin. His weakness, too. 1067 01:50:02,291 --> 01:50:05,208 You're way above my head. 1068 01:50:05,583 --> 01:50:07,250 Be direct. What do we do? 1069 01:50:46,500 --> 01:50:47,833 Sunday 14th May. 1070 01:50:48,600 --> 01:50:51,175 Sahir says I look like a hip hop artist. 1071 01:50:52,000 --> 01:50:53,208 I told him, 1072 01:50:53,341 --> 01:50:55,391 "Six days a week I look like you." 1073 01:50:55,625 --> 01:50:58,083 "One day of the week I look like me". 1074 01:50:59,833 --> 01:51:04,083 Every Sunday he makes some excuse asking me not to go out. 1075 01:51:04,541 --> 01:51:06,333 I know why he says that. 1076 01:51:07,125 --> 01:51:09,825 Because it scares him when I go out alone. 1077 01:51:11,100 --> 01:51:12,600 But, no problem for me. 1078 01:51:12,750 --> 01:51:14,041 I can look after myself. 1079 01:51:14,625 --> 01:51:16,916 The truth? I have great fun. 1080 01:51:16,940 --> 01:51:18,082 Great fun. 1081 01:51:18,083 --> 01:51:19,700 I live in that box for days. 1082 01:51:20,083 --> 01:51:23,791 Only on Sundays do I feel the air caress my face. 1083 01:51:24,958 --> 01:51:27,541 My nose turns cold as ice. 1084 01:51:28,458 --> 01:51:29,458 Love it. 1085 01:51:32,458 --> 01:51:34,041 Love scrawling my name. 1086 01:51:35,000 --> 01:51:36,083 My name. 1087 01:51:36,666 --> 01:51:38,416 Only my name. 1088 01:51:41,166 --> 01:51:44,166 For two minutes I tell the world my secret. 1089 01:51:46,416 --> 01:51:49,333 Then the secret vanishes, all on its own. 1090 01:51:50,166 --> 01:51:51,333 Just like me. 1091 01:52:10,166 --> 01:52:12,416 - Two burgers. One Mountain Dew. - Yes, sir. 1092 01:52:14,375 --> 01:52:15,833 - 8$ 20. - Thanks you 1093 01:52:18,557 --> 01:52:20,557 Hi. One happy Burger, please. 1094 01:52:29,625 --> 01:52:33,291 Thief, thief! Hey you. Stop! Someone, stop that thief. 1095 01:52:51,500 --> 01:52:53,291 Hey you Indian, come back. 1096 01:52:53,458 --> 01:52:55,166 I'll kill you. 1097 01:53:01,250 --> 01:53:02,291 Excuse me to, please. 1098 01:53:02,500 --> 01:53:05,291 You see Indian thief? Tall chap? This much, you see him? 1099 01:53:05,583 --> 01:53:07,291 I kill him with this. 1100 01:53:08,267 --> 01:53:09,267 Thank you. Thank you. 1101 01:53:09,291 --> 01:53:11,500 I kill you, I kill you. 1102 01:53:14,500 --> 01:53:17,212 You, I no kill. You stay. I go killing Indian thief. 1103 01:53:17,237 --> 01:53:19,232 Coming back, taking your phone number. Okay. 1104 01:53:19,458 --> 01:53:20,758 Thank you. Thank you. 1105 01:53:26,000 --> 01:53:27,541 Stealing? Very bad. 1106 01:53:29,565 --> 01:53:30,573 Hey, 1107 01:53:34,083 --> 01:53:35,250 I'm not a thief. 1108 01:53:37,250 --> 01:53:40,583 If you don't eat for 4 days, your sense of morality vanishes. 1109 01:53:43,791 --> 01:53:47,683 Happy Burger! Makes you happy if you eat it. 1110 01:54:01,208 --> 01:54:03,625 Know who the real big thieves are? 1111 01:54:04,375 --> 01:54:05,375 The banks. 1112 01:54:08,750 --> 01:54:11,250 They can ruin a man in a matter of days. 1113 01:54:12,291 --> 01:54:14,041 Everyone steals. 1114 01:54:15,458 --> 01:54:18,291 But you must find something worth stealing. 1115 01:54:18,791 --> 01:54:20,083 What do you steal? 1116 01:54:28,000 --> 01:54:29,166 Fun! 1117 01:55:18,041 --> 01:55:20,125 Terrific ride. But there's one even better. 1118 01:55:20,375 --> 01:55:22,291 - Which one? - Raging Bull. 1119 01:55:23,375 --> 01:55:24,375 Let's go. 1120 01:55:29,291 --> 01:55:30,291 Where are you going? 1121 01:55:30,541 --> 01:55:33,500 I come here every Sunday from 11.45 to 3. 1122 01:55:34,083 --> 01:55:35,583 Can't miss the bus home. 1123 01:55:39,916 --> 01:55:43,000 See you next Sunday? Same time? We'll steal some fun. 1124 01:55:45,791 --> 01:55:48,000 The Great Indian Circus. Great fun. 1125 01:55:50,625 --> 01:55:51,625 Thanks, my friend. 1126 01:55:54,625 --> 01:55:57,375 I've never had any friends. 1127 01:55:58,291 --> 01:55:59,833 Neither have I. 1128 01:56:00,857 --> 01:56:01,865 Good. 1129 01:56:03,690 --> 01:56:04,706 Good. 1130 01:56:09,330 --> 01:56:10,335 See you. 1131 01:56:15,141 --> 01:56:18,583 Papa, I thought I didn't know how to make friends. 1132 01:56:18,866 --> 01:56:24,200 But friendship isn't maths. No rules like maths. 1133 01:56:25,416 --> 01:56:27,000 My first friend. 1134 01:56:27,191 --> 01:56:30,933 I felt like telling Sahir. But he won't like it. 1135 01:56:31,416 --> 01:56:33,291 He has no time for friendship. 1136 01:56:35,291 --> 01:56:37,375 Some things are best left a secret. 1137 01:56:38,500 --> 01:56:40,791 I have two secrets now. 1138 01:56:42,333 --> 01:56:43,333 Aliya. 1139 01:56:44,083 --> 01:56:45,166 And my friend. 1140 01:57:00,141 --> 01:57:01,251 Victoria, 1141 01:57:01,666 --> 01:57:04,125 That's real brains. Brains in Hindi is...? 1142 01:57:04,649 --> 01:57:05,651 "Akal." 1143 01:57:07,750 --> 01:57:10,041 God gave me movie star looks. 1144 01:57:10,291 --> 01:57:13,583 And gave Jai brains as sharp as Karim's razor. 1145 01:57:14,333 --> 01:57:17,666 Karim? Who? He bleaches my face, cuts my hair. 1146 01:57:19,000 --> 01:57:21,041 You think she's researching your life? 1147 01:57:21,491 --> 01:57:23,333 No brother. I'm researching hers. 1148 01:57:23,666 --> 01:57:27,458 I have her horoscope. Native place, beauty parlour, the lot. 1149 01:57:27,791 --> 01:57:31,500 You're here to catch a thief. Do your job. Got it? 1150 01:57:32,324 --> 01:57:33,434 Victoria, 1151 01:57:34,300 --> 01:57:36,350 This is the list of things I need to know about... 1152 01:57:36,375 --> 01:57:37,916 Sahir and the Great Indian Circus. 1153 01:57:38,333 --> 01:57:39,833 You think you can find out for me? 1154 01:57:40,208 --> 01:57:41,208 I'll get on it. 1155 01:57:41,458 --> 01:57:43,208 How will his history help us? 1156 01:57:43,458 --> 01:57:47,291 Because it'll tell us what Sahir plans to do next. 1157 01:57:47,416 --> 01:57:50,791 You really won't get it. So don't act like you do. 1158 01:57:51,291 --> 01:57:52,583 Shall I act like she's my date? 1159 01:57:53,208 --> 01:57:56,000 Focus on your work. Not on the Kamasutra. 1160 01:57:56,824 --> 01:58:02,823 * 1161 01:58:20,500 --> 01:58:24,541 - Mr. Iqbal Khan, how are you? - I'm fine, Jennifer. 1162 01:58:25,125 --> 01:58:26,125 My locker, please. 1163 01:58:26,625 --> 01:58:28,500 I've been well. Just my knees, you know. 1164 01:58:29,333 --> 01:58:31,416 This weekend my boyfriend was playing basketball... 1165 01:58:50,725 --> 01:58:51,736 Great! 1166 01:58:53,250 --> 01:58:56,125 This is for you. Here you go. 1167 01:58:56,500 --> 01:58:58,666 Thank you. See you in a minute. 1168 01:59:22,333 --> 01:59:26,625 Papa, you said as long as I have these 25$... 1169 01:59:27,583 --> 01:59:31,208 ...no bank in the world can shut our circus down. 1170 01:59:35,375 --> 01:59:37,750 This is the bank's last day, Papa. 1171 01:59:40,833 --> 01:59:42,291 The bank is about to close. 1172 01:59:44,666 --> 01:59:45,916 Forever. 1173 02:00:17,333 --> 02:00:19,750 Adding two and two? Eh? 1174 02:00:21,333 --> 02:00:22,666 Tomorrow you'll see four. 1175 02:00:32,375 --> 02:00:33,458 His Highness the Great. 1176 02:00:35,291 --> 02:00:36,500 The burger thief? 1177 02:00:37,208 --> 02:00:39,666 I found myself a job. Today it's my treat. 1178 02:00:41,000 --> 02:00:42,333 I saw your circus act. 1179 02:00:42,958 --> 02:00:44,125 Too good. 1180 02:00:44,541 --> 02:00:46,916 I want your autograph. And a photograph. 1181 02:00:48,291 --> 02:00:50,958 I clapped like crazy at the end. But you didn't see me. 1182 02:00:51,291 --> 02:00:54,333 Forget me. You didn't even notice your girlfriend Aliya. 1183 02:00:54,791 --> 02:00:55,791 The Wonder Girl. 1184 02:00:58,250 --> 02:00:59,833 She isn't my GF. 1185 02:01:01,291 --> 02:01:02,583 Aliya isn't your GF? 1186 02:01:04,500 --> 02:01:05,500 Why not? 1187 02:01:06,583 --> 02:01:09,041 What makes you think she's my girlfriend? 1188 02:01:10,291 --> 02:01:11,500 I have very sharp eyes. 1189 02:01:12,583 --> 02:01:14,750 I read minds at a glance. 1190 02:01:15,125 --> 02:01:19,833 The way she looked at you only a GF looks at her BF like that. 1191 02:01:20,458 --> 02:01:22,000 Thought she'd kiss you. 1192 02:01:23,583 --> 02:01:24,625 She's not that kind. 1193 02:01:26,250 --> 02:01:27,916 You know nothing. 1194 02:01:28,500 --> 02:01:29,500 Stupid. 1195 02:01:55,324 --> 02:01:56,724 Happy burger. 1196 02:01:57,208 --> 02:01:59,208 - Makes you happy... - I know. 1197 02:02:08,666 --> 02:02:09,666 I love her. 1198 02:02:14,500 --> 02:02:15,833 So? I was spot on. 1199 02:02:17,250 --> 02:02:19,166 But she isn't my GF. 1200 02:02:21,125 --> 02:02:24,333 She doesn't even know that I like her. 1201 02:02:26,250 --> 02:02:28,291 Impossible, my friend. 1202 02:02:30,791 --> 02:02:33,375 When you stand near her and hold her hand... 1203 02:02:33,583 --> 02:02:35,041 Know how she looks at you? 1204 02:02:35,541 --> 02:02:39,083 The way Laila looks at her beloved Majnu. 1205 02:02:40,666 --> 02:02:42,500 When you dance with her... 1206 02:02:42,750 --> 02:02:44,375 ...she looks at you the way... 1207 02:02:44,583 --> 02:02:46,333 ...Angelina looks at Brad. 1208 02:02:47,500 --> 02:02:50,000 When she stands close to you... 1209 02:02:51,250 --> 02:02:52,333 ...know how she looks? 1210 02:02:52,500 --> 02:02:54,083 The way Aliya looks at Sahir. 1211 02:02:55,125 --> 02:02:56,125 Yes! 1212 02:02:57,333 --> 02:02:59,541 She sees no one but Sahir. 1213 02:03:03,625 --> 02:03:05,416 She looks the way... 1214 02:03:06,625 --> 02:03:08,666 ...Aliya looks at Sahir. 1215 02:03:09,666 --> 02:03:11,208 See? I knew it. 1216 02:03:13,958 --> 02:03:15,458 Sees no one but Sahir. 1217 02:03:17,250 --> 02:03:18,958 The way Aliya looks at Sahir... 1218 02:03:19,600 --> 02:03:21,600 But... but... 1219 02:03:21,625 --> 02:03:23,625 But Samar sees only Aliya. 1220 02:03:25,649 --> 02:03:27,849 Samar sees only Aliya. 1221 02:03:54,500 --> 02:03:57,250 I'm doing your act today. 1222 02:03:59,291 --> 02:04:01,916 You will take my place and I'll take yours. 1223 02:04:01,940 --> 02:04:02,947 What? 1224 02:04:03,208 --> 02:04:04,208 Are you crazy? 1225 02:04:05,125 --> 02:04:06,375 Want the circus to close down? 1226 02:04:08,041 --> 02:04:09,041 Why say that? 1227 02:04:09,833 --> 02:04:11,583 Why? Don't you know why? 1228 02:04:11,958 --> 02:04:14,958 That's our trick. The world sees one, but we're two. 1229 02:04:15,458 --> 02:04:18,291 As if anyone would find out. 1230 02:04:18,992 --> 02:04:19,996 What? 1231 02:04:20,291 --> 02:04:21,291 No. 1232 02:04:22,375 --> 02:04:23,375 I'm doing it. 1233 02:04:24,500 --> 02:04:26,416 You can't. We haven't rehearsed. 1234 02:04:27,291 --> 02:04:28,458 Don't need to. 1235 02:04:30,416 --> 02:04:34,000 I'm always Sahir. Today see what being Samar is like. 1236 02:04:35,166 --> 02:04:37,583 - Stop it! You can't do it. - Sure I can. 1237 02:04:39,125 --> 02:04:40,791 We swap places today. 1238 02:04:47,916 --> 02:04:49,500 5 minutes. And you're on. 1239 02:04:55,500 --> 02:04:56,500 All right. 1240 02:04:58,000 --> 02:04:59,000 You're Sahir today. 1241 02:05:00,500 --> 02:05:01,500 I'm Samar. 1242 02:05:04,000 --> 02:05:05,125 For the first... 1243 02:05:06,041 --> 02:05:07,041 ...and the last time. 1244 02:05:24,250 --> 02:05:27,208 People of God are we. Who can defy us? 1245 02:05:27,416 --> 02:05:30,083 I'd never forget Papa's words. No need reminding me. 1246 02:07:13,625 --> 02:07:15,458 You're totally crazy, boss. 1247 02:07:16,125 --> 02:07:17,333 Always have been. 1248 02:07:33,750 --> 02:07:35,750 I thought it was just me. 1249 02:07:36,500 --> 02:07:38,916 But I think you were flirting too. 1250 02:07:40,666 --> 02:07:42,208 I love this "flirting" term. 1251 02:07:42,541 --> 02:07:46,833 Something happened today. No! A lot happened. 1252 02:07:49,000 --> 02:07:52,500 Something electric flowed between us. 1253 02:07:58,166 --> 02:07:59,541 I can still feel it. 1254 02:08:01,500 --> 02:08:02,500 Well? 1255 02:08:04,583 --> 02:08:06,416 What do we do about this electricity? 1256 02:08:08,083 --> 02:08:09,083 What do we do? 1257 02:08:09,366 --> 02:08:13,425 Boss, when some things happen in life, you can't let them pass. 1258 02:08:14,500 --> 02:08:17,750 Everything has its moment. It's all timing. 1259 02:08:18,291 --> 02:08:19,291 One second late. 1260 02:08:20,000 --> 02:08:21,000 It's all over. 1261 02:08:22,750 --> 02:08:24,250 If I walk away, all shy. 1262 02:08:24,458 --> 02:08:27,583 A year later, I'm throwing petals on your wedding day. 1263 02:08:28,458 --> 02:08:31,250 Blaming my bad luck. If only I had spoken out. 1264 02:08:31,791 --> 02:08:34,916 If only I had said something. If only, if only. 1265 02:08:35,740 --> 02:08:36,749 See, 1266 02:08:36,833 --> 02:08:38,500 I'm not an "if only" person. 1267 02:08:38,524 --> 02:08:40,524 So, um.. 1268 02:08:43,041 --> 02:08:44,166 How about a date? 1269 02:08:45,250 --> 02:08:46,916 - You and me. - OK. 1270 02:08:48,740 --> 02:08:51,146 Okay. Okay. 1271 02:08:52,291 --> 02:08:53,375 - Ten minutes? - OK. 1272 02:08:53,500 --> 02:08:55,783 At the gate. Okay. 1273 02:08:55,807 --> 02:08:59,382 * You are my passion. * 1274 02:08:59,406 --> 02:09:01,698 * You are my satisfaction. * 1275 02:09:01,722 --> 02:09:02,921 * Passion... * 1276 02:09:02,945 --> 02:09:06,520 * You are my passion. * 1277 02:09:06,544 --> 02:09:08,836 * You are my satisfaction. * 1278 02:09:20,416 --> 02:09:21,416 Going somewhere? 1279 02:09:22,540 --> 02:09:23,543 Yes. 1280 02:09:23,666 --> 02:09:24,666 It's not Sunday. 1281 02:09:26,875 --> 02:09:27,875 I have a date. 1282 02:09:29,541 --> 02:09:30,541 With Aliya. 1283 02:09:31,065 --> 02:09:32,073 Aliya? 1284 02:09:34,097 --> 02:09:36,891 Ohh.. Aliya! 1285 02:09:40,915 --> 02:09:41,917 Okay. 1286 02:09:43,416 --> 02:09:44,500 So you like her? 1287 02:09:45,916 --> 02:09:47,541 Does she like you? 1288 02:09:47,865 --> 02:09:48,866 Yeah.. 1289 02:09:50,916 --> 02:09:52,833 But who does she really like? 1290 02:09:54,250 --> 02:09:58,333 - Me, of course. - Yes? Like all the others... 1291 02:09:59,833 --> 02:10:01,958 ...she knows only me. 1292 02:10:02,750 --> 02:10:06,291 - Why didn't she speak before? - 'cause I never gave her the chance. 1293 02:10:09,315 --> 02:10:10,315 Look, 1294 02:10:10,333 --> 02:10:12,875 We're this close to our goal. This close. 1295 02:10:13,833 --> 02:10:16,875 We're winning, the bank's losing because we're two. 1296 02:10:17,666 --> 02:10:18,958 Papa's secret. 1297 02:10:20,041 --> 02:10:21,833 Our lives have one purpose. 1298 02:10:22,791 --> 02:10:26,700 So don't do anything to threaten that purpose. 1299 02:10:32,791 --> 02:10:35,208 She'll feel bad if I don't show up. 1300 02:10:37,500 --> 02:10:38,541 I'll feel bad too. 1301 02:10:40,500 --> 02:10:42,041 It's just one evening. 1302 02:10:42,916 --> 02:10:44,291 I'm not a kid anymore. 1303 02:10:48,500 --> 02:10:49,825 What did you imagine? 1304 02:10:50,791 --> 02:10:53,250 You see her and she'll fall head over heels for you? 1305 02:10:54,458 --> 02:10:55,458 How? 1306 02:10:55,750 --> 02:10:58,166 How will you talk to her? Stammer away? 1307 02:10:58,750 --> 02:11:00,833 You'll get all tongue-tied. 1308 02:11:02,875 --> 02:11:05,500 You're a secret. Hidden in that box for good reason. 1309 02:11:05,958 --> 02:11:07,500 Because you're weak. 1310 02:11:11,291 --> 02:11:13,958 We've always protected you. First Papa. Then me. 1311 02:11:15,041 --> 02:11:19,250 Never faced the world. That's why you're inside and I'm out. 1312 02:11:19,791 --> 02:11:22,666 On the stage we can pass as one. Not in the real world. 1313 02:11:24,583 --> 02:11:28,375 In two minutes, she'll realise you're not Sahir. 1314 02:11:30,125 --> 02:11:33,166 Stick that in your skull till it totally sinks in. 1315 02:11:35,458 --> 02:11:38,333 You're my shadow. Stay that way. You bloody idiot. 1316 02:11:51,666 --> 02:11:53,166 I'm not a shadow. 1317 02:11:54,166 --> 02:11:55,458 I'm Samar. 1318 02:12:00,166 --> 02:12:02,833 I'm not weak. I'm Samar. 1319 02:12:06,500 --> 02:12:07,875 Papa's two hands. 1320 02:12:08,541 --> 02:12:10,041 Sahir and Samar. 1321 02:12:11,650 --> 02:12:14,908 Today, you get all the praise for my act. 1322 02:12:16,125 --> 02:12:18,041 My ideas. Applause for you. 1323 02:12:18,500 --> 02:12:21,541 Now you're the mastermind and I'm the threat? 1324 02:12:26,916 --> 02:12:29,666 We have the same face. But we have two minds. 1325 02:12:30,250 --> 02:12:31,375 Two hearts. 1326 02:12:33,625 --> 02:12:36,291 You want me to obey your every command. 1327 02:12:37,416 --> 02:12:41,416 I must want what you want. Feel what you feel. Why? 1328 02:12:42,583 --> 02:12:43,583 Why always me? 1329 02:12:46,666 --> 02:12:49,541 You be my shadow. Rot in that box. You're weak. 1330 02:13:57,250 --> 02:13:59,291 Sorry. Date cancelled. 1331 02:14:02,625 --> 02:14:03,625 Why? 1332 02:14:03,916 --> 02:14:05,500 Don't date boys with untied shoelaces. 1333 02:14:06,924 --> 02:14:07,929 Oh! 1334 02:14:11,208 --> 02:14:12,208 Come on. 1335 02:14:13,500 --> 02:14:14,791 What if I told you... 1336 02:14:16,000 --> 02:14:17,416 ...I don't know how to tie them. 1337 02:14:19,000 --> 02:14:20,250 Sweet trick! 1338 02:14:21,041 --> 02:14:23,541 Girl at your feet on the very first date. 1339 02:14:25,500 --> 02:14:26,500 I like it. 1340 02:14:27,500 --> 02:14:28,500 Albert Einstein. 1341 02:14:30,000 --> 02:14:31,875 He couldn't tie his shoelaces either. 1342 02:14:32,791 --> 02:14:33,791 It's a fact. 1343 02:14:34,415 --> 02:14:35,419 Okay. 1344 02:14:35,750 --> 02:14:37,575 Mr. Einstein of the circus. 1345 02:14:38,208 --> 02:14:40,333 The man who knows every trick in the book. 1346 02:14:41,333 --> 02:14:42,333 Except this. 1347 02:14:44,291 --> 02:14:45,741 I think It's kind of cute. 1348 02:14:47,250 --> 02:14:48,666 Almost sexy. 1349 02:14:58,125 --> 02:14:59,791 I can't brush my teeth with my right hand. 1350 02:15:00,041 --> 02:15:01,241 So what am I? 1351 02:15:06,500 --> 02:15:07,500 What is it? 1352 02:15:09,750 --> 02:15:10,750 Electricity. 1353 02:15:13,750 --> 02:15:16,883 - So where are we going? - I don't know. 1354 02:15:18,308 --> 02:15:19,309 Brother, 1355 02:15:19,333 --> 02:15:23,166 A dead ringer just walked by with a sexy babe in tow. 1356 02:15:23,392 --> 02:15:24,392 Follow them. 1357 02:15:24,416 --> 02:15:26,000 Roger. Over and out. 1358 02:15:26,333 --> 02:15:27,333 What? 1359 02:15:27,850 --> 02:15:30,125 Brother, since I got here... 1360 02:15:30,333 --> 02:15:32,558 I've been dying to say, "Over and out". 1361 02:15:32,866 --> 02:15:34,625 Never had the chance. 1362 02:15:34,649 --> 02:15:36,649 - Ali? - Yes, brother. 1363 02:15:36,892 --> 02:15:37,892 Buzz off! 1364 02:15:37,916 --> 02:15:40,500 Buzzing off. Let's buzz. 1365 02:15:41,791 --> 02:15:42,791 Gentlemen. 1366 02:15:43,166 --> 02:15:45,686 Thank you for coming at short notice for this emergency meeting. 1367 02:15:46,666 --> 02:15:49,166 Whatever it is, it had better be good. 1368 02:15:49,333 --> 02:15:51,458 I don't have much time. Time is money. 1369 02:15:51,833 --> 02:15:54,291 Absolutely right, Mr. Anderson. You don't have much time. 1370 02:15:55,041 --> 02:15:56,640 And if you don't be quiet and listen to me, 1371 02:15:56,641 --> 02:15:58,158 soon you won't have any money either. 1372 02:16:00,583 --> 02:16:04,366 Gentlemen, The Western Bank of Chicago is being robbed for a reason. 1373 02:16:04,458 --> 02:16:06,500 That reason is the Great Indian Circus. 1374 02:16:07,208 --> 02:16:11,958 Sahir Khan, the owner of the circus, is the son of Iqbal Haroon Khan. 1375 02:16:13,176 --> 02:16:14,476 A gentleman who 25 years ago... 1376 02:16:14,500 --> 02:16:17,416 ...took his life because of you and your bank, Mr. Anderson. 1377 02:16:17,666 --> 02:16:18,750 What's your point? 1378 02:16:19,166 --> 02:16:23,250 My point isn't for you. It's for the Chicago Police. 1379 02:16:23,500 --> 02:16:24,583 What do you need? 1380 02:16:25,791 --> 02:16:29,750 Cooperation. I'm bringing him in. Tonight. 1381 02:16:46,208 --> 02:16:47,208 What is it? 1382 02:16:53,291 --> 02:16:54,966 When you're in a crowd... 1383 02:16:56,041 --> 02:16:57,800 ...you're the only one I see. 1384 02:17:00,166 --> 02:17:02,291 Now there's only you. 1385 02:17:02,541 --> 02:17:05,333 And I don't know how to look at you. 1386 02:17:06,375 --> 02:17:07,375 Careful, boss. 1387 02:17:07,750 --> 02:17:10,958 Talk like that and people will think you're my boyfriend. 1388 02:17:11,791 --> 02:17:13,391 - Let them. - Okay. 1389 02:17:15,291 --> 02:17:16,875 So which one is my boyfriend? 1390 02:17:19,208 --> 02:17:20,783 You really are two people. 1391 02:17:21,041 --> 02:17:22,041 You know that, right? 1392 02:17:24,875 --> 02:17:26,916 One is my boss. 1393 02:17:27,717 --> 02:17:28,766 Nice... 1394 02:17:28,791 --> 02:17:30,916 But has a big ego. 1395 02:17:32,250 --> 02:17:34,591 He always ignores me. 1396 02:17:37,000 --> 02:17:38,341 And there's you. 1397 02:17:39,250 --> 02:17:41,500 When you look at me, I feel... 1398 02:17:43,166 --> 02:17:45,500 ...as though I'm the answer to every question. 1399 02:17:47,041 --> 02:17:48,541 Like I'm the rain. 1400 02:17:49,291 --> 02:17:51,208 Falling only for you. 1401 02:17:54,625 --> 02:17:56,500 You look at me... 1402 02:17:59,125 --> 02:18:00,958 The way you're looking now. 1403 02:18:03,500 --> 02:18:04,750 Tell me. 1404 02:18:05,541 --> 02:18:07,166 Which me... 1405 02:18:07,833 --> 02:18:09,375 ...do you like? 1406 02:18:12,000 --> 02:18:15,575 * You are my passion. * 1407 02:18:15,625 --> 02:18:17,917 * You are my satisfaction. * 1408 02:18:17,941 --> 02:18:19,140 * Passion... * 1409 02:18:19,164 --> 02:18:22,739 * You are my passion. * 1410 02:18:22,763 --> 02:18:25,055 * You are my satisfaction. * 1411 02:18:38,125 --> 02:18:39,500 This one. 1412 02:19:09,916 --> 02:19:11,000 Good evening, sir. 1413 02:19:11,291 --> 02:19:13,318 Sorry, the park is closing in 5 minutes. 1414 02:19:13,343 --> 02:19:14,724 Hope you had a great day here. 1415 02:19:23,750 --> 02:19:25,916 You're my best friend. 1416 02:19:27,291 --> 02:19:30,500 All thanks to you, best friend. 1417 02:19:35,375 --> 02:19:37,583 You think of me as a friend? 1418 02:19:37,607 --> 02:19:38,615 Yeah. 1419 02:19:39,416 --> 02:19:41,541 Will you keep my secret? 1420 02:19:41,765 --> 02:19:42,765 Okay. 1421 02:20:02,916 --> 02:20:05,333 ACP Jai Dixit. Mumbai Police. 1422 02:20:06,500 --> 02:20:08,416 Jai Dixit? 1423 02:20:08,750 --> 02:20:10,300 I made friends for a reason. 1424 02:20:11,750 --> 02:20:13,351 But I know the meaning of friendship now. 1425 02:20:13,833 --> 02:20:15,500 Friends don't use each other. 1426 02:20:17,916 --> 02:20:20,416 Don't be scared. It was all a sham. 1427 02:20:21,217 --> 02:20:22,258 But... 1428 02:20:22,283 --> 02:20:23,791 But, the friendship wasn't. 1429 02:20:24,125 --> 02:20:25,700 Friends don't lie. 1430 02:20:26,125 --> 02:20:27,666 Samar, I'm here to help you. 1431 02:20:28,208 --> 02:20:29,491 You lied to me. 1432 02:20:31,275 --> 02:20:32,277 Samar, 1433 02:20:32,500 --> 02:20:36,875 The bank wronged your father. They've been punished enough. 1434 02:20:37,500 --> 02:20:39,875 They've lost all face. Their shares have plummeted. 1435 02:20:40,500 --> 02:20:41,600 They're bust. 1436 02:20:41,666 --> 02:20:42,833 But it's still around. 1437 02:20:43,458 --> 02:20:44,458 Papa isn't. 1438 02:20:45,291 --> 02:20:47,458 Forgiveness is better than revenge. 1439 02:20:48,375 --> 02:20:50,041 You've had your revenge. 1440 02:20:50,916 --> 02:20:52,625 Time to stop your fight. 1441 02:20:53,500 --> 02:20:54,500 You lied to me. 1442 02:20:54,524 --> 02:20:55,549 lied to me. 1443 02:20:55,750 --> 02:20:57,375 I know you and Sahir are twins. 1444 02:21:01,333 --> 02:21:04,500 You're the secret of Sahir's great circus. 1445 02:21:07,000 --> 02:21:09,750 The police know you pulled off the heists together. 1446 02:21:12,291 --> 02:21:15,291 You know our secret? Not good. 1447 02:21:15,915 --> 02:21:16,915 Samar, 1448 02:21:18,416 --> 02:21:19,958 You're my friend. 1449 02:21:20,416 --> 02:21:21,875 I'm here for you. 1450 02:21:22,416 --> 02:21:24,291 But you must help me. 1451 02:21:24,625 --> 02:21:28,166 Come with me. Give a statement to the police. Turn yourself in. 1452 02:21:28,750 --> 02:21:29,833 Trust me. 1453 02:21:30,116 --> 02:21:32,208 I'll help you both in court. 1454 02:21:32,500 --> 02:21:34,500 We'll make an leniency plea. 1455 02:21:34,524 --> 02:21:35,749 No. No. No. 1456 02:21:36,250 --> 02:21:37,541 Samar, you've no option. 1457 02:21:38,625 --> 02:21:41,250 I'm asking you because Sahir won't listen to me. 1458 02:21:41,625 --> 02:21:42,865 He won't stop his mission. 1459 02:21:44,250 --> 02:21:46,833 Do you know how this ends? In death. 1460 02:21:49,208 --> 02:21:50,750 Only you can save the situation. 1461 02:21:51,500 --> 02:21:54,541 Save your brother. Save yourself. And Aliya's love. 1462 02:21:56,750 --> 02:21:58,750 Trust me. There's no way out. 1463 02:22:00,666 --> 02:22:02,875 I'm your friend. Please trust me. 1464 02:22:22,899 --> 02:22:28,798 * 1465 02:22:37,558 --> 02:22:38,958 Mr. Jai Dixit. 1466 02:22:40,583 --> 02:22:43,000 You're like a bad cold one can't shake. 1467 02:22:44,291 --> 02:22:45,916 Sahir the Wizard. 1468 02:22:47,958 --> 02:22:51,200 I'm a circus man. We don't only fool the eye... 1469 02:22:51,625 --> 02:22:54,491 ...but death too. Every day. 1470 02:22:54,916 --> 02:22:56,500 I like your trick. 1471 02:22:58,291 --> 02:22:59,666 You're a real magician. 1472 02:23:00,875 --> 02:23:01,875 Guile. 1473 02:23:03,250 --> 02:23:04,250 Invention. 1474 02:23:05,000 --> 02:23:06,000 And deception. 1475 02:23:07,125 --> 02:23:09,666 Put them together and that's magic for you. 1476 02:24:39,125 --> 02:24:42,658 So a cop and thief can only be enemies? Right, Mr. Dixit? 1477 02:24:42,916 --> 02:24:44,333 Making a mistake. 1478 02:24:45,375 --> 02:24:46,791 I can help you. 1479 02:24:50,541 --> 02:24:52,458 It was never your fight, Jai. 1480 02:24:52,958 --> 02:24:55,333 I gave you the chance to go back to India. 1481 02:24:56,500 --> 02:24:57,500 But you... 1482 02:24:58,500 --> 02:24:59,958 ...you conned us. 1483 02:25:01,791 --> 02:25:03,291 Samar is innocent, weak. 1484 02:25:03,500 --> 02:25:05,291 You're weak without him. 1485 02:25:09,715 --> 02:25:10,915 Actually you're right. 1486 02:25:11,375 --> 02:25:12,500 You're right. 1487 02:25:14,500 --> 02:25:17,000 But you weren't right by Samar. 1488 02:25:18,458 --> 02:25:19,875 Played with his feelings. 1489 02:25:21,000 --> 02:25:22,291 Used him. 1490 02:25:27,250 --> 02:25:29,500 They say think good thoughts before dying. 1491 02:25:30,583 --> 02:25:34,250 So remember your few good deeds. 1492 02:25:38,958 --> 02:25:40,916 I'd happily watch you die. 1493 02:25:41,500 --> 02:25:43,125 But... 1494 02:25:43,291 --> 02:25:45,200 I have a bank to wipe out. 1495 02:25:48,416 --> 02:25:49,416 Enjoy the ride. 1496 02:26:08,408 --> 02:26:09,762 - Ali? - Timing. 1497 02:26:09,833 --> 02:26:11,575 It's all about timing, brother. 1498 02:26:37,875 --> 02:26:39,300 22nd May. 1499 02:26:39,750 --> 02:26:43,291 The most important and dangerous day of our lives. 1500 02:26:51,125 --> 02:26:54,833 The storm that shook our souls... 1501 02:26:55,875 --> 02:26:58,416 ...will smile and still itself. 1502 02:27:05,833 --> 02:27:10,250 Because today we wrap the Western Bank of Chicago in a shroud. 1503 02:27:11,375 --> 02:27:15,041 Today the Western Bank of Chicago gets buried. 1504 02:27:36,958 --> 02:27:37,958 Move! Move! 1505 02:27:38,166 --> 02:27:40,066 Take your positions. Go! Go! 1506 02:27:53,890 --> 02:27:54,940 Go! Go! 1507 02:28:24,916 --> 02:28:27,750 Gas! Get everybody out. Go! 1508 02:28:41,041 --> 02:28:42,041 Come on. 1509 02:28:52,750 --> 02:28:53,791 Come on. Go! Go! 1510 02:28:56,500 --> 02:28:57,500 Damn it! 1511 02:30:14,250 --> 02:30:15,250 Samar, ready? 1512 02:30:15,750 --> 02:30:16,750 Always. 1513 02:30:24,374 --> 02:30:29,574 * Dhoom machale * 1514 02:30:30,498 --> 02:30:41,499 * Dhoom Dhoom Dhoom * 1515 02:32:25,583 --> 02:32:28,916 Thank you, Mummy. Spotted us from heaven? Wow! 1516 02:32:29,641 --> 02:32:31,241 - Say thank you. - Let's go. 1517 02:35:17,765 --> 02:35:20,465 * Dhoom machale * 1518 02:36:30,166 --> 02:36:32,541 Never caught a thief by moonlight. 1519 02:36:36,250 --> 02:36:40,291 If I wasn't a cop, I'd write a poem right now. 1520 02:36:40,450 --> 02:36:43,500 Brother, I can think of one. May I? 1521 02:36:46,824 --> 02:36:47,824 Next time. 1522 02:37:04,848 --> 02:37:07,848 * Dhoom machale * 1523 02:37:29,958 --> 02:37:33,791 Got a poem for this situation, too. May I? 1524 02:37:37,191 --> 02:37:38,600 Brother, forget them! 1525 02:37:38,875 --> 02:37:40,666 Can't catch them. Confirmed. 1526 02:37:42,500 --> 02:37:44,250 The night belongs to thieves. 1527 02:37:45,208 --> 02:37:46,333 Let him run. 1528 02:37:47,166 --> 02:37:48,416 The morning belongs to us. 1529 02:37:48,541 --> 02:37:51,291 How? He always has a new card up his sleeve. 1530 02:37:51,666 --> 02:37:53,333 But I hold an ace. 1531 02:37:56,225 --> 02:37:57,345 Victoria, 1532 02:37:58,250 --> 02:38:01,083 I need choppers and a SWAT team at sunrise. 1533 02:38:32,407 --> 02:38:33,409 Samar, 1534 02:38:52,433 --> 02:38:53,435 Samar, 1535 02:38:53,791 --> 02:38:55,000 We'll find a way. 1536 02:38:55,583 --> 02:38:56,583 Samar, let's go. 1537 02:38:59,600 --> 02:39:00,900 No. She's crying. 1538 02:39:01,041 --> 02:39:02,416 It's a set-up. Come. 1539 02:39:38,440 --> 02:39:39,440 Sahir, 1540 02:39:41,125 --> 02:39:42,291 It's over. 1541 02:40:34,791 --> 02:40:36,375 I don't want to run any more, Jai. 1542 02:40:36,791 --> 02:40:38,916 No place left to run. 1543 02:40:41,541 --> 02:40:43,083 You can arrest me, but... 1544 02:40:43,916 --> 02:40:45,583 ...you've no proof to show in court. 1545 02:40:46,791 --> 02:40:48,333 It'll take a lifetime to prove. 1546 02:40:49,208 --> 02:40:52,083 Here's all the proof you need. 1547 02:40:52,583 --> 02:40:55,000 How and when I pulled off the heists. 1548 02:40:55,250 --> 02:40:56,250 Everything. 1549 02:40:56,500 --> 02:40:57,958 Take me in. 1550 02:41:00,166 --> 02:41:01,750 Let Samar go. 1551 02:41:02,041 --> 02:41:03,825 The guilty must be punished. 1552 02:41:03,833 --> 02:41:04,958 Not my brother. 1553 02:41:06,125 --> 02:41:07,125 Not Samar. 1554 02:41:07,500 --> 02:41:09,041 It was all me, Jai. 1555 02:41:09,250 --> 02:41:11,333 All my planning. I did everything. 1556 02:41:11,957 --> 02:41:13,040 Come on, Jai. 1557 02:41:13,041 --> 02:41:15,000 You have the thief. What more do you want? 1558 02:41:16,833 --> 02:41:19,958 Samar is innocent... let him go. 1559 02:41:23,976 --> 02:41:24,976 Come on, Jai. 1560 02:41:25,000 --> 02:41:26,000 It's a good deal. 1561 02:41:34,333 --> 02:41:35,500 It's a deal. 1562 02:41:36,125 --> 02:41:37,125 You promise? 1563 02:42:17,375 --> 02:42:20,083 You don't need to pretend you're Sahir anymore. 1564 02:42:22,750 --> 02:42:25,833 You're not a shadow now. You're Samar. 1565 02:42:28,625 --> 02:42:31,250 You're not weak. You're Samar. 1566 02:42:33,375 --> 02:42:35,000 Time for hiding is over. 1567 02:42:35,500 --> 02:42:38,291 Time you live and dream. 1568 02:42:41,500 --> 02:42:42,583 We were two. 1569 02:42:43,500 --> 02:42:44,741 We lived as one. 1570 02:42:46,541 --> 02:42:49,958 One will live now... for us two. 1571 02:43:07,083 --> 02:43:08,625 Where to? 1572 02:43:09,500 --> 02:43:10,500 Let go! 1573 02:43:12,500 --> 02:43:14,500 They can't touch you, Samar. 1574 02:43:15,125 --> 02:43:16,750 It ends with me. 1575 02:43:17,333 --> 02:43:19,575 You'll be with Aliya. Free. 1576 02:43:20,375 --> 02:43:22,250 I won't let go. 1577 02:43:23,000 --> 02:43:24,000 Let go, Samar. 1578 02:43:24,125 --> 02:43:26,791 Papa said, "Never let go of his hand." 1579 02:43:27,541 --> 02:43:29,291 "Never leave his side." 1580 02:43:29,791 --> 02:43:30,916 Let go, brother. 1581 02:43:31,875 --> 02:43:33,166 This world isn't for me. 1582 02:43:43,375 --> 02:43:45,041 People of God are we. 1583 02:43:45,666 --> 02:43:47,941 Who can defy us? 1584 02:43:52,166 --> 02:43:54,166 People of God are we. 1585 02:43:55,250 --> 02:43:57,316 Who can defy us? 1586 02:43:57,916 --> 02:44:01,000 Basking under a thousand suns of hope. 1587 02:44:01,750 --> 02:44:03,741 With steely resolve. 1588 02:44:04,541 --> 02:44:05,791 With fearless step. 1589 02:44:06,833 --> 02:44:08,583 Today we set forth to write... 1590 02:44:09,000 --> 02:44:10,000 ...our destiny. 1591 02:44:27,291 --> 02:44:30,541 * High up in the sky * 1592 02:44:31,375 --> 02:44:34,166 * Is our world. * 1593 02:44:35,166 --> 02:44:37,797 * In its shimmering folds * 1594 02:44:38,622 --> 02:44:41,499 * Is our happiness. * 1595 02:44:42,500 --> 02:44:47,500 * With the moon's mesh. * 1596 02:44:50,291 --> 02:44:55,433 * We'll gather the stars. * 1597 02:44:58,041 --> 02:45:02,833 * This place is a place of magic. * 1598 02:45:05,500 --> 02:45:10,325 * Free of all sorrow. * 1599 02:45:17,041 --> 02:45:20,150 * People of God are we. * 1600 02:45:20,833 --> 02:45:23,666 * Who can defy us? * 1601 02:45:24,625 --> 02:45:27,875 * Basking under a thousand... * 1602 02:45:27,999 --> 02:45:30,899 *...suns of hope. * 1603 02:45:31,750 --> 02:45:35,133 * With steely resolve. * 1604 02:45:36,000 --> 02:45:38,416 * With fearless step. * 1605 02:45:38,750 --> 02:45:42,700 * Today we set forth to write... * 1606 02:45:43,666 --> 02:45:46,466 *...our destiny. * 1607 02:45:46,625 --> 02:45:49,125 The Western Bank of Chicago shuts down today. 1608 02:45:49,416 --> 02:45:51,291 Closes its doors forever. 1609 02:45:51,583 --> 02:45:52,623 Their stocks have crashed. 1610 02:45:52,875 --> 02:45:54,666 It's a huge disaster for Mr. Warren Anderson. 1611 02:45:58,390 --> 02:46:00,016 I'm sorry Mr. Anderson has no comments. 1612 02:46:00,017 --> 02:46:01,058 Mr. Anderson... 1613 02:46:01,083 --> 02:46:03,000 What happened? Did the robber bring you down? 1614 02:46:03,291 --> 02:46:05,625 - No questions. - We need answers. 1615 02:46:06,583 --> 02:46:08,958 The Western Bank of Chicago's final day. 1616 02:46:11,041 --> 02:46:13,916 it can no longer undo lives now. 1617 02:46:15,916 --> 02:46:21,500 Some people break the law to fix what's broken inside of them. 1618 02:46:21,916 --> 02:46:24,000 Who knows what's right or wrong. 1619 02:46:25,000 --> 02:46:30,200 All I can say is you have won, Sahir and Samar. 1620 02:46:37,416 --> 02:46:41,483 But true victory belongs to dreams, not to revenge. 1621 02:46:42,000 --> 02:46:46,966 And that dream will flourish forever. Live forever. 1622 02:46:47,383 --> 02:46:50,416 Always bringing joy. 1623 02:46:50,491 --> 02:46:53,150 The greatest show on earth. 1624 02:46:53,675 --> 02:46:56,916 The Great Indian Circus. 1625 02:47:21,940 --> 02:47:27,939 * "Dhoom Machale Dhoom" * * by Aditi Singh Sharma * 1626 02:47:47,763 --> 02:47:49,988 * Dhoom Dhoom * * Its on the head, * 1627 02:47:49,989 --> 02:47:50,784 * Dhoom Dhoom * 1628 02:47:50,809 --> 02:47:53,370 * It's an intoxication, * * Dhoom Dhoom * 1629 02:47:53,395 --> 02:47:55,564 * Get lost in this. * 1630 02:47:56,564 --> 02:47:58,789 * Dhoom Dhoom * * It's a bustle, * 1631 02:47:58,790 --> 02:47:59,585 * Dhoom Dhoom * 1632 02:47:59,610 --> 02:48:02,110 * It's in every street, * * Dhoom Dhoom * 1633 02:48:02,135 --> 02:48:04,465 * Get lost in it. * 1634 02:48:04,865 --> 02:48:07,465 * Dhoom is intoxication, * * Dhoom is passion, * 1635 02:48:07,466 --> 02:48:09,866 * Dhoom is commotion, * * Dhoom is peace, * 1636 02:48:09,890 --> 02:48:13,500 * Forget everything else and dance * 1637 02:48:13,524 --> 02:48:15,726 * Make a blast * 1638 02:48:15,750 --> 02:48:18,175 * We Rock It, We Roll It, * * So Come On You People! * 1639 02:48:18,199 --> 02:48:24,500 * Dhoom Machale * 1640 02:48:24,524 --> 02:48:26,649 * Dhoom * 1641 02:48:26,873 --> 02:48:33,174 * Dhoom Machale * 1642 02:48:33,198 --> 02:48:35,323 * Dhoom * 1643 02:48:53,047 --> 02:48:55,272 * Dhoom Dhoom * * In body and soul, * 1644 02:48:55,273 --> 02:48:56,068 * Dhoom Dhoom * 1645 02:48:56,069 --> 02:48:58,294 * Be there in the world, * * Dhoom Dhoom * 1646 02:48:58,295 --> 02:49:01,025 * Spread such an * * amount of passion * 1647 02:49:01,872 --> 02:49:04,097 * Dhoom Dhoom * * On every tongue, * 1648 02:49:04,098 --> 02:49:04,893 * Dhoom Dhoom * 1649 02:49:04,894 --> 02:49:07,119 * There be your name, * * Dhoom Dhoom * 1650 02:49:07,120 --> 02:49:09,750 * Do something like that * 1651 02:49:10,574 --> 02:49:12,974 * Dhoom is a spark, * * Dhoom is a sign * 1652 02:49:12,998 --> 02:49:14,998 * O my friend! May there be * * dhoom once again * 1653 02:49:15,022 --> 02:49:18,888 * Come on, attach Your hearts * * with each other and dance * 1654 02:49:19,112 --> 02:49:21,314 * Make a blast * 1655 02:49:21,338 --> 02:49:23,763 * We Rock It, We Roll It, * * You Ready To Party * 1656 02:49:23,787 --> 02:49:30,088 * Dhoom Machale * 1657 02:49:30,112 --> 02:49:32,237 * Dhoom * 1658 02:49:32,561 --> 02:49:38,862 * Dhoom Machale * 1659 02:49:38,886 --> 02:49:41,011 * Dhoom * 1660 02:49:58,835 --> 02:50:01,033 * Don’t worry about tomorrow * 1661 02:50:01,059 --> 02:50:03,157 * Enjoy today as * * much as You can * 1662 02:50:03,158 --> 02:50:05,483 * Life is but a couple * * of moments long * 1663 02:50:05,484 --> 02:50:07,684 * Steal every second to live * 1664 02:50:07,708 --> 02:50:09,606 * Live life as * * Your heart desires * 1665 02:50:09,630 --> 02:50:11,608 * Smoke away Your sadness * 1666 02:50:11,609 --> 02:50:13,609 * Dhoom Macha, Macha, * * Macha, Macha… * 1667 02:50:13,633 --> 02:50:19,988 * Macha, Macha... * 1668 02:50:20,012 --> 02:50:22,510 * It’s Time Now For * * A Big Big Dhoom! * 1669 02:50:22,534 --> 02:50:28,935 * Dhoom Machale * 1670 02:50:28,959 --> 02:50:31,084 * Dhoom * 1671 02:50:31,208 --> 02:50:37,709 * Dhoom Machale * 1672 02:50:37,710 --> 02:50:40,035 * Dhoom * 117899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.