All language subtitles for 122234555

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,940 --> 00:01:18,850 Алло? 2 00:01:18,940 --> 00:01:20,270 Будильник. 5 утра. 3 00:01:36,120 --> 00:01:37,540 ЧИТАЙ ЗАПИСКИ 4 00:01:42,880 --> 00:01:43,940 КОФЕ 5 00:01:46,080 --> 00:01:47,530 ПОЛИТЬ ЦВЕТЫ 6 00:01:53,780 --> 00:01:54,830 НАКОРМИТЬ 7 00:01:57,730 --> 00:01:58,850 КЛЮЧИ 8 00:02:01,600 --> 00:02:02,730 СПАСИБО 9 00:02:14,370 --> 00:02:15,660 ПРОВЕТРИТЬ 10 00:02:34,180 --> 00:02:38,620 ЛЮБОВЬ БЕЗ ПЕРЕСАДОК 11 00:02:38,700 --> 00:02:40,160 - Доброе утро. - Здравствуйте. 12 00:02:51,630 --> 00:02:52,990 В аэропорт GFK, будьте добры. 13 00:03:06,670 --> 00:03:08,630 НАПОИТЬ ХОМЯЧКА 14 00:03:10,010 --> 00:03:11,170 О, твою мать… 15 00:03:20,890 --> 00:03:21,980 Твою мать… 16 00:03:23,210 --> 00:03:24,310 Привет. 17 00:03:26,560 --> 00:03:27,650 Здрасте. 18 00:03:28,690 --> 00:03:29,820 Здравствуй, Трейси. 19 00:03:31,010 --> 00:03:32,070 Мэри. 20 00:03:32,550 --> 00:03:33,700 Здравствуй, Мэри. 21 00:03:34,490 --> 00:03:36,320 Извини, у тебя ключи от этого? 22 00:03:37,180 --> 00:03:38,240 Вон там. 23 00:03:38,870 --> 00:03:39,950 Спасибо. 24 00:03:41,080 --> 00:03:42,580 Прости, Мэри, но мне пора. 25 00:03:43,480 --> 00:03:44,560 И тебе тоже. 26 00:03:46,130 --> 00:03:47,460 Давай-давай, пожалууйста. 27 00:04:01,080 --> 00:04:02,480 Ты чего, офигел? 28 00:04:04,260 --> 00:04:05,430 Больной. 29 00:04:25,500 --> 00:04:26,620 Класс. 30 00:04:28,940 --> 00:04:30,000 Эй, ты ничего не забыла? 31 00:04:30,090 --> 00:04:31,960 Нет, что ты, я же видела все записки. 32 00:04:32,340 --> 00:04:34,210 Но вообще прилететь бы к тебе скорей. 33 00:04:34,300 --> 00:04:35,340 Я скучаю, пупсик. 34 00:04:36,400 --> 00:04:37,460 Я тоже скучаю. 35 00:04:37,550 --> 00:04:38,620 Целую тебя много раз. 36 00:04:38,710 --> 00:04:39,850 Как много? 37 00:04:40,870 --> 00:04:42,420 - Три тысячи. - Сколько? 38 00:04:42,850 --> 00:04:44,020 Мне надо четыре миллиона. 39 00:04:46,190 --> 00:04:47,290 Четыре миллиона. 40 00:04:47,380 --> 00:04:48,730 Молодец. Ты меня встретишь? 41 00:04:50,190 --> 00:04:51,320 Я попробую вырваться. 42 00:04:51,570 --> 00:04:53,270 Нет, надо так: «Я приеду, милая». 43 00:04:53,360 --> 00:04:54,570 Я приеду, милая. 44 00:05:01,200 --> 00:05:02,530 Душ по-французски. 45 00:05:18,070 --> 00:05:19,190 Ну все, девчонки. 46 00:05:19,280 --> 00:05:20,340 Пока, Нью-Йорк! 47 00:05:20,740 --> 00:05:22,470 Давай-давай на выход. 48 00:05:23,900 --> 00:05:25,320 Простите, извините. 49 00:05:25,410 --> 00:05:26,890 Что вы себе позволяете? 50 00:05:28,390 --> 00:05:29,600 Француз, блин. 51 00:05:29,750 --> 00:05:30,890 Все, едем, едем. 52 00:05:31,120 --> 00:05:32,360 «Оревуар!» 53 00:05:36,690 --> 00:05:37,970 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 54 00:05:41,240 --> 00:05:42,410 Хорошие новости: 55 00:05:43,030 --> 00:05:44,450 вас перевели в бизнес-класс. 56 00:05:45,140 --> 00:05:46,410 - Что, правда? - Да. 57 00:05:46,750 --> 00:05:47,960 - Серьезно? - Да. 58 00:05:50,090 --> 00:05:51,160 - Спасибо. - Держите. 59 00:05:51,680 --> 00:05:52,840 Спасибо большое. 60 00:06:08,790 --> 00:06:09,850 На что уставился? 61 00:06:11,170 --> 00:06:12,230 На юбку. 62 00:06:12,920 --> 00:06:14,440 Не знаешь, что это за ткань? 63 00:06:15,300 --> 00:06:16,360 Нет. 64 00:06:19,130 --> 00:06:20,910 Вот дебил, дебил, дебил. 65 00:06:24,510 --> 00:06:25,860 Простите, не закрывайте. 66 00:06:25,950 --> 00:06:27,100 Мсье, стойте. 67 00:06:27,190 --> 00:06:28,270 Я уже тут. 68 00:06:29,140 --> 00:06:30,250 Подождите. 69 00:06:31,210 --> 00:06:32,790 Простите, но в самолете нет мест. 70 00:06:32,930 --> 00:06:34,510 Как это нет? У меня посадочный талон. 71 00:06:34,590 --> 00:06:35,690 Вот он. 72 00:06:35,770 --> 00:06:37,090 Но вы опоздали. 73 00:06:37,180 --> 00:06:38,760 Да, я знаю, я опоздал. 74 00:06:39,630 --> 00:06:40,800 Послушайте, 75 00:06:41,130 --> 00:06:42,220 Жорж, 76 00:06:42,680 --> 00:06:43,800 у меня мать заболела. 77 00:06:43,890 --> 00:06:45,010 Она умирает уже. 78 00:06:45,470 --> 00:06:46,850 Я могу с ней попрощаться? 79 00:06:47,430 --> 00:06:48,520 Вы не врете? 80 00:06:50,560 --> 00:06:51,730 - Вру. - Ну вот. 81 00:06:52,100 --> 00:06:53,400 Но я должен сесть на самолет. 82 00:06:53,600 --> 00:06:55,270 У меня в Париже важная работа — я уже не вру. 83 00:06:59,490 --> 00:07:00,740 - Извините? - Да? 84 00:07:00,900 --> 00:07:02,490 Я еще успею сбегать в туалет? 85 00:07:02,570 --> 00:07:04,180 - Да, конечно, мадемуазель. - Спасибо. 86 00:07:13,720 --> 00:07:15,810 - Здравствуйте, мсье. - Здравствуйте, мадемуазель. 87 00:07:16,250 --> 00:07:17,880 Ух ты, страшно рад познакомиться. 88 00:07:18,420 --> 00:07:19,570 - Мне туда? - Да. 89 00:07:26,890 --> 00:07:27,970 Сюда, пожалуйста. 90 00:07:28,060 --> 00:07:29,270 Я вижу, мне не три года. 91 00:07:35,610 --> 00:07:36,690 Добрый день, мадам. 92 00:07:39,110 --> 00:07:40,190 Ладно. 93 00:07:43,000 --> 00:07:44,110 Ни фига себе! 94 00:07:44,200 --> 00:07:45,260 Мы с ней поругаемся. 95 00:08:02,630 --> 00:08:04,090 Простите, мадемуазель, 96 00:08:04,180 --> 00:08:05,430 кажется, это ваш? 97 00:08:05,720 --> 00:08:06,930 О да, спасибо. 98 00:08:14,890 --> 00:08:16,650 Девушка, может, сначала познакомимся? 99 00:08:42,210 --> 00:08:44,070 Так и будем делать вид, что мы незнакомы? 100 00:08:44,150 --> 00:08:45,880 А так и есть, мы незнакомы. 101 00:08:46,430 --> 00:08:47,510 Ах, не знакомы? 102 00:08:51,180 --> 00:08:52,350 Новая прическа? 103 00:08:53,250 --> 00:08:54,410 Немного слишком строго, 104 00:08:54,500 --> 00:08:55,560 но ничего, идет. 105 00:08:58,150 --> 00:08:59,230 Ладно. 106 00:09:01,120 --> 00:09:02,230 Ладно. 107 00:09:03,570 --> 00:09:04,650 Лететь долго. 108 00:09:05,040 --> 00:09:07,570 Дамы и господа, говорит капитан Вуази, командир экипажа. 109 00:09:07,660 --> 00:09:09,970 Наш полет продлится чуть больше, чем ожидалось, 110 00:09:10,060 --> 00:09:11,500 из-за сильного встречного ветра. 111 00:09:11,590 --> 00:09:13,790 Мы планируем совершить посадку в парижском аэропорту… 112 00:09:14,250 --> 00:09:16,040 Сколько мы не виделись? Года три? 113 00:09:16,290 --> 00:09:17,410 Не знаю, я не считаю. 114 00:09:17,500 --> 00:09:18,540 Извините, 115 00:09:18,630 --> 00:09:19,830 а других мест совсем нет? 116 00:09:19,920 --> 00:09:20,960 Даже в экономе? 117 00:09:21,160 --> 00:09:23,290 Простите, мадемуазель, но самолет полон. 118 00:09:24,050 --> 00:09:25,300 Спасибо. 119 00:09:25,390 --> 00:09:26,630 - Какой успех! - Что-что? 120 00:09:27,280 --> 00:09:28,670 Эй, старик, погоди. 121 00:09:29,530 --> 00:09:31,850 У тебя есть джин-тоник? 122 00:09:33,170 --> 00:09:34,350 Отлично. 123 00:09:43,730 --> 00:09:44,900 Что, вчера перепил? 124 00:09:45,380 --> 00:09:46,530 Нет. 125 00:09:46,900 --> 00:09:48,320 Я вижу, что перепил. 126 00:09:49,070 --> 00:09:50,200 Немного. 127 00:09:51,240 --> 00:09:52,280 Блевать будешь? 128 00:09:52,580 --> 00:09:53,740 Никогда не блюю. 129 00:09:53,990 --> 00:09:55,040 А я совсем забыла. 130 00:09:55,120 --> 00:09:56,200 Как все алкоголики. 131 00:09:56,290 --> 00:09:57,660 Да что ж такое-то? 132 00:09:58,060 --> 00:09:59,210 Я не алкоголик, 133 00:09:59,300 --> 00:10:00,420 просто умею веселиться. 134 00:10:00,960 --> 00:10:02,460 И ты могла бы чаще пить. 135 00:10:02,710 --> 00:10:03,960 Глядишь, была бы подобрее. 136 00:10:04,880 --> 00:10:07,210 Чего бы вам хотелось на завтрак, мадемуазель? 137 00:10:08,150 --> 00:10:10,380 Так, я возьму бутерброды 138 00:10:10,570 --> 00:10:12,600 и еще зеленый чай, будьте добры. 139 00:10:13,550 --> 00:10:14,660 Так, минуточку. 140 00:10:14,750 --> 00:10:16,240 Скажите, а у вас есть омлет? 141 00:10:16,330 --> 00:10:18,640 Да, в континентальном завтраке, с беконом. 142 00:10:19,020 --> 00:10:21,020 А да, вижу, континентальный завтрак. 143 00:10:21,980 --> 00:10:24,730 Скажите, пожалуйста, а можно взять и омлет, и бутерброды? 144 00:10:24,820 --> 00:10:26,820 - Ну разумеется. - Я только не уверена в беконе. 145 00:10:26,910 --> 00:10:28,110 Может, хватит уже? 146 00:10:28,570 --> 00:10:29,700 Не можешь определиться? 147 00:10:30,930 --> 00:10:32,070 Что ты ее слушаешь, Жорж? 148 00:10:32,490 --> 00:10:33,780 Ей все равно, что ты принесешь. 149 00:10:33,870 --> 00:10:35,110 Она все равно будет ныть. 150 00:10:35,200 --> 00:10:36,740 Простите, мсье, мы с вами переспали? 151 00:10:37,810 --> 00:10:38,700 Нет. 152 00:10:38,790 --> 00:10:40,500 Тогда, будьте любезны, не тыкайте мне. 153 00:10:40,690 --> 00:10:42,460 Я, по-вашему, кто? Мальчик на дискотеке? 154 00:10:43,900 --> 00:10:44,950 Я возьму чашку кофе. 155 00:10:45,040 --> 00:10:46,110 Хорошо. 156 00:10:46,200 --> 00:10:47,280 Мадемуазель? 157 00:10:47,370 --> 00:10:48,630 Континентальный завтрак. 158 00:10:48,970 --> 00:10:50,010 - С беконом? - Да. 159 00:10:50,100 --> 00:10:51,180 Очень хорошо. 160 00:10:56,100 --> 00:10:57,200 Ты улыбнулась? 161 00:10:57,390 --> 00:10:58,470 Нет. 162 00:10:58,560 --> 00:11:00,290 - Но ведь улыбнулась. - Нет, не улыбалась. 163 00:11:00,380 --> 00:11:02,190 - Вот опять улыбнулась. - Нет, не улыбалась. 164 00:11:05,540 --> 00:11:06,770 Ладно. Ну а вообще? 165 00:11:07,230 --> 00:11:08,360 Что вообще? 166 00:11:08,610 --> 00:11:09,690 Ну вообще как всё? 167 00:11:09,950 --> 00:11:11,490 Ты откуда? Куда? 168 00:11:12,280 --> 00:11:13,360 Как скульптуры? 169 00:11:13,700 --> 00:11:14,780 Как мама? 170 00:11:15,580 --> 00:11:17,080 Из Нью-Йорка, лечу в Париж. 171 00:11:18,240 --> 00:11:19,840 Скульптуры продаются, мама тебя убьет. 172 00:11:20,660 --> 00:11:22,330 Твои скульптуры продаются? 173 00:11:22,580 --> 00:11:23,670 Да ладно? 174 00:11:24,130 --> 00:11:25,290 А что такого? 175 00:11:25,380 --> 00:11:26,630 Иначе бы я их не делала. 176 00:11:27,500 --> 00:11:28,880 Выставлялась на Манхэттене. 177 00:11:28,960 --> 00:11:30,380 Гигантский успех, да. 178 00:11:32,170 --> 00:11:33,280 Ну что, молодые люди, 179 00:11:33,370 --> 00:11:34,470 вам нравится? 180 00:11:35,490 --> 00:11:36,570 Ничего. 181 00:11:36,650 --> 00:11:37,720 Восторг. 182 00:11:38,830 --> 00:11:40,390 - Продолжай в том же духе. - Удачи. 183 00:11:40,740 --> 00:11:41,790 Спасибо. 184 00:11:43,240 --> 00:11:44,440 Какое говнище! 185 00:11:44,900 --> 00:11:45,980 Снимаю шляпу. 186 00:11:46,380 --> 00:11:47,450 Спасибо. 187 00:11:47,540 --> 00:11:48,610 Ты был прав: 188 00:11:48,690 --> 00:11:49,760 главное было начать. 189 00:11:50,690 --> 00:11:53,610 Всего три года назад я была дурой, а вокруг сплошные идиоты, 190 00:11:54,070 --> 00:11:55,910 а теперь я поумнела и все замечательно, да. 191 00:11:56,740 --> 00:11:57,990 Удивительно. 192 00:12:00,120 --> 00:12:02,160 Ну а ты по-прежнему трахаешь все, что движется? 193 00:12:02,680 --> 00:12:03,790 Нет, с этим все. 194 00:12:04,040 --> 00:12:05,330 Вот так, представь себе. 195 00:12:05,450 --> 00:12:07,000 Иногда снова хочется, но… 196 00:12:07,080 --> 00:12:08,210 Я встретил девушку 197 00:12:08,940 --> 00:12:09,990 Да что ты? 198 00:12:10,080 --> 00:12:11,260 То есть у вас все серьезно? 199 00:12:12,340 --> 00:12:13,450 Ну, не серьезно, 200 00:12:13,840 --> 00:12:14,910 но волшебно. 201 00:12:18,300 --> 00:12:19,390 И как же ее зовут? 202 00:12:23,270 --> 00:12:24,310 Это мне? 203 00:12:30,460 --> 00:12:31,530 Перла. 204 00:12:31,820 --> 00:12:32,940 Перла? 205 00:12:33,030 --> 00:12:34,080 Да. 206 00:12:34,170 --> 00:12:35,400 Она американка, 207 00:12:35,820 --> 00:12:36,860 в кино снимается. 208 00:12:37,640 --> 00:12:38,780 В каком кино? В порнухе? 209 00:12:43,440 --> 00:12:45,290 Не понимаю вообще, что это. 210 00:12:45,380 --> 00:12:46,920 Не знаю, правда. 211 00:12:47,000 --> 00:12:48,630 Обычно я… 212 00:12:50,590 --> 00:12:51,880 О господи, это правда. 213 00:12:52,280 --> 00:12:53,400 Что правда? 214 00:12:54,800 --> 00:12:55,970 Стефани мне говорила. 215 00:12:56,630 --> 00:12:58,090 - И Наоми тоже. - Кто? 216 00:12:58,440 --> 00:12:59,500 Черт, 217 00:12:59,590 --> 00:13:00,880 я думала, они шутят. 218 00:13:00,970 --> 00:13:02,060 Про что? 219 00:13:03,370 --> 00:13:06,310 Что ты от любой женщины устаешь ровно через две недели. 220 00:13:06,540 --> 00:13:07,730 Нет-нет. 221 00:13:07,870 --> 00:13:08,980 Я? 222 00:13:09,650 --> 00:13:10,940 Это Стефани сказала? 223 00:13:12,570 --> 00:13:13,650 Ничего, 224 00:13:13,940 --> 00:13:15,150 ты все равно красавчик. 225 00:13:15,650 --> 00:13:16,860 Пока, мистер две недели. 226 00:13:18,300 --> 00:13:19,620 Перла, погоди. 227 00:13:20,010 --> 00:13:21,370 Вранье, Перла. 228 00:13:21,750 --> 00:13:22,890 Стой! 229 00:13:28,500 --> 00:13:30,210 Чертов педик, ну что, доволен, да? 230 00:13:32,170 --> 00:13:33,320 В общем у нас все хорошо. 231 00:13:35,110 --> 00:13:36,420 Вы что, прямо живете вместе? 232 00:13:37,010 --> 00:13:38,090 Да. 233 00:13:39,140 --> 00:13:40,220 Ну и прекрасно. 234 00:13:42,510 --> 00:13:43,850 Что у тебя в гороскопе? 235 00:13:43,930 --> 00:13:45,640 Ты встретишь мужчину своей мечты? 236 00:13:45,980 --> 00:13:47,310 Нет, это пройденный этап. 237 00:13:50,020 --> 00:13:51,230 В субботу свадьба. 238 00:13:58,360 --> 00:13:59,780 Уже в субботу? Быстро вы. 239 00:14:01,370 --> 00:14:02,410 Его зовут Франк. 240 00:14:02,660 --> 00:14:03,780 Круто. 241 00:14:03,870 --> 00:14:04,910 Это любовь. 242 00:14:05,310 --> 00:14:06,450 Супер. 243 00:14:06,850 --> 00:14:08,120 Мы так похожи. 244 00:14:08,670 --> 00:14:11,670 Куда я засунула розовую полосатую рубашку, черт? 245 00:14:13,500 --> 00:14:14,750 Не волнуйся, солнышко. 246 00:14:15,120 --> 00:14:16,320 Посмотри 247 00:14:16,410 --> 00:14:18,260 на второй полке слева внизу. 248 00:14:18,350 --> 00:14:19,490 Смотрю. 249 00:14:19,940 --> 00:14:21,030 А, точно. 250 00:14:21,120 --> 00:14:22,220 Вот она. 251 00:14:22,780 --> 00:14:26,270 Слушай, а тебе не попадались мои узкие джинсы с пятнами? 252 00:14:26,650 --> 00:14:27,910 Так, с пятнами… 253 00:14:28,400 --> 00:14:30,310 Под стопкой брюк на верхней полке. 254 00:14:30,600 --> 00:14:31,650 А, вижу. 255 00:14:32,010 --> 00:14:33,120 Здорово. 256 00:14:33,210 --> 00:14:35,380 Знаешь, любимая, тебе надо хоть чуть-чуть собраться. 257 00:14:35,470 --> 00:14:36,510 Это очень просто. 258 00:14:36,600 --> 00:14:37,680 Ты и время сэкономишь. 259 00:14:37,770 --> 00:14:39,030 А зачем? У меня есть ты. 260 00:14:39,990 --> 00:14:41,070 А я буду всегда. 261 00:14:41,800 --> 00:14:42,870 Прекрасно. 262 00:14:43,370 --> 00:14:44,700 Даже когда ты умрешь. 263 00:14:47,160 --> 00:14:48,290 Совет да любовь. 264 00:14:49,960 --> 00:14:51,080 Спасибо. 265 00:14:52,100 --> 00:14:53,380 И кем работает твой Франк? 266 00:14:53,920 --> 00:14:55,000 Он адвокат. 267 00:14:55,420 --> 00:14:56,750 А, так ты мономаньячка? 268 00:14:57,250 --> 00:14:58,480 Тебя клинит на адвокатах. 269 00:14:58,760 --> 00:15:00,420 Кто-то на пожарных, а тебя на адвокатах. 270 00:15:00,880 --> 00:15:02,720 Он по налогам, это совсем другое. 271 00:15:03,410 --> 00:15:06,140 О, конечно, налоги — это совсем другое, это такая романтика, 272 00:15:06,680 --> 00:15:08,220 это же праздник каждый день. 273 00:15:13,510 --> 00:15:14,570 Слушай, Джули. 274 00:15:14,660 --> 00:15:15,990 - Я только хотел сказать… - Тшш. 275 00:15:16,190 --> 00:15:17,250 Что тшш? 276 00:15:17,340 --> 00:15:18,400 Заткнись, 277 00:15:18,480 --> 00:15:19,740 не хочу с тобой говорить. 278 00:15:22,840 --> 00:15:24,110 Можно я все объясню? 279 00:15:24,370 --> 00:15:25,430 Не надо ничего объяснять. 280 00:15:25,520 --> 00:15:27,120 Ты все испортил, ты сам виноват. 281 00:15:27,430 --> 00:15:28,490 Да хватит. 282 00:15:28,570 --> 00:15:30,340 Я не хотел ничего портить, в том-то и дело. 283 00:15:30,420 --> 00:15:31,490 Мне плевать. 284 00:15:31,580 --> 00:15:32,640 Все в порядке. 285 00:15:32,720 --> 00:15:34,040 У меня все хорошо. 286 00:15:35,150 --> 00:15:36,500 А я хочу, чтобы ты знала! 287 00:15:37,590 --> 00:15:38,750 Эй, извините, 288 00:15:38,840 --> 00:15:40,540 вы не могли бы говорить чуть потише? 289 00:15:40,630 --> 00:15:41,800 - Простите. - Простите. 290 00:15:41,880 --> 00:15:42,930 Спасибо. 291 00:15:45,050 --> 00:15:46,180 Ладно. 292 00:16:17,310 --> 00:16:18,970 - Да? - Хьюго, ты как? 293 00:16:19,140 --> 00:16:20,210 Антуан? 294 00:16:20,300 --> 00:16:21,420 Да. 295 00:16:22,210 --> 00:16:23,920 - Ты что, не улетел никуда? - Улетел. 296 00:16:24,530 --> 00:16:26,140 Черт возьми, нет. Вы что, падаете? 297 00:16:26,280 --> 00:16:27,390 Да нет. 298 00:16:27,600 --> 00:16:28,660 О, блин, а я… 299 00:16:28,750 --> 00:16:30,140 Оп-оп, Сильвия, алло! 300 00:16:30,390 --> 00:16:32,060 Куда вы катитесь? Тут машины. 301 00:16:32,220 --> 00:16:33,500 Ну-ка, задним ходом на место. 302 00:16:33,590 --> 00:16:34,810 Закон. 303 00:16:35,570 --> 00:16:36,620 Да. 304 00:16:36,710 --> 00:16:38,100 Угадай, кто сидит рядом со мной? 305 00:16:38,190 --> 00:16:39,270 Ну не знаю. 306 00:16:39,590 --> 00:16:41,360 - Анджелина Джоли? - Нет. 307 00:16:41,700 --> 00:16:42,900 Первая леди? 308 00:16:43,860 --> 00:16:45,030 Джули. 309 00:16:45,990 --> 00:16:47,160 Какая Джули? Джули-Джули? 310 00:16:47,240 --> 00:16:48,340 Джули-Джули. 311 00:16:48,430 --> 00:16:49,830 Нет, кошмар! 312 00:16:50,640 --> 00:16:51,960 И что, прямо так рядом и сидит? 313 00:16:52,050 --> 00:16:53,330 В соседнем кресле. 314 00:16:53,420 --> 00:16:54,750 Ты что, не улетела? 315 00:16:54,910 --> 00:16:56,000 Улетела. 316 00:16:56,080 --> 00:16:57,670 Угадай, кто сидит рядом со мной. 317 00:16:58,290 --> 00:16:59,420 Погоди… 318 00:16:59,510 --> 00:17:00,540 Антуан. 319 00:17:00,630 --> 00:17:01,700 Откуда ты знаешь? 320 00:17:01,790 --> 00:17:03,420 Потому что знаю, чувствую, я же мать. 321 00:17:03,830 --> 00:17:04,940 У тебя антуанский голос. 322 00:17:05,030 --> 00:17:06,080 Антуанский голос? 323 00:17:06,170 --> 00:17:07,260 Как антуанский голос? 324 00:17:07,340 --> 00:17:08,930 Это опасно. Осторожно, милая. 325 00:17:09,090 --> 00:17:10,140 А что тут опасного? 326 00:17:10,230 --> 00:17:11,280 Все в прошлом. 327 00:17:11,370 --> 00:17:12,560 Просто смешно. 328 00:17:13,120 --> 00:17:14,480 А вот мне что-то несмешно. 329 00:17:15,090 --> 00:17:16,140 А как ты выглядишь? 330 00:17:16,230 --> 00:17:17,640 Да никак, я спала пять часов. 331 00:17:17,730 --> 00:17:18,850 Тогда хватит трепаться. 332 00:17:18,940 --> 00:17:20,710 Бегом в туалет и приведи себя в порядок. 333 00:17:20,790 --> 00:17:21,900 А зачем? 334 00:17:21,980 --> 00:17:24,070 Пусть этот гад удавится, что бросил тебя. 335 00:17:24,400 --> 00:17:25,780 Это я его бросила, мама. 336 00:17:26,150 --> 00:17:28,070 И правильно сделала, дочка. Я тобой горжусь. 337 00:17:28,380 --> 00:17:29,490 Теперь добей его. 338 00:17:30,070 --> 00:17:31,280 Пусть у него член лопнет. 339 00:17:34,580 --> 00:17:35,660 Как она вообще? 340 00:17:35,900 --> 00:17:37,040 Выглядит хорошо? 341 00:17:37,120 --> 00:17:38,660 - Стой-стой… - А чего стоять-то? 342 00:17:38,750 --> 00:17:40,620 Жвачку в рот, берешь влажные салфетки, 343 00:17:40,710 --> 00:17:43,480 быстро протираешь себе стратегические места — яйца, подмышки. 344 00:17:43,570 --> 00:17:44,660 Это еще зачем? 345 00:17:44,750 --> 00:17:45,810 От тебя же пасет. 346 00:17:45,890 --> 00:17:47,880 От тебя пасет водярой, через трубку даже несет. 347 00:17:47,970 --> 00:17:49,180 Хьюго, у нее свадьба. 348 00:17:49,760 --> 00:17:51,350 А, вот как. 349 00:17:51,930 --> 00:17:53,700 И чего? Какое нам дело? 350 00:17:53,790 --> 00:17:55,220 Еще же ничего не было. 351 00:17:55,770 --> 00:17:56,850 Сколько вам еще лететь? 352 00:17:56,930 --> 00:17:58,560 - Шесть часов. - Шесть часов? 353 00:17:58,810 --> 00:18:00,150 Давай, блин, работай. 354 00:18:00,230 --> 00:18:02,650 Тебе пяти минут хватит, чтобы все объяснить. 355 00:18:02,730 --> 00:18:04,040 Да она не хочет меня слушать. 356 00:18:04,120 --> 00:18:05,430 Заставь ее, ок? 357 00:18:05,780 --> 00:18:07,610 Все, с этой минуты ты у нас ковбой. 358 00:18:07,700 --> 00:18:09,280 Значит, берешь лассо и раз — 359 00:18:09,370 --> 00:18:11,240 арканишь им телку. 360 00:18:11,550 --> 00:18:12,630 Ясно? 361 00:18:12,720 --> 00:18:13,770 Методом кнута и пряника. 362 00:18:13,860 --> 00:18:14,960 Начни с пряника: 363 00:18:15,050 --> 00:18:16,410 припомни что-нибудь хорошее. 364 00:18:16,500 --> 00:18:17,790 Эйфелеву башню, например. 365 00:18:17,880 --> 00:18:19,450 Только она начнет возникать, 366 00:18:19,540 --> 00:18:21,070 бам — влепи ей по роже, ясно? 367 00:18:21,160 --> 00:18:22,940 Но только потом сразу пряник, приласкай. 368 00:18:23,030 --> 00:18:25,670 А потом опять на — туда ей в подкладку. 369 00:18:25,750 --> 00:18:26,930 Только так с бабами и надо. 370 00:18:27,020 --> 00:18:28,070 Ты-то откуда это узнал? 371 00:18:28,160 --> 00:18:30,190 На тебя смотрю 15 лет, ясно? 372 00:18:30,340 --> 00:18:32,970 Так, Сильвен, кроме шуток, я вам шины проколю. 373 00:18:33,850 --> 00:18:35,060 Дошло? 374 00:18:35,430 --> 00:18:36,530 Она тебя любит, 375 00:18:36,620 --> 00:18:37,680 она от тебя без ума. 376 00:18:37,770 --> 00:18:39,610 - Что ты несешь? - Главное — раскрой карты. 377 00:18:39,700 --> 00:18:40,810 Перезвони через час. 378 00:18:40,890 --> 00:18:42,150 Ты куда, Хьюго? 379 00:18:42,350 --> 00:18:43,480 Хьюго? 380 00:18:44,530 --> 00:18:45,900 Черт бы тебя побрал. 381 00:18:51,200 --> 00:18:52,700 Это не ваше место, мсье. 382 00:18:53,620 --> 00:18:54,700 Простите? 383 00:18:54,870 --> 00:18:56,350 Вы что, из полиции кресел? 384 00:18:56,440 --> 00:18:58,040 Просто это мое место. 385 00:18:58,440 --> 00:19:00,660 А вот и нет. Извините, но ваше место под вами. 386 00:19:00,750 --> 00:19:02,420 Когда как, по-разному бывает. 387 00:19:02,500 --> 00:19:05,630 Я всегда беру два места по вполне очевидным причинам. 388 00:19:06,110 --> 00:19:07,550 Вам не нравятся тучные люди? 389 00:19:07,880 --> 00:19:09,460 Да нет, что вы, конечно, нет. 390 00:19:09,550 --> 00:19:11,840 Нет, я безгранично уважаю 391 00:19:13,260 --> 00:19:14,510 всех людей. 392 00:19:15,300 --> 00:19:16,390 Ладно, спасибо. 393 00:19:16,890 --> 00:19:17,930 Пересаживайтесь. 394 00:19:23,400 --> 00:19:24,770 Это твой любовник? 395 00:19:25,650 --> 00:19:26,750 Кто? 396 00:19:26,840 --> 00:19:28,820 Дядя, который сидит с тобой? 397 00:19:29,230 --> 00:19:30,440 Да нет, с чего ты взяла? 398 00:19:32,350 --> 00:19:33,400 А что? 399 00:19:33,490 --> 00:19:36,580 Мама всегда красится, когда идет встречаться с папой. 400 00:19:37,080 --> 00:19:38,240 А, ну да. 401 00:19:39,250 --> 00:19:40,340 Но нет, 402 00:19:40,420 --> 00:19:41,470 это я не ради дяди. 403 00:19:41,790 --> 00:19:43,170 А ради кого тогда? 404 00:19:43,840 --> 00:19:44,900 Ради себя. 405 00:19:45,880 --> 00:19:47,010 Знаешь, 406 00:19:47,100 --> 00:19:48,370 когда вырастешь, поймешь, 407 00:19:48,450 --> 00:19:50,670 как важно иногда делать что-то ради себя самой. 408 00:19:50,960 --> 00:19:52,220 В жизни есть не только любовь. 409 00:19:52,900 --> 00:19:54,050 Любовь такая короткая. 410 00:19:59,310 --> 00:20:00,470 Ну, то есть у кого как. 411 00:20:06,680 --> 00:20:08,940 Имей в виду, выключишь свет — выколю тебе глаз. 412 00:20:13,450 --> 00:20:14,510 Что? 413 00:20:15,240 --> 00:20:16,450 Да так. 414 00:20:18,570 --> 00:20:19,660 Ну что? 415 00:20:19,870 --> 00:20:21,200 Помнишь Эйфелеву башню? 416 00:20:21,840 --> 00:20:22,910 Ах… 417 00:20:23,000 --> 00:20:24,160 Черт знает что, да? 418 00:20:24,250 --> 00:20:25,520 Я вспомнил, как мы тогда… 419 00:20:25,610 --> 00:20:26,750 Кажется, шевельнулся. 420 00:20:28,630 --> 00:20:29,670 Кто? 421 00:20:30,460 --> 00:20:31,670 Малыш. 422 00:20:32,780 --> 00:20:33,900 Я на пятом месяце. 423 00:20:35,760 --> 00:20:37,930 Ты серьезно? У тебя там внутри это самое, да? 424 00:20:41,930 --> 00:20:43,560 Пойду разомну ноги, и он успокоится. 425 00:20:53,940 --> 00:20:55,090 Блин… 426 00:21:05,620 --> 00:21:06,830 Ты заболел? 427 00:21:07,620 --> 00:21:08,920 Да нет, ничего. 428 00:21:10,230 --> 00:21:11,360 Ничего. 429 00:21:12,920 --> 00:21:14,090 Все прекрасно. 430 00:21:16,260 --> 00:21:17,340 Так все странно. 431 00:21:18,090 --> 00:21:19,300 Странно все, правда? 432 00:21:20,200 --> 00:21:21,310 Да. 433 00:21:25,810 --> 00:21:26,970 Мужайся. 434 00:21:27,060 --> 00:21:28,250 Спасибо. 435 00:21:45,160 --> 00:21:46,580 Ох, какая красота. 436 00:21:47,210 --> 00:21:48,310 Что, вот эта хрень? 437 00:21:48,690 --> 00:21:49,780 Ты что, совсем? 438 00:21:49,860 --> 00:21:52,130 Нет, я про ту блондиночку в черном платье 439 00:21:52,380 --> 00:21:53,810 с бабочкой на спине. 440 00:21:53,900 --> 00:21:55,550 - Хьюго, ей лет 12. - Ну и что? 441 00:21:55,800 --> 00:21:57,880 Я и так мою старух по сто раз в день. 442 00:21:57,970 --> 00:21:59,110 Хочу свежесть. 443 00:21:59,200 --> 00:22:00,470 Ты маньяк. 444 00:22:02,820 --> 00:22:04,260 Елки-палки, она идет ко мне. 445 00:22:04,770 --> 00:22:06,390 Она идет ко мне. 446 00:22:08,170 --> 00:22:09,600 Она идет к тебе. 447 00:22:10,170 --> 00:22:11,290 Антуан, 448 00:22:11,590 --> 00:22:12,770 ты что, меня не помнишь? 449 00:22:13,570 --> 00:22:14,780 Я сестра Вирджинии. 450 00:22:14,860 --> 00:22:16,820 А, точно, Вирджиния. Это та, с который ты… 451 00:22:16,910 --> 00:22:18,220 - Тихо, тихо. - Молчу. 452 00:22:18,300 --> 00:22:19,660 Ну ты подросла! 453 00:22:21,320 --> 00:22:22,530 Это мой друг Хьюго. 454 00:22:22,730 --> 00:22:23,840 Слушай, 455 00:22:23,930 --> 00:22:25,040 не подержишь пять минут? 456 00:22:25,180 --> 00:22:26,470 Спасибо. Я в туалет. 457 00:22:26,650 --> 00:22:27,850 Конечно, иди. 458 00:22:29,310 --> 00:22:30,670 Как здорово, да? 459 00:22:31,170 --> 00:22:32,710 Скажите, а вы… 460 00:22:33,940 --> 00:22:35,150 совершеннолетняя? 461 00:22:47,470 --> 00:22:48,930 Простите, я… 462 00:22:49,410 --> 00:22:50,540 Это вообще-то мужской. 463 00:22:50,630 --> 00:22:52,620 Да, я знаю, но в женский очень длинная очередь. 464 00:22:52,710 --> 00:22:53,840 Извините. 465 00:23:02,800 --> 00:23:04,160 Неужели я вас так смущаю? 466 00:23:04,740 --> 00:23:05,890 Простите? 467 00:23:14,420 --> 00:23:15,590 Пссс. 468 00:23:17,340 --> 00:23:19,420 Нет-нет, спасибо вам большое, но лучше уйдите. 469 00:23:21,030 --> 00:23:22,180 Спасибо. 470 00:23:29,520 --> 00:23:30,980 Разве это ваше место? 471 00:23:31,730 --> 00:23:32,790 А? 472 00:23:32,870 --> 00:23:34,210 Вы сидите на моем месте. 473 00:23:35,170 --> 00:23:36,280 Но… 474 00:23:37,720 --> 00:23:38,860 Разве… 475 00:23:39,250 --> 00:23:40,570 Ну, простите. 476 00:23:48,690 --> 00:23:50,250 Вот ты где? А я тебя ищу. 477 00:23:50,760 --> 00:23:53,330 Познакомлю тебя с единственным тут приличным мужиком. 478 00:23:53,420 --> 00:23:54,670 Да, я тут. 479 00:23:54,750 --> 00:23:55,900 Клод Талеш, 480 00:23:56,170 --> 00:23:58,380 директор трех самых крупных галерей Парижа. 481 00:23:58,940 --> 00:24:00,420 Влиятельный и очень богатый. 482 00:24:01,890 --> 00:24:03,090 Клод! 483 00:24:03,640 --> 00:24:05,020 -А, Нина. Очень рад. 484 00:24:05,160 --> 00:24:06,700 - Как я рада тебя видеть! - Взаимно. 485 00:24:06,880 --> 00:24:08,260 Познакомься, это Джули. 486 00:24:08,560 --> 00:24:09,810 Художница, я тебе говорила. 487 00:24:09,890 --> 00:24:11,480 - Очень рад, Клод. - Здравствуйте. 488 00:24:11,770 --> 00:24:13,330 - Говорят, у вас талант. - И большой. 489 00:24:13,720 --> 00:24:15,100 - Здрасте. - Это моя мать. 490 00:24:15,460 --> 00:24:16,610 И не скажешь, да? 491 00:24:18,000 --> 00:24:20,400 Ты обязательно должен увидеть то, что она делает. 492 00:24:20,630 --> 00:24:22,320 Ну конечно, с удовольствием. 493 00:24:22,400 --> 00:24:23,650 Где вы выставляетесь? 494 00:24:23,740 --> 00:24:25,900 Мы как раз это обсуждали, 495 00:24:25,990 --> 00:24:28,090 и нашли два отличных места, где не слишком… 496 00:24:28,180 --> 00:24:31,330 Но проще всего было бы, если бы ты прислал свои координаты и свою занятость, 497 00:24:31,420 --> 00:24:32,650 и мы бы как-нибудь вписались. 498 00:24:32,740 --> 00:24:33,820 Нет-нет, зачем? 499 00:24:33,910 --> 00:24:36,210 Просто предупреди заранее, и я приду без всяких проблем. 500 00:24:36,290 --> 00:24:37,370 Ну если так, чудесно. 501 00:24:37,460 --> 00:24:39,500 Итак, скажите где и когда, и я приду. 502 00:24:40,000 --> 00:24:41,300 Простите. До свидания. 503 00:24:43,380 --> 00:24:44,630 От него прямо пахнет деньгами. 504 00:24:44,990 --> 00:24:46,190 И изо рта тоже пахнет, 505 00:24:46,280 --> 00:24:47,410 имей в виду. 506 00:24:47,870 --> 00:24:49,050 Какой красавчик. 507 00:24:49,140 --> 00:24:50,220 Что? 508 00:24:50,310 --> 00:24:51,490 Да нет, не этот ваш, 509 00:24:51,580 --> 00:24:52,850 а вон тот, в смокинге. 510 00:24:53,730 --> 00:24:54,810 Антуан? 511 00:24:54,890 --> 00:24:56,440 Забудь, не подходи к нему. 512 00:24:57,020 --> 00:24:58,400 Это что, твой бывший? 513 00:24:58,980 --> 00:25:00,270 Он бывший у всего Парижа. 514 00:25:00,810 --> 00:25:03,090 Трахает все, что движется, и даже все, что не движется. 515 00:25:03,900 --> 00:25:05,450 Таких надо в зародыше кастрировать. 516 00:25:07,010 --> 00:25:08,370 Жаль, так-то он ничего. 517 00:25:15,380 --> 00:25:16,500 Мам? 518 00:25:17,410 --> 00:25:18,540 Мама, я пошла. 519 00:25:18,630 --> 00:25:20,630 Здесь тоска, кругом одни идиоты, и я устала. 520 00:25:20,810 --> 00:25:22,540 Какая ты зануда. 521 00:25:22,960 --> 00:25:24,260 Ты прямо как моя мама. 522 00:25:26,030 --> 00:25:27,430 Лучше бы ты набухалась. 523 00:25:28,210 --> 00:25:29,550 Глядишь, была бы подобрей. 524 00:25:29,760 --> 00:25:30,970 Мама, я тебя тоже люблю. 525 00:25:34,610 --> 00:25:35,680 Ну что, по последней? 526 00:25:35,770 --> 00:25:36,890 О да, класс. 527 00:25:36,980 --> 00:25:39,560 Меня что-то развезло так. 528 00:25:40,810 --> 00:25:41,900 - Хьюго? - Да? 529 00:25:41,990 --> 00:25:43,570 Принесешь мое пальто из раздевалки? 530 00:25:44,770 --> 00:25:46,070 Ну, конечно, 531 00:25:46,680 --> 00:25:47,900 любимая. 532 00:25:50,320 --> 00:25:51,870 Ну что, линяем? 533 00:25:52,460 --> 00:25:54,120 - Куда? - Ко мне в постель. 534 00:25:54,540 --> 00:25:56,240 Перестань, что ты говоришь такое. 535 00:25:56,330 --> 00:25:57,390 Я тебя знаю с детства. 536 00:25:57,480 --> 00:25:58,560 Вот именно. 537 00:25:59,120 --> 00:26:00,540 Я уже тогда была от тебя без ума. 538 00:26:00,630 --> 00:26:01,840 Но ты же сестра Вирджинии. 539 00:26:01,990 --> 00:26:03,070 Ну и что? 540 00:26:03,160 --> 00:26:04,210 Ну и то… 541 00:26:05,260 --> 00:26:06,780 Я не завожу девушек из одной семьи. 542 00:26:07,190 --> 00:26:08,240 Врешь ты все. 543 00:26:08,330 --> 00:26:09,430 Ты же хочешь, скажи? 544 00:26:10,010 --> 00:26:11,090 Ладно, давай так, 545 00:26:11,180 --> 00:26:12,370 я слетаю в гардероб. 546 00:26:12,680 --> 00:26:14,390 Вот это подержи. Я сейчас. 547 00:26:23,110 --> 00:26:24,320 А, ку-ку. 548 00:26:24,670 --> 00:26:26,190 Поехали. Едем скорей, пожалуйста! 549 00:26:26,800 --> 00:26:28,030 Вы откуда? 550 00:26:28,330 --> 00:26:29,430 Антуан? 551 00:26:30,160 --> 00:26:31,240 Что стоим? 552 00:26:33,600 --> 00:26:34,700 Что, не подошла? 553 00:26:35,080 --> 00:26:36,240 Простите меня. 554 00:26:36,680 --> 00:26:38,370 Я выйду за перекрестком, не волнуйтесь. 555 00:26:38,580 --> 00:26:39,710 Зря, она красивая. 556 00:26:40,200 --> 00:26:41,500 Такие на каждом углу. 557 00:26:42,660 --> 00:26:43,880 Вы тоже ничего себе. 558 00:26:44,960 --> 00:26:46,350 Не бог весть что, но вполне. 559 00:26:46,440 --> 00:26:47,740 Так, остановите машину. 560 00:26:47,830 --> 00:26:49,050 - Зачем? - Вы уже приехали. 561 00:26:49,820 --> 00:26:50,890 Извините меня, 562 00:26:50,980 --> 00:26:52,620 я часто говорю глупости, не подумав. 563 00:26:53,400 --> 00:26:54,680 Если присмотреться, 564 00:26:56,270 --> 00:26:57,350 вы восхитительны. 565 00:26:59,230 --> 00:27:00,690 Очаровательные глаза. 566 00:27:01,650 --> 00:27:02,730 Хотите бокал вина? 567 00:27:04,020 --> 00:27:05,190 Ужин? 568 00:27:05,690 --> 00:27:06,750 Мои часы? 569 00:27:07,710 --> 00:27:08,820 Что? 570 00:27:09,330 --> 00:27:10,440 Не обращайте внимания. 571 00:27:10,530 --> 00:27:11,950 А вы со всеми так знакомитесь? 572 00:27:13,320 --> 00:27:14,740 Извините, я не привыкла. 573 00:27:15,200 --> 00:27:16,280 Слушайте, 574 00:27:16,590 --> 00:27:18,330 я ни разу не встречалась с кобелем. 575 00:27:18,520 --> 00:27:19,700 У вас есть один час. 576 00:27:20,120 --> 00:27:21,160 Куда едем? 577 00:27:21,640 --> 00:27:22,770 Ладно. 578 00:27:23,620 --> 00:27:25,250 К Эйфелевой башне, будьте добры. 579 00:27:25,600 --> 00:27:26,920 К Эйфелевой башне? 580 00:27:27,130 --> 00:27:28,460 Хорошо, поехали. 581 00:27:28,880 --> 00:27:30,000 Старперство. 582 00:27:30,530 --> 00:27:31,840 Старперство, вы сказали? 583 00:27:32,180 --> 00:27:34,090 Ну почему? Вы хоть раз поднимались туда? 584 00:27:34,180 --> 00:27:35,300 На самый верх? 585 00:27:36,140 --> 00:27:37,220 Нет. 586 00:27:37,310 --> 00:27:39,390 Вот видите, а сами ругаете. 587 00:27:49,300 --> 00:27:50,350 Здорово. 588 00:27:50,440 --> 00:27:51,650 - Здорово. - Не отрываю? 589 00:27:51,740 --> 00:27:52,800 Нет. 590 00:27:52,890 --> 00:27:54,260 Спасибо, класс. 591 00:27:55,150 --> 00:27:56,320 Мадемуазель. 592 00:27:56,880 --> 00:27:58,180 - Два часа. - Да я знаю, пока. 593 00:28:07,750 --> 00:28:08,960 Прошу! 594 00:28:10,890 --> 00:28:12,220 Вы сюда всех водите? 595 00:28:12,840 --> 00:28:13,930 Да. 596 00:28:14,110 --> 00:28:15,340 Но красиво же, правда? 597 00:28:20,630 --> 00:28:21,770 Выпьем? 598 00:28:23,390 --> 00:28:24,560 С ума сойти можно! 599 00:28:25,050 --> 00:28:26,170 Теперь шампанское, да? 600 00:28:26,260 --> 00:28:27,330 Да-да. 601 00:28:27,420 --> 00:28:28,610 Откуда оно у вас? 602 00:28:29,150 --> 00:28:30,230 Я волшебник. 603 00:28:33,740 --> 00:28:34,900 Волшебник, да. 604 00:28:40,330 --> 00:28:41,580 Джули, Париж. 605 00:28:42,080 --> 00:28:43,130 Париж, 606 00:28:43,290 --> 00:28:44,370 Джули. 607 00:28:47,460 --> 00:28:48,630 И это еще не все. 608 00:28:51,670 --> 00:28:52,840 Потанцуем? 609 00:28:53,960 --> 00:28:55,050 Да. 610 00:28:57,650 --> 00:28:58,760 Ближе, ближе, 611 00:28:58,850 --> 00:29:00,200 мы же ничего такого не делаем. 612 00:29:27,460 --> 00:29:29,000 А вот сейчас, кроме шуток, 613 00:29:29,790 --> 00:29:31,000 вам придется закрыть глаза. 614 00:29:31,130 --> 00:29:32,210 Закройте. 615 00:29:32,840 --> 00:29:34,040 И считайте до пяти. 616 00:29:34,130 --> 00:29:35,320 - Зачем? - Считайте. 617 00:29:35,840 --> 00:29:36,970 Раз, 618 00:29:37,050 --> 00:29:38,130 два, 619 00:29:38,220 --> 00:29:39,280 три, 620 00:29:39,370 --> 00:29:40,420 четыре, 621 00:29:40,510 --> 00:29:41,600 пять. 622 00:29:51,160 --> 00:29:52,340 Неплохо, да? 623 00:29:53,110 --> 00:29:54,340 Ничего. 624 00:29:56,010 --> 00:29:57,170 Стоило адских денег. 625 00:30:00,700 --> 00:30:01,770 А сейчас наступит момент, 626 00:30:01,850 --> 00:30:03,370 когда мне захочется вас поцеловать. 627 00:30:10,650 --> 00:30:11,750 Ну все, пожалуй, хватит. 628 00:30:11,950 --> 00:30:14,040 Все это очень мило, но я уже замерзла. 629 00:30:15,690 --> 00:30:16,800 Пошли? 630 00:30:18,100 --> 00:30:19,150 Хорошо. 631 00:30:20,610 --> 00:30:21,720 Так-так-так… 632 00:30:26,890 --> 00:30:28,020 Ну ладно, не сердитесь. 633 00:30:28,390 --> 00:30:30,170 Я уверена, следующей все очень понравится. 634 00:30:33,270 --> 00:30:34,440 Шампанское подвело. 635 00:30:35,280 --> 00:30:36,610 Пенсионерский напиток, 636 00:30:36,690 --> 00:30:37,860 прошлый век. 637 00:30:38,670 --> 00:30:39,900 Все, теперь только водка. 638 00:30:40,090 --> 00:30:41,300 Дешево и быстро. 639 00:30:44,780 --> 00:30:45,990 А вы остряк. 640 00:30:46,160 --> 00:30:47,270 Да. 641 00:30:54,230 --> 00:30:55,310 Вот так. 642 00:30:55,400 --> 00:30:57,050 И вот она беременна от другого. 643 00:30:58,270 --> 00:31:01,480 Туда, что, и вправду можно забраться даже ночью? 644 00:31:01,760 --> 00:31:02,830 Вроде, да. 645 00:31:02,920 --> 00:31:04,470 Наверное, это еще возможно. 646 00:31:06,950 --> 00:31:08,200 Эй, смотри, что я придумал. 647 00:31:08,320 --> 00:31:10,890 Я знаю, как можно залезть на Эйфелеву башню ночью. 648 00:31:12,480 --> 00:31:14,230 Куда тебе? Голова закружится. 649 00:31:15,500 --> 00:31:17,650 И вообще все, что я люблю, тебе не нравится. 650 00:31:23,870 --> 00:31:24,990 Я потрогаю? 651 00:31:26,850 --> 00:31:27,950 Лучше не надо. 652 00:31:31,010 --> 00:31:32,060 Что это? 653 00:31:32,140 --> 00:31:33,330 Мальчик, девочка? 654 00:31:33,640 --> 00:31:34,750 Девочка. 655 00:31:35,250 --> 00:31:36,420 Назовем Камиллой. 656 00:31:37,750 --> 00:31:38,880 Ужасное имя. 657 00:31:39,960 --> 00:31:41,070 Вот спасибо. 658 00:31:41,970 --> 00:31:43,340 Тебя в крестные не звали. 659 00:31:43,530 --> 00:31:44,640 Спасибо. 660 00:31:47,350 --> 00:31:48,490 Не жизнь, а дерьмо. 661 00:31:50,410 --> 00:31:51,770 Ну все, кончай пить. 662 00:31:52,180 --> 00:31:53,520 - Ну что ты… - Хорош, хорош. 663 00:31:54,150 --> 00:31:55,270 Иначе что? 664 00:31:55,360 --> 00:31:56,470 Уйдешь от меня? 665 00:31:56,610 --> 00:31:58,770 Скажите… Извините, конечно… 666 00:31:59,130 --> 00:32:01,530 У вас есть телефон парня с Эйфелевой башни? 667 00:32:03,030 --> 00:32:04,410 Ты что, рассказал им про башню? 668 00:32:04,660 --> 00:32:05,740 С чего ты взяла? 669 00:32:05,960 --> 00:32:08,280 А потом вы поцеловались? 670 00:32:11,250 --> 00:32:12,460 Нет, ничего не было. 671 00:32:12,610 --> 00:32:13,790 Он прямо умничка. 672 00:32:14,000 --> 00:32:15,250 Видали мы таких умничков. 673 00:32:15,380 --> 00:32:17,880 В первый вечер не тронул, значит во второй напросится. 674 00:32:19,300 --> 00:32:20,840 Когда у них стоит, они не думают. 675 00:32:21,300 --> 00:32:23,370 Кровь не может питать голову и член одновременно. 676 00:32:23,650 --> 00:32:24,970 Мам, мы даже не целовались. 677 00:32:25,390 --> 00:32:26,490 Это даже немного обидно. 678 00:32:26,580 --> 00:32:28,720 А Эйфелева башня, что, просто так? 679 00:32:28,980 --> 00:32:30,050 Башня! 680 00:32:30,140 --> 00:32:31,900 Он затащил тебя на вершину своего члена. 681 00:32:31,990 --> 00:32:33,080 Мам, что ты несешь? 682 00:32:33,500 --> 00:32:34,950 Хватит считать всех козлами. 683 00:32:35,360 --> 00:32:36,650 Не все такие, как папа. 684 00:32:36,940 --> 00:32:38,480 Да не все, но тебя к таким тянет. 685 00:32:39,140 --> 00:32:40,530 Ну быстрей. Ты что-то не в форме. 686 00:32:42,910 --> 00:32:43,990 Знаешь что? 687 00:32:44,200 --> 00:32:45,450 Я поужинаю с ним. 688 00:32:45,670 --> 00:32:46,810 Я не собиралась, но… 689 00:32:46,890 --> 00:32:47,970 просто назло тебе. 690 00:32:48,090 --> 00:32:49,160 Да? Ну ладно. 691 00:32:49,250 --> 00:32:51,120 Слушай, мне с ним хотя бы весело, 692 00:32:51,250 --> 00:32:52,910 и он считает меня красивой, вот. 693 00:32:53,370 --> 00:32:54,750 Хочешь понять, какой он? 694 00:32:55,210 --> 00:32:57,250 - Да. - Проверь его на горячем. 695 00:32:57,910 --> 00:32:59,030 На чем? 696 00:32:59,120 --> 00:33:00,500 Будете заказывать горячее, 697 00:33:00,920 --> 00:33:02,690 притворись, что не можешь выбрать из двух, 698 00:33:02,780 --> 00:33:04,110 и сбеги в туалет. 699 00:33:04,650 --> 00:33:05,740 Вариант А: 700 00:33:05,820 --> 00:33:07,590 он выбрал за тебя, значит он эгоцентрик. 701 00:33:07,900 --> 00:33:09,510 Вариант Б: ждал, пока ты придешь, 702 00:33:09,600 --> 00:33:10,810 значит он тряпка. 703 00:33:13,220 --> 00:33:14,350 Круто, супер. 704 00:33:14,920 --> 00:33:16,390 Ну побежали, ты что-то не в форме. 705 00:33:16,480 --> 00:33:17,600 Да-да. 706 00:33:19,300 --> 00:33:20,980 Слушай, я прогуглил вчерашнюю девчонку. 707 00:33:21,650 --> 00:33:22,760 Нашел голые фотки. 708 00:33:22,850 --> 00:33:23,960 Это атомная бомба. 709 00:33:24,040 --> 00:33:25,450 Я должен с ней еще раз увидеться. 710 00:33:25,730 --> 00:33:26,730 Здрасте. 711 00:33:26,820 --> 00:33:28,360 Кстати, а ты куда пропал вчера? 712 00:33:28,450 --> 00:33:30,070 Уехал на такси куда-то и даже не попрощался. 713 00:33:30,310 --> 00:33:31,390 Короче, так, старик, 714 00:33:31,480 --> 00:33:34,200 ты можешь ради меня еще раз замутить с ее сестрой? 715 00:33:34,750 --> 00:33:36,060 Мы соберемся на ужин вчетвером, 716 00:33:36,150 --> 00:33:37,460 и если все пройдет гладко, 717 00:33:37,980 --> 00:33:39,950 дальше очередь за мной и я не теряюсь, 718 00:33:40,040 --> 00:33:42,840 потому что я уже черт знает сколько времени не видел… 719 00:33:43,670 --> 00:33:44,770 Тебе-то все равно, 720 00:33:44,850 --> 00:33:46,430 а для меня это вопрос жизни и смерти. 721 00:33:46,660 --> 00:33:47,760 Что скажешь? 722 00:33:48,510 --> 00:33:50,110 Ну и потом она уже не девчонка. 723 00:33:50,200 --> 00:33:51,330 Через полгода ей 18, 724 00:33:51,420 --> 00:33:53,060 и через полгода мы можем пожениться. 725 00:33:55,100 --> 00:33:56,230 Ты не обидишься, 726 00:33:56,310 --> 00:33:57,690 если я женюсь? 727 00:33:59,520 --> 00:34:00,940 - Алло? - Ой, прости. 728 00:34:01,160 --> 00:34:02,320 Что ты сказал? 729 00:34:02,400 --> 00:34:03,520 Ты женишься? 730 00:34:03,700 --> 00:34:05,000 Да что с тобой такое, а? 731 00:34:05,080 --> 00:34:06,650 Ты вообще ничего не слышал, что ли? 732 00:34:06,740 --> 00:34:08,590 Да я вот тебя всю жизнь слушаю. 733 00:34:08,760 --> 00:34:10,080 То какие-то Светланы, 734 00:34:10,170 --> 00:34:11,820 Джульетты, черт знает кто, 735 00:34:11,910 --> 00:34:13,280 а вот у меня ничего нет. 736 00:34:13,640 --> 00:34:15,450 Я подтираю жопы старикам с утра до вечера. 737 00:34:15,540 --> 00:34:17,710 В кои-то веки у меня есть шанс закадрить девчонку, 738 00:34:17,790 --> 00:34:19,000 а тебе плевать. 739 00:34:20,060 --> 00:34:21,330 Я встретил одну девушку. 740 00:34:23,880 --> 00:34:25,090 Какую, блин? 741 00:34:25,340 --> 00:34:27,010 Где? Когда? 742 00:34:27,090 --> 00:34:28,170 Вчера в галерее, 743 00:34:28,260 --> 00:34:29,370 в туалете. 744 00:34:29,460 --> 00:34:30,590 Не может быть. 745 00:34:30,680 --> 00:34:32,010 Ну почему все так? 746 00:34:33,550 --> 00:34:34,930 Чувак отходит поссать 747 00:34:35,010 --> 00:34:36,550 и возвращается с бабой. 748 00:34:36,640 --> 00:34:37,890 Ты слишком любишь женщин. 749 00:34:37,980 --> 00:34:39,180 Нет, правда, так нельзя. 750 00:34:39,380 --> 00:34:40,520 Ну и как все было? 751 00:34:40,600 --> 00:34:41,810 Ты чего такой серьезный-то? 752 00:34:42,400 --> 00:34:43,480 Да, я серьезный. 753 00:34:43,560 --> 00:34:44,730 С ней я стал серьезней. 754 00:34:45,820 --> 00:34:47,280 Она умная, остроумная, 755 00:34:48,030 --> 00:34:49,220 и она очаровательно смеется. 756 00:34:49,410 --> 00:34:50,860 Ясно, все понятно: как обычно. 757 00:34:50,950 --> 00:34:52,950 Как обычно? Почему ты всегда так говоришь? 758 00:34:53,030 --> 00:34:54,970 Потому что если ты влюблен, 759 00:34:55,060 --> 00:34:56,430 то это ненадолго. 760 00:34:57,040 --> 00:34:58,370 Нет, правда, ты как эпилептик. 761 00:34:58,460 --> 00:35:00,240 Ты такой: «Я влюбился! Влюбился я!», 762 00:35:00,330 --> 00:35:01,450 потом раз — и все. 763 00:35:01,540 --> 00:35:02,750 У нас тут есть одна такая, 764 00:35:02,840 --> 00:35:03,920 мадам Бернье. 765 00:35:04,010 --> 00:35:06,210 Она, как и ты, может страстно что-нибудь полюбить 766 00:35:06,850 --> 00:35:08,180 на две минуты. 767 00:35:08,380 --> 00:35:09,810 - Мадам Бернье? - Не надо, не надо. 768 00:35:10,090 --> 00:35:11,180 Мадам Бернье? 769 00:35:14,640 --> 00:35:15,740 Вот уже забыла. 770 00:35:17,640 --> 00:35:18,810 Не понял. Ты что, уходишь? 771 00:35:19,060 --> 00:35:20,180 Мне же надо подготовиться. 772 00:35:20,480 --> 00:35:21,640 Мы с ней ужинаем сегодня. 773 00:35:23,060 --> 00:35:24,110 Она мне нравится. 774 00:35:24,660 --> 00:35:25,770 Так еще шесть. 775 00:35:25,860 --> 00:35:26,900 Я знаю. 776 00:35:29,240 --> 00:35:30,920 - Я сказал, что она мне нравится? - Да. 777 00:36:36,140 --> 00:36:37,760 Предупреждаю: я спать с вами не будут. 778 00:36:38,760 --> 00:36:39,850 Добрый вечер. 779 00:36:40,430 --> 00:36:41,680 Ну а вообще как дела? 780 00:36:41,820 --> 00:36:42,890 Нормально. 781 00:36:42,980 --> 00:36:44,550 Может, вы не заметили, но здесь одни… 782 00:36:44,630 --> 00:36:45,680 Да, вы правы. 783 00:36:45,760 --> 00:36:47,940 Это такой ресторан традиционный, 784 00:36:48,210 --> 00:36:49,400 и здесь одни туристы. 785 00:36:49,570 --> 00:36:50,770 Вот сегодня японцы, китайцы. 786 00:36:50,860 --> 00:36:51,980 Вот такой денек. 787 00:36:52,070 --> 00:36:53,170 А вы… 788 00:36:53,260 --> 00:36:55,130 То есть вы всю свою жизнь строите на штампах? 789 00:36:55,220 --> 00:36:56,270 Да-да. 790 00:36:56,350 --> 00:36:58,660 Сам-то я из провинции, знаете, 791 00:36:58,870 --> 00:37:00,490 всегда мечтал жить в Париже. 792 00:37:00,580 --> 00:37:02,370 Столица Франции, понимаете. 793 00:37:02,990 --> 00:37:04,090 Пожалуйста. 794 00:37:04,180 --> 00:37:05,270 Спасибо, ура. 795 00:37:05,360 --> 00:37:06,500 Что это? 796 00:37:06,580 --> 00:37:07,660 Это сприц. 797 00:37:07,750 --> 00:37:09,090 Закажете аперитив, мадемуазель? 798 00:37:09,370 --> 00:37:10,460 Нет, спасибо. 799 00:37:10,550 --> 00:37:11,670 Рассказать меню? 800 00:37:11,750 --> 00:37:12,880 - Да. - Да. 801 00:37:12,970 --> 00:37:15,360 Итак, сегодня у нас гаспачо с прованским соусом, 802 00:37:15,800 --> 00:37:17,720 затем омар, жаренный на гриле в панцире, 803 00:37:18,030 --> 00:37:20,680 и утка с лимоном и шафрановым ризотто. 804 00:37:24,280 --> 00:37:25,480 Джули? 805 00:37:26,010 --> 00:37:27,190 Джули? 806 00:37:27,790 --> 00:37:28,920 Да. 807 00:37:29,810 --> 00:37:30,940 А вы что, знакомы? 808 00:37:31,020 --> 00:37:32,150 Простите? 809 00:37:32,230 --> 00:37:33,280 Нет, а что? 810 00:37:34,650 --> 00:37:36,490 Да так, ничего, я просто… 811 00:37:36,990 --> 00:37:39,780 разрываюсь между утком и омаром. 812 00:37:40,410 --> 00:37:42,490 Я схожу в туалет, а вы выберите за меня. 813 00:37:43,310 --> 00:37:44,370 Так, а знаете что? 814 00:37:44,450 --> 00:37:46,060 Зачем выбирать? Мы возьмем все. 815 00:37:46,590 --> 00:37:48,080 И утку, и омара. 816 00:37:48,170 --> 00:37:49,500 Я даже на ризотто согласен. 817 00:37:49,680 --> 00:37:51,130 - Прекрасно. - Спасибо большое. 818 00:37:51,710 --> 00:37:52,960 - Попробуем все? - Да. 819 00:37:55,550 --> 00:37:57,840 Сейчас я делаю в основном флаеры, сайты, 820 00:37:58,220 --> 00:37:59,510 но как-то больше хочется делать 821 00:37:59,600 --> 00:38:01,200 коллажи, всякие вырезки 822 00:38:01,290 --> 00:38:02,850 и фотографировать. 823 00:38:03,500 --> 00:38:05,250 Но этим и так все… 824 00:38:05,520 --> 00:38:06,600 Простите. 825 00:38:06,750 --> 00:38:09,020 Ну, и я, конечно, не считаю себя Уорхолом. 826 00:38:09,440 --> 00:38:11,790 Думаю, что Уорхол тоже не всегда считал себя Уорхолом. 827 00:38:14,240 --> 00:38:15,480 А не хотите ли вина? 828 00:38:15,660 --> 00:38:16,710 Нет, спасибо. 829 00:38:16,800 --> 00:38:18,820 - Ни капельки не выпьете? Хорошее вино. - Не-не. 830 00:38:19,320 --> 00:38:20,780 - А я с вашего позволения. - Вперед. 831 00:38:23,510 --> 00:38:24,620 И… 832 00:38:26,040 --> 00:38:28,290 И еще я хочу поступить 833 00:38:28,880 --> 00:38:31,170 в одну известную школу искусства в Токио. 834 00:38:31,650 --> 00:38:32,750 Где? 835 00:38:32,840 --> 00:38:34,420 В Токио, Япония. 836 00:38:34,670 --> 00:38:36,760 Ну да, но это далеко. 837 00:38:37,440 --> 00:38:38,800 - Да. - О, надо же? 838 00:38:39,920 --> 00:38:41,490 - Привет, Антуан. - Привет. Как дела? 839 00:38:41,580 --> 00:38:42,700 Угу. 840 00:38:50,750 --> 00:38:51,850 А давайте-ка я выпью. 841 00:38:52,100 --> 00:38:53,150 Вам налить? 842 00:38:53,610 --> 00:38:54,730 Скажите стоп. 843 00:38:56,480 --> 00:38:57,690 Не торопитесь. 844 00:38:58,380 --> 00:38:59,440 Отлично. Напьемся. 845 00:38:59,530 --> 00:39:00,860 - Вперед. - Спасибо. 846 00:39:04,410 --> 00:39:05,700 Во-во-во! 847 00:39:06,460 --> 00:39:07,640 Вот это да! 848 00:39:07,760 --> 00:39:09,250 - Уже лучше. - Да, так уже лучше. 849 00:39:29,000 --> 00:39:30,270 - Водка. - Спасибо. 850 00:39:30,530 --> 00:39:31,650 А что что такое? 851 00:39:31,740 --> 00:39:33,060 Это сливовая настойка. 852 00:39:33,680 --> 00:39:35,060 Ну и пошли его на фиг. 853 00:39:35,310 --> 00:39:36,570 Задолбали уже эти пидоры. 854 00:39:36,650 --> 00:39:39,530 То есть вы воду не пьете никогда принципиально? 855 00:39:39,620 --> 00:39:41,280 Завязал в 82-м примерно. 856 00:39:41,370 --> 00:39:42,820 Знаешь что, подожди. 857 00:39:42,910 --> 00:39:44,390 Мне по фигу, ясно? 858 00:39:44,470 --> 00:39:45,950 Мне вообще по фигу. 859 00:39:46,040 --> 00:39:47,140 Какой ужас. 860 00:39:47,230 --> 00:39:48,300 Прямо как мой отец. 861 00:39:48,390 --> 00:39:49,300 Серьезно? 862 00:39:49,390 --> 00:39:50,520 Ух ты, очень сочувствую. 863 00:39:50,610 --> 00:39:51,670 Так, подожди секунду. 864 00:39:51,760 --> 00:39:52,800 В чем дело? 865 00:39:52,890 --> 00:39:54,620 Ну иди домой, я догоню. Ничего, валяй. 866 00:39:54,710 --> 00:39:55,790 Да нет, что ты. 867 00:39:55,880 --> 00:39:57,420 Тогда сиди, жди и не рыпайся. 868 00:39:57,690 --> 00:39:58,920 Какой-то урод. 869 00:39:59,640 --> 00:40:00,750 Вы есть еще хотите? 870 00:40:00,840 --> 00:40:01,970 Нет. 871 00:40:02,800 --> 00:40:03,930 Подождите. 872 00:40:04,180 --> 00:40:05,550 А вы быстро бегаете? 873 00:40:05,760 --> 00:40:06,800 Да. 874 00:40:12,990 --> 00:40:14,640 Ой, простите. Я не нарочно, извините. 875 00:40:14,730 --> 00:40:15,840 Простите, пожалуйста. 876 00:40:15,930 --> 00:40:17,000 С ней это бывает. 877 00:40:17,090 --> 00:40:18,250 Так стыдно, прямо не знаю. 878 00:40:18,340 --> 00:40:19,400 О, черт. 879 00:40:19,480 --> 00:40:21,270 О, какая я неуклюжая! Простите, пожалуйста. 880 00:40:21,360 --> 00:40:23,150 Вот теперь нам пора. Извините, мсье, мадам. 881 00:40:23,240 --> 00:40:24,560 Не забывайте, что вы красавица. 882 00:40:24,650 --> 00:40:25,820 Чао, мужик. 883 00:40:26,870 --> 00:40:28,080 Это что за овца? 884 00:40:33,730 --> 00:40:34,870 Подождите. 885 00:40:37,940 --> 00:40:39,170 Ваш отец был такой же? 886 00:40:39,370 --> 00:40:41,260 Нет, я ни с кем не говорю об отце. 887 00:40:42,590 --> 00:40:43,670 Почему? 888 00:40:44,220 --> 00:40:45,590 Потому что он был дерьмом. 889 00:40:46,900 --> 00:40:48,260 Потому что изменял маме 890 00:40:48,350 --> 00:40:50,350 с моей математичкой и маминой подругой. 891 00:40:51,040 --> 00:40:52,100 Ого. 892 00:40:52,480 --> 00:40:53,600 Одновременно? 893 00:40:54,480 --> 00:40:55,600 Простите. 894 00:40:55,690 --> 00:40:56,900 Да нет, все понятно. 895 00:40:57,810 --> 00:40:59,520 У мужчины очень большое сердце, 896 00:40:59,610 --> 00:41:01,110 туда влезает очень много женщин. 897 00:41:03,360 --> 00:41:04,530 Не у каждого. 898 00:41:04,610 --> 00:41:05,650 У каждого. 899 00:41:07,160 --> 00:41:08,490 Уж у тебя-то в первую очередь. 900 00:41:11,660 --> 00:41:12,790 Мы уже на ты? 901 00:41:14,290 --> 00:41:16,450 От таких, как ты, я бегу как от чумы. 902 00:41:16,770 --> 00:41:17,900 Да ладно? 903 00:41:19,100 --> 00:41:20,380 Да я тут справки навела: 904 00:41:21,100 --> 00:41:22,630 хуже тебя, кажется, никого нет. 905 00:41:23,510 --> 00:41:24,670 Что пришла тогда? 906 00:41:25,340 --> 00:41:26,470 Тебя пораздражать. 907 00:41:27,680 --> 00:41:29,720 Говорят, что за неделю ты к любой остываешь. 908 00:41:30,050 --> 00:41:31,100 Две недели. 909 00:41:32,350 --> 00:41:34,140 Но это 15 дней, так долго. 910 00:41:34,830 --> 00:41:36,440 Представляешь, сколько можно успеть? 911 00:41:40,560 --> 00:41:41,770 Не поцелую тебя. 912 00:41:42,650 --> 00:41:43,820 Очень надо. 913 00:41:44,570 --> 00:41:45,650 Ты, по-моему… 914 00:41:46,130 --> 00:41:47,360 Ты параноик. 915 00:41:48,370 --> 00:41:49,950 И ты ревнивая до безумия. 916 00:41:50,040 --> 00:41:51,280 И даже хуже. 917 00:41:52,350 --> 00:41:53,450 Отвали. 918 00:41:53,950 --> 00:41:55,080 Сама вали. 919 00:41:55,370 --> 00:41:56,410 Ты первый. 920 00:43:50,370 --> 00:43:52,480 О, какой у тебя классный желтый человечек. 921 00:43:52,570 --> 00:43:53,780 Молодец, да. 922 00:43:55,860 --> 00:43:56,950 Вот что, клопик, 923 00:43:57,040 --> 00:43:59,200 давай ему нарисуем большой зеленый нос. 924 00:43:59,620 --> 00:44:00,910 Я не клопик. 925 00:44:01,600 --> 00:44:02,750 Я принцесса. 926 00:44:02,830 --> 00:44:04,250 Видишь, у меня корона. 927 00:44:05,550 --> 00:44:08,040 Так, куриный паштет для мадемуазель. 928 00:44:08,130 --> 00:44:09,300 Спасибо. 929 00:44:09,920 --> 00:44:12,090 И морской черт для него. 930 00:44:13,090 --> 00:44:14,180 Это еще что такое? 931 00:44:14,300 --> 00:44:17,050 Не поймешь, то ли помидор, то ли перец, то ли что. 932 00:44:17,150 --> 00:44:18,230 Поешьте, 933 00:44:18,320 --> 00:44:19,550 а то ведь надо и закусывать. 934 00:44:19,740 --> 00:44:21,200 Как хорошо, что вы с нами, Жорж. 935 00:44:21,290 --> 00:44:22,430 Всегда рад. 936 00:44:22,520 --> 00:44:23,720 Приятного аппетита. 937 00:44:23,810 --> 00:44:24,870 Спасибо. 938 00:44:25,120 --> 00:44:26,310 Ты как, все подряд жрешь, 939 00:44:26,400 --> 00:44:27,820 как все беременные бабы? 940 00:44:28,860 --> 00:44:30,190 Хм, как галантно. 941 00:44:30,650 --> 00:44:31,940 Но тебя хотя бы отпустило? 942 00:44:33,610 --> 00:44:34,740 В смысле? 943 00:44:34,990 --> 00:44:36,160 Ну не знаю, 944 00:44:36,780 --> 00:44:38,180 исчезли эти… 945 00:44:38,260 --> 00:44:39,910 ну как их, эти страхи и все такое? 946 00:44:40,740 --> 00:44:42,390 Ну, ты мужика своего отпускаешь из дома 947 00:44:42,480 --> 00:44:43,640 или все такая же психичка? 948 00:44:43,730 --> 00:44:45,460 Я никогда не была психичкой. 949 00:44:46,420 --> 00:44:48,290 С нормальными людьми и я по-нормальному. 950 00:44:49,280 --> 00:44:50,920 Даже с тобой вначале паинькой была. 951 00:44:52,030 --> 00:44:53,260 Ну-ка повтори еще раз? 952 00:45:02,650 --> 00:45:03,810 Кто это? 953 00:45:16,500 --> 00:45:17,580 Достало. 954 00:45:17,670 --> 00:45:18,740 Что? 955 00:45:18,830 --> 00:45:19,890 Твои бабы. 956 00:45:20,200 --> 00:45:21,280 Какие бабы? 957 00:45:21,370 --> 00:45:25,260 В «Твиттере», «Фейсбуке», СМС-ках, ММС-ках, скайпе, ватсапе. 958 00:45:25,350 --> 00:45:26,440 Бывшие, полубывшие. 959 00:45:26,520 --> 00:45:27,580 Сколько можно! 960 00:45:27,670 --> 00:45:29,540 Дорогая, я же от тебя ничего не скрываю. 961 00:45:29,630 --> 00:45:30,880 Тогда удали их всех. 962 00:45:32,390 --> 00:45:33,510 Либо ты их удалишь, 963 00:45:33,590 --> 00:45:34,760 либо всё. 964 00:45:35,010 --> 00:45:36,090 Что я должен сделать? 965 00:45:36,180 --> 00:45:38,340 Для начала удали свою страницу на «Фейсбуке». 966 00:45:38,440 --> 00:45:39,510 Но зачем? 967 00:45:39,600 --> 00:45:40,890 Я что, по-твоему, дура? 968 00:45:41,020 --> 00:45:43,140 У тебя тут не стена, а альбом признаний. 969 00:45:43,930 --> 00:45:47,310 Барбара Курсель, Софи Минк, Джустин Каминос 970 00:45:47,390 --> 00:45:48,810 (это какая-то проститутка). 971 00:45:48,900 --> 00:45:50,140 Ты читаешь мои сообщения? 972 00:45:50,230 --> 00:45:51,570 А ты не вылогиниваешься. 973 00:45:53,350 --> 00:45:54,400 Ладно. 974 00:45:57,950 --> 00:45:59,110 Вот так. 975 00:45:59,200 --> 00:46:00,370 Готово. Что еще? 976 00:46:02,030 --> 00:46:03,360 Контакты в твоем телефоне. 977 00:46:03,450 --> 00:46:04,510 Меня достали эти СМС-ки. 978 00:46:04,590 --> 00:46:05,700 Какие СМС-ки? 979 00:46:05,790 --> 00:46:08,060 - Джуана, блондинка, помнишь такую? - Бред какой-то. 980 00:46:08,150 --> 00:46:11,340 «Я такая бедная англичаночка. Приехала в Париж, и негде ночевать две недели». 981 00:46:11,430 --> 00:46:12,540 А мне какое дело? 982 00:46:12,630 --> 00:46:14,080 А Джульетта Большие сиськи? 983 00:46:14,160 --> 00:46:16,320 Думаешь, приятно, когда твой парень получает СМС-ки 984 00:46:16,410 --> 00:46:18,130 с надписью: «Джульетта Большие сиськи»? 985 00:46:18,590 --> 00:46:20,330 А Сильвия Большая жопа у тебя есть? 986 00:46:20,410 --> 00:46:21,470 Нет, такой у тебя нет. 987 00:46:21,570 --> 00:46:22,680 Класс, ну ты вообще даешь. 988 00:46:22,770 --> 00:46:25,390 С Джульеттой Большие сиськи мы были вместе целый год, 989 00:46:25,470 --> 00:46:27,390 и с тех пор дружим, просто дружим. 990 00:46:27,480 --> 00:46:28,850 - Удали ее. - Мы дружим! 991 00:46:29,190 --> 00:46:31,230 Ну и что? Удаляй! Стирай! 992 00:46:37,190 --> 00:46:38,320 Смотри. 993 00:46:38,640 --> 00:46:40,700 Смотри. Я хочу, чтоб ты видела. 994 00:46:41,610 --> 00:46:43,030 - Довольна? - Нет. 995 00:46:44,830 --> 00:46:45,990 Что с тобой? 996 00:46:47,510 --> 00:46:48,790 Сама не понимаю. 997 00:46:50,460 --> 00:46:51,880 Я веду себя как истеричка. 998 00:46:51,960 --> 00:46:53,340 Да нет, что ты. 999 00:46:53,780 --> 00:46:54,840 Да, слушай, ты права, 1000 00:46:54,920 --> 00:46:56,340 эти бабы — это ненормально. 1001 00:46:58,080 --> 00:46:59,510 Ладно, пошли. Чего сидеть? 1002 00:47:01,340 --> 00:47:03,010 Оденься как шлюха, как я люблю. 1003 00:47:04,560 --> 00:47:05,640 Поведу тебя в люди. 1004 00:47:06,180 --> 00:47:07,370 Я сама выберу куда. 1005 00:47:07,460 --> 00:47:08,640 Ради бога, выбирай. 1006 00:47:10,020 --> 00:47:11,330 Совсем как шлюха? 1007 00:47:11,420 --> 00:47:13,270 - Или так, подшлюховатость? - Совсем, совсем. 1008 00:47:13,360 --> 00:47:14,570 - Шлюха-шлюха? - Да. 1009 00:48:07,740 --> 00:48:09,820 Давайте похлопаем Антуану. Он сегодня за роялем. 1010 00:48:11,180 --> 00:48:13,080 Перестаньте, нет, я не хочу. 1011 00:48:21,370 --> 00:48:22,530 Добрый вечер. 1012 00:49:46,330 --> 00:49:47,410 То есть ты не ревновала? 1013 00:49:47,490 --> 00:49:48,680 Ты свою улыбочку видела? 1014 00:49:48,770 --> 00:49:50,630 Как у ведущего «Кто хочет стать миллионером». 1015 00:49:50,720 --> 00:49:52,850 А когда я говорила, что я нормальная? 1016 00:49:53,270 --> 00:49:54,510 Ты на себя посмотри. 1017 00:49:54,750 --> 00:49:55,910 Ну честно скажи: 1018 00:49:55,990 --> 00:49:58,020 ты играешь на пианино, чтобы нравиться шлюхам. 1019 00:49:58,180 --> 00:49:59,690 Я с пяти лет на нем играю. 1020 00:50:00,020 --> 00:50:01,100 Ну и что? 1021 00:50:01,670 --> 00:50:03,940 И, между прочим, накануне ты меня здорово подставил. 1022 00:50:07,340 --> 00:50:08,490 Да-да. 1023 00:50:10,420 --> 00:50:11,620 Черт, я очень боюсь. 1024 00:50:11,700 --> 00:50:12,870 Это лучший галерист Парижа, 1025 00:50:12,960 --> 00:50:14,120 он меня точно пошлет. 1026 00:50:14,410 --> 00:50:16,330 Да ну перестань,у тебя отличные работы. 1027 00:50:16,410 --> 00:50:18,170 Ему понравится, если у него есть вкус. 1028 00:50:18,250 --> 00:50:19,340 Ты когда приедешь? 1029 00:50:19,420 --> 00:50:20,700 Мне важно знать твое мнение. 1030 00:50:20,790 --> 00:50:22,340 Послушай, сейчас закончу встречу 1031 00:50:22,960 --> 00:50:24,090 и приду. 1032 00:50:24,180 --> 00:50:25,340 Давай скорей. 1033 00:50:25,630 --> 00:50:26,840 Обещаю. 1034 00:50:33,720 --> 00:50:34,930 Антуан! 1035 00:50:38,190 --> 00:50:39,770 Спасибо, что пришел, старик. 1036 00:50:40,080 --> 00:50:41,250 Только учти,я тороплюсь. 1037 00:50:41,340 --> 00:50:42,400 Да, садись. 1038 00:50:43,410 --> 00:50:45,000 - А что случилось? - Да ничего, ничего. 1039 00:50:45,090 --> 00:50:47,240 У меня свиданка с девушкой, а она хочет видеть тебя. 1040 00:50:47,320 --> 00:50:48,460 Почему-то ей так спокойней. 1041 00:50:48,550 --> 00:50:50,240 - С какой девушкой? - Сам как думаешь? 1042 00:50:51,210 --> 00:50:52,260 - Блин, вот она. 1043 00:50:52,350 --> 00:50:53,740 - О нет, Хьюго. - Спокойно. 1044 00:50:56,080 --> 00:50:57,250 Привет. 1045 00:50:58,860 --> 00:50:59,960 Очень рада тебя видеть. 1046 00:51:00,050 --> 00:51:01,670 Я тоже очень рад. 1047 00:51:02,560 --> 00:51:04,590 Так пить хочется.Ты не сходишь за вином? 1048 00:51:04,710 --> 00:51:05,800 Конечно, схожу. 1049 00:51:05,880 --> 00:51:07,200 Тебе какого? Красного, белого? 1050 00:51:07,290 --> 00:51:08,420 - Любого. - Отлично. 1051 00:51:08,510 --> 00:51:09,840 Любого — мой любимый сорт. 1052 00:51:09,930 --> 00:51:12,340 Значит, «Шато Любое» 86-й, подойдет? 1053 00:51:14,350 --> 00:51:15,470 Что за игры, а? 1054 00:51:15,560 --> 00:51:17,680 Ты знаешь, что он мой лучший друг, почти как брат? 1055 00:51:17,980 --> 00:51:19,260 Не смей плевать ему в душу. 1056 00:51:19,660 --> 00:51:21,480 А ты не плюнул в душу моей сестре, а? 1057 00:51:22,440 --> 00:51:23,690 Так что мы с тобой похожи. 1058 00:51:24,010 --> 00:51:25,100 Нет, неправда. 1059 00:51:25,190 --> 00:51:26,400 Если ты свалишь… 1060 00:51:27,000 --> 00:51:28,900 - Да, то что? - Я разобью ему сердце. 1061 00:51:29,530 --> 00:51:30,740 Ну вот и я. 1062 00:51:32,360 --> 00:51:33,490 Ты уже встал? 1063 00:51:34,740 --> 00:51:35,850 Нет. 1064 00:51:36,760 --> 00:51:38,120 Так, вот вам белое. 1065 00:51:38,450 --> 00:51:39,710 Ну ты же выпьешь, да? 1066 00:51:40,290 --> 00:51:42,620 Друзья, берите все, что пожелаете. 1067 00:51:42,710 --> 00:51:44,080 Сегодня я всех угощаю. 1068 00:51:47,210 --> 00:51:48,630 Антрекот «Дорожный». 1069 00:51:49,510 --> 00:51:51,430 Вы вообще, друзья, вдумайтесь в это. 1070 00:51:51,510 --> 00:51:52,880 Меня просто это мучает: 1071 00:51:52,970 --> 00:51:54,390 где они его взяли вообще? 1072 00:51:54,480 --> 00:51:55,540 Я не понимаю. 1073 00:51:55,620 --> 00:51:58,020 Нашли на дороге и принесли на кухню? 1074 00:51:58,770 --> 00:52:00,140 Еще 1075 00:52:01,060 --> 00:52:02,350 вот это 1076 00:52:03,350 --> 00:52:04,440 тоже. 1077 00:52:05,630 --> 00:52:07,320 А ты знаешь, что у нас Антуан влюбился? 1078 00:52:07,400 --> 00:52:09,030 - О, ну… - Гну. 1079 00:52:09,580 --> 00:52:10,690 А что тогда? 1080 00:52:11,530 --> 00:52:12,580 Правда? 1081 00:52:12,660 --> 00:52:13,900 Да, это правда. 1082 00:52:13,990 --> 00:52:15,080 И она меня ждет. 1083 00:52:15,230 --> 00:52:18,790 Да, но, может быть, ты хоть что-нибудь закажешь? Десерт? 1084 00:52:19,170 --> 00:52:20,230 Нет. 1085 00:52:20,310 --> 00:52:22,080 Знаете что? Закажите за меня. 1086 00:52:23,290 --> 00:52:24,500 Мне надо в туалет. 1087 00:52:24,580 --> 00:52:25,790 - Хорошо. - Где это? 1088 00:52:26,000 --> 00:52:27,590 Это там в глубине, где сортир. 1089 00:52:29,170 --> 00:52:30,940 Ну, то есть это направо. 1090 00:52:31,320 --> 00:52:32,670 Там, где лес… лес… 1091 00:52:33,090 --> 00:52:34,510 Там, где лестница. Направо. 1092 00:52:35,700 --> 00:52:36,830 Ты в форме. 1093 00:52:36,920 --> 00:52:38,140 Блин, я придурок, придурок. 1094 00:52:38,220 --> 00:52:39,560 Я дебил, дебил. 1095 00:52:40,410 --> 00:52:41,890 Я веду себя как ненормальный. 1096 00:52:41,980 --> 00:52:43,210 Я знаю, это катастрофа, 1097 00:52:43,290 --> 00:52:44,600 я несу какой-то бред. 1098 00:52:44,690 --> 00:52:46,560 Что ни фраза, то идиотизм. 1099 00:52:46,650 --> 00:52:47,750 - Хьюго? - Что? 1100 00:52:48,820 --> 00:52:49,990 Она слилась. 1101 00:52:50,440 --> 00:52:51,710 - Кто? - Твоя. 1102 00:52:52,110 --> 00:52:53,300 Взяла и ушла. 1103 00:52:56,260 --> 00:52:57,780 - Ты шутишь, что ли? - Извини. 1104 00:52:58,550 --> 00:52:59,660 Мне правда жаль. 1105 00:53:04,920 --> 00:53:06,040 Неприятно. 1106 00:53:06,130 --> 00:53:07,270 Я понимаю. 1107 00:53:07,900 --> 00:53:09,130 Ну ладно. 1108 00:53:10,040 --> 00:53:12,010 Да, правильно, я же все-таки проклят. 1109 00:53:12,420 --> 00:53:13,550 Да-да, я проклят. 1110 00:53:13,630 --> 00:53:15,380 Кто-то зарезал курицу на моей фотографии. 1111 00:53:15,470 --> 00:53:17,760 - Что это за идиотизм? Что это? - Ну не надо, ну брось. 1112 00:53:18,210 --> 00:53:19,330 О господи… 1113 00:53:19,420 --> 00:53:20,480 Девушка? 1114 00:53:20,570 --> 00:53:22,420 А можно нам два виски? 1115 00:53:22,510 --> 00:53:23,580 - Спасибо. - Сейчас. 1116 00:53:23,670 --> 00:53:24,970 - Я безнадежен? - Да нет. 1117 00:53:25,060 --> 00:53:27,680 Да, потому что до какого-то момента у меня были иллюзии, 1118 00:53:27,770 --> 00:53:29,360 мне казалось, что я неплохой парень. 1119 00:53:29,440 --> 00:53:30,900 Мне казалось, что я честен 1120 00:53:30,990 --> 00:53:32,440 и вообще неплох, но нет. 1121 00:53:32,940 --> 00:53:34,110 Нет, ни одна 1122 00:53:35,120 --> 00:53:36,360 не дала мне шанс. 1123 00:53:37,990 --> 00:53:39,120 Я умру один, 1124 00:53:39,200 --> 00:53:40,330 заваленный порнухой. 1125 00:53:40,510 --> 00:53:41,700 Ну хватит. 1126 00:53:43,090 --> 00:53:44,160 Что ты ржешь? 1127 00:53:44,250 --> 00:53:45,460 Смешно, очень смешно. 1128 00:53:50,250 --> 00:53:51,550 Ну давай, иди к своей бабе. 1129 00:53:52,750 --> 00:53:53,820 Извини. 1130 00:53:54,940 --> 00:53:56,050 - Карина? - Да? 1131 00:53:56,130 --> 00:53:57,410 - Мы возьмем бутылку. - Поняла. 1132 00:53:57,760 --> 00:53:59,050 Ты знаешь, как ее зовут? 1133 00:54:00,130 --> 00:54:01,390 Это было давно. 1134 00:54:02,020 --> 00:54:03,080 Не будем. 1135 00:54:10,940 --> 00:54:12,040 Хватит уже пить. 1136 00:54:16,860 --> 00:54:17,970 Он едет. 1137 00:54:18,180 --> 00:54:19,700 Он немного задерживается, но едет. 1138 00:54:22,140 --> 00:54:23,240 Твоего-то где носит? 1139 00:54:50,650 --> 00:54:51,860 Ладно, пойду я. 1140 00:54:52,500 --> 00:54:53,570 Иди. 1141 00:54:55,120 --> 00:54:56,260 Поцелуй своего, 1142 00:54:57,690 --> 00:54:59,110 если еще увидитесь. 1143 00:55:00,240 --> 00:55:01,280 Спокойной ночи. 1144 00:55:08,840 --> 00:55:09,960 Я тебе говорю, 1145 00:55:10,040 --> 00:55:12,210 они все ржут над моей рожей. 1146 00:55:12,290 --> 00:55:13,420 Признай, Антуан, 1147 00:55:13,510 --> 00:55:15,320 у меня рожа как шаурма. 1148 00:55:15,400 --> 00:55:16,920 Рожа как шаурма. 1149 00:55:18,380 --> 00:55:19,630 Давай надень мой костюм. 1150 00:55:19,990 --> 00:55:21,720 - Нет, не надену. - Надень, говорю. 1151 00:55:23,970 --> 00:55:25,430 Ну вот, да ты модник. 1152 00:55:25,760 --> 00:55:27,390 Он же не застегивается. 1153 00:55:27,510 --> 00:55:28,770 Правда, он не застегивается. 1154 00:55:29,270 --> 00:55:31,020 Я жирный стал. 1155 00:55:54,920 --> 00:55:56,290 Ата-та-та, ну это же не всё. 1156 00:55:56,480 --> 00:55:57,710 А что было дальше? 1157 00:55:57,980 --> 00:55:59,590 - А что было? - Как это что было? 1158 00:55:59,950 --> 00:56:01,050 Не помнишь? 1159 00:56:10,240 --> 00:56:11,290 Здрасте. Извините, я… 1160 00:56:11,380 --> 00:56:12,430 Все забудьте. 1161 00:56:12,510 --> 00:56:13,850 Она спит и видеть вас не хочет. 1162 00:56:13,940 --> 00:56:15,020 Пустите меня, пожалуйста. 1163 00:56:15,110 --> 00:56:16,860 Фу, вы пили водку? 1164 00:56:17,520 --> 00:56:18,820 Да лучше бы вы повесились. 1165 00:56:18,980 --> 00:56:20,100 Да как вы смеете такое… 1166 00:56:20,190 --> 00:56:22,150 - А ну пустите! - Стоять! Я позвоню в полицию! 1167 00:56:22,240 --> 00:56:23,320 Звоните! 1168 00:56:23,410 --> 00:56:24,570 Я на пять минут, простите. 1169 00:56:24,730 --> 00:56:25,870 Пять минут. 1170 00:56:41,190 --> 00:56:42,300 Прости меня. 1171 00:56:42,380 --> 00:56:43,460 Я виноват. 1172 00:56:43,550 --> 00:56:45,510 Я встречался с Хьюго, моим другом. 1173 00:56:45,720 --> 00:56:47,050 Я не желаю знать, где ты был. 1174 00:56:48,310 --> 00:56:49,850 Не хочу в это возвращаться. 1175 00:56:52,480 --> 00:56:53,600 Ничего не выйдет, Антуан. 1176 00:56:53,940 --> 00:56:54,980 Вот как? 1177 00:57:01,530 --> 00:57:02,570 Что ты делаешь? 1178 00:57:02,660 --> 00:57:03,820 Собираю твои вещи. 1179 00:57:04,700 --> 00:57:06,360 Я хочу, чтобы ты мне во всем доверяла. 1180 00:57:06,930 --> 00:57:09,030 А чтобы доверять, ты должна жить со мной. 1181 00:57:10,220 --> 00:57:11,370 Надо уже решаться. 1182 00:57:11,600 --> 00:57:12,910 Надо уже решаться! 1183 00:57:14,330 --> 00:57:15,420 Ты думаешь, что я бабник? 1184 00:57:15,710 --> 00:57:17,170 Ты права. Вернее, так было раньше. 1185 00:57:17,670 --> 00:57:19,080 Но это были черновики. 1186 00:57:19,340 --> 00:57:20,880 Черновики, черновики, черновики. 1187 00:57:20,960 --> 00:57:22,210 Я искал везде 1188 00:57:22,300 --> 00:57:23,550 одну, настоящую. 1189 00:57:24,420 --> 00:57:25,490 Знаешь, что мне нужно? 1190 00:57:26,160 --> 00:57:27,550 Обычное, пошлое счастье: 1191 00:57:27,890 --> 00:57:29,600 трое детей хорошеньких, 1192 00:57:29,850 --> 00:57:30,930 домик в деревне, 1193 00:57:31,010 --> 00:57:32,070 собаки на дорожке, 1194 00:57:32,160 --> 00:57:34,140 джип в гараже, внедорожник. 1195 00:57:34,230 --> 00:57:35,390 Я хочу все это. 1196 00:57:38,100 --> 00:57:39,270 Ты джипы любишь? 1197 00:57:40,030 --> 00:57:41,150 Нет. 1198 00:57:41,900 --> 00:57:43,150 Ну и фиг с ним. 1199 00:57:43,610 --> 00:57:44,740 Так, что происходит? 1200 00:57:45,110 --> 00:57:46,200 Она переезжает. 1201 00:57:46,280 --> 00:57:47,740 - Да? Ну и куда? - Ко мне. 1202 00:57:50,060 --> 00:57:52,700 Только не говори, что собралась жить с этим существом. 1203 00:57:53,290 --> 00:57:54,450 Эта рубашка 1204 00:57:54,790 --> 00:57:55,880 тебе нужна? 1205 00:57:59,560 --> 00:58:00,670 Да. 1206 00:58:05,300 --> 00:58:06,510 Велкам, заходи. 1207 00:58:06,930 --> 00:58:08,590 Это все твое, это все твое. 1208 00:58:09,110 --> 00:58:10,190 Твой холодильник, 1209 00:58:10,280 --> 00:58:11,550 здесь все твое. 1210 00:58:14,280 --> 00:58:15,330 Вот, 1211 00:58:15,520 --> 00:58:16,720 это для тебя. 1212 00:58:18,060 --> 00:58:19,520 Это все твое, везде. 1213 00:58:20,150 --> 00:58:21,270 Зубная щетка, 1214 00:58:21,810 --> 00:58:23,060 твои духи. 1215 00:58:23,620 --> 00:58:24,860 Иди за мной. 1216 00:58:25,270 --> 00:58:26,370 Твой ночной столик. 1217 00:58:26,470 --> 00:58:28,110 Или тебе у окна больше нравится? 1218 00:58:29,300 --> 00:58:30,490 Идем. 1219 00:58:31,680 --> 00:58:32,770 Это все твое. 1220 00:58:32,850 --> 00:58:34,530 Все здесь твое, твоя территория. 1221 00:58:36,180 --> 00:58:37,310 Ставь что захочешь. 1222 00:58:40,380 --> 00:58:41,500 Где ты раньше был? 1223 00:58:41,670 --> 00:58:42,750 Тебя ждал. 1224 00:58:43,440 --> 00:58:44,630 Теперь ты здесь. 1225 00:58:45,150 --> 00:58:46,260 Я очень рад. 1226 00:58:46,690 --> 00:58:47,760 Всем спать. 1227 00:58:53,120 --> 00:58:55,550 Дамы и господа, мы входим в зону сильной турбулентности. 1228 00:58:55,640 --> 00:58:58,020 Вернитесь на свои места и пристегните ремни. 1229 00:59:05,800 --> 00:59:07,030 Ничего, сейчас пройдет. 1230 00:59:07,120 --> 00:59:08,320 Сейчас пройдет. 1231 00:59:15,160 --> 00:59:16,740 Бортпроводники, пристегнитесь. 1232 00:59:26,850 --> 00:59:28,210 Сейчас пройдет, сейчас пройдет. 1233 00:59:28,300 --> 00:59:29,590 Все нормально. 1234 00:59:33,420 --> 00:59:34,920 Мы все умрем? 1235 00:59:35,010 --> 00:59:36,110 Нет, конечно. 1236 00:59:36,200 --> 00:59:37,970 Что ты, милая? Нет-нет. 1237 00:59:46,150 --> 00:59:47,200 Посмотри на меня. 1238 00:59:47,280 --> 00:59:48,380 Я тебя люблю. 1239 00:59:48,470 --> 00:59:49,520 И я тебя. 1240 00:59:49,610 --> 00:59:50,840 Люблю сильнее всего на свете. 1241 00:59:50,930 --> 00:59:51,990 И я тебя. 1242 00:59:52,720 --> 00:59:53,910 И я тебя. 1243 00:59:55,030 --> 00:59:56,530 Мадам и мсье, худшее позади. 1244 00:59:56,620 --> 00:59:59,980 Нас еще немного потрясет, но в ближайшее время мы выйдем из зоны турбулентности. 1245 01:00:07,420 --> 01:00:08,840 Никогда тебе не прощу. 1246 01:00:10,380 --> 01:00:11,590 Почему? 1247 01:00:12,180 --> 01:00:13,260 Было слишком больно. 1248 01:00:13,340 --> 01:00:14,890 Ты же не знаешь, как все было. 1249 01:00:14,970 --> 01:00:16,370 Слишком больно, слишком поздно. 1250 01:00:23,660 --> 01:00:24,770 Шампанского? 1251 01:00:24,860 --> 01:00:26,270 Отметить летную погоду. 1252 01:00:26,360 --> 01:00:27,520 Спасибо. 1253 01:00:27,610 --> 01:00:28,730 Спасибо, Жорж. 1254 01:00:34,160 --> 01:00:35,260 Сейчас, прости. 1255 01:00:40,330 --> 01:00:41,830 А ребенок там нормально? 1256 01:00:42,750 --> 01:00:43,860 Да, прекрасно. 1257 01:00:43,940 --> 01:00:45,010 А что? 1258 01:00:45,580 --> 01:00:46,710 Ты соврала. 1259 01:00:47,650 --> 01:00:49,170 - Нет. - Ты не беременна. 1260 01:00:49,410 --> 01:00:51,210 Ты пьешь как сапожник. Какая беременная? 1261 01:00:53,630 --> 01:00:54,930 Отлично ты пошутила. 1262 01:00:56,950 --> 01:00:58,040 Офигеть! 1263 01:00:58,890 --> 01:01:00,010 Вот это да! 1264 01:01:02,140 --> 01:01:03,270 Зачем ты это сделала? 1265 01:01:03,690 --> 01:01:05,020 Чтоб ты отстал. 1266 01:01:05,440 --> 01:01:06,580 Мать твою… 1267 01:01:09,650 --> 01:01:10,940 Не выходи замуж. 1268 01:01:11,230 --> 01:01:12,400 Ну перестань, пожалуйста. 1269 01:01:12,940 --> 01:01:14,280 Ты счастлива с ним, 1270 01:01:14,570 --> 01:01:15,950 с этим налоговиком? 1271 01:01:16,450 --> 01:01:18,120 - Нет. - Антуан, а я говорю «да». 1272 01:01:18,490 --> 01:01:19,660 Перестань, 1273 01:01:19,750 --> 01:01:21,200 ты подохнешь с ним от тоски. 1274 01:01:21,290 --> 01:01:22,500 Как вы живете? 1275 01:01:22,720 --> 01:01:24,120 Ресторанчики по пятницам? 1276 01:01:24,870 --> 01:01:26,500 Обсуждаете отпуск? 1277 01:01:27,170 --> 01:01:28,420 «Ой, в Швейцарии не были. 1278 01:01:28,510 --> 01:01:29,840 Ой, не были в Италии». 1279 01:01:30,800 --> 01:01:31,960 Обсуждаете еду? 1280 01:01:32,210 --> 01:01:34,090 «Кажется, лосось слегка пережарен». 1281 01:01:34,290 --> 01:01:35,370 А потом бац — 1282 01:01:35,460 --> 01:01:36,940 машина, гараж, пижамки 1283 01:01:37,030 --> 01:01:38,510 и в люльку, все так? 1284 01:01:39,350 --> 01:01:40,410 Все мимо. 1285 01:01:40,630 --> 01:01:41,690 Правда? 1286 01:01:41,780 --> 01:01:42,860 А как тогда? 1287 01:01:42,950 --> 01:01:44,060 Расскажи. 1288 01:01:51,360 --> 01:01:52,610 Швейцария. 1289 01:01:53,610 --> 01:01:54,740 Швейцария? 1290 01:01:55,380 --> 01:01:57,320 Ну там же горы, шоколад 1291 01:01:57,860 --> 01:01:59,530 и воздух, говорят, очень чистый. 1292 01:02:01,410 --> 01:02:02,490 Ну да, можно туда. 1293 01:02:05,080 --> 01:02:06,200 Как прошел твой день? 1294 01:02:06,290 --> 01:02:07,370 Отлично. 1295 01:02:07,540 --> 01:02:08,880 Почти закончила носорога. 1296 01:02:10,600 --> 01:02:11,680 Да? 1297 01:02:12,340 --> 01:02:13,800 Здорово. Может, покажешь? 1298 01:02:21,500 --> 01:02:22,620 Очень вкусно, любимая. 1299 01:02:24,100 --> 01:02:25,220 Попробуй. 1300 01:02:25,310 --> 01:02:26,360 На. 1301 01:02:26,580 --> 01:02:28,350 - Вкусно. - Чуть-чуть. 1302 01:02:29,230 --> 01:02:30,290 На. 1303 01:02:30,380 --> 01:02:32,020 Ам-ам-ам. 1304 01:02:32,420 --> 01:02:33,570 Оп-ля! 1305 01:02:38,660 --> 01:02:40,410 Но лосось они все-таки пережарили. 1306 01:02:41,530 --> 01:02:43,030 Да, я смотрю, прямо искрит у вас. 1307 01:02:43,120 --> 01:02:44,540 А ты со своей Перлой? 1308 01:02:44,830 --> 01:02:45,950 Вы о чем разговариваете? 1309 01:02:46,040 --> 01:02:47,330 Ты ей тоже рассказываешь 1310 01:02:47,740 --> 01:02:49,080 про бывшего бабника, 1311 01:02:49,170 --> 01:02:52,040 мечтах о домике, детях, собаке? 1312 01:02:52,380 --> 01:02:53,480 А вот и нет. 1313 01:02:53,980 --> 01:02:55,590 Как твои модельные дела идут? 1314 01:02:56,300 --> 01:02:57,460 Что у тебя сейчас? 1315 01:02:57,550 --> 01:02:58,720 Какие-то съемки? 1316 01:02:59,050 --> 01:03:00,590 Фотосессии? Показы? 1317 01:03:02,840 --> 01:03:04,060 Угу. 1318 01:03:06,220 --> 01:03:07,560 С тобой так весело. 1319 01:03:08,690 --> 01:03:09,810 Ты боишься тишины? 1320 01:03:14,860 --> 01:03:15,960 Ты что, не слышишь? 1321 01:03:16,050 --> 01:03:17,190 Крики. 1322 01:03:17,460 --> 01:03:19,110 Коровы плачут из каждой тарелки. 1323 01:03:19,860 --> 01:03:20,950 Вау! 1324 01:03:21,950 --> 01:03:23,410 Да видно, что ты себя насилуешь. 1325 01:03:24,580 --> 01:03:25,790 Глаза-то грустные. 1326 01:03:27,850 --> 01:03:29,040 Блин, ты тоску навел. 1327 01:03:35,420 --> 01:03:36,470 Да что ж такое? 1328 01:03:36,550 --> 01:03:38,310 Неужели ты действительно всех туда водишь? 1329 01:03:38,400 --> 01:03:39,490 Это же наш ресторан. 1330 01:03:39,570 --> 01:03:40,680 Кто бы говорил? 1331 01:03:40,760 --> 01:03:42,260 Сама повела туда своего налоговика. 1332 01:03:42,350 --> 01:03:43,450 Да. 1333 01:03:47,100 --> 01:03:48,350 То есть ты совсем один? 1334 01:03:49,020 --> 01:03:50,180 Сказать честно? 1335 01:03:50,450 --> 01:03:51,690 Я одинок уже три года. 1336 01:03:54,150 --> 01:03:55,400 Я по тебе скучал. 1337 01:03:55,940 --> 01:03:58,610 Если бы ты знала, сколько раз я собирался позвонить твоей матери. 1338 01:04:04,180 --> 01:04:05,370 Что-то я перебрала. 1339 01:04:06,120 --> 01:04:07,240 Ты куда? 1340 01:04:07,830 --> 01:04:08,870 Я сейчас. 1341 01:04:10,660 --> 01:04:12,660 Поцелуй ее. Поцелуй, как только вернется. 1342 01:04:12,750 --> 01:04:13,790 Что? 1343 01:04:13,880 --> 01:04:15,040 Завали ее с засосом. 1344 01:04:15,130 --> 01:04:16,500 Сейчас самый лучший момент. 1345 01:04:17,060 --> 01:04:18,460 У нее голова идет кругом, 1346 01:04:18,550 --> 01:04:20,210 еще и выпила вдобавок. 1347 01:04:20,720 --> 01:04:21,960 Давай впейся в нее. 1348 01:04:22,050 --> 01:04:23,680 Держи себя в руках, в конце концов. 1349 01:04:27,510 --> 01:04:29,220 Блин, блин, блин… 1350 01:04:29,730 --> 01:04:30,810 Блин. 1351 01:04:30,900 --> 01:04:32,020 Блин! 1352 01:04:32,390 --> 01:04:33,900 Джули, вспомни, как все было. 1353 01:04:34,420 --> 01:04:35,650 Не забывайся! 1354 01:04:41,780 --> 01:04:42,900 Ты как? 1355 01:04:42,990 --> 01:04:44,280 Ну а ты как думаешь? 1356 01:04:46,090 --> 01:04:47,160 Ты красивый. 1357 01:04:47,250 --> 01:04:48,360 Вот спасибо. 1358 01:04:48,450 --> 01:04:49,490 Но уже холодный. 1359 01:04:49,580 --> 01:04:50,700 Это я вижу. 1360 01:04:50,790 --> 01:04:51,850 Хватит издеваться, 1361 01:04:51,940 --> 01:04:53,160 тут минус 29. 1362 01:04:57,340 --> 01:04:58,750 Что, больше не вдохновляю? 1363 01:04:59,800 --> 01:05:00,880 Спасибо. 1364 01:05:01,280 --> 01:05:02,420 За что спасибо? 1365 01:05:03,800 --> 01:05:04,990 Что веришь в меня. 1366 01:05:05,260 --> 01:05:06,340 Это приятно. 1367 01:05:06,640 --> 01:05:07,720 Я не просто так, 1368 01:05:08,640 --> 01:05:09,720 я серьезно. 1369 01:05:11,390 --> 01:05:13,480 Давай быстрее, а то я со своим бронхитом так слягу! 1370 01:05:14,040 --> 01:05:15,900 Так, ну вообще-то я уже закончила. 1371 01:05:20,000 --> 01:05:21,090 Покажешь? 1372 01:05:21,940 --> 01:05:23,020 Та-та-та! 1373 01:05:23,110 --> 01:05:24,150 Ну хватит. 1374 01:05:26,630 --> 01:05:27,690 О как? 1375 01:05:27,780 --> 01:05:29,120 А я в тебя верил. 1376 01:05:29,470 --> 01:05:30,620 Да шучу я. 1377 01:05:31,080 --> 01:05:32,660 Подонок ты, вот ты кто. 1378 01:05:32,950 --> 01:05:34,790 Сейчас получишь. 1379 01:06:17,870 --> 01:06:19,130 Возьми трубку. 1380 01:06:19,420 --> 01:06:21,170 Ты хочешь, чтобы я… 1381 01:06:25,920 --> 01:06:26,990 Алло? 1382 01:06:27,380 --> 01:06:29,550 Здрасте. Могу я поговорить с Джули Рамбо? 1383 01:06:30,090 --> 01:06:31,940 Ну да, она дома, но… 1384 01:06:32,020 --> 01:06:33,430 она не может. 1385 01:06:33,600 --> 01:06:34,730 А кто это ей звонит? 1386 01:06:35,020 --> 01:06:36,350 Меня зовут Лаик, я по учебе, 1387 01:06:36,870 --> 01:06:37,980 из приемной комиссии. 1388 01:06:38,390 --> 01:06:40,150 Она поступает в Гейдай в Токио. 1389 01:06:41,000 --> 01:06:42,940 А, Токио? 1390 01:06:43,840 --> 01:06:45,530 Ну и что, как там дела с Токио? 1391 01:06:46,130 --> 01:06:47,900 Все в порядке, она получила грант. 1392 01:06:48,430 --> 01:06:49,530 А… 1393 01:06:55,310 --> 01:06:56,370 Алло? 1394 01:06:58,500 --> 01:06:59,560 Алло? 1395 01:06:59,910 --> 01:07:01,040 Но… 1396 01:07:01,130 --> 01:07:02,390 А вы что, вы ничего не знаете? 1397 01:07:02,480 --> 01:07:03,960 Она не сказала? 1398 01:07:04,780 --> 01:07:06,050 Нет, а что? 1399 01:07:07,720 --> 01:07:08,990 Да тут… 1400 01:07:09,280 --> 01:07:12,240 У ее матери обнаружили рак яичников. 1401 01:07:12,690 --> 01:07:14,970 В общем, дела, знаете ли, совсем… 1402 01:07:16,100 --> 01:07:17,730 и стадия уже почти последняя. 1403 01:07:17,870 --> 01:07:19,060 Ничего себе. 1404 01:07:20,200 --> 01:07:21,440 Я сейчас, секундочку. 1405 01:07:21,730 --> 01:07:22,980 Она уже все. 1406 01:07:23,780 --> 01:07:25,690 Ей дают всего несколько дней, 1407 01:07:25,780 --> 01:07:26,940 и вы понимаете, 1408 01:07:27,030 --> 01:07:28,420 Токио, учеба и все это 1409 01:07:28,510 --> 01:07:29,640 ей сейчас по барабану 1410 01:07:29,900 --> 01:07:31,990 Да, ну что ж, соболезную. 1411 01:07:33,450 --> 01:07:34,950 А вы, простите, кто? 1412 01:07:35,200 --> 01:07:36,540 Я кто? Я ее брат. 1413 01:07:37,120 --> 01:07:38,330 Все понятно. 1414 01:07:39,680 --> 01:07:40,940 И что теперь? 1415 01:07:41,390 --> 01:07:42,630 Отменить ее позицию? 1416 01:07:43,270 --> 01:07:44,370 Ты идешь? 1417 01:07:44,450 --> 01:07:45,590 Да. 1418 01:07:46,200 --> 01:07:47,250 Да, 1419 01:07:47,760 --> 01:07:48,840 все отменяйте. 1420 01:07:48,920 --> 01:07:50,050 - Ладно, раз так. - Пока. 1421 01:07:52,920 --> 01:07:54,000 Кто звонил? 1422 01:07:54,090 --> 01:07:55,430 Какие-то… 1423 01:07:56,390 --> 01:07:57,430 Я так и не понял. 1424 01:07:57,520 --> 01:07:59,770 Какой-то соцопрос. 1425 01:07:59,980 --> 01:08:01,520 А, понятно. 1426 01:08:02,980 --> 01:08:04,270 Пойдешь со мной в душ? 1427 01:08:05,060 --> 01:08:06,130 Баран. 1428 01:08:09,240 --> 01:08:10,280 Идиот. 1429 01:08:11,900 --> 01:08:13,120 Ты что, совсем больной? 1430 01:08:13,210 --> 01:08:14,430 Знаю, знаю. 1431 01:08:14,520 --> 01:08:16,220 Ты же говорил, что Токио — это ее мечта. 1432 01:08:16,310 --> 01:08:17,790 Да, она ждала три года. 1433 01:08:18,910 --> 01:08:19,990 Перезвони им сейчас же. 1434 01:08:20,080 --> 01:08:22,120 Я ходил на кафедру, стоял на коленях. 1435 01:08:22,210 --> 01:08:23,320 Даже денег им предлагал. 1436 01:08:23,410 --> 01:08:24,480 А они что? 1437 01:08:24,570 --> 01:08:26,420 Поезд ушел, ее грант достался инвалидке. 1438 01:08:26,510 --> 01:08:28,130 А, да, это без шансов, не дергайся. 1439 01:08:29,010 --> 01:08:30,440 Ну поехал бы вместе с ней? 1440 01:08:30,720 --> 01:08:31,960 Ага, ты в Токио был? 1441 01:08:32,050 --> 01:08:33,160 Ты сам бы стал там жить? 1442 01:08:33,250 --> 01:08:34,670 Конечно, я обожаю азиаток. 1443 01:08:34,760 --> 01:08:36,550 Они все красотки, все узенькие, вот такие. 1444 01:08:36,640 --> 01:08:37,780 Да нет, я все понимаю, 1445 01:08:37,870 --> 01:08:39,760 ты не любишь Японию, поэтому гробишь ей жизнь. 1446 01:08:39,850 --> 01:08:40,970 Это нормально. 1447 01:08:41,060 --> 01:08:42,520 Ну ладно, не бросит же она меня. 1448 01:08:43,110 --> 01:08:44,310 Ё… 1449 01:08:44,810 --> 01:08:45,920 Черт. 1450 01:08:53,750 --> 01:08:54,830 Нет. 1451 01:08:54,910 --> 01:08:56,000 Да. 1452 01:08:56,090 --> 01:08:58,280 ПОШЕЛ ТЫ НА ФИГ. ПРОЩАЙ. 1453 01:08:59,410 --> 01:09:00,700 Ничего себе. 1454 01:09:04,270 --> 01:09:06,040 Все понятно, слегка рассердилась. 1455 01:09:06,630 --> 01:09:08,130 Ничего, всякое бывает. 1456 01:09:09,170 --> 01:09:10,340 Обалдеть. 1457 01:09:12,720 --> 01:09:13,980 Ночуешь у меня? 1458 01:09:16,070 --> 01:09:17,260 Только не отвечай. 1459 01:09:23,560 --> 01:09:24,610 Алло. 1460 01:09:24,760 --> 01:09:25,810 Джули? 1461 01:09:25,900 --> 01:09:26,960 Не могу говорить, 1462 01:09:27,050 --> 01:09:28,140 лечу мамины яичники. 1463 01:09:28,230 --> 01:09:29,360 Погоди, погоди, не гони. 1464 01:09:29,900 --> 01:09:32,110 Стой, ты что, все испортишь из-за какой-то учебы? 1465 01:09:32,190 --> 01:09:33,720 Нет, что ты! 1466 01:09:33,800 --> 01:09:35,570 Подумаешь, работа, страсть, будущее — 1467 01:09:35,650 --> 01:09:36,950 все фигня, да? 1468 01:09:37,040 --> 01:09:38,660 Да не в этом твое будущее, елки-палки. 1469 01:09:38,900 --> 01:09:41,790 Твое будущее — это мы, наша жизнь, правда? 1470 01:09:41,870 --> 01:09:42,950 Ах так? 1471 01:09:43,130 --> 01:09:44,410 И зачем тебе японцы? 1472 01:09:44,500 --> 01:09:45,850 Ты ведь и так гениальна, Джули. 1473 01:09:46,190 --> 01:09:47,580 Ты за кого себя принимаешь? 1474 01:09:47,940 --> 01:09:49,210 Куда ты полез? 1475 01:09:50,290 --> 01:09:52,050 Куда лезу? Это меня касается, нет? 1476 01:09:52,980 --> 01:09:54,260 Больше не касается. 1477 01:09:54,380 --> 01:09:56,090 Вот как? Джули, постой. 1478 01:09:57,180 --> 01:09:58,340 Блин! 1479 01:09:58,840 --> 01:09:59,930 Дебильство! 1480 01:10:00,350 --> 01:10:01,600 Черт! 1481 01:10:03,160 --> 01:10:04,390 Между прочим, шоколад. 1482 01:10:04,600 --> 01:10:05,730 Заткнись. 1483 01:11:39,570 --> 01:11:40,780 Я ее понимаю. 1484 01:11:41,090 --> 01:11:42,240 Да, я был не прав с учебой, 1485 01:11:42,330 --> 01:11:43,390 это точно. 1486 01:11:44,870 --> 01:11:46,080 Я вас как, не отвлекаю? 1487 01:11:46,510 --> 01:11:47,700 Нет-нет, я говорила, 1488 01:11:47,790 --> 01:11:49,000 что с Токио 1489 01:11:49,540 --> 01:11:50,660 это подло. 1490 01:11:53,330 --> 01:11:54,710 Так это еще не все. 1491 01:11:55,480 --> 01:11:57,050 ЗАБУДЬ ЕГО 1492 01:11:57,130 --> 01:11:58,350 Итак, вы купили щенка… 1493 01:11:58,430 --> 01:11:59,520 ОН БОЛЬНОЙ. 1494 01:11:59,610 --> 01:12:01,530 …и в первый же день он на вас помочился… ЭТО ТВОЯ ЖИЗНЬ 1495 01:12:02,200 --> 01:12:03,550 …Ваши действия? Вариант А: 1496 01:12:03,770 --> 01:12:04,950 вы его поругаете, 1497 01:12:05,060 --> 01:12:06,220 но простите, 1498 01:12:06,310 --> 01:12:07,720 он же такой хорошенький. 1499 01:12:07,810 --> 01:12:09,020 Вариант Б: 1500 01:12:09,100 --> 01:12:10,510 к чертям его, хорошенького, 1501 01:12:10,600 --> 01:12:12,980 потому что вы не территория, которую надо метить мочой. 1502 01:12:13,650 --> 01:12:15,730 - Ну что? - Несмешной у тебя тест, мама. 1503 01:12:19,110 --> 01:12:20,320 Не волнуйся, моя милая, 1504 01:12:20,930 --> 01:12:22,910 пройдет, это же химия все равно. 1505 01:12:23,410 --> 01:12:25,320 Месяц, два — всё, забыто. 1506 01:12:25,760 --> 01:12:27,320 Главное — продержаться. 1507 01:12:27,410 --> 01:12:28,530 Это как сигареты 1508 01:12:28,620 --> 01:12:29,660 или соска. 1509 01:12:31,120 --> 01:12:32,460 Или как с Жан-Пьером. 1510 01:12:33,460 --> 01:12:34,990 Мне поначалу сдохнуть хотелось, 1511 01:12:35,080 --> 01:12:36,130 ну ты помнишь. 1512 01:12:36,360 --> 01:12:37,500 Стиснула зубы 1513 01:12:37,740 --> 01:12:38,810 года на полтора… 1514 01:12:38,900 --> 01:12:40,550 - На три года. - Какая разница? 1515 01:12:40,800 --> 01:12:42,570 Теперь жизнь прекрасна, фу. 1516 01:12:43,470 --> 01:12:44,510 Правда? 1517 01:12:45,930 --> 01:12:47,260 Твоя жизнь прекрасна? 1518 01:12:47,680 --> 01:12:48,740 Ну да. 1519 01:12:50,520 --> 01:12:51,810 Жан-Пьер был хороший. 1520 01:12:53,480 --> 01:12:54,580 Да, не идеал, 1521 01:12:54,660 --> 01:12:55,730 но кто без недостатков? 1522 01:12:55,810 --> 01:12:56,940 Ты сама не идеал. 1523 01:12:57,730 --> 01:12:59,360 Ну да, он был упрямый, 1524 01:12:59,440 --> 01:13:01,570 немножко зажатый, чуть старомодный, 1525 01:13:02,420 --> 01:13:03,820 зато с ним интересно. 1526 01:13:03,910 --> 01:13:05,990 Он добрый, он тебя веселил. 1527 01:13:07,570 --> 01:13:09,070 И тебе было хорошо с ним. 1528 01:13:09,160 --> 01:13:10,770 А мне тоже хорошо, когда тебе хорошо. 1529 01:13:17,150 --> 01:13:18,440 Джули, не возвращайся к нему. 1530 01:13:18,530 --> 01:13:19,630 Это большая ошибка. 1531 01:13:19,720 --> 01:13:20,820 Ну да? С чего ты взяла? 1532 01:13:20,910 --> 01:13:21,990 Просто знаю, 1533 01:13:22,080 --> 01:13:23,170 чувствую. 1534 01:13:23,570 --> 01:13:24,760 Наглотаешься дерьма. 1535 01:13:24,930 --> 01:13:27,390 Зато ты у нас одна ничего не наглотаешься, да? 1536 01:13:27,820 --> 01:13:29,050 Ты живешь спокойно, 1537 01:13:29,970 --> 01:13:31,430 только я не хочу такую жизнь. 1538 01:13:36,730 --> 01:13:37,900 Джули? 1539 01:13:45,790 --> 01:13:46,860 Кто там? 1540 01:13:47,030 --> 01:13:48,280 Антуан, это Джули. 1541 01:13:48,480 --> 01:13:49,830 Блин, собирай вещи. 1542 01:13:49,910 --> 01:13:51,080 Живо-живо давай. 1543 01:13:51,580 --> 01:13:52,700 Это я. 1544 01:13:53,040 --> 01:13:54,120 Вот сюда. 1545 01:13:54,200 --> 01:13:55,540 Сиди тихо, не шевелись. 1546 01:13:55,630 --> 01:13:57,170 - Ты что, сдурел? - Извини. 1547 01:14:00,750 --> 01:14:01,810 - А, Куку? - Привет. 1548 01:14:02,110 --> 01:14:03,170 Привет. 1549 01:14:03,360 --> 01:14:04,590 Э… 1550 01:14:05,800 --> 01:14:06,930 - Я войду? - Для чего? 1551 01:14:07,260 --> 01:14:08,590 Да, конечно, заходи. 1552 01:14:17,790 --> 01:14:18,900 Ну что? 1553 01:14:20,560 --> 01:14:21,980 На самом деле 1554 01:14:22,780 --> 01:14:24,690 я сидела с мамой, а она начала… 1555 01:14:24,990 --> 01:14:26,450 Нет, короче… 1556 01:14:28,450 --> 01:14:29,780 Я поняла, что… 1557 01:14:30,990 --> 01:14:32,410 не хочу, чтобы ты сдох. 1558 01:14:33,560 --> 01:14:34,910 Да? Ну круто, спасибо. 1559 01:14:35,450 --> 01:14:36,500 Очень рад. 1560 01:14:37,190 --> 01:14:38,290 Прости меня за шторы. 1561 01:14:38,500 --> 01:14:39,540 Да ладно. 1562 01:14:40,730 --> 01:14:41,960 А ты меня за Токио. 1563 01:14:43,210 --> 01:14:44,260 Антуан, 1564 01:14:44,350 --> 01:14:45,460 я не хочу больше. 1565 01:14:45,860 --> 01:14:46,970 Я знаю. 1566 01:14:47,550 --> 01:14:48,720 Подожди, я о другом. 1567 01:14:49,910 --> 01:14:51,050 Я о ревности. 1568 01:14:51,760 --> 01:14:53,010 Все эти бесконечные допросы, 1569 01:14:53,100 --> 01:14:54,240 я не хочу больше. 1570 01:14:55,970 --> 01:14:57,390 Я хочу жить рядом с тобой, 1571 01:14:58,830 --> 01:15:00,270 и пускай будут эти 1572 01:15:01,250 --> 01:15:02,980 бывшие девушки 1573 01:15:03,070 --> 01:15:04,360 и друзья-придурки. 1574 01:15:04,530 --> 01:15:05,980 Мне плевать, я беру всё. 1575 01:15:07,220 --> 01:15:08,820 Так что, если ты не против, 1576 01:15:08,990 --> 01:15:10,280 купим новые шторы, 1577 01:15:10,840 --> 01:15:12,570 я найду новый журнальный столик, 1578 01:15:12,660 --> 01:15:14,120 и вместе наведем тут порядок. 1579 01:15:15,720 --> 01:15:16,870 Я не хочу уходить, 1580 01:15:18,660 --> 01:15:20,250 клянусь головой своей матери. 1581 01:15:22,000 --> 01:15:24,750 Если только ты шлюх в шкафу не прячешь. 1582 01:15:26,900 --> 01:15:28,050 Что? 1583 01:15:28,780 --> 01:15:29,830 Что? 1584 01:15:29,920 --> 01:15:31,140 А нет, ничего. 1585 01:15:32,320 --> 01:15:33,430 Не ожидал, и всё. 1586 01:15:37,790 --> 01:15:39,060 Ты откроешь? 1587 01:15:40,670 --> 01:15:41,810 Да. 1588 01:15:42,480 --> 01:15:43,630 Да, сейчас открою. 1589 01:15:44,570 --> 01:15:45,650 Иду. 1590 01:15:52,000 --> 01:15:53,470 - Разговор есть. - Подожди, подожди. 1591 01:15:53,560 --> 01:15:54,910 - Да-да. - Твою мать… 1592 01:15:57,540 --> 01:15:59,290 Я ведь и вправду подумал, что это какашки. 1593 01:15:59,380 --> 01:16:01,040 - И все равно попробовал? - Да. 1594 01:16:01,120 --> 01:16:02,330 Ну что-то на меня нашло. 1595 01:16:03,540 --> 01:16:04,790 Старик, ты был прав, 1596 01:16:05,790 --> 01:16:06,920 она отпад. 1597 01:16:07,090 --> 01:16:08,650 Так, ладно, Хьюго. Ты чего пришел? 1598 01:16:09,240 --> 01:16:10,350 Я опять ее видел. 1599 01:16:10,430 --> 01:16:12,130 - Кого? - Кого… Стефани. 1600 01:16:12,720 --> 01:16:14,050 Она пришла ко мне в больницу. 1601 01:16:14,140 --> 01:16:15,840 Черт, она хочет меня. 1602 01:16:15,930 --> 01:16:17,430 - Да нет. - Да, да. 1603 01:16:17,520 --> 01:16:19,680 Кажется, бог решил воздать мне за самосвал дерьма, 1604 01:16:19,760 --> 01:16:20,890 который мне скормил, 1605 01:16:21,140 --> 01:16:22,230 наконец-то. 1606 01:16:22,480 --> 01:16:23,810 Ой, какие глаза у нее, а? 1607 01:16:24,310 --> 01:16:25,540 - Берегись. - Нет, нет, нет. 1608 01:16:25,630 --> 01:16:27,580 Прямо сейчас зову ее на ужин, и она будет моей. 1609 01:16:27,660 --> 01:16:28,730 - Я бы на твоем месте… 1610 01:16:28,820 --> 01:16:30,570 Кстати, на моем месте куда бы ты ее повел? 1611 01:16:30,660 --> 01:16:31,710 Никуда. 1612 01:16:31,800 --> 01:16:33,270 На Эйфелеву башню. Это оригинально. 1613 01:16:33,360 --> 01:16:34,800 Да, неплохо. Сейчас наберу ей. 1614 01:16:34,890 --> 01:16:36,700 - Не звони, Хьюго, не надо. - Тихо, помолчи. 1615 01:16:36,780 --> 01:16:38,220 Нет-нет, ночь на дворе, она спит. 1616 01:16:38,310 --> 01:16:39,880 А там правда есть ресторан? 1617 01:16:39,970 --> 01:16:42,200 - Это же дорого, надо заказать… - Я сказал — не звони! 1618 01:16:42,290 --> 01:16:43,410 Помаринуй ее два-три дня. 1619 01:16:43,500 --> 01:16:44,820 Ты что, совсем больной, что ли? 1620 01:16:44,910 --> 01:16:46,920 - Ты разбил мобилу за 400 евро. - Отдам деньгами. 1621 01:16:47,010 --> 01:16:48,250 Ну ладно. Пойдемте? 1622 01:16:48,460 --> 01:16:49,920 Чего тут сидеть в такой духоте? 1623 01:16:50,200 --> 01:16:51,880 - Так, подождите, я все поняла. - Что? 1624 01:16:51,970 --> 01:16:53,380 - Ты куда? - А ну, пропусти. 1625 01:16:53,800 --> 01:16:55,010 Пропусти, сказала! 1626 01:16:55,100 --> 01:16:56,260 Где она? Здесь? 1627 01:16:56,510 --> 01:16:57,800 Горячо или холодно? 1628 01:16:58,010 --> 01:16:59,600 - Ты не так все поняла. - Горячо, да? 1629 01:16:59,680 --> 01:17:01,060 Что за игры? Что вы ищете? 1630 01:17:01,140 --> 01:17:02,210 Не открывай дверь. 1631 01:17:02,940 --> 01:17:04,060 Там сюрприз, да? 1632 01:17:04,140 --> 01:17:05,230 Сейчас обожгусь. 1633 01:17:05,310 --> 01:17:06,810 Хьюго, открой дверь, пожалуйста. 1634 01:17:07,230 --> 01:17:08,690 Ладно, может, там шоколадка. 1635 01:17:13,550 --> 01:17:14,680 Ку-ку. 1636 01:17:14,760 --> 01:17:15,910 Стефани? 1637 01:17:17,620 --> 01:17:18,770 Постой, Джули. 1638 01:17:18,850 --> 01:17:20,570 Да я тебе клянусь, у нас ничего не было. 1639 01:17:20,660 --> 01:17:21,830 Слушай, как ты достал уже! 1640 01:17:22,500 --> 01:17:23,830 Джули, Джули. 1641 01:17:24,540 --> 01:17:26,210 Я люблю тебя, поверь мне. 1642 01:17:26,290 --> 01:17:27,750 Посмотри мне в глаза, Антуан. 1643 01:17:28,130 --> 01:17:29,460 Я вижу тебя в последний раз. 1644 01:17:29,550 --> 01:17:31,000 И реву тоже в последний раз. 1645 01:17:44,370 --> 01:17:45,440 Мама… 1646 01:17:51,380 --> 01:17:52,550 Ну нет… ну да, 1647 01:17:52,630 --> 01:17:55,030 если так рассказывать, я какой-то козел, да. 1648 01:17:55,450 --> 01:17:56,910 - Да уж. - Не без этого. 1649 01:17:59,350 --> 01:18:00,620 Хочешь что-то еще добавить? 1650 01:18:01,160 --> 01:18:02,430 Да я вот уже три года хочу, 1651 01:18:02,950 --> 01:18:04,060 а ты меня не слушаешь. 1652 01:18:04,150 --> 01:18:05,280 Ну валяй. 1653 01:18:05,370 --> 01:18:07,370 Дамы и господа, мы начинаем снижение над Парижем. 1654 01:18:07,460 --> 01:18:09,310 Просьба пристегнуть ремни и убрать столики. 1655 01:18:09,390 --> 01:18:11,000 На этот раз слушай и не перебивай. 1656 01:18:13,480 --> 01:18:14,610 Да? 1657 01:18:18,090 --> 01:18:19,160 Кто там? 1658 01:18:19,890 --> 01:18:20,970 Это Стефани. 1659 01:18:22,540 --> 01:18:23,680 Чего тебе надо? 1660 01:18:24,030 --> 01:18:25,480 Ничего, просто проблемы с Хьюго. 1661 01:18:25,600 --> 01:18:26,810 Открой, поговорим. 1662 01:18:30,610 --> 01:18:31,670 Ну что случилось? 1663 01:18:32,320 --> 01:18:33,440 Сейчас объясню. 1664 01:18:34,530 --> 01:18:35,740 Давай быстрее. Что случилось? 1665 01:18:35,820 --> 01:18:37,700 Откуда у тебя проблемы с Хьюго? 1666 01:18:38,200 --> 01:18:39,280 Между вами ничего нет. 1667 01:18:39,620 --> 01:18:40,740 Что за бред? 1668 01:18:41,580 --> 01:18:42,780 Просто хотела извиниться. 1669 01:18:45,410 --> 01:18:46,620 Я была неправа: 1670 01:18:47,080 --> 01:18:48,340 использовала твоего друга. 1671 01:18:48,420 --> 01:18:49,480 Это было так подло. 1672 01:18:49,690 --> 01:18:50,830 Вот именно. 1673 01:18:51,420 --> 01:18:52,750 Но разве ты не влюблялся? 1674 01:18:52,840 --> 01:18:53,900 А как же? 1675 01:18:53,990 --> 01:18:55,710 Я впервые увидела тебя с моей сестрой, 1676 01:18:56,530 --> 01:18:57,880 ты был такой нежный, 1677 01:19:00,180 --> 01:19:01,800 и я подумала: хочу такого себе. 1678 01:19:04,140 --> 01:19:05,970 Но как ты узнала, где я живу? 1679 01:19:06,180 --> 01:19:07,930 Да так, вчера случайно встретила Хьюго 1680 01:19:09,230 --> 01:19:10,450 и спросила у него твой адрес, 1681 01:19:10,540 --> 01:19:11,780 чтобы позвать тебя 1682 01:19:12,280 --> 01:19:13,520 на мою фотосессию. 1683 01:19:15,000 --> 01:19:16,050 Ясно. 1684 01:19:18,170 --> 01:19:19,300 Давай, Антуан, 1685 01:19:19,450 --> 01:19:20,660 один разок, и я отстану. 1686 01:19:20,750 --> 01:19:21,810 Ты что, с ума сошла? 1687 01:19:21,890 --> 01:19:23,180 Так, я понял, ты пьяна. 1688 01:19:23,270 --> 01:19:24,410 А я, между прочим, влюблен. 1689 01:19:24,490 --> 01:19:25,790 - О любви не будем. - И не надо. 1690 01:19:25,990 --> 01:19:27,160 У, приехали. 1691 01:19:27,250 --> 01:19:29,140 Зачем? Не делай этого, не надо. 1692 01:19:29,430 --> 01:19:30,920 Трахни меня как рабочий. 1693 01:19:31,120 --> 01:19:33,130 А? Что это за гнусное выражение? 1694 01:19:39,430 --> 01:19:40,510 Кто там? 1695 01:19:40,600 --> 01:19:41,760 Антуан, это Джули. 1696 01:19:41,960 --> 01:19:43,320 Блин, собирай вещи живо. 1697 01:19:43,410 --> 01:19:44,600 Живо. Живо давай. 1698 01:19:45,100 --> 01:19:46,350 Это я. 1699 01:19:46,640 --> 01:19:47,760 Вот сюда. 1700 01:19:47,850 --> 01:19:49,060 Сиди тихо, не шевелись. 1701 01:19:49,150 --> 01:19:50,600 - Ты что, сдурел? - Извини. 1702 01:19:54,520 --> 01:19:55,940 - Я тебе не верю. - Я знаю. 1703 01:19:58,530 --> 01:20:00,420 Почему ты не догнал меня? Ничего не объяснил? 1704 01:20:00,500 --> 01:20:01,710 Не делай из меня дуру. 1705 01:20:01,790 --> 01:20:03,090 Ты чувствовал себя виноватым. 1706 01:20:03,180 --> 01:20:04,870 Да я просто не мог догнать тебя. 1707 01:20:05,660 --> 01:20:06,720 Почему? 1708 01:20:08,250 --> 01:20:09,750 Вот объясни, зачем ты это делаешь? 1709 01:20:09,830 --> 01:20:11,620 - Убери руки. -Тебе что, баб мало, что ли? 1710 01:20:11,710 --> 01:20:13,270 Отпусти, я тебе все объясню потом. 1711 01:20:15,890 --> 01:20:17,130 Черт, черт. 1712 01:20:18,260 --> 01:20:19,470 Антуан! 1713 01:20:19,560 --> 01:20:21,260 Антуан, прости меня. 1714 01:20:21,930 --> 01:20:23,050 Антуан, не умирай! 1715 01:20:23,170 --> 01:20:24,820 Не умирай! Быстрей! 1716 01:20:26,300 --> 01:20:27,560 Это еще что за сказки? 1717 01:20:28,430 --> 01:20:29,470 Сказки? 1718 01:20:30,390 --> 01:20:31,520 А это тоже сказки? 1719 01:20:32,890 --> 01:20:34,770 Перелом бедра, мозговая травма — 1720 01:20:35,000 --> 01:20:36,060 сказки? 1721 01:20:36,940 --> 01:20:38,980 Бортпроводники, приготовьтесь к посадке. 1722 01:20:39,190 --> 01:20:40,510 Я вышел через десять дней. 1723 01:20:40,590 --> 01:20:42,280 Домой не пошел, а сразу к тебе. 1724 01:20:43,070 --> 01:20:44,410 Но тебя уже не было. 1725 01:20:45,160 --> 01:20:46,370 У матери спросил. 1726 01:20:47,010 --> 01:20:48,600 Я хотела, чтобы ты прибежал ко мне, 1727 01:20:48,910 --> 01:20:50,190 но ты не понял. 1728 01:20:50,270 --> 01:20:51,710 Я люблю тебя. 1729 01:20:55,630 --> 01:20:56,670 А я люблю Клемана. 1730 01:20:57,340 --> 01:20:58,670 Ах, коза какая. 1731 01:21:01,030 --> 01:21:03,630 Я прошу тебя, оставь меня в покое. 1732 01:21:09,850 --> 01:21:10,970 А, Антуан? 1733 01:21:11,060 --> 01:21:12,270 Оля-ля, что это с вами? 1734 01:21:12,360 --> 01:21:13,600 Так, новый имидж. 1735 01:21:13,980 --> 01:21:15,140 Позовите Джули. 1736 01:21:15,230 --> 01:21:16,350 Антуан, а ее здесь нет. 1737 01:21:16,440 --> 01:21:17,520 Ага, конечно. 1738 01:21:17,610 --> 01:21:18,790 Нет, это правда. 1739 01:21:18,870 --> 01:21:20,190 Ну хотите, обыщите дом. 1740 01:21:20,280 --> 01:21:21,320 Она уехала. 1741 01:21:22,290 --> 01:21:23,350 Куда? 1742 01:21:23,430 --> 01:21:24,700 Вот уж не знаю, честное слово. 1743 01:21:25,130 --> 01:21:26,410 Сама бы хотела знать. 1744 01:21:26,950 --> 01:21:28,160 Она только сказала, 1745 01:21:28,240 --> 01:21:29,620 что она далеко и все хорошо. 1746 01:21:32,040 --> 01:21:33,160 Может быть, присядете? 1747 01:21:42,030 --> 01:21:43,300 Простите, ради бога. 1748 01:21:43,590 --> 01:21:44,630 Вы это нарочно сделали? 1749 01:21:44,720 --> 01:21:46,160 Да что же я, по-вашему, садистка? 1750 01:21:46,250 --> 01:21:47,460 Дайте мне руку. 1751 01:21:47,550 --> 01:21:48,680 Нет, только не эту! 1752 01:21:48,770 --> 01:21:50,200 Простите, простите. 1753 01:21:50,290 --> 01:21:51,340 Не надо мне помогать. 1754 01:21:51,430 --> 01:21:52,470 Не буду. 1755 01:21:53,450 --> 01:21:55,640 Она и на меня за что-то обиделась. 1756 01:21:56,330 --> 01:21:57,770 Но вы сами виноваты, да? 1757 01:21:57,850 --> 01:21:59,310 И я, впрочем, тоже. 1758 01:21:59,730 --> 01:22:01,150 Я слишком на вас давила. 1759 01:22:02,210 --> 01:22:03,530 Но все мы ошибаемся. 1760 01:22:03,840 --> 01:22:05,510 - Вам здесь больно? - Нет. Но скажите… 1761 01:22:05,600 --> 01:22:06,660 Здесь? 1762 01:22:07,490 --> 01:22:08,820 Значит, вся правая сторона. 1763 01:22:10,370 --> 01:22:11,990 - Не подходите ко мне. - Хорошо, хорошо. 1764 01:22:17,420 --> 01:22:18,500 Антуан, 1765 01:22:18,590 --> 01:22:20,540 если она вдруг позвонит, 1766 01:22:20,630 --> 01:22:22,210 я могу с вами как-то связаться? 1767 01:22:23,550 --> 01:22:24,760 Вы что, правда это сделаете? 1768 01:22:26,490 --> 01:22:27,840 Само собой, она не перезвонила. 1769 01:22:27,930 --> 01:22:29,070 А я искал тебя везде. 1770 01:22:29,160 --> 01:22:30,390 Я звонил Нине, 1771 01:22:30,470 --> 01:22:31,660 в школу искусства. 1772 01:22:31,750 --> 01:22:34,540 Я пересек всю Францию в погоне за твоей тезкой, 1773 01:22:34,870 --> 01:22:36,080 а ей было 12. 1774 01:22:36,940 --> 01:22:38,100 Я искал тебя везде. 1775 01:22:39,600 --> 01:22:40,940 Если я ушла, так ушла. 1776 01:22:41,460 --> 01:22:42,610 Где ты была? 1777 01:22:42,960 --> 01:22:44,070 В Берлине, 1778 01:22:44,590 --> 01:22:45,740 в одной частной школе. 1779 01:22:46,360 --> 01:22:48,180 Пришлось брать кредит, чуть не разорилась. 1780 01:22:48,680 --> 01:22:49,820 Глупость какая-то. 1781 01:22:51,560 --> 01:22:52,700 Да. 1782 01:22:53,180 --> 01:22:55,120 Так поцелуйтесь вы уже. 1783 01:22:57,580 --> 01:22:58,750 Джули… 1784 01:23:05,650 --> 01:23:06,840 Я… 1785 01:23:08,200 --> 01:23:09,630 выхожу замуж в субботу. 1786 01:23:18,940 --> 01:23:20,100 Ясно. 1787 01:23:21,270 --> 01:23:22,360 Ясно. 1788 01:23:24,070 --> 01:23:25,190 Извини, 1789 01:23:25,740 --> 01:23:27,030 ты опоздал. 1790 01:23:44,230 --> 01:23:46,050 Исключительно приятно было познакомиться. 1791 01:23:46,230 --> 01:23:48,130 Очень трогательная у вас история. 1792 01:23:48,210 --> 01:23:49,470 Интересней, чем кино. 1793 01:23:50,320 --> 01:23:51,590 Останьтесь друзьями. 1794 01:23:51,760 --> 01:23:52,800 Да? 1795 01:23:53,050 --> 01:23:54,130 Так, Артур, не тормози. 1796 01:23:54,220 --> 01:23:55,760 Рейс на Сидней через час. 1797 01:23:55,990 --> 01:23:57,220 Я знаю. 1798 01:23:57,680 --> 01:23:59,230 Серебряная свадьба, ужас. 1799 01:24:01,730 --> 01:24:03,230 Спасибо, что выбрали нашу компанию. 1800 01:24:03,310 --> 01:24:04,560 - До свидания. - До свидания. 1801 01:24:05,380 --> 01:24:07,030 - До свидания. - До свидания, мадам. 1802 01:24:07,190 --> 01:24:08,800 - До свидания. - До свидания. 1803 01:24:08,890 --> 01:24:11,150 Спасибо, что выбрали наш компанию. 1804 01:24:11,820 --> 01:24:13,240 А вы не сдавайтесь. 1805 01:24:13,510 --> 01:24:14,780 - Что-что? - Ничего. 1806 01:24:15,200 --> 01:24:16,320 Дать мой телефон? 1807 01:24:16,410 --> 01:24:17,520 Да я шучу. 1808 01:24:17,890 --> 01:24:19,160 Пока, Жорж. 1809 01:24:20,600 --> 01:24:22,100 - До свидания, мсье. - До свидания. 1810 01:25:13,530 --> 01:25:14,760 - Ну что? - Ну что? 1811 01:25:15,660 --> 01:25:16,970 Знаменитое «ну что». 1812 01:25:18,390 --> 01:25:19,540 Извини, пожалуйста. 1813 01:25:20,090 --> 01:25:20,970 Алло? 1814 01:25:21,060 --> 01:25:22,670 Привет, котенок. Вы уже приземлились? 1815 01:25:22,760 --> 01:25:24,600 Да, дорогой, только что. 1816 01:25:24,690 --> 01:25:25,800 Отлично. 1817 01:25:25,880 --> 01:25:27,730 Прости меня, я не смог приехать. 1818 01:25:27,820 --> 01:25:29,770 У меня еще одна встреча, я не могу ее отменить. 1819 01:25:29,860 --> 01:25:31,480 Бертран за тобой заедет, ладно? 1820 01:25:31,880 --> 01:25:34,050 И отвезет тебя в офис, хорошо? 1821 01:25:35,160 --> 01:25:36,220 Ну все, целую. 1822 01:25:36,690 --> 01:25:38,160 Ладно, увидимся. 1823 01:25:41,770 --> 01:25:43,210 Здравствуйте. Как вы долетели? 1824 01:25:43,300 --> 01:25:44,450 Да, спасибо. 1825 01:25:44,530 --> 01:25:46,250 Я возьму ваш чемодан? Нам туда. 1826 01:25:46,520 --> 01:25:47,710 Хорошо, спасибо. 1827 01:25:53,970 --> 01:25:55,050 Да? 1828 01:25:55,260 --> 01:25:56,340 Ну чего? 1829 01:25:57,640 --> 01:25:58,740 Да ничего. 1830 01:25:59,640 --> 01:26:00,890 Вот же черт. 1831 01:26:01,600 --> 01:26:03,020 - Ну все, до вечера. - До вечера. 1832 01:26:05,210 --> 01:26:06,440 Да ладно. 1833 01:26:37,340 --> 01:26:38,400 Добрый вечер. 1834 01:26:38,520 --> 01:26:39,900 Здравствуйте, мадемуазель Рамбо. 1835 01:26:39,990 --> 01:26:41,350 Надеюсь, вы хорошо долетели? 1836 01:26:41,600 --> 01:26:42,700 Да, спасибо. 1837 01:26:42,790 --> 01:26:43,890 Он на встрече. 1838 01:26:43,970 --> 01:26:46,350 Если вам не затруднит, подождите в конференц-зале. 1839 01:26:46,440 --> 01:26:47,850 Да, спасибо. 1840 01:27:13,480 --> 01:27:15,090 Привет, котенок. 1841 01:27:15,750 --> 01:27:17,340 Ты извини, мне нужно еще десять минут. 1842 01:27:19,200 --> 01:27:20,390 Не сердишься? 1843 01:27:20,680 --> 01:27:21,800 Я тебя люблю. 1844 01:27:26,910 --> 01:27:28,430 Итак, давайте по-быстрому, 1845 01:27:28,520 --> 01:27:29,940 я только кое-что спрошу. 1846 01:27:30,020 --> 01:27:31,150 Ну так, для верности, 1847 01:27:31,230 --> 01:27:32,860 что мы на одной волне, ок? 1848 01:27:33,140 --> 01:27:34,250 Пожалуйста, как угодно. 1849 01:27:34,590 --> 01:27:36,090 Что вы собираетесь делать? 1850 01:27:36,180 --> 01:27:37,260 В каком смысле? 1851 01:27:37,340 --> 01:27:39,970 Что вы будете делать, став членом нашей дружной команды? 1852 01:27:40,050 --> 01:27:42,200 Назовите причину, по которой я вас должен нанять. 1853 01:27:42,590 --> 01:27:43,780 Причину? 1854 01:27:45,080 --> 01:27:46,220 Даже не знаю. 1855 01:27:46,910 --> 01:27:48,250 Почитайте резюме. 1856 01:27:48,540 --> 01:27:49,750 Я читал. 1857 01:27:50,000 --> 01:27:51,250 Ну перечитайте. 1858 01:27:53,000 --> 01:27:54,060 Простите меня, 1859 01:27:54,480 --> 01:27:56,050 еще вчера я бы толкнул вам 1860 01:27:56,140 --> 01:27:57,960 триумфальную речь со спецэффектами, 1861 01:27:59,010 --> 01:28:00,150 но сегодня 1862 01:28:00,240 --> 01:28:01,380 уже нет сил. 1863 01:28:02,490 --> 01:28:04,890 Я семь часов летел с женщиной, которую люблю, 1864 01:28:05,390 --> 01:28:06,560 а она меня нет. 1865 01:28:07,240 --> 01:28:08,340 И все эти штуки — 1866 01:28:08,430 --> 01:28:09,730 докажи, что ты лучший, 1867 01:28:10,060 --> 01:28:11,230 убеди меня — 1868 01:28:11,620 --> 01:28:12,810 простите, но мне… 1869 01:28:12,900 --> 01:28:14,150 сейчас как-то не до того. 1870 01:28:15,540 --> 01:28:16,860 Ну, сочувствую, что сказать? 1871 01:28:17,190 --> 01:28:18,270 Да ерунда все это. 1872 01:28:18,440 --> 01:28:20,360 Ну не будет работы, это ничего не изменит. 1873 01:28:21,240 --> 01:28:22,740 У меня сейчас черная полоса. 1874 01:28:23,260 --> 01:28:24,740 И скажу вам честно, на вашем месте 1875 01:28:25,450 --> 01:28:26,580 я бы не взял меня. 1876 01:28:28,450 --> 01:28:29,500 Вы серьезно? 1877 01:28:29,590 --> 01:28:30,730 Да. А что? 1878 01:28:30,820 --> 01:28:31,920 Не похоже? 1879 01:28:34,080 --> 01:28:35,190 Странная жизнь. 1880 01:28:37,340 --> 01:28:39,550 Вы едете устраиваться на работу своей мечты, 1881 01:28:40,090 --> 01:28:42,300 неожиданно встречаете женщину вашей жизни. 1882 01:28:46,290 --> 01:28:47,890 А потом бац — 1883 01:28:48,680 --> 01:28:49,770 в одну секунду 1884 01:28:50,350 --> 01:28:51,560 все летит к черту. 1885 01:28:53,090 --> 01:28:54,170 Ну ладно. 1886 01:28:54,260 --> 01:28:55,370 Закурить можно? 1887 01:28:55,770 --> 01:28:56,660 Нет. 1888 01:28:56,750 --> 01:28:57,840 Спасибо. 1889 01:29:00,190 --> 01:29:01,370 А вы женаты? 1890 01:29:01,460 --> 01:29:02,380 Да.… 1891 01:29:02,470 --> 01:29:03,610 Вернее, почти. 1892 01:29:03,700 --> 01:29:05,650 Послушайте, вообще-то я тороплюсь. 1893 01:29:05,740 --> 01:29:06,820 Красивая? 1894 01:29:07,370 --> 01:29:08,470 Ничего. 1895 01:29:08,870 --> 01:29:09,950 И смешная? 1896 01:29:10,040 --> 01:29:11,120 Да, бывает. 1897 01:29:11,220 --> 01:29:12,480 Ну что, спасибо. 1898 01:29:13,370 --> 01:29:14,580 Берегите ее, старина. 1899 01:29:15,420 --> 01:29:16,500 Берегите ее, правда. 1900 01:29:17,340 --> 01:29:18,480 Сводите ее с ума 1901 01:29:19,920 --> 01:29:21,340 от радости, от любви. 1902 01:29:21,420 --> 01:29:24,010 Всегда, утром за завтраком, вечером в ресторане. 1903 01:29:24,840 --> 01:29:26,170 Исполняйте ее мечты. 1904 01:29:26,260 --> 01:29:27,550 Вы же крутой, вы сможете. 1905 01:29:28,220 --> 01:29:29,310 Не отпускайте ее. 1906 01:29:29,390 --> 01:29:30,480 Я постараюсь. 1907 01:29:37,040 --> 01:29:38,110 Я вам перезвоню. 1908 01:29:38,310 --> 01:29:39,380 Или нет. 1909 01:29:39,900 --> 01:29:41,030 Но спасибо, что пришли. 1910 01:29:41,400 --> 01:29:42,650 Да ладно. Вот уж не за что. 1911 01:29:42,880 --> 01:29:44,150 До свидания. 1912 01:29:44,240 --> 01:29:45,320 Держите, мсье. 1913 01:29:45,610 --> 01:29:46,780 Я вам вызвала такси. 1914 01:29:47,030 --> 01:29:48,140 Наверное, уже ждет. 1915 01:29:48,450 --> 01:29:49,490 Я тронут. 1916 01:29:52,330 --> 01:29:53,710 - До свидания. - До свидания. 1917 01:30:00,080 --> 01:30:01,960 Всё. Ну вот видишь, недолго. 1918 01:30:03,880 --> 01:30:04,940 Что с тобой, котенок? 1919 01:30:05,240 --> 01:30:06,680 Ничего, просто устала. 1920 01:30:08,410 --> 01:30:10,260 Ты бы видела, кто ко мне сейчас приходил. 1921 01:30:11,100 --> 01:30:12,220 Такой лох. 1922 01:30:13,870 --> 01:30:15,890 Еще неделя, наверное, и шагнет в окошко. 1923 01:30:16,850 --> 01:30:18,760 Я ему даю огромный оклад, а он уходит. 1924 01:30:18,850 --> 01:30:20,270 Расстроился из-за любви, 1925 01:30:20,360 --> 01:30:21,440 дурак. 1926 01:30:23,270 --> 01:30:25,440 Так, и где же нам с тобой отметить 1927 01:30:25,530 --> 01:30:27,110 возвращение моей любимой? 1928 01:30:27,410 --> 01:30:30,160 Кстати, кондитер звонил про цвет драже на торте. 1929 01:30:30,790 --> 01:30:31,910 Мне нравится белый. 1930 01:30:32,000 --> 01:30:33,080 Это классика. 1931 01:30:33,170 --> 01:30:34,560 Твоя мать со мной согласна была. 1932 01:30:37,310 --> 01:30:38,370 Мне плевать. 1933 01:30:39,040 --> 01:30:40,170 На что? 1934 01:30:41,380 --> 01:30:42,670 На цвет драже, 1935 01:30:43,300 --> 01:30:44,460 на отпуск, 1936 01:30:44,550 --> 01:30:46,220 на то, как пожарен лосось. 1937 01:30:47,740 --> 01:30:49,430 Не понял. Ты про что сейчас, милая? 1938 01:30:51,800 --> 01:30:54,640 И вообще уж лучше неуверенность с ним, чем спокойствие с тобой. 1939 01:30:55,330 --> 01:30:56,600 Ты про кого? 1940 01:30:57,830 --> 01:30:59,230 Прости меня, Франк. 1941 01:30:59,960 --> 01:31:01,190 Ты замечательный, 1942 01:31:02,150 --> 01:31:03,400 только мне этого мало. 1943 01:31:04,300 --> 01:31:05,570 Прости, прости. 1944 01:31:06,570 --> 01:31:07,670 Джули? 1945 01:31:08,090 --> 01:31:09,160 Джули? 1946 01:32:26,250 --> 01:32:27,320 Алло? 1947 01:32:27,570 --> 01:32:28,670 Здравствуйте, девушка. 1948 01:32:28,760 --> 01:32:31,170 Простите, он не может говорить, перезвонит лет через пять. 1949 01:32:31,250 --> 01:32:32,340 Спасибо. 1950 01:32:32,820 --> 01:32:33,910 Так… 1951 01:32:38,680 --> 01:32:39,790 Ну вот, 1952 01:32:40,430 --> 01:32:41,660 теперь можно ехать. 1953 01:32:42,000 --> 01:32:43,710 - А куда? - Куда хочешь. 1954 01:32:43,960 --> 01:32:45,920 Ни разу еще не выходила за кобеля. 1955 01:32:46,920 --> 01:32:48,290 Кстати, надо что-то делать, 1956 01:32:48,380 --> 01:32:50,090 на собеседование ты ходить не умеешь. 1957 01:32:50,590 --> 01:32:51,720 Откуда ты знаешь? 1958 01:32:52,180 --> 01:32:53,380 Все расскажу. 1959 01:32:54,570 --> 01:32:55,760 Но ты должен найти работу, 1960 01:32:55,850 --> 01:32:57,640 потому что к матери я ни за что не вернусь. 1961 01:32:58,430 --> 01:32:59,760 Знаешь, чего я хочу? 1962 01:32:59,930 --> 01:33:00,980 Нет. Чего? 1963 01:33:01,060 --> 01:33:02,290 Домик в деревне, 1964 01:33:02,380 --> 01:33:06,400 с гаражом, садом и огромными джипами. 1965 01:33:06,810 --> 01:33:08,270 - Тебе нравятся джипы? - Нет. 1966 01:33:08,360 --> 01:33:10,190 Ну и ладно, ну и фиг с ними. 155132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.