Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,940 --> 00:01:18,850
Алло?
2
00:01:18,940 --> 00:01:20,270
Будильник. 5 утра.
3
00:01:36,120 --> 00:01:37,540
ЧИТАЙ ЗАПИСКИ
4
00:01:42,880 --> 00:01:43,940
КОФЕ
5
00:01:46,080 --> 00:01:47,530
ПОЛИТЬ ЦВЕТЫ
6
00:01:53,780 --> 00:01:54,830
НАКОРМИТЬ
7
00:01:57,730 --> 00:01:58,850
КЛЮЧИ
8
00:02:01,600 --> 00:02:02,730
СПАСИБО
9
00:02:14,370 --> 00:02:15,660
ПРОВЕТРИТЬ
10
00:02:34,180 --> 00:02:38,620
ЛЮБОВЬ БЕЗ ПЕРЕСАДОК
11
00:02:38,700 --> 00:02:40,160
- Доброе утро.
- Здравствуйте.
12
00:02:51,630 --> 00:02:52,990
В аэропорт GFK, будьте добры.
13
00:03:06,670 --> 00:03:08,630
НАПОИТЬ ХОМЯЧКА
14
00:03:10,010 --> 00:03:11,170
О, твою мать…
15
00:03:20,890 --> 00:03:21,980
Твою мать…
16
00:03:23,210 --> 00:03:24,310
Привет.
17
00:03:26,560 --> 00:03:27,650
Здрасте.
18
00:03:28,690 --> 00:03:29,820
Здравствуй, Трейси.
19
00:03:31,010 --> 00:03:32,070
Мэри.
20
00:03:32,550 --> 00:03:33,700
Здравствуй, Мэри.
21
00:03:34,490 --> 00:03:36,320
Извини, у тебя ключи от этого?
22
00:03:37,180 --> 00:03:38,240
Вон там.
23
00:03:38,870 --> 00:03:39,950
Спасибо.
24
00:03:41,080 --> 00:03:42,580
Прости, Мэри, но мне пора.
25
00:03:43,480 --> 00:03:44,560
И тебе тоже.
26
00:03:46,130 --> 00:03:47,460
Давай-давай, пожалууйста.
27
00:04:01,080 --> 00:04:02,480
Ты чего, офигел?
28
00:04:04,260 --> 00:04:05,430
Больной.
29
00:04:25,500 --> 00:04:26,620
Класс.
30
00:04:28,940 --> 00:04:30,000
Эй, ты ничего не забыла?
31
00:04:30,090 --> 00:04:31,960
Нет, что ты, я же видела все записки.
32
00:04:32,340 --> 00:04:34,210
Но вообще прилететь бы к тебе скорей.
33
00:04:34,300 --> 00:04:35,340
Я скучаю, пупсик.
34
00:04:36,400 --> 00:04:37,460
Я тоже скучаю.
35
00:04:37,550 --> 00:04:38,620
Целую тебя много раз.
36
00:04:38,710 --> 00:04:39,850
Как много?
37
00:04:40,870 --> 00:04:42,420
- Три тысячи.
- Сколько?
38
00:04:42,850 --> 00:04:44,020
Мне надо четыре миллиона.
39
00:04:46,190 --> 00:04:47,290
Четыре миллиона.
40
00:04:47,380 --> 00:04:48,730
Молодец. Ты меня встретишь?
41
00:04:50,190 --> 00:04:51,320
Я попробую вырваться.
42
00:04:51,570 --> 00:04:53,270
Нет, надо так: «Я приеду, милая».
43
00:04:53,360 --> 00:04:54,570
Я приеду, милая.
44
00:05:01,200 --> 00:05:02,530
Душ по-французски.
45
00:05:18,070 --> 00:05:19,190
Ну все, девчонки.
46
00:05:19,280 --> 00:05:20,340
Пока, Нью-Йорк!
47
00:05:20,740 --> 00:05:22,470
Давай-давай на выход.
48
00:05:23,900 --> 00:05:25,320
Простите, извините.
49
00:05:25,410 --> 00:05:26,890
Что вы себе позволяете?
50
00:05:28,390 --> 00:05:29,600
Француз, блин.
51
00:05:29,750 --> 00:05:30,890
Все, едем, едем.
52
00:05:31,120 --> 00:05:32,360
«Оревуар!»
53
00:05:36,690 --> 00:05:37,970
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
54
00:05:41,240 --> 00:05:42,410
Хорошие новости:
55
00:05:43,030 --> 00:05:44,450
вас перевели в бизнес-класс.
56
00:05:45,140 --> 00:05:46,410
- Что, правда?
- Да.
57
00:05:46,750 --> 00:05:47,960
- Серьезно?
- Да.
58
00:05:50,090 --> 00:05:51,160
- Спасибо.
- Держите.
59
00:05:51,680 --> 00:05:52,840
Спасибо большое.
60
00:06:08,790 --> 00:06:09,850
На что уставился?
61
00:06:11,170 --> 00:06:12,230
На юбку.
62
00:06:12,920 --> 00:06:14,440
Не знаешь, что это за ткань?
63
00:06:15,300 --> 00:06:16,360
Нет.
64
00:06:19,130 --> 00:06:20,910
Вот дебил, дебил, дебил.
65
00:06:24,510 --> 00:06:25,860
Простите, не закрывайте.
66
00:06:25,950 --> 00:06:27,100
Мсье, стойте.
67
00:06:27,190 --> 00:06:28,270
Я уже тут.
68
00:06:29,140 --> 00:06:30,250
Подождите.
69
00:06:31,210 --> 00:06:32,790
Простите, но в самолете нет мест.
70
00:06:32,930 --> 00:06:34,510
Как это нет? У меня посадочный талон.
71
00:06:34,590 --> 00:06:35,690
Вот он.
72
00:06:35,770 --> 00:06:37,090
Но вы опоздали.
73
00:06:37,180 --> 00:06:38,760
Да, я знаю, я опоздал.
74
00:06:39,630 --> 00:06:40,800
Послушайте,
75
00:06:41,130 --> 00:06:42,220
Жорж,
76
00:06:42,680 --> 00:06:43,800
у меня мать заболела.
77
00:06:43,890 --> 00:06:45,010
Она умирает уже.
78
00:06:45,470 --> 00:06:46,850
Я могу с ней попрощаться?
79
00:06:47,430 --> 00:06:48,520
Вы не врете?
80
00:06:50,560 --> 00:06:51,730
- Вру.
- Ну вот.
81
00:06:52,100 --> 00:06:53,400
Но я должен сесть на самолет.
82
00:06:53,600 --> 00:06:55,270
У меня в Париже важная
работа — я уже не вру.
83
00:06:59,490 --> 00:07:00,740
- Извините?
- Да?
84
00:07:00,900 --> 00:07:02,490
Я еще успею сбегать в туалет?
85
00:07:02,570 --> 00:07:04,180
- Да, конечно, мадемуазель.
- Спасибо.
86
00:07:13,720 --> 00:07:15,810
- Здравствуйте, мсье.
- Здравствуйте, мадемуазель.
87
00:07:16,250 --> 00:07:17,880
Ух ты, страшно рад познакомиться.
88
00:07:18,420 --> 00:07:19,570
- Мне туда?
- Да.
89
00:07:26,890 --> 00:07:27,970
Сюда, пожалуйста.
90
00:07:28,060 --> 00:07:29,270
Я вижу, мне не три года.
91
00:07:35,610 --> 00:07:36,690
Добрый день, мадам.
92
00:07:39,110 --> 00:07:40,190
Ладно.
93
00:07:43,000 --> 00:07:44,110
Ни фига себе!
94
00:07:44,200 --> 00:07:45,260
Мы с ней поругаемся.
95
00:08:02,630 --> 00:08:04,090
Простите, мадемуазель,
96
00:08:04,180 --> 00:08:05,430
кажется, это ваш?
97
00:08:05,720 --> 00:08:06,930
О да, спасибо.
98
00:08:14,890 --> 00:08:16,650
Девушка, может, сначала познакомимся?
99
00:08:42,210 --> 00:08:44,070
Так и будем делать вид, что мы незнакомы?
100
00:08:44,150 --> 00:08:45,880
А так и есть, мы незнакомы.
101
00:08:46,430 --> 00:08:47,510
Ах, не знакомы?
102
00:08:51,180 --> 00:08:52,350
Новая прическа?
103
00:08:53,250 --> 00:08:54,410
Немного слишком строго,
104
00:08:54,500 --> 00:08:55,560
но ничего, идет.
105
00:08:58,150 --> 00:08:59,230
Ладно.
106
00:09:01,120 --> 00:09:02,230
Ладно.
107
00:09:03,570 --> 00:09:04,650
Лететь долго.
108
00:09:05,040 --> 00:09:07,570
Дамы и господа, говорит капитан
Вуази, командир экипажа.
109
00:09:07,660 --> 00:09:09,970
Наш полет продлится чуть
больше, чем ожидалось,
110
00:09:10,060 --> 00:09:11,500
из-за сильного встречного ветра.
111
00:09:11,590 --> 00:09:13,790
Мы планируем совершить посадку
в парижском аэропорту…
112
00:09:14,250 --> 00:09:16,040
Сколько мы не виделись? Года три?
113
00:09:16,290 --> 00:09:17,410
Не знаю, я не считаю.
114
00:09:17,500 --> 00:09:18,540
Извините,
115
00:09:18,630 --> 00:09:19,830
а других мест совсем нет?
116
00:09:19,920 --> 00:09:20,960
Даже в экономе?
117
00:09:21,160 --> 00:09:23,290
Простите, мадемуазель, но самолет полон.
118
00:09:24,050 --> 00:09:25,300
Спасибо.
119
00:09:25,390 --> 00:09:26,630
- Какой успех!
- Что-что?
120
00:09:27,280 --> 00:09:28,670
Эй, старик, погоди.
121
00:09:29,530 --> 00:09:31,850
У тебя есть джин-тоник?
122
00:09:33,170 --> 00:09:34,350
Отлично.
123
00:09:43,730 --> 00:09:44,900
Что, вчера перепил?
124
00:09:45,380 --> 00:09:46,530
Нет.
125
00:09:46,900 --> 00:09:48,320
Я вижу, что перепил.
126
00:09:49,070 --> 00:09:50,200
Немного.
127
00:09:51,240 --> 00:09:52,280
Блевать будешь?
128
00:09:52,580 --> 00:09:53,740
Никогда не блюю.
129
00:09:53,990 --> 00:09:55,040
А я совсем забыла.
130
00:09:55,120 --> 00:09:56,200
Как все алкоголики.
131
00:09:56,290 --> 00:09:57,660
Да что ж такое-то?
132
00:09:58,060 --> 00:09:59,210
Я не алкоголик,
133
00:09:59,300 --> 00:10:00,420
просто умею веселиться.
134
00:10:00,960 --> 00:10:02,460
И ты могла бы чаще пить.
135
00:10:02,710 --> 00:10:03,960
Глядишь, была бы подобрее.
136
00:10:04,880 --> 00:10:07,210
Чего бы вам хотелось
на завтрак, мадемуазель?
137
00:10:08,150 --> 00:10:10,380
Так, я возьму бутерброды
138
00:10:10,570 --> 00:10:12,600
и еще зеленый чай, будьте добры.
139
00:10:13,550 --> 00:10:14,660
Так, минуточку.
140
00:10:14,750 --> 00:10:16,240
Скажите, а у вас есть омлет?
141
00:10:16,330 --> 00:10:18,640
Да, в континентальном завтраке, с беконом.
142
00:10:19,020 --> 00:10:21,020
А да, вижу, континентальный завтрак.
143
00:10:21,980 --> 00:10:24,730
Скажите, пожалуйста, а можно
взять и омлет, и бутерброды?
144
00:10:24,820 --> 00:10:26,820
- Ну разумеется.
- Я только не уверена в беконе.
145
00:10:26,910 --> 00:10:28,110
Может, хватит уже?
146
00:10:28,570 --> 00:10:29,700
Не можешь определиться?
147
00:10:30,930 --> 00:10:32,070
Что ты ее слушаешь, Жорж?
148
00:10:32,490 --> 00:10:33,780
Ей все равно, что ты принесешь.
149
00:10:33,870 --> 00:10:35,110
Она все равно будет ныть.
150
00:10:35,200 --> 00:10:36,740
Простите, мсье, мы с вами переспали?
151
00:10:37,810 --> 00:10:38,700
Нет.
152
00:10:38,790 --> 00:10:40,500
Тогда, будьте любезны, не тыкайте мне.
153
00:10:40,690 --> 00:10:42,460
Я, по-вашему, кто? Мальчик на дискотеке?
154
00:10:43,900 --> 00:10:44,950
Я возьму чашку кофе.
155
00:10:45,040 --> 00:10:46,110
Хорошо.
156
00:10:46,200 --> 00:10:47,280
Мадемуазель?
157
00:10:47,370 --> 00:10:48,630
Континентальный завтрак.
158
00:10:48,970 --> 00:10:50,010
- С беконом?
- Да.
159
00:10:50,100 --> 00:10:51,180
Очень хорошо.
160
00:10:56,100 --> 00:10:57,200
Ты улыбнулась?
161
00:10:57,390 --> 00:10:58,470
Нет.
162
00:10:58,560 --> 00:11:00,290
- Но ведь улыбнулась.
- Нет, не улыбалась.
163
00:11:00,380 --> 00:11:02,190
- Вот опять улыбнулась.
- Нет, не улыбалась.
164
00:11:05,540 --> 00:11:06,770
Ладно. Ну а вообще?
165
00:11:07,230 --> 00:11:08,360
Что вообще?
166
00:11:08,610 --> 00:11:09,690
Ну вообще как всё?
167
00:11:09,950 --> 00:11:11,490
Ты откуда? Куда?
168
00:11:12,280 --> 00:11:13,360
Как скульптуры?
169
00:11:13,700 --> 00:11:14,780
Как мама?
170
00:11:15,580 --> 00:11:17,080
Из Нью-Йорка, лечу в Париж.
171
00:11:18,240 --> 00:11:19,840
Скульптуры продаются, мама тебя убьет.
172
00:11:20,660 --> 00:11:22,330
Твои скульптуры продаются?
173
00:11:22,580 --> 00:11:23,670
Да ладно?
174
00:11:24,130 --> 00:11:25,290
А что такого?
175
00:11:25,380 --> 00:11:26,630
Иначе бы я их не делала.
176
00:11:27,500 --> 00:11:28,880
Выставлялась на Манхэттене.
177
00:11:28,960 --> 00:11:30,380
Гигантский успех, да.
178
00:11:32,170 --> 00:11:33,280
Ну что, молодые люди,
179
00:11:33,370 --> 00:11:34,470
вам нравится?
180
00:11:35,490 --> 00:11:36,570
Ничего.
181
00:11:36,650 --> 00:11:37,720
Восторг.
182
00:11:38,830 --> 00:11:40,390
- Продолжай в том же духе.
- Удачи.
183
00:11:40,740 --> 00:11:41,790
Спасибо.
184
00:11:43,240 --> 00:11:44,440
Какое говнище!
185
00:11:44,900 --> 00:11:45,980
Снимаю шляпу.
186
00:11:46,380 --> 00:11:47,450
Спасибо.
187
00:11:47,540 --> 00:11:48,610
Ты был прав:
188
00:11:48,690 --> 00:11:49,760
главное было начать.
189
00:11:50,690 --> 00:11:53,610
Всего три года назад я была дурой,
а вокруг сплошные идиоты,
190
00:11:54,070 --> 00:11:55,910
а теперь я поумнела
и все замечательно, да.
191
00:11:56,740 --> 00:11:57,990
Удивительно.
192
00:12:00,120 --> 00:12:02,160
Ну а ты по-прежнему трахаешь
все, что движется?
193
00:12:02,680 --> 00:12:03,790
Нет, с этим все.
194
00:12:04,040 --> 00:12:05,330
Вот так, представь себе.
195
00:12:05,450 --> 00:12:07,000
Иногда снова хочется, но…
196
00:12:07,080 --> 00:12:08,210
Я встретил девушку
197
00:12:08,940 --> 00:12:09,990
Да что ты?
198
00:12:10,080 --> 00:12:11,260
То есть у вас все серьезно?
199
00:12:12,340 --> 00:12:13,450
Ну, не серьезно,
200
00:12:13,840 --> 00:12:14,910
но волшебно.
201
00:12:18,300 --> 00:12:19,390
И как же ее зовут?
202
00:12:23,270 --> 00:12:24,310
Это мне?
203
00:12:30,460 --> 00:12:31,530
Перла.
204
00:12:31,820 --> 00:12:32,940
Перла?
205
00:12:33,030 --> 00:12:34,080
Да.
206
00:12:34,170 --> 00:12:35,400
Она американка,
207
00:12:35,820 --> 00:12:36,860
в кино снимается.
208
00:12:37,640 --> 00:12:38,780
В каком кино? В порнухе?
209
00:12:43,440 --> 00:12:45,290
Не понимаю вообще, что это.
210
00:12:45,380 --> 00:12:46,920
Не знаю, правда.
211
00:12:47,000 --> 00:12:48,630
Обычно я…
212
00:12:50,590 --> 00:12:51,880
О господи, это правда.
213
00:12:52,280 --> 00:12:53,400
Что правда?
214
00:12:54,800 --> 00:12:55,970
Стефани мне говорила.
215
00:12:56,630 --> 00:12:58,090
- И Наоми тоже.
- Кто?
216
00:12:58,440 --> 00:12:59,500
Черт,
217
00:12:59,590 --> 00:13:00,880
я думала, они шутят.
218
00:13:00,970 --> 00:13:02,060
Про что?
219
00:13:03,370 --> 00:13:06,310
Что ты от любой женщины устаешь
ровно через две недели.
220
00:13:06,540 --> 00:13:07,730
Нет-нет.
221
00:13:07,870 --> 00:13:08,980
Я?
222
00:13:09,650 --> 00:13:10,940
Это Стефани сказала?
223
00:13:12,570 --> 00:13:13,650
Ничего,
224
00:13:13,940 --> 00:13:15,150
ты все равно красавчик.
225
00:13:15,650 --> 00:13:16,860
Пока, мистер две недели.
226
00:13:18,300 --> 00:13:19,620
Перла, погоди.
227
00:13:20,010 --> 00:13:21,370
Вранье, Перла.
228
00:13:21,750 --> 00:13:22,890
Стой!
229
00:13:28,500 --> 00:13:30,210
Чертов педик, ну что, доволен, да?
230
00:13:32,170 --> 00:13:33,320
В общем у нас все хорошо.
231
00:13:35,110 --> 00:13:36,420
Вы что, прямо живете вместе?
232
00:13:37,010 --> 00:13:38,090
Да.
233
00:13:39,140 --> 00:13:40,220
Ну и прекрасно.
234
00:13:42,510 --> 00:13:43,850
Что у тебя в гороскопе?
235
00:13:43,930 --> 00:13:45,640
Ты встретишь мужчину своей мечты?
236
00:13:45,980 --> 00:13:47,310
Нет, это пройденный этап.
237
00:13:50,020 --> 00:13:51,230
В субботу свадьба.
238
00:13:58,360 --> 00:13:59,780
Уже в субботу? Быстро вы.
239
00:14:01,370 --> 00:14:02,410
Его зовут Франк.
240
00:14:02,660 --> 00:14:03,780
Круто.
241
00:14:03,870 --> 00:14:04,910
Это любовь.
242
00:14:05,310 --> 00:14:06,450
Супер.
243
00:14:06,850 --> 00:14:08,120
Мы так похожи.
244
00:14:08,670 --> 00:14:11,670
Куда я засунула розовую
полосатую рубашку, черт?
245
00:14:13,500 --> 00:14:14,750
Не волнуйся, солнышко.
246
00:14:15,120 --> 00:14:16,320
Посмотри
247
00:14:16,410 --> 00:14:18,260
на второй полке слева внизу.
248
00:14:18,350 --> 00:14:19,490
Смотрю.
249
00:14:19,940 --> 00:14:21,030
А, точно.
250
00:14:21,120 --> 00:14:22,220
Вот она.
251
00:14:22,780 --> 00:14:26,270
Слушай, а тебе не попадались
мои узкие джинсы с пятнами?
252
00:14:26,650 --> 00:14:27,910
Так, с пятнами…
253
00:14:28,400 --> 00:14:30,310
Под стопкой брюк на верхней полке.
254
00:14:30,600 --> 00:14:31,650
А, вижу.
255
00:14:32,010 --> 00:14:33,120
Здорово.
256
00:14:33,210 --> 00:14:35,380
Знаешь, любимая, тебе надо
хоть чуть-чуть собраться.
257
00:14:35,470 --> 00:14:36,510
Это очень просто.
258
00:14:36,600 --> 00:14:37,680
Ты и время сэкономишь.
259
00:14:37,770 --> 00:14:39,030
А зачем? У меня есть ты.
260
00:14:39,990 --> 00:14:41,070
А я буду всегда.
261
00:14:41,800 --> 00:14:42,870
Прекрасно.
262
00:14:43,370 --> 00:14:44,700
Даже когда ты умрешь.
263
00:14:47,160 --> 00:14:48,290
Совет да любовь.
264
00:14:49,960 --> 00:14:51,080
Спасибо.
265
00:14:52,100 --> 00:14:53,380
И кем работает твой Франк?
266
00:14:53,920 --> 00:14:55,000
Он адвокат.
267
00:14:55,420 --> 00:14:56,750
А, так ты мономаньячка?
268
00:14:57,250 --> 00:14:58,480
Тебя клинит на адвокатах.
269
00:14:58,760 --> 00:15:00,420
Кто-то на пожарных, а тебя на адвокатах.
270
00:15:00,880 --> 00:15:02,720
Он по налогам, это совсем другое.
271
00:15:03,410 --> 00:15:06,140
О, конечно, налоги — это совсем
другое, это такая романтика,
272
00:15:06,680 --> 00:15:08,220
это же праздник каждый день.
273
00:15:13,510 --> 00:15:14,570
Слушай, Джули.
274
00:15:14,660 --> 00:15:15,990
- Я только хотел сказать…
- Тшш.
275
00:15:16,190 --> 00:15:17,250
Что тшш?
276
00:15:17,340 --> 00:15:18,400
Заткнись,
277
00:15:18,480 --> 00:15:19,740
не хочу с тобой говорить.
278
00:15:22,840 --> 00:15:24,110
Можно я все объясню?
279
00:15:24,370 --> 00:15:25,430
Не надо ничего объяснять.
280
00:15:25,520 --> 00:15:27,120
Ты все испортил, ты сам виноват.
281
00:15:27,430 --> 00:15:28,490
Да хватит.
282
00:15:28,570 --> 00:15:30,340
Я не хотел ничего портить,
в том-то и дело.
283
00:15:30,420 --> 00:15:31,490
Мне плевать.
284
00:15:31,580 --> 00:15:32,640
Все в порядке.
285
00:15:32,720 --> 00:15:34,040
У меня все хорошо.
286
00:15:35,150 --> 00:15:36,500
А я хочу, чтобы ты знала!
287
00:15:37,590 --> 00:15:38,750
Эй, извините,
288
00:15:38,840 --> 00:15:40,540
вы не могли бы говорить чуть потише?
289
00:15:40,630 --> 00:15:41,800
- Простите.
- Простите.
290
00:15:41,880 --> 00:15:42,930
Спасибо.
291
00:15:45,050 --> 00:15:46,180
Ладно.
292
00:16:17,310 --> 00:16:18,970
- Да?
- Хьюго, ты как?
293
00:16:19,140 --> 00:16:20,210
Антуан?
294
00:16:20,300 --> 00:16:21,420
Да.
295
00:16:22,210 --> 00:16:23,920
- Ты что, не улетел никуда?
- Улетел.
296
00:16:24,530 --> 00:16:26,140
Черт возьми, нет. Вы что, падаете?
297
00:16:26,280 --> 00:16:27,390
Да нет.
298
00:16:27,600 --> 00:16:28,660
О, блин, а я…
299
00:16:28,750 --> 00:16:30,140
Оп-оп, Сильвия, алло!
300
00:16:30,390 --> 00:16:32,060
Куда вы катитесь? Тут машины.
301
00:16:32,220 --> 00:16:33,500
Ну-ка, задним ходом на место.
302
00:16:33,590 --> 00:16:34,810
Закон.
303
00:16:35,570 --> 00:16:36,620
Да.
304
00:16:36,710 --> 00:16:38,100
Угадай, кто сидит рядом со мной?
305
00:16:38,190 --> 00:16:39,270
Ну не знаю.
306
00:16:39,590 --> 00:16:41,360
- Анджелина Джоли?
- Нет.
307
00:16:41,700 --> 00:16:42,900
Первая леди?
308
00:16:43,860 --> 00:16:45,030
Джули.
309
00:16:45,990 --> 00:16:47,160
Какая Джули? Джули-Джули?
310
00:16:47,240 --> 00:16:48,340
Джули-Джули.
311
00:16:48,430 --> 00:16:49,830
Нет, кошмар!
312
00:16:50,640 --> 00:16:51,960
И что, прямо так рядом и сидит?
313
00:16:52,050 --> 00:16:53,330
В соседнем кресле.
314
00:16:53,420 --> 00:16:54,750
Ты что, не улетела?
315
00:16:54,910 --> 00:16:56,000
Улетела.
316
00:16:56,080 --> 00:16:57,670
Угадай, кто сидит рядом со мной.
317
00:16:58,290 --> 00:16:59,420
Погоди…
318
00:16:59,510 --> 00:17:00,540
Антуан.
319
00:17:00,630 --> 00:17:01,700
Откуда ты знаешь?
320
00:17:01,790 --> 00:17:03,420
Потому что знаю, чувствую, я же мать.
321
00:17:03,830 --> 00:17:04,940
У тебя антуанский голос.
322
00:17:05,030 --> 00:17:06,080
Антуанский голос?
323
00:17:06,170 --> 00:17:07,260
Как антуанский голос?
324
00:17:07,340 --> 00:17:08,930
Это опасно. Осторожно, милая.
325
00:17:09,090 --> 00:17:10,140
А что тут опасного?
326
00:17:10,230 --> 00:17:11,280
Все в прошлом.
327
00:17:11,370 --> 00:17:12,560
Просто смешно.
328
00:17:13,120 --> 00:17:14,480
А вот мне что-то несмешно.
329
00:17:15,090 --> 00:17:16,140
А как ты выглядишь?
330
00:17:16,230 --> 00:17:17,640
Да никак, я спала пять часов.
331
00:17:17,730 --> 00:17:18,850
Тогда хватит трепаться.
332
00:17:18,940 --> 00:17:20,710
Бегом в туалет и приведи себя в порядок.
333
00:17:20,790 --> 00:17:21,900
А зачем?
334
00:17:21,980 --> 00:17:24,070
Пусть этот гад удавится, что бросил тебя.
335
00:17:24,400 --> 00:17:25,780
Это я его бросила, мама.
336
00:17:26,150 --> 00:17:28,070
И правильно сделала, дочка.
Я тобой горжусь.
337
00:17:28,380 --> 00:17:29,490
Теперь добей его.
338
00:17:30,070 --> 00:17:31,280
Пусть у него член лопнет.
339
00:17:34,580 --> 00:17:35,660
Как она вообще?
340
00:17:35,900 --> 00:17:37,040
Выглядит хорошо?
341
00:17:37,120 --> 00:17:38,660
- Стой-стой…
- А чего стоять-то?
342
00:17:38,750 --> 00:17:40,620
Жвачку в рот, берешь влажные салфетки,
343
00:17:40,710 --> 00:17:43,480
быстро протираешь себе стратегические
места — яйца, подмышки.
344
00:17:43,570 --> 00:17:44,660
Это еще зачем?
345
00:17:44,750 --> 00:17:45,810
От тебя же пасет.
346
00:17:45,890 --> 00:17:47,880
От тебя пасет водярой,
через трубку даже несет.
347
00:17:47,970 --> 00:17:49,180
Хьюго, у нее свадьба.
348
00:17:49,760 --> 00:17:51,350
А, вот как.
349
00:17:51,930 --> 00:17:53,700
И чего? Какое нам дело?
350
00:17:53,790 --> 00:17:55,220
Еще же ничего не было.
351
00:17:55,770 --> 00:17:56,850
Сколько вам еще лететь?
352
00:17:56,930 --> 00:17:58,560
- Шесть часов.
- Шесть часов?
353
00:17:58,810 --> 00:18:00,150
Давай, блин, работай.
354
00:18:00,230 --> 00:18:02,650
Тебе пяти минут хватит,
чтобы все объяснить.
355
00:18:02,730 --> 00:18:04,040
Да она не хочет меня слушать.
356
00:18:04,120 --> 00:18:05,430
Заставь ее, ок?
357
00:18:05,780 --> 00:18:07,610
Все, с этой минуты ты у нас ковбой.
358
00:18:07,700 --> 00:18:09,280
Значит, берешь лассо и раз —
359
00:18:09,370 --> 00:18:11,240
арканишь им телку.
360
00:18:11,550 --> 00:18:12,630
Ясно?
361
00:18:12,720 --> 00:18:13,770
Методом кнута и пряника.
362
00:18:13,860 --> 00:18:14,960
Начни с пряника:
363
00:18:15,050 --> 00:18:16,410
припомни что-нибудь хорошее.
364
00:18:16,500 --> 00:18:17,790
Эйфелеву башню, например.
365
00:18:17,880 --> 00:18:19,450
Только она начнет возникать,
366
00:18:19,540 --> 00:18:21,070
бам — влепи ей по роже, ясно?
367
00:18:21,160 --> 00:18:22,940
Но только потом сразу
пряник, приласкай.
368
00:18:23,030 --> 00:18:25,670
А потом опять на — туда ей в подкладку.
369
00:18:25,750 --> 00:18:26,930
Только так с бабами и надо.
370
00:18:27,020 --> 00:18:28,070
Ты-то откуда это узнал?
371
00:18:28,160 --> 00:18:30,190
На тебя смотрю 15 лет, ясно?
372
00:18:30,340 --> 00:18:32,970
Так, Сильвен, кроме шуток,
я вам шины проколю.
373
00:18:33,850 --> 00:18:35,060
Дошло?
374
00:18:35,430 --> 00:18:36,530
Она тебя любит,
375
00:18:36,620 --> 00:18:37,680
она от тебя без ума.
376
00:18:37,770 --> 00:18:39,610
- Что ты несешь?
- Главное — раскрой карты.
377
00:18:39,700 --> 00:18:40,810
Перезвони через час.
378
00:18:40,890 --> 00:18:42,150
Ты куда, Хьюго?
379
00:18:42,350 --> 00:18:43,480
Хьюго?
380
00:18:44,530 --> 00:18:45,900
Черт бы тебя побрал.
381
00:18:51,200 --> 00:18:52,700
Это не ваше место, мсье.
382
00:18:53,620 --> 00:18:54,700
Простите?
383
00:18:54,870 --> 00:18:56,350
Вы что, из полиции кресел?
384
00:18:56,440 --> 00:18:58,040
Просто это мое место.
385
00:18:58,440 --> 00:19:00,660
А вот и нет. Извините,
но ваше место под вами.
386
00:19:00,750 --> 00:19:02,420
Когда как, по-разному бывает.
387
00:19:02,500 --> 00:19:05,630
Я всегда беру два места по вполне
очевидным причинам.
388
00:19:06,110 --> 00:19:07,550
Вам не нравятся тучные люди?
389
00:19:07,880 --> 00:19:09,460
Да нет, что вы, конечно, нет.
390
00:19:09,550 --> 00:19:11,840
Нет, я безгранично уважаю
391
00:19:13,260 --> 00:19:14,510
всех людей.
392
00:19:15,300 --> 00:19:16,390
Ладно, спасибо.
393
00:19:16,890 --> 00:19:17,930
Пересаживайтесь.
394
00:19:23,400 --> 00:19:24,770
Это твой любовник?
395
00:19:25,650 --> 00:19:26,750
Кто?
396
00:19:26,840 --> 00:19:28,820
Дядя, который сидит с тобой?
397
00:19:29,230 --> 00:19:30,440
Да нет, с чего ты взяла?
398
00:19:32,350 --> 00:19:33,400
А что?
399
00:19:33,490 --> 00:19:36,580
Мама всегда красится, когда идет
встречаться с папой.
400
00:19:37,080 --> 00:19:38,240
А, ну да.
401
00:19:39,250 --> 00:19:40,340
Но нет,
402
00:19:40,420 --> 00:19:41,470
это я не ради дяди.
403
00:19:41,790 --> 00:19:43,170
А ради кого тогда?
404
00:19:43,840 --> 00:19:44,900
Ради себя.
405
00:19:45,880 --> 00:19:47,010
Знаешь,
406
00:19:47,100 --> 00:19:48,370
когда вырастешь, поймешь,
407
00:19:48,450 --> 00:19:50,670
как важно иногда делать
что-то ради себя самой.
408
00:19:50,960 --> 00:19:52,220
В жизни есть не только любовь.
409
00:19:52,900 --> 00:19:54,050
Любовь такая короткая.
410
00:19:59,310 --> 00:20:00,470
Ну, то есть у кого как.
411
00:20:06,680 --> 00:20:08,940
Имей в виду, выключишь свет —
выколю тебе глаз.
412
00:20:13,450 --> 00:20:14,510
Что?
413
00:20:15,240 --> 00:20:16,450
Да так.
414
00:20:18,570 --> 00:20:19,660
Ну что?
415
00:20:19,870 --> 00:20:21,200
Помнишь Эйфелеву башню?
416
00:20:21,840 --> 00:20:22,910
Ах…
417
00:20:23,000 --> 00:20:24,160
Черт знает что, да?
418
00:20:24,250 --> 00:20:25,520
Я вспомнил, как мы тогда…
419
00:20:25,610 --> 00:20:26,750
Кажется, шевельнулся.
420
00:20:28,630 --> 00:20:29,670
Кто?
421
00:20:30,460 --> 00:20:31,670
Малыш.
422
00:20:32,780 --> 00:20:33,900
Я на пятом месяце.
423
00:20:35,760 --> 00:20:37,930
Ты серьезно? У тебя там
внутри это самое, да?
424
00:20:41,930 --> 00:20:43,560
Пойду разомну ноги, и он успокоится.
425
00:20:53,940 --> 00:20:55,090
Блин…
426
00:21:05,620 --> 00:21:06,830
Ты заболел?
427
00:21:07,620 --> 00:21:08,920
Да нет, ничего.
428
00:21:10,230 --> 00:21:11,360
Ничего.
429
00:21:12,920 --> 00:21:14,090
Все прекрасно.
430
00:21:16,260 --> 00:21:17,340
Так все странно.
431
00:21:18,090 --> 00:21:19,300
Странно все, правда?
432
00:21:20,200 --> 00:21:21,310
Да.
433
00:21:25,810 --> 00:21:26,970
Мужайся.
434
00:21:27,060 --> 00:21:28,250
Спасибо.
435
00:21:45,160 --> 00:21:46,580
Ох, какая красота.
436
00:21:47,210 --> 00:21:48,310
Что, вот эта хрень?
437
00:21:48,690 --> 00:21:49,780
Ты что, совсем?
438
00:21:49,860 --> 00:21:52,130
Нет, я про ту блондиночку в черном платье
439
00:21:52,380 --> 00:21:53,810
с бабочкой на спине.
440
00:21:53,900 --> 00:21:55,550
- Хьюго, ей лет 12.
- Ну и что?
441
00:21:55,800 --> 00:21:57,880
Я и так мою старух по сто раз в день.
442
00:21:57,970 --> 00:21:59,110
Хочу свежесть.
443
00:21:59,200 --> 00:22:00,470
Ты маньяк.
444
00:22:02,820 --> 00:22:04,260
Елки-палки, она идет ко мне.
445
00:22:04,770 --> 00:22:06,390
Она идет ко мне.
446
00:22:08,170 --> 00:22:09,600
Она идет к тебе.
447
00:22:10,170 --> 00:22:11,290
Антуан,
448
00:22:11,590 --> 00:22:12,770
ты что, меня не помнишь?
449
00:22:13,570 --> 00:22:14,780
Я сестра Вирджинии.
450
00:22:14,860 --> 00:22:16,820
А, точно, Вирджиния. Это та, с который ты…
451
00:22:16,910 --> 00:22:18,220
- Тихо, тихо.
- Молчу.
452
00:22:18,300 --> 00:22:19,660
Ну ты подросла!
453
00:22:21,320 --> 00:22:22,530
Это мой друг Хьюго.
454
00:22:22,730 --> 00:22:23,840
Слушай,
455
00:22:23,930 --> 00:22:25,040
не подержишь пять минут?
456
00:22:25,180 --> 00:22:26,470
Спасибо. Я в туалет.
457
00:22:26,650 --> 00:22:27,850
Конечно, иди.
458
00:22:29,310 --> 00:22:30,670
Как здорово, да?
459
00:22:31,170 --> 00:22:32,710
Скажите, а вы…
460
00:22:33,940 --> 00:22:35,150
совершеннолетняя?
461
00:22:47,470 --> 00:22:48,930
Простите, я…
462
00:22:49,410 --> 00:22:50,540
Это вообще-то мужской.
463
00:22:50,630 --> 00:22:52,620
Да, я знаю, но в женский
очень длинная очередь.
464
00:22:52,710 --> 00:22:53,840
Извините.
465
00:23:02,800 --> 00:23:04,160
Неужели я вас так смущаю?
466
00:23:04,740 --> 00:23:05,890
Простите?
467
00:23:14,420 --> 00:23:15,590
Пссс.
468
00:23:17,340 --> 00:23:19,420
Нет-нет, спасибо вам большое,
но лучше уйдите.
469
00:23:21,030 --> 00:23:22,180
Спасибо.
470
00:23:29,520 --> 00:23:30,980
Разве это ваше место?
471
00:23:31,730 --> 00:23:32,790
А?
472
00:23:32,870 --> 00:23:34,210
Вы сидите на моем месте.
473
00:23:35,170 --> 00:23:36,280
Но…
474
00:23:37,720 --> 00:23:38,860
Разве…
475
00:23:39,250 --> 00:23:40,570
Ну, простите.
476
00:23:48,690 --> 00:23:50,250
Вот ты где? А я тебя ищу.
477
00:23:50,760 --> 00:23:53,330
Познакомлю тебя с единственным
тут приличным мужиком.
478
00:23:53,420 --> 00:23:54,670
Да, я тут.
479
00:23:54,750 --> 00:23:55,900
Клод Талеш,
480
00:23:56,170 --> 00:23:58,380
директор трех самых крупных
галерей Парижа.
481
00:23:58,940 --> 00:24:00,420
Влиятельный и очень богатый.
482
00:24:01,890 --> 00:24:03,090
Клод!
483
00:24:03,640 --> 00:24:05,020
-А, Нина. Очень рад.
484
00:24:05,160 --> 00:24:06,700
- Как я рада тебя видеть!
- Взаимно.
485
00:24:06,880 --> 00:24:08,260
Познакомься, это Джули.
486
00:24:08,560 --> 00:24:09,810
Художница, я тебе говорила.
487
00:24:09,890 --> 00:24:11,480
- Очень рад, Клод.
- Здравствуйте.
488
00:24:11,770 --> 00:24:13,330
- Говорят, у вас талант.
- И большой.
489
00:24:13,720 --> 00:24:15,100
- Здрасте.
- Это моя мать.
490
00:24:15,460 --> 00:24:16,610
И не скажешь, да?
491
00:24:18,000 --> 00:24:20,400
Ты обязательно должен
увидеть то, что она делает.
492
00:24:20,630 --> 00:24:22,320
Ну конечно, с удовольствием.
493
00:24:22,400 --> 00:24:23,650
Где вы выставляетесь?
494
00:24:23,740 --> 00:24:25,900
Мы как раз это обсуждали,
495
00:24:25,990 --> 00:24:28,090
и нашли два отличных места,
где не слишком…
496
00:24:28,180 --> 00:24:31,330
Но проще всего было бы, если бы ты прислал
свои координаты и свою занятость,
497
00:24:31,420 --> 00:24:32,650
и мы бы как-нибудь вписались.
498
00:24:32,740 --> 00:24:33,820
Нет-нет, зачем?
499
00:24:33,910 --> 00:24:36,210
Просто предупреди заранее,
и я приду без всяких проблем.
500
00:24:36,290 --> 00:24:37,370
Ну если так, чудесно.
501
00:24:37,460 --> 00:24:39,500
Итак, скажите где и когда, и я приду.
502
00:24:40,000 --> 00:24:41,300
Простите. До свидания.
503
00:24:43,380 --> 00:24:44,630
От него прямо пахнет деньгами.
504
00:24:44,990 --> 00:24:46,190
И изо рта тоже пахнет,
505
00:24:46,280 --> 00:24:47,410
имей в виду.
506
00:24:47,870 --> 00:24:49,050
Какой красавчик.
507
00:24:49,140 --> 00:24:50,220
Что?
508
00:24:50,310 --> 00:24:51,490
Да нет, не этот ваш,
509
00:24:51,580 --> 00:24:52,850
а вон тот, в смокинге.
510
00:24:53,730 --> 00:24:54,810
Антуан?
511
00:24:54,890 --> 00:24:56,440
Забудь, не подходи к нему.
512
00:24:57,020 --> 00:24:58,400
Это что, твой бывший?
513
00:24:58,980 --> 00:25:00,270
Он бывший у всего Парижа.
514
00:25:00,810 --> 00:25:03,090
Трахает все, что движется,
и даже все, что не движется.
515
00:25:03,900 --> 00:25:05,450
Таких надо в зародыше кастрировать.
516
00:25:07,010 --> 00:25:08,370
Жаль, так-то он ничего.
517
00:25:15,380 --> 00:25:16,500
Мам?
518
00:25:17,410 --> 00:25:18,540
Мама, я пошла.
519
00:25:18,630 --> 00:25:20,630
Здесь тоска, кругом одни
идиоты, и я устала.
520
00:25:20,810 --> 00:25:22,540
Какая ты зануда.
521
00:25:22,960 --> 00:25:24,260
Ты прямо как моя мама.
522
00:25:26,030 --> 00:25:27,430
Лучше бы ты набухалась.
523
00:25:28,210 --> 00:25:29,550
Глядишь, была бы подобрей.
524
00:25:29,760 --> 00:25:30,970
Мама, я тебя тоже люблю.
525
00:25:34,610 --> 00:25:35,680
Ну что, по последней?
526
00:25:35,770 --> 00:25:36,890
О да, класс.
527
00:25:36,980 --> 00:25:39,560
Меня что-то развезло так.
528
00:25:40,810 --> 00:25:41,900
- Хьюго?
- Да?
529
00:25:41,990 --> 00:25:43,570
Принесешь мое пальто из раздевалки?
530
00:25:44,770 --> 00:25:46,070
Ну, конечно,
531
00:25:46,680 --> 00:25:47,900
любимая.
532
00:25:50,320 --> 00:25:51,870
Ну что, линяем?
533
00:25:52,460 --> 00:25:54,120
- Куда?
- Ко мне в постель.
534
00:25:54,540 --> 00:25:56,240
Перестань, что ты говоришь такое.
535
00:25:56,330 --> 00:25:57,390
Я тебя знаю с детства.
536
00:25:57,480 --> 00:25:58,560
Вот именно.
537
00:25:59,120 --> 00:26:00,540
Я уже тогда была от тебя без ума.
538
00:26:00,630 --> 00:26:01,840
Но ты же сестра Вирджинии.
539
00:26:01,990 --> 00:26:03,070
Ну и что?
540
00:26:03,160 --> 00:26:04,210
Ну и то…
541
00:26:05,260 --> 00:26:06,780
Я не завожу девушек из одной семьи.
542
00:26:07,190 --> 00:26:08,240
Врешь ты все.
543
00:26:08,330 --> 00:26:09,430
Ты же хочешь, скажи?
544
00:26:10,010 --> 00:26:11,090
Ладно, давай так,
545
00:26:11,180 --> 00:26:12,370
я слетаю в гардероб.
546
00:26:12,680 --> 00:26:14,390
Вот это подержи. Я сейчас.
547
00:26:23,110 --> 00:26:24,320
А, ку-ку.
548
00:26:24,670 --> 00:26:26,190
Поехали. Едем скорей, пожалуйста!
549
00:26:26,800 --> 00:26:28,030
Вы откуда?
550
00:26:28,330 --> 00:26:29,430
Антуан?
551
00:26:30,160 --> 00:26:31,240
Что стоим?
552
00:26:33,600 --> 00:26:34,700
Что, не подошла?
553
00:26:35,080 --> 00:26:36,240
Простите меня.
554
00:26:36,680 --> 00:26:38,370
Я выйду за перекрестком, не волнуйтесь.
555
00:26:38,580 --> 00:26:39,710
Зря, она красивая.
556
00:26:40,200 --> 00:26:41,500
Такие на каждом углу.
557
00:26:42,660 --> 00:26:43,880
Вы тоже ничего себе.
558
00:26:44,960 --> 00:26:46,350
Не бог весть что, но вполне.
559
00:26:46,440 --> 00:26:47,740
Так, остановите машину.
560
00:26:47,830 --> 00:26:49,050
- Зачем?
- Вы уже приехали.
561
00:26:49,820 --> 00:26:50,890
Извините меня,
562
00:26:50,980 --> 00:26:52,620
я часто говорю глупости, не подумав.
563
00:26:53,400 --> 00:26:54,680
Если присмотреться,
564
00:26:56,270 --> 00:26:57,350
вы восхитительны.
565
00:26:59,230 --> 00:27:00,690
Очаровательные глаза.
566
00:27:01,650 --> 00:27:02,730
Хотите бокал вина?
567
00:27:04,020 --> 00:27:05,190
Ужин?
568
00:27:05,690 --> 00:27:06,750
Мои часы?
569
00:27:07,710 --> 00:27:08,820
Что?
570
00:27:09,330 --> 00:27:10,440
Не обращайте внимания.
571
00:27:10,530 --> 00:27:11,950
А вы со всеми так знакомитесь?
572
00:27:13,320 --> 00:27:14,740
Извините, я не привыкла.
573
00:27:15,200 --> 00:27:16,280
Слушайте,
574
00:27:16,590 --> 00:27:18,330
я ни разу не встречалась с кобелем.
575
00:27:18,520 --> 00:27:19,700
У вас есть один час.
576
00:27:20,120 --> 00:27:21,160
Куда едем?
577
00:27:21,640 --> 00:27:22,770
Ладно.
578
00:27:23,620 --> 00:27:25,250
К Эйфелевой башне, будьте добры.
579
00:27:25,600 --> 00:27:26,920
К Эйфелевой башне?
580
00:27:27,130 --> 00:27:28,460
Хорошо, поехали.
581
00:27:28,880 --> 00:27:30,000
Старперство.
582
00:27:30,530 --> 00:27:31,840
Старперство, вы сказали?
583
00:27:32,180 --> 00:27:34,090
Ну почему? Вы хоть раз поднимались туда?
584
00:27:34,180 --> 00:27:35,300
На самый верх?
585
00:27:36,140 --> 00:27:37,220
Нет.
586
00:27:37,310 --> 00:27:39,390
Вот видите, а сами ругаете.
587
00:27:49,300 --> 00:27:50,350
Здорово.
588
00:27:50,440 --> 00:27:51,650
- Здорово.
- Не отрываю?
589
00:27:51,740 --> 00:27:52,800
Нет.
590
00:27:52,890 --> 00:27:54,260
Спасибо, класс.
591
00:27:55,150 --> 00:27:56,320
Мадемуазель.
592
00:27:56,880 --> 00:27:58,180
- Два часа.
- Да я знаю, пока.
593
00:28:07,750 --> 00:28:08,960
Прошу!
594
00:28:10,890 --> 00:28:12,220
Вы сюда всех водите?
595
00:28:12,840 --> 00:28:13,930
Да.
596
00:28:14,110 --> 00:28:15,340
Но красиво же, правда?
597
00:28:20,630 --> 00:28:21,770
Выпьем?
598
00:28:23,390 --> 00:28:24,560
С ума сойти можно!
599
00:28:25,050 --> 00:28:26,170
Теперь шампанское, да?
600
00:28:26,260 --> 00:28:27,330
Да-да.
601
00:28:27,420 --> 00:28:28,610
Откуда оно у вас?
602
00:28:29,150 --> 00:28:30,230
Я волшебник.
603
00:28:33,740 --> 00:28:34,900
Волшебник, да.
604
00:28:40,330 --> 00:28:41,580
Джули, Париж.
605
00:28:42,080 --> 00:28:43,130
Париж,
606
00:28:43,290 --> 00:28:44,370
Джули.
607
00:28:47,460 --> 00:28:48,630
И это еще не все.
608
00:28:51,670 --> 00:28:52,840
Потанцуем?
609
00:28:53,960 --> 00:28:55,050
Да.
610
00:28:57,650 --> 00:28:58,760
Ближе, ближе,
611
00:28:58,850 --> 00:29:00,200
мы же ничего такого не делаем.
612
00:29:27,460 --> 00:29:29,000
А вот сейчас, кроме шуток,
613
00:29:29,790 --> 00:29:31,000
вам придется закрыть глаза.
614
00:29:31,130 --> 00:29:32,210
Закройте.
615
00:29:32,840 --> 00:29:34,040
И считайте до пяти.
616
00:29:34,130 --> 00:29:35,320
- Зачем?
- Считайте.
617
00:29:35,840 --> 00:29:36,970
Раз,
618
00:29:37,050 --> 00:29:38,130
два,
619
00:29:38,220 --> 00:29:39,280
три,
620
00:29:39,370 --> 00:29:40,420
четыре,
621
00:29:40,510 --> 00:29:41,600
пять.
622
00:29:51,160 --> 00:29:52,340
Неплохо, да?
623
00:29:53,110 --> 00:29:54,340
Ничего.
624
00:29:56,010 --> 00:29:57,170
Стоило адских денег.
625
00:30:00,700 --> 00:30:01,770
А сейчас наступит момент,
626
00:30:01,850 --> 00:30:03,370
когда мне захочется вас поцеловать.
627
00:30:10,650 --> 00:30:11,750
Ну все, пожалуй, хватит.
628
00:30:11,950 --> 00:30:14,040
Все это очень мило, но я уже замерзла.
629
00:30:15,690 --> 00:30:16,800
Пошли?
630
00:30:18,100 --> 00:30:19,150
Хорошо.
631
00:30:20,610 --> 00:30:21,720
Так-так-так…
632
00:30:26,890 --> 00:30:28,020
Ну ладно, не сердитесь.
633
00:30:28,390 --> 00:30:30,170
Я уверена, следующей все очень понравится.
634
00:30:33,270 --> 00:30:34,440
Шампанское подвело.
635
00:30:35,280 --> 00:30:36,610
Пенсионерский напиток,
636
00:30:36,690 --> 00:30:37,860
прошлый век.
637
00:30:38,670 --> 00:30:39,900
Все, теперь только водка.
638
00:30:40,090 --> 00:30:41,300
Дешево и быстро.
639
00:30:44,780 --> 00:30:45,990
А вы остряк.
640
00:30:46,160 --> 00:30:47,270
Да.
641
00:30:54,230 --> 00:30:55,310
Вот так.
642
00:30:55,400 --> 00:30:57,050
И вот она беременна от другого.
643
00:30:58,270 --> 00:31:01,480
Туда, что, и вправду можно
забраться даже ночью?
644
00:31:01,760 --> 00:31:02,830
Вроде, да.
645
00:31:02,920 --> 00:31:04,470
Наверное, это еще возможно.
646
00:31:06,950 --> 00:31:08,200
Эй, смотри, что я придумал.
647
00:31:08,320 --> 00:31:10,890
Я знаю, как можно залезть
на Эйфелеву башню ночью.
648
00:31:12,480 --> 00:31:14,230
Куда тебе? Голова закружится.
649
00:31:15,500 --> 00:31:17,650
И вообще все, что я люблю,
тебе не нравится.
650
00:31:23,870 --> 00:31:24,990
Я потрогаю?
651
00:31:26,850 --> 00:31:27,950
Лучше не надо.
652
00:31:31,010 --> 00:31:32,060
Что это?
653
00:31:32,140 --> 00:31:33,330
Мальчик, девочка?
654
00:31:33,640 --> 00:31:34,750
Девочка.
655
00:31:35,250 --> 00:31:36,420
Назовем Камиллой.
656
00:31:37,750 --> 00:31:38,880
Ужасное имя.
657
00:31:39,960 --> 00:31:41,070
Вот спасибо.
658
00:31:41,970 --> 00:31:43,340
Тебя в крестные не звали.
659
00:31:43,530 --> 00:31:44,640
Спасибо.
660
00:31:47,350 --> 00:31:48,490
Не жизнь, а дерьмо.
661
00:31:50,410 --> 00:31:51,770
Ну все, кончай пить.
662
00:31:52,180 --> 00:31:53,520
- Ну что ты…
- Хорош, хорош.
663
00:31:54,150 --> 00:31:55,270
Иначе что?
664
00:31:55,360 --> 00:31:56,470
Уйдешь от меня?
665
00:31:56,610 --> 00:31:58,770
Скажите… Извините, конечно…
666
00:31:59,130 --> 00:32:01,530
У вас есть телефон парня
с Эйфелевой башни?
667
00:32:03,030 --> 00:32:04,410
Ты что, рассказал им про башню?
668
00:32:04,660 --> 00:32:05,740
С чего ты взяла?
669
00:32:05,960 --> 00:32:08,280
А потом вы поцеловались?
670
00:32:11,250 --> 00:32:12,460
Нет, ничего не было.
671
00:32:12,610 --> 00:32:13,790
Он прямо умничка.
672
00:32:14,000 --> 00:32:15,250
Видали мы таких умничков.
673
00:32:15,380 --> 00:32:17,880
В первый вечер не тронул,
значит во второй напросится.
674
00:32:19,300 --> 00:32:20,840
Когда у них стоит, они не думают.
675
00:32:21,300 --> 00:32:23,370
Кровь не может питать голову
и член одновременно.
676
00:32:23,650 --> 00:32:24,970
Мам, мы даже не целовались.
677
00:32:25,390 --> 00:32:26,490
Это даже немного обидно.
678
00:32:26,580 --> 00:32:28,720
А Эйфелева башня, что, просто так?
679
00:32:28,980 --> 00:32:30,050
Башня!
680
00:32:30,140 --> 00:32:31,900
Он затащил тебя на вершину своего члена.
681
00:32:31,990 --> 00:32:33,080
Мам, что ты несешь?
682
00:32:33,500 --> 00:32:34,950
Хватит считать всех козлами.
683
00:32:35,360 --> 00:32:36,650
Не все такие, как папа.
684
00:32:36,940 --> 00:32:38,480
Да не все, но тебя к таким тянет.
685
00:32:39,140 --> 00:32:40,530
Ну быстрей. Ты что-то не в форме.
686
00:32:42,910 --> 00:32:43,990
Знаешь что?
687
00:32:44,200 --> 00:32:45,450
Я поужинаю с ним.
688
00:32:45,670 --> 00:32:46,810
Я не собиралась, но…
689
00:32:46,890 --> 00:32:47,970
просто назло тебе.
690
00:32:48,090 --> 00:32:49,160
Да? Ну ладно.
691
00:32:49,250 --> 00:32:51,120
Слушай, мне с ним хотя бы весело,
692
00:32:51,250 --> 00:32:52,910
и он считает меня красивой, вот.
693
00:32:53,370 --> 00:32:54,750
Хочешь понять, какой он?
694
00:32:55,210 --> 00:32:57,250
- Да.
- Проверь его на горячем.
695
00:32:57,910 --> 00:32:59,030
На чем?
696
00:32:59,120 --> 00:33:00,500
Будете заказывать горячее,
697
00:33:00,920 --> 00:33:02,690
притворись, что не можешь выбрать из двух,
698
00:33:02,780 --> 00:33:04,110
и сбеги в туалет.
699
00:33:04,650 --> 00:33:05,740
Вариант А:
700
00:33:05,820 --> 00:33:07,590
он выбрал за тебя, значит он эгоцентрик.
701
00:33:07,900 --> 00:33:09,510
Вариант Б: ждал, пока ты придешь,
702
00:33:09,600 --> 00:33:10,810
значит он тряпка.
703
00:33:13,220 --> 00:33:14,350
Круто, супер.
704
00:33:14,920 --> 00:33:16,390
Ну побежали, ты что-то не в форме.
705
00:33:16,480 --> 00:33:17,600
Да-да.
706
00:33:19,300 --> 00:33:20,980
Слушай, я прогуглил вчерашнюю девчонку.
707
00:33:21,650 --> 00:33:22,760
Нашел голые фотки.
708
00:33:22,850 --> 00:33:23,960
Это атомная бомба.
709
00:33:24,040 --> 00:33:25,450
Я должен с ней еще раз увидеться.
710
00:33:25,730 --> 00:33:26,730
Здрасте.
711
00:33:26,820 --> 00:33:28,360
Кстати, а ты куда пропал вчера?
712
00:33:28,450 --> 00:33:30,070
Уехал на такси куда-то
и даже не попрощался.
713
00:33:30,310 --> 00:33:31,390
Короче, так, старик,
714
00:33:31,480 --> 00:33:34,200
ты можешь ради меня еще раз
замутить с ее сестрой?
715
00:33:34,750 --> 00:33:36,060
Мы соберемся на ужин вчетвером,
716
00:33:36,150 --> 00:33:37,460
и если все пройдет гладко,
717
00:33:37,980 --> 00:33:39,950
дальше очередь за мной и я не теряюсь,
718
00:33:40,040 --> 00:33:42,840
потому что я уже черт знает
сколько времени не видел…
719
00:33:43,670 --> 00:33:44,770
Тебе-то все равно,
720
00:33:44,850 --> 00:33:46,430
а для меня это вопрос жизни и смерти.
721
00:33:46,660 --> 00:33:47,760
Что скажешь?
722
00:33:48,510 --> 00:33:50,110
Ну и потом она уже не девчонка.
723
00:33:50,200 --> 00:33:51,330
Через полгода ей 18,
724
00:33:51,420 --> 00:33:53,060
и через полгода мы можем пожениться.
725
00:33:55,100 --> 00:33:56,230
Ты не обидишься,
726
00:33:56,310 --> 00:33:57,690
если я женюсь?
727
00:33:59,520 --> 00:34:00,940
- Алло?
- Ой, прости.
728
00:34:01,160 --> 00:34:02,320
Что ты сказал?
729
00:34:02,400 --> 00:34:03,520
Ты женишься?
730
00:34:03,700 --> 00:34:05,000
Да что с тобой такое, а?
731
00:34:05,080 --> 00:34:06,650
Ты вообще ничего не слышал, что ли?
732
00:34:06,740 --> 00:34:08,590
Да я вот тебя всю жизнь слушаю.
733
00:34:08,760 --> 00:34:10,080
То какие-то Светланы,
734
00:34:10,170 --> 00:34:11,820
Джульетты, черт знает кто,
735
00:34:11,910 --> 00:34:13,280
а вот у меня ничего нет.
736
00:34:13,640 --> 00:34:15,450
Я подтираю жопы старикам с утра до вечера.
737
00:34:15,540 --> 00:34:17,710
В кои-то веки у меня есть
шанс закадрить девчонку,
738
00:34:17,790 --> 00:34:19,000
а тебе плевать.
739
00:34:20,060 --> 00:34:21,330
Я встретил одну девушку.
740
00:34:23,880 --> 00:34:25,090
Какую, блин?
741
00:34:25,340 --> 00:34:27,010
Где? Когда?
742
00:34:27,090 --> 00:34:28,170
Вчера в галерее,
743
00:34:28,260 --> 00:34:29,370
в туалете.
744
00:34:29,460 --> 00:34:30,590
Не может быть.
745
00:34:30,680 --> 00:34:32,010
Ну почему все так?
746
00:34:33,550 --> 00:34:34,930
Чувак отходит поссать
747
00:34:35,010 --> 00:34:36,550
и возвращается с бабой.
748
00:34:36,640 --> 00:34:37,890
Ты слишком любишь женщин.
749
00:34:37,980 --> 00:34:39,180
Нет, правда, так нельзя.
750
00:34:39,380 --> 00:34:40,520
Ну и как все было?
751
00:34:40,600 --> 00:34:41,810
Ты чего такой серьезный-то?
752
00:34:42,400 --> 00:34:43,480
Да, я серьезный.
753
00:34:43,560 --> 00:34:44,730
С ней я стал серьезней.
754
00:34:45,820 --> 00:34:47,280
Она умная, остроумная,
755
00:34:48,030 --> 00:34:49,220
и она очаровательно смеется.
756
00:34:49,410 --> 00:34:50,860
Ясно, все понятно: как обычно.
757
00:34:50,950 --> 00:34:52,950
Как обычно? Почему ты
всегда так говоришь?
758
00:34:53,030 --> 00:34:54,970
Потому что если ты влюблен,
759
00:34:55,060 --> 00:34:56,430
то это ненадолго.
760
00:34:57,040 --> 00:34:58,370
Нет, правда, ты как эпилептик.
761
00:34:58,460 --> 00:35:00,240
Ты такой: «Я влюбился! Влюбился я!»,
762
00:35:00,330 --> 00:35:01,450
потом раз — и все.
763
00:35:01,540 --> 00:35:02,750
У нас тут есть одна такая,
764
00:35:02,840 --> 00:35:03,920
мадам Бернье.
765
00:35:04,010 --> 00:35:06,210
Она, как и ты, может страстно
что-нибудь полюбить
766
00:35:06,850 --> 00:35:08,180
на две минуты.
767
00:35:08,380 --> 00:35:09,810
- Мадам Бернье?
- Не надо, не надо.
768
00:35:10,090 --> 00:35:11,180
Мадам Бернье?
769
00:35:14,640 --> 00:35:15,740
Вот уже забыла.
770
00:35:17,640 --> 00:35:18,810
Не понял. Ты что, уходишь?
771
00:35:19,060 --> 00:35:20,180
Мне же надо подготовиться.
772
00:35:20,480 --> 00:35:21,640
Мы с ней ужинаем сегодня.
773
00:35:23,060 --> 00:35:24,110
Она мне нравится.
774
00:35:24,660 --> 00:35:25,770
Так еще шесть.
775
00:35:25,860 --> 00:35:26,900
Я знаю.
776
00:35:29,240 --> 00:35:30,920
- Я сказал, что она мне нравится?
- Да.
777
00:36:36,140 --> 00:36:37,760
Предупреждаю: я спать с вами не будут.
778
00:36:38,760 --> 00:36:39,850
Добрый вечер.
779
00:36:40,430 --> 00:36:41,680
Ну а вообще как дела?
780
00:36:41,820 --> 00:36:42,890
Нормально.
781
00:36:42,980 --> 00:36:44,550
Может, вы не заметили, но здесь одни…
782
00:36:44,630 --> 00:36:45,680
Да, вы правы.
783
00:36:45,760 --> 00:36:47,940
Это такой ресторан традиционный,
784
00:36:48,210 --> 00:36:49,400
и здесь одни туристы.
785
00:36:49,570 --> 00:36:50,770
Вот сегодня японцы, китайцы.
786
00:36:50,860 --> 00:36:51,980
Вот такой денек.
787
00:36:52,070 --> 00:36:53,170
А вы…
788
00:36:53,260 --> 00:36:55,130
То есть вы всю свою жизнь
строите на штампах?
789
00:36:55,220 --> 00:36:56,270
Да-да.
790
00:36:56,350 --> 00:36:58,660
Сам-то я из провинции, знаете,
791
00:36:58,870 --> 00:37:00,490
всегда мечтал жить в Париже.
792
00:37:00,580 --> 00:37:02,370
Столица Франции, понимаете.
793
00:37:02,990 --> 00:37:04,090
Пожалуйста.
794
00:37:04,180 --> 00:37:05,270
Спасибо, ура.
795
00:37:05,360 --> 00:37:06,500
Что это?
796
00:37:06,580 --> 00:37:07,660
Это сприц.
797
00:37:07,750 --> 00:37:09,090
Закажете аперитив, мадемуазель?
798
00:37:09,370 --> 00:37:10,460
Нет, спасибо.
799
00:37:10,550 --> 00:37:11,670
Рассказать меню?
800
00:37:11,750 --> 00:37:12,880
- Да.
- Да.
801
00:37:12,970 --> 00:37:15,360
Итак, сегодня у нас гаспачо
с прованским соусом,
802
00:37:15,800 --> 00:37:17,720
затем омар, жаренный на гриле в панцире,
803
00:37:18,030 --> 00:37:20,680
и утка с лимоном и шафрановым ризотто.
804
00:37:24,280 --> 00:37:25,480
Джули?
805
00:37:26,010 --> 00:37:27,190
Джули?
806
00:37:27,790 --> 00:37:28,920
Да.
807
00:37:29,810 --> 00:37:30,940
А вы что, знакомы?
808
00:37:31,020 --> 00:37:32,150
Простите?
809
00:37:32,230 --> 00:37:33,280
Нет, а что?
810
00:37:34,650 --> 00:37:36,490
Да так, ничего, я просто…
811
00:37:36,990 --> 00:37:39,780
разрываюсь между утком и омаром.
812
00:37:40,410 --> 00:37:42,490
Я схожу в туалет, а вы выберите за меня.
813
00:37:43,310 --> 00:37:44,370
Так, а знаете что?
814
00:37:44,450 --> 00:37:46,060
Зачем выбирать? Мы возьмем все.
815
00:37:46,590 --> 00:37:48,080
И утку, и омара.
816
00:37:48,170 --> 00:37:49,500
Я даже на ризотто согласен.
817
00:37:49,680 --> 00:37:51,130
- Прекрасно.
- Спасибо большое.
818
00:37:51,710 --> 00:37:52,960
- Попробуем все?
- Да.
819
00:37:55,550 --> 00:37:57,840
Сейчас я делаю в основном флаеры, сайты,
820
00:37:58,220 --> 00:37:59,510
но как-то больше хочется делать
821
00:37:59,600 --> 00:38:01,200
коллажи, всякие вырезки
822
00:38:01,290 --> 00:38:02,850
и фотографировать.
823
00:38:03,500 --> 00:38:05,250
Но этим и так все…
824
00:38:05,520 --> 00:38:06,600
Простите.
825
00:38:06,750 --> 00:38:09,020
Ну, и я, конечно, не считаю себя Уорхолом.
826
00:38:09,440 --> 00:38:11,790
Думаю, что Уорхол тоже не всегда
считал себя Уорхолом.
827
00:38:14,240 --> 00:38:15,480
А не хотите ли вина?
828
00:38:15,660 --> 00:38:16,710
Нет, спасибо.
829
00:38:16,800 --> 00:38:18,820
- Ни капельки не выпьете? Хорошее вино.
- Не-не.
830
00:38:19,320 --> 00:38:20,780
- А я с вашего позволения.
- Вперед.
831
00:38:23,510 --> 00:38:24,620
И…
832
00:38:26,040 --> 00:38:28,290
И еще я хочу поступить
833
00:38:28,880 --> 00:38:31,170
в одну известную школу искусства в Токио.
834
00:38:31,650 --> 00:38:32,750
Где?
835
00:38:32,840 --> 00:38:34,420
В Токио, Япония.
836
00:38:34,670 --> 00:38:36,760
Ну да, но это далеко.
837
00:38:37,440 --> 00:38:38,800
- Да.
- О, надо же?
838
00:38:39,920 --> 00:38:41,490
- Привет, Антуан.
- Привет. Как дела?
839
00:38:41,580 --> 00:38:42,700
Угу.
840
00:38:50,750 --> 00:38:51,850
А давайте-ка я выпью.
841
00:38:52,100 --> 00:38:53,150
Вам налить?
842
00:38:53,610 --> 00:38:54,730
Скажите стоп.
843
00:38:56,480 --> 00:38:57,690
Не торопитесь.
844
00:38:58,380 --> 00:38:59,440
Отлично. Напьемся.
845
00:38:59,530 --> 00:39:00,860
- Вперед.
- Спасибо.
846
00:39:04,410 --> 00:39:05,700
Во-во-во!
847
00:39:06,460 --> 00:39:07,640
Вот это да!
848
00:39:07,760 --> 00:39:09,250
- Уже лучше.
- Да, так уже лучше.
849
00:39:29,000 --> 00:39:30,270
- Водка.
- Спасибо.
850
00:39:30,530 --> 00:39:31,650
А что что такое?
851
00:39:31,740 --> 00:39:33,060
Это сливовая настойка.
852
00:39:33,680 --> 00:39:35,060
Ну и пошли его на фиг.
853
00:39:35,310 --> 00:39:36,570
Задолбали уже эти пидоры.
854
00:39:36,650 --> 00:39:39,530
То есть вы воду не пьете
никогда принципиально?
855
00:39:39,620 --> 00:39:41,280
Завязал в 82-м примерно.
856
00:39:41,370 --> 00:39:42,820
Знаешь что, подожди.
857
00:39:42,910 --> 00:39:44,390
Мне по фигу, ясно?
858
00:39:44,470 --> 00:39:45,950
Мне вообще по фигу.
859
00:39:46,040 --> 00:39:47,140
Какой ужас.
860
00:39:47,230 --> 00:39:48,300
Прямо как мой отец.
861
00:39:48,390 --> 00:39:49,300
Серьезно?
862
00:39:49,390 --> 00:39:50,520
Ух ты, очень сочувствую.
863
00:39:50,610 --> 00:39:51,670
Так, подожди секунду.
864
00:39:51,760 --> 00:39:52,800
В чем дело?
865
00:39:52,890 --> 00:39:54,620
Ну иди домой, я догоню. Ничего, валяй.
866
00:39:54,710 --> 00:39:55,790
Да нет, что ты.
867
00:39:55,880 --> 00:39:57,420
Тогда сиди, жди и не рыпайся.
868
00:39:57,690 --> 00:39:58,920
Какой-то урод.
869
00:39:59,640 --> 00:40:00,750
Вы есть еще хотите?
870
00:40:00,840 --> 00:40:01,970
Нет.
871
00:40:02,800 --> 00:40:03,930
Подождите.
872
00:40:04,180 --> 00:40:05,550
А вы быстро бегаете?
873
00:40:05,760 --> 00:40:06,800
Да.
874
00:40:12,990 --> 00:40:14,640
Ой, простите. Я не нарочно, извините.
875
00:40:14,730 --> 00:40:15,840
Простите, пожалуйста.
876
00:40:15,930 --> 00:40:17,000
С ней это бывает.
877
00:40:17,090 --> 00:40:18,250
Так стыдно, прямо не знаю.
878
00:40:18,340 --> 00:40:19,400
О, черт.
879
00:40:19,480 --> 00:40:21,270
О, какая я неуклюжая!
Простите, пожалуйста.
880
00:40:21,360 --> 00:40:23,150
Вот теперь нам пора.
Извините, мсье, мадам.
881
00:40:23,240 --> 00:40:24,560
Не забывайте, что вы красавица.
882
00:40:24,650 --> 00:40:25,820
Чао, мужик.
883
00:40:26,870 --> 00:40:28,080
Это что за овца?
884
00:40:33,730 --> 00:40:34,870
Подождите.
885
00:40:37,940 --> 00:40:39,170
Ваш отец был такой же?
886
00:40:39,370 --> 00:40:41,260
Нет, я ни с кем не говорю об отце.
887
00:40:42,590 --> 00:40:43,670
Почему?
888
00:40:44,220 --> 00:40:45,590
Потому что он был дерьмом.
889
00:40:46,900 --> 00:40:48,260
Потому что изменял маме
890
00:40:48,350 --> 00:40:50,350
с моей математичкой и маминой подругой.
891
00:40:51,040 --> 00:40:52,100
Ого.
892
00:40:52,480 --> 00:40:53,600
Одновременно?
893
00:40:54,480 --> 00:40:55,600
Простите.
894
00:40:55,690 --> 00:40:56,900
Да нет, все понятно.
895
00:40:57,810 --> 00:40:59,520
У мужчины очень большое сердце,
896
00:40:59,610 --> 00:41:01,110
туда влезает очень много женщин.
897
00:41:03,360 --> 00:41:04,530
Не у каждого.
898
00:41:04,610 --> 00:41:05,650
У каждого.
899
00:41:07,160 --> 00:41:08,490
Уж у тебя-то в первую очередь.
900
00:41:11,660 --> 00:41:12,790
Мы уже на ты?
901
00:41:14,290 --> 00:41:16,450
От таких, как ты, я бегу как от чумы.
902
00:41:16,770 --> 00:41:17,900
Да ладно?
903
00:41:19,100 --> 00:41:20,380
Да я тут справки навела:
904
00:41:21,100 --> 00:41:22,630
хуже тебя, кажется, никого нет.
905
00:41:23,510 --> 00:41:24,670
Что пришла тогда?
906
00:41:25,340 --> 00:41:26,470
Тебя пораздражать.
907
00:41:27,680 --> 00:41:29,720
Говорят, что за неделю
ты к любой остываешь.
908
00:41:30,050 --> 00:41:31,100
Две недели.
909
00:41:32,350 --> 00:41:34,140
Но это 15 дней, так долго.
910
00:41:34,830 --> 00:41:36,440
Представляешь, сколько можно успеть?
911
00:41:40,560 --> 00:41:41,770
Не поцелую тебя.
912
00:41:42,650 --> 00:41:43,820
Очень надо.
913
00:41:44,570 --> 00:41:45,650
Ты, по-моему…
914
00:41:46,130 --> 00:41:47,360
Ты параноик.
915
00:41:48,370 --> 00:41:49,950
И ты ревнивая до безумия.
916
00:41:50,040 --> 00:41:51,280
И даже хуже.
917
00:41:52,350 --> 00:41:53,450
Отвали.
918
00:41:53,950 --> 00:41:55,080
Сама вали.
919
00:41:55,370 --> 00:41:56,410
Ты первый.
920
00:43:50,370 --> 00:43:52,480
О, какой у тебя классный желтый человечек.
921
00:43:52,570 --> 00:43:53,780
Молодец, да.
922
00:43:55,860 --> 00:43:56,950
Вот что, клопик,
923
00:43:57,040 --> 00:43:59,200
давай ему нарисуем большой зеленый нос.
924
00:43:59,620 --> 00:44:00,910
Я не клопик.
925
00:44:01,600 --> 00:44:02,750
Я принцесса.
926
00:44:02,830 --> 00:44:04,250
Видишь, у меня корона.
927
00:44:05,550 --> 00:44:08,040
Так, куриный паштет для мадемуазель.
928
00:44:08,130 --> 00:44:09,300
Спасибо.
929
00:44:09,920 --> 00:44:12,090
И морской черт для него.
930
00:44:13,090 --> 00:44:14,180
Это еще что такое?
931
00:44:14,300 --> 00:44:17,050
Не поймешь, то ли помидор,
то ли перец, то ли что.
932
00:44:17,150 --> 00:44:18,230
Поешьте,
933
00:44:18,320 --> 00:44:19,550
а то ведь надо и закусывать.
934
00:44:19,740 --> 00:44:21,200
Как хорошо, что вы с нами, Жорж.
935
00:44:21,290 --> 00:44:22,430
Всегда рад.
936
00:44:22,520 --> 00:44:23,720
Приятного аппетита.
937
00:44:23,810 --> 00:44:24,870
Спасибо.
938
00:44:25,120 --> 00:44:26,310
Ты как, все подряд жрешь,
939
00:44:26,400 --> 00:44:27,820
как все беременные бабы?
940
00:44:28,860 --> 00:44:30,190
Хм, как галантно.
941
00:44:30,650 --> 00:44:31,940
Но тебя хотя бы отпустило?
942
00:44:33,610 --> 00:44:34,740
В смысле?
943
00:44:34,990 --> 00:44:36,160
Ну не знаю,
944
00:44:36,780 --> 00:44:38,180
исчезли эти…
945
00:44:38,260 --> 00:44:39,910
ну как их, эти страхи и все такое?
946
00:44:40,740 --> 00:44:42,390
Ну, ты мужика своего отпускаешь из дома
947
00:44:42,480 --> 00:44:43,640
или все такая же психичка?
948
00:44:43,730 --> 00:44:45,460
Я никогда не была психичкой.
949
00:44:46,420 --> 00:44:48,290
С нормальными людьми и я по-нормальному.
950
00:44:49,280 --> 00:44:50,920
Даже с тобой вначале паинькой была.
951
00:44:52,030 --> 00:44:53,260
Ну-ка повтори еще раз?
952
00:45:02,650 --> 00:45:03,810
Кто это?
953
00:45:16,500 --> 00:45:17,580
Достало.
954
00:45:17,670 --> 00:45:18,740
Что?
955
00:45:18,830 --> 00:45:19,890
Твои бабы.
956
00:45:20,200 --> 00:45:21,280
Какие бабы?
957
00:45:21,370 --> 00:45:25,260
В «Твиттере», «Фейсбуке», СМС-ках,
ММС-ках, скайпе, ватсапе.
958
00:45:25,350 --> 00:45:26,440
Бывшие, полубывшие.
959
00:45:26,520 --> 00:45:27,580
Сколько можно!
960
00:45:27,670 --> 00:45:29,540
Дорогая, я же от тебя ничего не скрываю.
961
00:45:29,630 --> 00:45:30,880
Тогда удали их всех.
962
00:45:32,390 --> 00:45:33,510
Либо ты их удалишь,
963
00:45:33,590 --> 00:45:34,760
либо всё.
964
00:45:35,010 --> 00:45:36,090
Что я должен сделать?
965
00:45:36,180 --> 00:45:38,340
Для начала удали свою
страницу на «Фейсбуке».
966
00:45:38,440 --> 00:45:39,510
Но зачем?
967
00:45:39,600 --> 00:45:40,890
Я что, по-твоему, дура?
968
00:45:41,020 --> 00:45:43,140
У тебя тут не стена, а альбом признаний.
969
00:45:43,930 --> 00:45:47,310
Барбара Курсель, Софи Минк,
Джустин Каминос
970
00:45:47,390 --> 00:45:48,810
(это какая-то проститутка).
971
00:45:48,900 --> 00:45:50,140
Ты читаешь мои сообщения?
972
00:45:50,230 --> 00:45:51,570
А ты не вылогиниваешься.
973
00:45:53,350 --> 00:45:54,400
Ладно.
974
00:45:57,950 --> 00:45:59,110
Вот так.
975
00:45:59,200 --> 00:46:00,370
Готово. Что еще?
976
00:46:02,030 --> 00:46:03,360
Контакты в твоем телефоне.
977
00:46:03,450 --> 00:46:04,510
Меня достали эти СМС-ки.
978
00:46:04,590 --> 00:46:05,700
Какие СМС-ки?
979
00:46:05,790 --> 00:46:08,060
- Джуана, блондинка, помнишь такую?
- Бред какой-то.
980
00:46:08,150 --> 00:46:11,340
«Я такая бедная англичаночка. Приехала
в Париж, и негде ночевать две недели».
981
00:46:11,430 --> 00:46:12,540
А мне какое дело?
982
00:46:12,630 --> 00:46:14,080
А Джульетта Большие сиськи?
983
00:46:14,160 --> 00:46:16,320
Думаешь, приятно, когда твой
парень получает СМС-ки
984
00:46:16,410 --> 00:46:18,130
с надписью: «Джульетта Большие сиськи»?
985
00:46:18,590 --> 00:46:20,330
А Сильвия Большая жопа у тебя есть?
986
00:46:20,410 --> 00:46:21,470
Нет, такой у тебя нет.
987
00:46:21,570 --> 00:46:22,680
Класс, ну ты вообще даешь.
988
00:46:22,770 --> 00:46:25,390
С Джульеттой Большие сиськи
мы были вместе целый год,
989
00:46:25,470 --> 00:46:27,390
и с тех пор дружим, просто дружим.
990
00:46:27,480 --> 00:46:28,850
- Удали ее.
- Мы дружим!
991
00:46:29,190 --> 00:46:31,230
Ну и что? Удаляй! Стирай!
992
00:46:37,190 --> 00:46:38,320
Смотри.
993
00:46:38,640 --> 00:46:40,700
Смотри. Я хочу, чтоб ты видела.
994
00:46:41,610 --> 00:46:43,030
- Довольна?
- Нет.
995
00:46:44,830 --> 00:46:45,990
Что с тобой?
996
00:46:47,510 --> 00:46:48,790
Сама не понимаю.
997
00:46:50,460 --> 00:46:51,880
Я веду себя как истеричка.
998
00:46:51,960 --> 00:46:53,340
Да нет, что ты.
999
00:46:53,780 --> 00:46:54,840
Да, слушай, ты права,
1000
00:46:54,920 --> 00:46:56,340
эти бабы — это ненормально.
1001
00:46:58,080 --> 00:46:59,510
Ладно, пошли. Чего сидеть?
1002
00:47:01,340 --> 00:47:03,010
Оденься как шлюха, как я люблю.
1003
00:47:04,560 --> 00:47:05,640
Поведу тебя в люди.
1004
00:47:06,180 --> 00:47:07,370
Я сама выберу куда.
1005
00:47:07,460 --> 00:47:08,640
Ради бога, выбирай.
1006
00:47:10,020 --> 00:47:11,330
Совсем как шлюха?
1007
00:47:11,420 --> 00:47:13,270
- Или так, подшлюховатость?
- Совсем, совсем.
1008
00:47:13,360 --> 00:47:14,570
- Шлюха-шлюха?
- Да.
1009
00:48:07,740 --> 00:48:09,820
Давайте похлопаем Антуану.
Он сегодня за роялем.
1010
00:48:11,180 --> 00:48:13,080
Перестаньте, нет, я не хочу.
1011
00:48:21,370 --> 00:48:22,530
Добрый вечер.
1012
00:49:46,330 --> 00:49:47,410
То есть ты не ревновала?
1013
00:49:47,490 --> 00:49:48,680
Ты свою улыбочку видела?
1014
00:49:48,770 --> 00:49:50,630
Как у ведущего «Кто хочет
стать миллионером».
1015
00:49:50,720 --> 00:49:52,850
А когда я говорила, что я нормальная?
1016
00:49:53,270 --> 00:49:54,510
Ты на себя посмотри.
1017
00:49:54,750 --> 00:49:55,910
Ну честно скажи:
1018
00:49:55,990 --> 00:49:58,020
ты играешь на пианино,
чтобы нравиться шлюхам.
1019
00:49:58,180 --> 00:49:59,690
Я с пяти лет на нем играю.
1020
00:50:00,020 --> 00:50:01,100
Ну и что?
1021
00:50:01,670 --> 00:50:03,940
И, между прочим, накануне
ты меня здорово подставил.
1022
00:50:07,340 --> 00:50:08,490
Да-да.
1023
00:50:10,420 --> 00:50:11,620
Черт, я очень боюсь.
1024
00:50:11,700 --> 00:50:12,870
Это лучший галерист Парижа,
1025
00:50:12,960 --> 00:50:14,120
он меня точно пошлет.
1026
00:50:14,410 --> 00:50:16,330
Да ну перестань,у тебя отличные работы.
1027
00:50:16,410 --> 00:50:18,170
Ему понравится, если у него есть вкус.
1028
00:50:18,250 --> 00:50:19,340
Ты когда приедешь?
1029
00:50:19,420 --> 00:50:20,700
Мне важно знать твое мнение.
1030
00:50:20,790 --> 00:50:22,340
Послушай, сейчас закончу встречу
1031
00:50:22,960 --> 00:50:24,090
и приду.
1032
00:50:24,180 --> 00:50:25,340
Давай скорей.
1033
00:50:25,630 --> 00:50:26,840
Обещаю.
1034
00:50:33,720 --> 00:50:34,930
Антуан!
1035
00:50:38,190 --> 00:50:39,770
Спасибо, что пришел, старик.
1036
00:50:40,080 --> 00:50:41,250
Только учти,я тороплюсь.
1037
00:50:41,340 --> 00:50:42,400
Да, садись.
1038
00:50:43,410 --> 00:50:45,000
- А что случилось?
- Да ничего, ничего.
1039
00:50:45,090 --> 00:50:47,240
У меня свиданка с девушкой,
а она хочет видеть тебя.
1040
00:50:47,320 --> 00:50:48,460
Почему-то ей так спокойней.
1041
00:50:48,550 --> 00:50:50,240
- С какой девушкой?
- Сам как думаешь?
1042
00:50:51,210 --> 00:50:52,260
- Блин, вот она.
1043
00:50:52,350 --> 00:50:53,740
- О нет, Хьюго.
- Спокойно.
1044
00:50:56,080 --> 00:50:57,250
Привет.
1045
00:50:58,860 --> 00:50:59,960
Очень рада тебя видеть.
1046
00:51:00,050 --> 00:51:01,670
Я тоже очень рад.
1047
00:51:02,560 --> 00:51:04,590
Так пить хочется.Ты не сходишь за вином?
1048
00:51:04,710 --> 00:51:05,800
Конечно, схожу.
1049
00:51:05,880 --> 00:51:07,200
Тебе какого? Красного, белого?
1050
00:51:07,290 --> 00:51:08,420
- Любого.
- Отлично.
1051
00:51:08,510 --> 00:51:09,840
Любого — мой любимый сорт.
1052
00:51:09,930 --> 00:51:12,340
Значит, «Шато Любое» 86-й, подойдет?
1053
00:51:14,350 --> 00:51:15,470
Что за игры, а?
1054
00:51:15,560 --> 00:51:17,680
Ты знаешь, что он мой лучший
друг, почти как брат?
1055
00:51:17,980 --> 00:51:19,260
Не смей плевать ему в душу.
1056
00:51:19,660 --> 00:51:21,480
А ты не плюнул в душу моей сестре, а?
1057
00:51:22,440 --> 00:51:23,690
Так что мы с тобой похожи.
1058
00:51:24,010 --> 00:51:25,100
Нет, неправда.
1059
00:51:25,190 --> 00:51:26,400
Если ты свалишь…
1060
00:51:27,000 --> 00:51:28,900
- Да, то что?
- Я разобью ему сердце.
1061
00:51:29,530 --> 00:51:30,740
Ну вот и я.
1062
00:51:32,360 --> 00:51:33,490
Ты уже встал?
1063
00:51:34,740 --> 00:51:35,850
Нет.
1064
00:51:36,760 --> 00:51:38,120
Так, вот вам белое.
1065
00:51:38,450 --> 00:51:39,710
Ну ты же выпьешь, да?
1066
00:51:40,290 --> 00:51:42,620
Друзья, берите все, что пожелаете.
1067
00:51:42,710 --> 00:51:44,080
Сегодня я всех угощаю.
1068
00:51:47,210 --> 00:51:48,630
Антрекот «Дорожный».
1069
00:51:49,510 --> 00:51:51,430
Вы вообще, друзья, вдумайтесь в это.
1070
00:51:51,510 --> 00:51:52,880
Меня просто это мучает:
1071
00:51:52,970 --> 00:51:54,390
где они его взяли вообще?
1072
00:51:54,480 --> 00:51:55,540
Я не понимаю.
1073
00:51:55,620 --> 00:51:58,020
Нашли на дороге и принесли на кухню?
1074
00:51:58,770 --> 00:52:00,140
Еще
1075
00:52:01,060 --> 00:52:02,350
вот это
1076
00:52:03,350 --> 00:52:04,440
тоже.
1077
00:52:05,630 --> 00:52:07,320
А ты знаешь, что у нас Антуан влюбился?
1078
00:52:07,400 --> 00:52:09,030
- О, ну…
- Гну.
1079
00:52:09,580 --> 00:52:10,690
А что тогда?
1080
00:52:11,530 --> 00:52:12,580
Правда?
1081
00:52:12,660 --> 00:52:13,900
Да, это правда.
1082
00:52:13,990 --> 00:52:15,080
И она меня ждет.
1083
00:52:15,230 --> 00:52:18,790
Да, но, может быть, ты хоть
что-нибудь закажешь? Десерт?
1084
00:52:19,170 --> 00:52:20,230
Нет.
1085
00:52:20,310 --> 00:52:22,080
Знаете что? Закажите за меня.
1086
00:52:23,290 --> 00:52:24,500
Мне надо в туалет.
1087
00:52:24,580 --> 00:52:25,790
- Хорошо.
- Где это?
1088
00:52:26,000 --> 00:52:27,590
Это там в глубине, где сортир.
1089
00:52:29,170 --> 00:52:30,940
Ну, то есть это направо.
1090
00:52:31,320 --> 00:52:32,670
Там, где лес… лес…
1091
00:52:33,090 --> 00:52:34,510
Там, где лестница. Направо.
1092
00:52:35,700 --> 00:52:36,830
Ты в форме.
1093
00:52:36,920 --> 00:52:38,140
Блин, я придурок, придурок.
1094
00:52:38,220 --> 00:52:39,560
Я дебил, дебил.
1095
00:52:40,410 --> 00:52:41,890
Я веду себя как ненормальный.
1096
00:52:41,980 --> 00:52:43,210
Я знаю, это катастрофа,
1097
00:52:43,290 --> 00:52:44,600
я несу какой-то бред.
1098
00:52:44,690 --> 00:52:46,560
Что ни фраза, то идиотизм.
1099
00:52:46,650 --> 00:52:47,750
- Хьюго?
- Что?
1100
00:52:48,820 --> 00:52:49,990
Она слилась.
1101
00:52:50,440 --> 00:52:51,710
- Кто?
- Твоя.
1102
00:52:52,110 --> 00:52:53,300
Взяла и ушла.
1103
00:52:56,260 --> 00:52:57,780
- Ты шутишь, что ли?
- Извини.
1104
00:52:58,550 --> 00:52:59,660
Мне правда жаль.
1105
00:53:04,920 --> 00:53:06,040
Неприятно.
1106
00:53:06,130 --> 00:53:07,270
Я понимаю.
1107
00:53:07,900 --> 00:53:09,130
Ну ладно.
1108
00:53:10,040 --> 00:53:12,010
Да, правильно, я же все-таки проклят.
1109
00:53:12,420 --> 00:53:13,550
Да-да, я проклят.
1110
00:53:13,630 --> 00:53:15,380
Кто-то зарезал курицу на моей фотографии.
1111
00:53:15,470 --> 00:53:17,760
- Что это за идиотизм? Что это?
- Ну не надо, ну брось.
1112
00:53:18,210 --> 00:53:19,330
О господи…
1113
00:53:19,420 --> 00:53:20,480
Девушка?
1114
00:53:20,570 --> 00:53:22,420
А можно нам два виски?
1115
00:53:22,510 --> 00:53:23,580
- Спасибо.
- Сейчас.
1116
00:53:23,670 --> 00:53:24,970
- Я безнадежен?
- Да нет.
1117
00:53:25,060 --> 00:53:27,680
Да, потому что до какого-то момента
у меня были иллюзии,
1118
00:53:27,770 --> 00:53:29,360
мне казалось, что я неплохой парень.
1119
00:53:29,440 --> 00:53:30,900
Мне казалось, что я честен
1120
00:53:30,990 --> 00:53:32,440
и вообще неплох, но нет.
1121
00:53:32,940 --> 00:53:34,110
Нет, ни одна
1122
00:53:35,120 --> 00:53:36,360
не дала мне шанс.
1123
00:53:37,990 --> 00:53:39,120
Я умру один,
1124
00:53:39,200 --> 00:53:40,330
заваленный порнухой.
1125
00:53:40,510 --> 00:53:41,700
Ну хватит.
1126
00:53:43,090 --> 00:53:44,160
Что ты ржешь?
1127
00:53:44,250 --> 00:53:45,460
Смешно, очень смешно.
1128
00:53:50,250 --> 00:53:51,550
Ну давай, иди к своей бабе.
1129
00:53:52,750 --> 00:53:53,820
Извини.
1130
00:53:54,940 --> 00:53:56,050
- Карина?
- Да?
1131
00:53:56,130 --> 00:53:57,410
- Мы возьмем бутылку.
- Поняла.
1132
00:53:57,760 --> 00:53:59,050
Ты знаешь, как ее зовут?
1133
00:54:00,130 --> 00:54:01,390
Это было давно.
1134
00:54:02,020 --> 00:54:03,080
Не будем.
1135
00:54:10,940 --> 00:54:12,040
Хватит уже пить.
1136
00:54:16,860 --> 00:54:17,970
Он едет.
1137
00:54:18,180 --> 00:54:19,700
Он немного задерживается, но едет.
1138
00:54:22,140 --> 00:54:23,240
Твоего-то где носит?
1139
00:54:50,650 --> 00:54:51,860
Ладно, пойду я.
1140
00:54:52,500 --> 00:54:53,570
Иди.
1141
00:54:55,120 --> 00:54:56,260
Поцелуй своего,
1142
00:54:57,690 --> 00:54:59,110
если еще увидитесь.
1143
00:55:00,240 --> 00:55:01,280
Спокойной ночи.
1144
00:55:08,840 --> 00:55:09,960
Я тебе говорю,
1145
00:55:10,040 --> 00:55:12,210
они все ржут над моей рожей.
1146
00:55:12,290 --> 00:55:13,420
Признай, Антуан,
1147
00:55:13,510 --> 00:55:15,320
у меня рожа как шаурма.
1148
00:55:15,400 --> 00:55:16,920
Рожа как шаурма.
1149
00:55:18,380 --> 00:55:19,630
Давай надень мой костюм.
1150
00:55:19,990 --> 00:55:21,720
- Нет, не надену.
- Надень, говорю.
1151
00:55:23,970 --> 00:55:25,430
Ну вот, да ты модник.
1152
00:55:25,760 --> 00:55:27,390
Он же не застегивается.
1153
00:55:27,510 --> 00:55:28,770
Правда, он не застегивается.
1154
00:55:29,270 --> 00:55:31,020
Я жирный стал.
1155
00:55:54,920 --> 00:55:56,290
Ата-та-та, ну это же не всё.
1156
00:55:56,480 --> 00:55:57,710
А что было дальше?
1157
00:55:57,980 --> 00:55:59,590
- А что было?
- Как это что было?
1158
00:55:59,950 --> 00:56:01,050
Не помнишь?
1159
00:56:10,240 --> 00:56:11,290
Здрасте. Извините, я…
1160
00:56:11,380 --> 00:56:12,430
Все забудьте.
1161
00:56:12,510 --> 00:56:13,850
Она спит и видеть вас не хочет.
1162
00:56:13,940 --> 00:56:15,020
Пустите меня, пожалуйста.
1163
00:56:15,110 --> 00:56:16,860
Фу, вы пили водку?
1164
00:56:17,520 --> 00:56:18,820
Да лучше бы вы повесились.
1165
00:56:18,980 --> 00:56:20,100
Да как вы смеете такое…
1166
00:56:20,190 --> 00:56:22,150
- А ну пустите!
- Стоять! Я позвоню в полицию!
1167
00:56:22,240 --> 00:56:23,320
Звоните!
1168
00:56:23,410 --> 00:56:24,570
Я на пять минут, простите.
1169
00:56:24,730 --> 00:56:25,870
Пять минут.
1170
00:56:41,190 --> 00:56:42,300
Прости меня.
1171
00:56:42,380 --> 00:56:43,460
Я виноват.
1172
00:56:43,550 --> 00:56:45,510
Я встречался с Хьюго, моим другом.
1173
00:56:45,720 --> 00:56:47,050
Я не желаю знать, где ты был.
1174
00:56:48,310 --> 00:56:49,850
Не хочу в это возвращаться.
1175
00:56:52,480 --> 00:56:53,600
Ничего не выйдет, Антуан.
1176
00:56:53,940 --> 00:56:54,980
Вот как?
1177
00:57:01,530 --> 00:57:02,570
Что ты делаешь?
1178
00:57:02,660 --> 00:57:03,820
Собираю твои вещи.
1179
00:57:04,700 --> 00:57:06,360
Я хочу, чтобы ты мне во всем доверяла.
1180
00:57:06,930 --> 00:57:09,030
А чтобы доверять, ты должна жить со мной.
1181
00:57:10,220 --> 00:57:11,370
Надо уже решаться.
1182
00:57:11,600 --> 00:57:12,910
Надо уже решаться!
1183
00:57:14,330 --> 00:57:15,420
Ты думаешь, что я бабник?
1184
00:57:15,710 --> 00:57:17,170
Ты права. Вернее, так было раньше.
1185
00:57:17,670 --> 00:57:19,080
Но это были черновики.
1186
00:57:19,340 --> 00:57:20,880
Черновики, черновики, черновики.
1187
00:57:20,960 --> 00:57:22,210
Я искал везде
1188
00:57:22,300 --> 00:57:23,550
одну, настоящую.
1189
00:57:24,420 --> 00:57:25,490
Знаешь, что мне нужно?
1190
00:57:26,160 --> 00:57:27,550
Обычное, пошлое счастье:
1191
00:57:27,890 --> 00:57:29,600
трое детей хорошеньких,
1192
00:57:29,850 --> 00:57:30,930
домик в деревне,
1193
00:57:31,010 --> 00:57:32,070
собаки на дорожке,
1194
00:57:32,160 --> 00:57:34,140
джип в гараже, внедорожник.
1195
00:57:34,230 --> 00:57:35,390
Я хочу все это.
1196
00:57:38,100 --> 00:57:39,270
Ты джипы любишь?
1197
00:57:40,030 --> 00:57:41,150
Нет.
1198
00:57:41,900 --> 00:57:43,150
Ну и фиг с ним.
1199
00:57:43,610 --> 00:57:44,740
Так, что происходит?
1200
00:57:45,110 --> 00:57:46,200
Она переезжает.
1201
00:57:46,280 --> 00:57:47,740
- Да? Ну и куда?
- Ко мне.
1202
00:57:50,060 --> 00:57:52,700
Только не говори, что собралась
жить с этим существом.
1203
00:57:53,290 --> 00:57:54,450
Эта рубашка
1204
00:57:54,790 --> 00:57:55,880
тебе нужна?
1205
00:57:59,560 --> 00:58:00,670
Да.
1206
00:58:05,300 --> 00:58:06,510
Велкам, заходи.
1207
00:58:06,930 --> 00:58:08,590
Это все твое, это все твое.
1208
00:58:09,110 --> 00:58:10,190
Твой холодильник,
1209
00:58:10,280 --> 00:58:11,550
здесь все твое.
1210
00:58:14,280 --> 00:58:15,330
Вот,
1211
00:58:15,520 --> 00:58:16,720
это для тебя.
1212
00:58:18,060 --> 00:58:19,520
Это все твое, везде.
1213
00:58:20,150 --> 00:58:21,270
Зубная щетка,
1214
00:58:21,810 --> 00:58:23,060
твои духи.
1215
00:58:23,620 --> 00:58:24,860
Иди за мной.
1216
00:58:25,270 --> 00:58:26,370
Твой ночной столик.
1217
00:58:26,470 --> 00:58:28,110
Или тебе у окна больше нравится?
1218
00:58:29,300 --> 00:58:30,490
Идем.
1219
00:58:31,680 --> 00:58:32,770
Это все твое.
1220
00:58:32,850 --> 00:58:34,530
Все здесь твое, твоя территория.
1221
00:58:36,180 --> 00:58:37,310
Ставь что захочешь.
1222
00:58:40,380 --> 00:58:41,500
Где ты раньше был?
1223
00:58:41,670 --> 00:58:42,750
Тебя ждал.
1224
00:58:43,440 --> 00:58:44,630
Теперь ты здесь.
1225
00:58:45,150 --> 00:58:46,260
Я очень рад.
1226
00:58:46,690 --> 00:58:47,760
Всем спать.
1227
00:58:53,120 --> 00:58:55,550
Дамы и господа, мы входим в зону
сильной турбулентности.
1228
00:58:55,640 --> 00:58:58,020
Вернитесь на свои места
и пристегните ремни.
1229
00:59:05,800 --> 00:59:07,030
Ничего, сейчас пройдет.
1230
00:59:07,120 --> 00:59:08,320
Сейчас пройдет.
1231
00:59:15,160 --> 00:59:16,740
Бортпроводники, пристегнитесь.
1232
00:59:26,850 --> 00:59:28,210
Сейчас пройдет, сейчас пройдет.
1233
00:59:28,300 --> 00:59:29,590
Все нормально.
1234
00:59:33,420 --> 00:59:34,920
Мы все умрем?
1235
00:59:35,010 --> 00:59:36,110
Нет, конечно.
1236
00:59:36,200 --> 00:59:37,970
Что ты, милая? Нет-нет.
1237
00:59:46,150 --> 00:59:47,200
Посмотри на меня.
1238
00:59:47,280 --> 00:59:48,380
Я тебя люблю.
1239
00:59:48,470 --> 00:59:49,520
И я тебя.
1240
00:59:49,610 --> 00:59:50,840
Люблю сильнее всего на свете.
1241
00:59:50,930 --> 00:59:51,990
И я тебя.
1242
00:59:52,720 --> 00:59:53,910
И я тебя.
1243
00:59:55,030 --> 00:59:56,530
Мадам и мсье, худшее позади.
1244
00:59:56,620 --> 00:59:59,980
Нас еще немного потрясет, но в ближайшее
время мы выйдем из зоны турбулентности.
1245
01:00:07,420 --> 01:00:08,840
Никогда тебе не прощу.
1246
01:00:10,380 --> 01:00:11,590
Почему?
1247
01:00:12,180 --> 01:00:13,260
Было слишком больно.
1248
01:00:13,340 --> 01:00:14,890
Ты же не знаешь, как все было.
1249
01:00:14,970 --> 01:00:16,370
Слишком больно, слишком поздно.
1250
01:00:23,660 --> 01:00:24,770
Шампанского?
1251
01:00:24,860 --> 01:00:26,270
Отметить летную погоду.
1252
01:00:26,360 --> 01:00:27,520
Спасибо.
1253
01:00:27,610 --> 01:00:28,730
Спасибо, Жорж.
1254
01:00:34,160 --> 01:00:35,260
Сейчас, прости.
1255
01:00:40,330 --> 01:00:41,830
А ребенок там нормально?
1256
01:00:42,750 --> 01:00:43,860
Да, прекрасно.
1257
01:00:43,940 --> 01:00:45,010
А что?
1258
01:00:45,580 --> 01:00:46,710
Ты соврала.
1259
01:00:47,650 --> 01:00:49,170
- Нет.
- Ты не беременна.
1260
01:00:49,410 --> 01:00:51,210
Ты пьешь как сапожник. Какая беременная?
1261
01:00:53,630 --> 01:00:54,930
Отлично ты пошутила.
1262
01:00:56,950 --> 01:00:58,040
Офигеть!
1263
01:00:58,890 --> 01:01:00,010
Вот это да!
1264
01:01:02,140 --> 01:01:03,270
Зачем ты это сделала?
1265
01:01:03,690 --> 01:01:05,020
Чтоб ты отстал.
1266
01:01:05,440 --> 01:01:06,580
Мать твою…
1267
01:01:09,650 --> 01:01:10,940
Не выходи замуж.
1268
01:01:11,230 --> 01:01:12,400
Ну перестань, пожалуйста.
1269
01:01:12,940 --> 01:01:14,280
Ты счастлива с ним,
1270
01:01:14,570 --> 01:01:15,950
с этим налоговиком?
1271
01:01:16,450 --> 01:01:18,120
- Нет.
- Антуан, а я говорю «да».
1272
01:01:18,490 --> 01:01:19,660
Перестань,
1273
01:01:19,750 --> 01:01:21,200
ты подохнешь с ним от тоски.
1274
01:01:21,290 --> 01:01:22,500
Как вы живете?
1275
01:01:22,720 --> 01:01:24,120
Ресторанчики по пятницам?
1276
01:01:24,870 --> 01:01:26,500
Обсуждаете отпуск?
1277
01:01:27,170 --> 01:01:28,420
«Ой, в Швейцарии не были.
1278
01:01:28,510 --> 01:01:29,840
Ой, не были в Италии».
1279
01:01:30,800 --> 01:01:31,960
Обсуждаете еду?
1280
01:01:32,210 --> 01:01:34,090
«Кажется, лосось слегка пережарен».
1281
01:01:34,290 --> 01:01:35,370
А потом бац —
1282
01:01:35,460 --> 01:01:36,940
машина, гараж, пижамки
1283
01:01:37,030 --> 01:01:38,510
и в люльку, все так?
1284
01:01:39,350 --> 01:01:40,410
Все мимо.
1285
01:01:40,630 --> 01:01:41,690
Правда?
1286
01:01:41,780 --> 01:01:42,860
А как тогда?
1287
01:01:42,950 --> 01:01:44,060
Расскажи.
1288
01:01:51,360 --> 01:01:52,610
Швейцария.
1289
01:01:53,610 --> 01:01:54,740
Швейцария?
1290
01:01:55,380 --> 01:01:57,320
Ну там же горы, шоколад
1291
01:01:57,860 --> 01:01:59,530
и воздух, говорят, очень чистый.
1292
01:02:01,410 --> 01:02:02,490
Ну да, можно туда.
1293
01:02:05,080 --> 01:02:06,200
Как прошел твой день?
1294
01:02:06,290 --> 01:02:07,370
Отлично.
1295
01:02:07,540 --> 01:02:08,880
Почти закончила носорога.
1296
01:02:10,600 --> 01:02:11,680
Да?
1297
01:02:12,340 --> 01:02:13,800
Здорово. Может, покажешь?
1298
01:02:21,500 --> 01:02:22,620
Очень вкусно, любимая.
1299
01:02:24,100 --> 01:02:25,220
Попробуй.
1300
01:02:25,310 --> 01:02:26,360
На.
1301
01:02:26,580 --> 01:02:28,350
- Вкусно.
- Чуть-чуть.
1302
01:02:29,230 --> 01:02:30,290
На.
1303
01:02:30,380 --> 01:02:32,020
Ам-ам-ам.
1304
01:02:32,420 --> 01:02:33,570
Оп-ля!
1305
01:02:38,660 --> 01:02:40,410
Но лосось они все-таки пережарили.
1306
01:02:41,530 --> 01:02:43,030
Да, я смотрю, прямо искрит у вас.
1307
01:02:43,120 --> 01:02:44,540
А ты со своей Перлой?
1308
01:02:44,830 --> 01:02:45,950
Вы о чем разговариваете?
1309
01:02:46,040 --> 01:02:47,330
Ты ей тоже рассказываешь
1310
01:02:47,740 --> 01:02:49,080
про бывшего бабника,
1311
01:02:49,170 --> 01:02:52,040
мечтах о домике, детях, собаке?
1312
01:02:52,380 --> 01:02:53,480
А вот и нет.
1313
01:02:53,980 --> 01:02:55,590
Как твои модельные дела идут?
1314
01:02:56,300 --> 01:02:57,460
Что у тебя сейчас?
1315
01:02:57,550 --> 01:02:58,720
Какие-то съемки?
1316
01:02:59,050 --> 01:03:00,590
Фотосессии? Показы?
1317
01:03:02,840 --> 01:03:04,060
Угу.
1318
01:03:06,220 --> 01:03:07,560
С тобой так весело.
1319
01:03:08,690 --> 01:03:09,810
Ты боишься тишины?
1320
01:03:14,860 --> 01:03:15,960
Ты что, не слышишь?
1321
01:03:16,050 --> 01:03:17,190
Крики.
1322
01:03:17,460 --> 01:03:19,110
Коровы плачут из каждой тарелки.
1323
01:03:19,860 --> 01:03:20,950
Вау!
1324
01:03:21,950 --> 01:03:23,410
Да видно, что ты себя насилуешь.
1325
01:03:24,580 --> 01:03:25,790
Глаза-то грустные.
1326
01:03:27,850 --> 01:03:29,040
Блин, ты тоску навел.
1327
01:03:35,420 --> 01:03:36,470
Да что ж такое?
1328
01:03:36,550 --> 01:03:38,310
Неужели ты действительно всех туда водишь?
1329
01:03:38,400 --> 01:03:39,490
Это же наш ресторан.
1330
01:03:39,570 --> 01:03:40,680
Кто бы говорил?
1331
01:03:40,760 --> 01:03:42,260
Сама повела туда своего налоговика.
1332
01:03:42,350 --> 01:03:43,450
Да.
1333
01:03:47,100 --> 01:03:48,350
То есть ты совсем один?
1334
01:03:49,020 --> 01:03:50,180
Сказать честно?
1335
01:03:50,450 --> 01:03:51,690
Я одинок уже три года.
1336
01:03:54,150 --> 01:03:55,400
Я по тебе скучал.
1337
01:03:55,940 --> 01:03:58,610
Если бы ты знала, сколько раз
я собирался позвонить твоей матери.
1338
01:04:04,180 --> 01:04:05,370
Что-то я перебрала.
1339
01:04:06,120 --> 01:04:07,240
Ты куда?
1340
01:04:07,830 --> 01:04:08,870
Я сейчас.
1341
01:04:10,660 --> 01:04:12,660
Поцелуй ее. Поцелуй, как только вернется.
1342
01:04:12,750 --> 01:04:13,790
Что?
1343
01:04:13,880 --> 01:04:15,040
Завали ее с засосом.
1344
01:04:15,130 --> 01:04:16,500
Сейчас самый лучший момент.
1345
01:04:17,060 --> 01:04:18,460
У нее голова идет кругом,
1346
01:04:18,550 --> 01:04:20,210
еще и выпила вдобавок.
1347
01:04:20,720 --> 01:04:21,960
Давай впейся в нее.
1348
01:04:22,050 --> 01:04:23,680
Держи себя в руках, в конце концов.
1349
01:04:27,510 --> 01:04:29,220
Блин, блин, блин…
1350
01:04:29,730 --> 01:04:30,810
Блин.
1351
01:04:30,900 --> 01:04:32,020
Блин!
1352
01:04:32,390 --> 01:04:33,900
Джули, вспомни, как все было.
1353
01:04:34,420 --> 01:04:35,650
Не забывайся!
1354
01:04:41,780 --> 01:04:42,900
Ты как?
1355
01:04:42,990 --> 01:04:44,280
Ну а ты как думаешь?
1356
01:04:46,090 --> 01:04:47,160
Ты красивый.
1357
01:04:47,250 --> 01:04:48,360
Вот спасибо.
1358
01:04:48,450 --> 01:04:49,490
Но уже холодный.
1359
01:04:49,580 --> 01:04:50,700
Это я вижу.
1360
01:04:50,790 --> 01:04:51,850
Хватит издеваться,
1361
01:04:51,940 --> 01:04:53,160
тут минус 29.
1362
01:04:57,340 --> 01:04:58,750
Что, больше не вдохновляю?
1363
01:04:59,800 --> 01:05:00,880
Спасибо.
1364
01:05:01,280 --> 01:05:02,420
За что спасибо?
1365
01:05:03,800 --> 01:05:04,990
Что веришь в меня.
1366
01:05:05,260 --> 01:05:06,340
Это приятно.
1367
01:05:06,640 --> 01:05:07,720
Я не просто так,
1368
01:05:08,640 --> 01:05:09,720
я серьезно.
1369
01:05:11,390 --> 01:05:13,480
Давай быстрее, а то я со своим
бронхитом так слягу!
1370
01:05:14,040 --> 01:05:15,900
Так, ну вообще-то я уже закончила.
1371
01:05:20,000 --> 01:05:21,090
Покажешь?
1372
01:05:21,940 --> 01:05:23,020
Та-та-та!
1373
01:05:23,110 --> 01:05:24,150
Ну хватит.
1374
01:05:26,630 --> 01:05:27,690
О как?
1375
01:05:27,780 --> 01:05:29,120
А я в тебя верил.
1376
01:05:29,470 --> 01:05:30,620
Да шучу я.
1377
01:05:31,080 --> 01:05:32,660
Подонок ты, вот ты кто.
1378
01:05:32,950 --> 01:05:34,790
Сейчас получишь.
1379
01:06:17,870 --> 01:06:19,130
Возьми трубку.
1380
01:06:19,420 --> 01:06:21,170
Ты хочешь, чтобы я…
1381
01:06:25,920 --> 01:06:26,990
Алло?
1382
01:06:27,380 --> 01:06:29,550
Здрасте. Могу я поговорить с Джули Рамбо?
1383
01:06:30,090 --> 01:06:31,940
Ну да, она дома, но…
1384
01:06:32,020 --> 01:06:33,430
она не может.
1385
01:06:33,600 --> 01:06:34,730
А кто это ей звонит?
1386
01:06:35,020 --> 01:06:36,350
Меня зовут Лаик, я по учебе,
1387
01:06:36,870 --> 01:06:37,980
из приемной комиссии.
1388
01:06:38,390 --> 01:06:40,150
Она поступает в Гейдай в Токио.
1389
01:06:41,000 --> 01:06:42,940
А, Токио?
1390
01:06:43,840 --> 01:06:45,530
Ну и что, как там дела с Токио?
1391
01:06:46,130 --> 01:06:47,900
Все в порядке, она получила грант.
1392
01:06:48,430 --> 01:06:49,530
А…
1393
01:06:55,310 --> 01:06:56,370
Алло?
1394
01:06:58,500 --> 01:06:59,560
Алло?
1395
01:06:59,910 --> 01:07:01,040
Но…
1396
01:07:01,130 --> 01:07:02,390
А вы что, вы ничего не знаете?
1397
01:07:02,480 --> 01:07:03,960
Она не сказала?
1398
01:07:04,780 --> 01:07:06,050
Нет, а что?
1399
01:07:07,720 --> 01:07:08,990
Да тут…
1400
01:07:09,280 --> 01:07:12,240
У ее матери обнаружили рак яичников.
1401
01:07:12,690 --> 01:07:14,970
В общем, дела, знаете ли, совсем…
1402
01:07:16,100 --> 01:07:17,730
и стадия уже почти последняя.
1403
01:07:17,870 --> 01:07:19,060
Ничего себе.
1404
01:07:20,200 --> 01:07:21,440
Я сейчас, секундочку.
1405
01:07:21,730 --> 01:07:22,980
Она уже все.
1406
01:07:23,780 --> 01:07:25,690
Ей дают всего несколько дней,
1407
01:07:25,780 --> 01:07:26,940
и вы понимаете,
1408
01:07:27,030 --> 01:07:28,420
Токио, учеба и все это
1409
01:07:28,510 --> 01:07:29,640
ей сейчас по барабану
1410
01:07:29,900 --> 01:07:31,990
Да, ну что ж, соболезную.
1411
01:07:33,450 --> 01:07:34,950
А вы, простите, кто?
1412
01:07:35,200 --> 01:07:36,540
Я кто? Я ее брат.
1413
01:07:37,120 --> 01:07:38,330
Все понятно.
1414
01:07:39,680 --> 01:07:40,940
И что теперь?
1415
01:07:41,390 --> 01:07:42,630
Отменить ее позицию?
1416
01:07:43,270 --> 01:07:44,370
Ты идешь?
1417
01:07:44,450 --> 01:07:45,590
Да.
1418
01:07:46,200 --> 01:07:47,250
Да,
1419
01:07:47,760 --> 01:07:48,840
все отменяйте.
1420
01:07:48,920 --> 01:07:50,050
- Ладно, раз так.
- Пока.
1421
01:07:52,920 --> 01:07:54,000
Кто звонил?
1422
01:07:54,090 --> 01:07:55,430
Какие-то…
1423
01:07:56,390 --> 01:07:57,430
Я так и не понял.
1424
01:07:57,520 --> 01:07:59,770
Какой-то соцопрос.
1425
01:07:59,980 --> 01:08:01,520
А, понятно.
1426
01:08:02,980 --> 01:08:04,270
Пойдешь со мной в душ?
1427
01:08:05,060 --> 01:08:06,130
Баран.
1428
01:08:09,240 --> 01:08:10,280
Идиот.
1429
01:08:11,900 --> 01:08:13,120
Ты что, совсем больной?
1430
01:08:13,210 --> 01:08:14,430
Знаю, знаю.
1431
01:08:14,520 --> 01:08:16,220
Ты же говорил, что Токио — это ее мечта.
1432
01:08:16,310 --> 01:08:17,790
Да, она ждала три года.
1433
01:08:18,910 --> 01:08:19,990
Перезвони им сейчас же.
1434
01:08:20,080 --> 01:08:22,120
Я ходил на кафедру, стоял на коленях.
1435
01:08:22,210 --> 01:08:23,320
Даже денег им предлагал.
1436
01:08:23,410 --> 01:08:24,480
А они что?
1437
01:08:24,570 --> 01:08:26,420
Поезд ушел, ее грант достался инвалидке.
1438
01:08:26,510 --> 01:08:28,130
А, да, это без шансов, не дергайся.
1439
01:08:29,010 --> 01:08:30,440
Ну поехал бы вместе с ней?
1440
01:08:30,720 --> 01:08:31,960
Ага, ты в Токио был?
1441
01:08:32,050 --> 01:08:33,160
Ты сам бы стал там жить?
1442
01:08:33,250 --> 01:08:34,670
Конечно, я обожаю азиаток.
1443
01:08:34,760 --> 01:08:36,550
Они все красотки, все узенькие, вот такие.
1444
01:08:36,640 --> 01:08:37,780
Да нет, я все понимаю,
1445
01:08:37,870 --> 01:08:39,760
ты не любишь Японию,
поэтому гробишь ей жизнь.
1446
01:08:39,850 --> 01:08:40,970
Это нормально.
1447
01:08:41,060 --> 01:08:42,520
Ну ладно, не бросит же она меня.
1448
01:08:43,110 --> 01:08:44,310
Ё…
1449
01:08:44,810 --> 01:08:45,920
Черт.
1450
01:08:53,750 --> 01:08:54,830
Нет.
1451
01:08:54,910 --> 01:08:56,000
Да.
1452
01:08:56,090 --> 01:08:58,280
ПОШЕЛ ТЫ НА ФИГ. ПРОЩАЙ.
1453
01:08:59,410 --> 01:09:00,700
Ничего себе.
1454
01:09:04,270 --> 01:09:06,040
Все понятно, слегка рассердилась.
1455
01:09:06,630 --> 01:09:08,130
Ничего, всякое бывает.
1456
01:09:09,170 --> 01:09:10,340
Обалдеть.
1457
01:09:12,720 --> 01:09:13,980
Ночуешь у меня?
1458
01:09:16,070 --> 01:09:17,260
Только не отвечай.
1459
01:09:23,560 --> 01:09:24,610
Алло.
1460
01:09:24,760 --> 01:09:25,810
Джули?
1461
01:09:25,900 --> 01:09:26,960
Не могу говорить,
1462
01:09:27,050 --> 01:09:28,140
лечу мамины яичники.
1463
01:09:28,230 --> 01:09:29,360
Погоди, погоди, не гони.
1464
01:09:29,900 --> 01:09:32,110
Стой, ты что, все испортишь
из-за какой-то учебы?
1465
01:09:32,190 --> 01:09:33,720
Нет, что ты!
1466
01:09:33,800 --> 01:09:35,570
Подумаешь, работа, страсть, будущее —
1467
01:09:35,650 --> 01:09:36,950
все фигня, да?
1468
01:09:37,040 --> 01:09:38,660
Да не в этом твое будущее, елки-палки.
1469
01:09:38,900 --> 01:09:41,790
Твое будущее — это мы, наша жизнь, правда?
1470
01:09:41,870 --> 01:09:42,950
Ах так?
1471
01:09:43,130 --> 01:09:44,410
И зачем тебе японцы?
1472
01:09:44,500 --> 01:09:45,850
Ты ведь и так гениальна, Джули.
1473
01:09:46,190 --> 01:09:47,580
Ты за кого себя принимаешь?
1474
01:09:47,940 --> 01:09:49,210
Куда ты полез?
1475
01:09:50,290 --> 01:09:52,050
Куда лезу? Это меня касается, нет?
1476
01:09:52,980 --> 01:09:54,260
Больше не касается.
1477
01:09:54,380 --> 01:09:56,090
Вот как? Джули, постой.
1478
01:09:57,180 --> 01:09:58,340
Блин!
1479
01:09:58,840 --> 01:09:59,930
Дебильство!
1480
01:10:00,350 --> 01:10:01,600
Черт!
1481
01:10:03,160 --> 01:10:04,390
Между прочим, шоколад.
1482
01:10:04,600 --> 01:10:05,730
Заткнись.
1483
01:11:39,570 --> 01:11:40,780
Я ее понимаю.
1484
01:11:41,090 --> 01:11:42,240
Да, я был не прав с учебой,
1485
01:11:42,330 --> 01:11:43,390
это точно.
1486
01:11:44,870 --> 01:11:46,080
Я вас как, не отвлекаю?
1487
01:11:46,510 --> 01:11:47,700
Нет-нет, я говорила,
1488
01:11:47,790 --> 01:11:49,000
что с Токио
1489
01:11:49,540 --> 01:11:50,660
это подло.
1490
01:11:53,330 --> 01:11:54,710
Так это еще не все.
1491
01:11:55,480 --> 01:11:57,050
ЗАБУДЬ ЕГО
1492
01:11:57,130 --> 01:11:58,350
Итак, вы купили щенка…
1493
01:11:58,430 --> 01:11:59,520
ОН БОЛЬНОЙ.
1494
01:11:59,610 --> 01:12:01,530
…и в первый же день он на вас помочился…
ЭТО ТВОЯ ЖИЗНЬ
1495
01:12:02,200 --> 01:12:03,550
…Ваши действия? Вариант А:
1496
01:12:03,770 --> 01:12:04,950
вы его поругаете,
1497
01:12:05,060 --> 01:12:06,220
но простите,
1498
01:12:06,310 --> 01:12:07,720
он же такой хорошенький.
1499
01:12:07,810 --> 01:12:09,020
Вариант Б:
1500
01:12:09,100 --> 01:12:10,510
к чертям его, хорошенького,
1501
01:12:10,600 --> 01:12:12,980
потому что вы не территория,
которую надо метить мочой.
1502
01:12:13,650 --> 01:12:15,730
- Ну что?
- Несмешной у тебя тест, мама.
1503
01:12:19,110 --> 01:12:20,320
Не волнуйся, моя милая,
1504
01:12:20,930 --> 01:12:22,910
пройдет, это же химия все равно.
1505
01:12:23,410 --> 01:12:25,320
Месяц, два — всё, забыто.
1506
01:12:25,760 --> 01:12:27,320
Главное — продержаться.
1507
01:12:27,410 --> 01:12:28,530
Это как сигареты
1508
01:12:28,620 --> 01:12:29,660
или соска.
1509
01:12:31,120 --> 01:12:32,460
Или как с Жан-Пьером.
1510
01:12:33,460 --> 01:12:34,990
Мне поначалу сдохнуть хотелось,
1511
01:12:35,080 --> 01:12:36,130
ну ты помнишь.
1512
01:12:36,360 --> 01:12:37,500
Стиснула зубы
1513
01:12:37,740 --> 01:12:38,810
года на полтора…
1514
01:12:38,900 --> 01:12:40,550
- На три года.
- Какая разница?
1515
01:12:40,800 --> 01:12:42,570
Теперь жизнь прекрасна, фу.
1516
01:12:43,470 --> 01:12:44,510
Правда?
1517
01:12:45,930 --> 01:12:47,260
Твоя жизнь прекрасна?
1518
01:12:47,680 --> 01:12:48,740
Ну да.
1519
01:12:50,520 --> 01:12:51,810
Жан-Пьер был хороший.
1520
01:12:53,480 --> 01:12:54,580
Да, не идеал,
1521
01:12:54,660 --> 01:12:55,730
но кто без недостатков?
1522
01:12:55,810 --> 01:12:56,940
Ты сама не идеал.
1523
01:12:57,730 --> 01:12:59,360
Ну да, он был упрямый,
1524
01:12:59,440 --> 01:13:01,570
немножко зажатый, чуть старомодный,
1525
01:13:02,420 --> 01:13:03,820
зато с ним интересно.
1526
01:13:03,910 --> 01:13:05,990
Он добрый, он тебя веселил.
1527
01:13:07,570 --> 01:13:09,070
И тебе было хорошо с ним.
1528
01:13:09,160 --> 01:13:10,770
А мне тоже хорошо, когда тебе хорошо.
1529
01:13:17,150 --> 01:13:18,440
Джули, не возвращайся к нему.
1530
01:13:18,530 --> 01:13:19,630
Это большая ошибка.
1531
01:13:19,720 --> 01:13:20,820
Ну да? С чего ты взяла?
1532
01:13:20,910 --> 01:13:21,990
Просто знаю,
1533
01:13:22,080 --> 01:13:23,170
чувствую.
1534
01:13:23,570 --> 01:13:24,760
Наглотаешься дерьма.
1535
01:13:24,930 --> 01:13:27,390
Зато ты у нас одна ничего
не наглотаешься, да?
1536
01:13:27,820 --> 01:13:29,050
Ты живешь спокойно,
1537
01:13:29,970 --> 01:13:31,430
только я не хочу такую жизнь.
1538
01:13:36,730 --> 01:13:37,900
Джули?
1539
01:13:45,790 --> 01:13:46,860
Кто там?
1540
01:13:47,030 --> 01:13:48,280
Антуан, это Джули.
1541
01:13:48,480 --> 01:13:49,830
Блин, собирай вещи.
1542
01:13:49,910 --> 01:13:51,080
Живо-живо давай.
1543
01:13:51,580 --> 01:13:52,700
Это я.
1544
01:13:53,040 --> 01:13:54,120
Вот сюда.
1545
01:13:54,200 --> 01:13:55,540
Сиди тихо, не шевелись.
1546
01:13:55,630 --> 01:13:57,170
- Ты что, сдурел?
- Извини.
1547
01:14:00,750 --> 01:14:01,810
- А, Куку?
- Привет.
1548
01:14:02,110 --> 01:14:03,170
Привет.
1549
01:14:03,360 --> 01:14:04,590
Э…
1550
01:14:05,800 --> 01:14:06,930
- Я войду?
- Для чего?
1551
01:14:07,260 --> 01:14:08,590
Да, конечно, заходи.
1552
01:14:17,790 --> 01:14:18,900
Ну что?
1553
01:14:20,560 --> 01:14:21,980
На самом деле
1554
01:14:22,780 --> 01:14:24,690
я сидела с мамой, а она начала…
1555
01:14:24,990 --> 01:14:26,450
Нет, короче…
1556
01:14:28,450 --> 01:14:29,780
Я поняла, что…
1557
01:14:30,990 --> 01:14:32,410
не хочу, чтобы ты сдох.
1558
01:14:33,560 --> 01:14:34,910
Да? Ну круто, спасибо.
1559
01:14:35,450 --> 01:14:36,500
Очень рад.
1560
01:14:37,190 --> 01:14:38,290
Прости меня за шторы.
1561
01:14:38,500 --> 01:14:39,540
Да ладно.
1562
01:14:40,730 --> 01:14:41,960
А ты меня за Токио.
1563
01:14:43,210 --> 01:14:44,260
Антуан,
1564
01:14:44,350 --> 01:14:45,460
я не хочу больше.
1565
01:14:45,860 --> 01:14:46,970
Я знаю.
1566
01:14:47,550 --> 01:14:48,720
Подожди, я о другом.
1567
01:14:49,910 --> 01:14:51,050
Я о ревности.
1568
01:14:51,760 --> 01:14:53,010
Все эти бесконечные допросы,
1569
01:14:53,100 --> 01:14:54,240
я не хочу больше.
1570
01:14:55,970 --> 01:14:57,390
Я хочу жить рядом с тобой,
1571
01:14:58,830 --> 01:15:00,270
и пускай будут эти
1572
01:15:01,250 --> 01:15:02,980
бывшие девушки
1573
01:15:03,070 --> 01:15:04,360
и друзья-придурки.
1574
01:15:04,530 --> 01:15:05,980
Мне плевать, я беру всё.
1575
01:15:07,220 --> 01:15:08,820
Так что, если ты не против,
1576
01:15:08,990 --> 01:15:10,280
купим новые шторы,
1577
01:15:10,840 --> 01:15:12,570
я найду новый журнальный столик,
1578
01:15:12,660 --> 01:15:14,120
и вместе наведем тут порядок.
1579
01:15:15,720 --> 01:15:16,870
Я не хочу уходить,
1580
01:15:18,660 --> 01:15:20,250
клянусь головой своей матери.
1581
01:15:22,000 --> 01:15:24,750
Если только ты шлюх в шкафу не прячешь.
1582
01:15:26,900 --> 01:15:28,050
Что?
1583
01:15:28,780 --> 01:15:29,830
Что?
1584
01:15:29,920 --> 01:15:31,140
А нет, ничего.
1585
01:15:32,320 --> 01:15:33,430
Не ожидал, и всё.
1586
01:15:37,790 --> 01:15:39,060
Ты откроешь?
1587
01:15:40,670 --> 01:15:41,810
Да.
1588
01:15:42,480 --> 01:15:43,630
Да, сейчас открою.
1589
01:15:44,570 --> 01:15:45,650
Иду.
1590
01:15:52,000 --> 01:15:53,470
- Разговор есть.
- Подожди, подожди.
1591
01:15:53,560 --> 01:15:54,910
- Да-да.
- Твою мать…
1592
01:15:57,540 --> 01:15:59,290
Я ведь и вправду подумал, что это какашки.
1593
01:15:59,380 --> 01:16:01,040
- И все равно попробовал?
- Да.
1594
01:16:01,120 --> 01:16:02,330
Ну что-то на меня нашло.
1595
01:16:03,540 --> 01:16:04,790
Старик, ты был прав,
1596
01:16:05,790 --> 01:16:06,920
она отпад.
1597
01:16:07,090 --> 01:16:08,650
Так, ладно, Хьюго. Ты чего пришел?
1598
01:16:09,240 --> 01:16:10,350
Я опять ее видел.
1599
01:16:10,430 --> 01:16:12,130
- Кого?
- Кого… Стефани.
1600
01:16:12,720 --> 01:16:14,050
Она пришла ко мне в больницу.
1601
01:16:14,140 --> 01:16:15,840
Черт, она хочет меня.
1602
01:16:15,930 --> 01:16:17,430
- Да нет.
- Да, да.
1603
01:16:17,520 --> 01:16:19,680
Кажется, бог решил воздать
мне за самосвал дерьма,
1604
01:16:19,760 --> 01:16:20,890
который мне скормил,
1605
01:16:21,140 --> 01:16:22,230
наконец-то.
1606
01:16:22,480 --> 01:16:23,810
Ой, какие глаза у нее, а?
1607
01:16:24,310 --> 01:16:25,540
- Берегись.
- Нет, нет, нет.
1608
01:16:25,630 --> 01:16:27,580
Прямо сейчас зову ее
на ужин, и она будет моей.
1609
01:16:27,660 --> 01:16:28,730
- Я бы на твоем месте…
1610
01:16:28,820 --> 01:16:30,570
Кстати, на моем месте куда бы ты ее повел?
1611
01:16:30,660 --> 01:16:31,710
Никуда.
1612
01:16:31,800 --> 01:16:33,270
На Эйфелеву башню. Это оригинально.
1613
01:16:33,360 --> 01:16:34,800
Да, неплохо. Сейчас наберу ей.
1614
01:16:34,890 --> 01:16:36,700
- Не звони, Хьюго, не надо.
- Тихо, помолчи.
1615
01:16:36,780 --> 01:16:38,220
Нет-нет, ночь на дворе, она спит.
1616
01:16:38,310 --> 01:16:39,880
А там правда есть ресторан?
1617
01:16:39,970 --> 01:16:42,200
- Это же дорого, надо заказать…
- Я сказал — не звони!
1618
01:16:42,290 --> 01:16:43,410
Помаринуй ее два-три дня.
1619
01:16:43,500 --> 01:16:44,820
Ты что, совсем больной, что ли?
1620
01:16:44,910 --> 01:16:46,920
- Ты разбил мобилу за 400 евро.
- Отдам деньгами.
1621
01:16:47,010 --> 01:16:48,250
Ну ладно. Пойдемте?
1622
01:16:48,460 --> 01:16:49,920
Чего тут сидеть в такой духоте?
1623
01:16:50,200 --> 01:16:51,880
- Так, подождите, я все поняла.
- Что?
1624
01:16:51,970 --> 01:16:53,380
- Ты куда?
- А ну, пропусти.
1625
01:16:53,800 --> 01:16:55,010
Пропусти, сказала!
1626
01:16:55,100 --> 01:16:56,260
Где она? Здесь?
1627
01:16:56,510 --> 01:16:57,800
Горячо или холодно?
1628
01:16:58,010 --> 01:16:59,600
- Ты не так все поняла.
- Горячо, да?
1629
01:16:59,680 --> 01:17:01,060
Что за игры? Что вы ищете?
1630
01:17:01,140 --> 01:17:02,210
Не открывай дверь.
1631
01:17:02,940 --> 01:17:04,060
Там сюрприз, да?
1632
01:17:04,140 --> 01:17:05,230
Сейчас обожгусь.
1633
01:17:05,310 --> 01:17:06,810
Хьюго, открой дверь, пожалуйста.
1634
01:17:07,230 --> 01:17:08,690
Ладно, может, там шоколадка.
1635
01:17:13,550 --> 01:17:14,680
Ку-ку.
1636
01:17:14,760 --> 01:17:15,910
Стефани?
1637
01:17:17,620 --> 01:17:18,770
Постой, Джули.
1638
01:17:18,850 --> 01:17:20,570
Да я тебе клянусь, у нас ничего не было.
1639
01:17:20,660 --> 01:17:21,830
Слушай, как ты достал уже!
1640
01:17:22,500 --> 01:17:23,830
Джули, Джули.
1641
01:17:24,540 --> 01:17:26,210
Я люблю тебя, поверь мне.
1642
01:17:26,290 --> 01:17:27,750
Посмотри мне в глаза, Антуан.
1643
01:17:28,130 --> 01:17:29,460
Я вижу тебя в последний раз.
1644
01:17:29,550 --> 01:17:31,000
И реву тоже в последний раз.
1645
01:17:44,370 --> 01:17:45,440
Мама…
1646
01:17:51,380 --> 01:17:52,550
Ну нет… ну да,
1647
01:17:52,630 --> 01:17:55,030
если так рассказывать,
я какой-то козел, да.
1648
01:17:55,450 --> 01:17:56,910
- Да уж.
- Не без этого.
1649
01:17:59,350 --> 01:18:00,620
Хочешь что-то еще добавить?
1650
01:18:01,160 --> 01:18:02,430
Да я вот уже три года хочу,
1651
01:18:02,950 --> 01:18:04,060
а ты меня не слушаешь.
1652
01:18:04,150 --> 01:18:05,280
Ну валяй.
1653
01:18:05,370 --> 01:18:07,370
Дамы и господа, мы начинаем
снижение над Парижем.
1654
01:18:07,460 --> 01:18:09,310
Просьба пристегнуть ремни
и убрать столики.
1655
01:18:09,390 --> 01:18:11,000
На этот раз слушай и не перебивай.
1656
01:18:13,480 --> 01:18:14,610
Да?
1657
01:18:18,090 --> 01:18:19,160
Кто там?
1658
01:18:19,890 --> 01:18:20,970
Это Стефани.
1659
01:18:22,540 --> 01:18:23,680
Чего тебе надо?
1660
01:18:24,030 --> 01:18:25,480
Ничего, просто проблемы с Хьюго.
1661
01:18:25,600 --> 01:18:26,810
Открой, поговорим.
1662
01:18:30,610 --> 01:18:31,670
Ну что случилось?
1663
01:18:32,320 --> 01:18:33,440
Сейчас объясню.
1664
01:18:34,530 --> 01:18:35,740
Давай быстрее. Что случилось?
1665
01:18:35,820 --> 01:18:37,700
Откуда у тебя проблемы с Хьюго?
1666
01:18:38,200 --> 01:18:39,280
Между вами ничего нет.
1667
01:18:39,620 --> 01:18:40,740
Что за бред?
1668
01:18:41,580 --> 01:18:42,780
Просто хотела извиниться.
1669
01:18:45,410 --> 01:18:46,620
Я была неправа:
1670
01:18:47,080 --> 01:18:48,340
использовала твоего друга.
1671
01:18:48,420 --> 01:18:49,480
Это было так подло.
1672
01:18:49,690 --> 01:18:50,830
Вот именно.
1673
01:18:51,420 --> 01:18:52,750
Но разве ты не влюблялся?
1674
01:18:52,840 --> 01:18:53,900
А как же?
1675
01:18:53,990 --> 01:18:55,710
Я впервые увидела тебя с моей сестрой,
1676
01:18:56,530 --> 01:18:57,880
ты был такой нежный,
1677
01:19:00,180 --> 01:19:01,800
и я подумала: хочу такого себе.
1678
01:19:04,140 --> 01:19:05,970
Но как ты узнала, где я живу?
1679
01:19:06,180 --> 01:19:07,930
Да так, вчера случайно встретила Хьюго
1680
01:19:09,230 --> 01:19:10,450
и спросила у него твой адрес,
1681
01:19:10,540 --> 01:19:11,780
чтобы позвать тебя
1682
01:19:12,280 --> 01:19:13,520
на мою фотосессию.
1683
01:19:15,000 --> 01:19:16,050
Ясно.
1684
01:19:18,170 --> 01:19:19,300
Давай, Антуан,
1685
01:19:19,450 --> 01:19:20,660
один разок, и я отстану.
1686
01:19:20,750 --> 01:19:21,810
Ты что, с ума сошла?
1687
01:19:21,890 --> 01:19:23,180
Так, я понял, ты пьяна.
1688
01:19:23,270 --> 01:19:24,410
А я, между прочим, влюблен.
1689
01:19:24,490 --> 01:19:25,790
- О любви не будем.
- И не надо.
1690
01:19:25,990 --> 01:19:27,160
У, приехали.
1691
01:19:27,250 --> 01:19:29,140
Зачем? Не делай этого, не надо.
1692
01:19:29,430 --> 01:19:30,920
Трахни меня как рабочий.
1693
01:19:31,120 --> 01:19:33,130
А? Что это за гнусное выражение?
1694
01:19:39,430 --> 01:19:40,510
Кто там?
1695
01:19:40,600 --> 01:19:41,760
Антуан, это Джули.
1696
01:19:41,960 --> 01:19:43,320
Блин, собирай вещи живо.
1697
01:19:43,410 --> 01:19:44,600
Живо. Живо давай.
1698
01:19:45,100 --> 01:19:46,350
Это я.
1699
01:19:46,640 --> 01:19:47,760
Вот сюда.
1700
01:19:47,850 --> 01:19:49,060
Сиди тихо, не шевелись.
1701
01:19:49,150 --> 01:19:50,600
- Ты что, сдурел?
- Извини.
1702
01:19:54,520 --> 01:19:55,940
- Я тебе не верю.
- Я знаю.
1703
01:19:58,530 --> 01:20:00,420
Почему ты не догнал меня?
Ничего не объяснил?
1704
01:20:00,500 --> 01:20:01,710
Не делай из меня дуру.
1705
01:20:01,790 --> 01:20:03,090
Ты чувствовал себя виноватым.
1706
01:20:03,180 --> 01:20:04,870
Да я просто не мог догнать тебя.
1707
01:20:05,660 --> 01:20:06,720
Почему?
1708
01:20:08,250 --> 01:20:09,750
Вот объясни, зачем ты это делаешь?
1709
01:20:09,830 --> 01:20:11,620
- Убери руки.
-Тебе что, баб мало, что ли?
1710
01:20:11,710 --> 01:20:13,270
Отпусти, я тебе все объясню потом.
1711
01:20:15,890 --> 01:20:17,130
Черт, черт.
1712
01:20:18,260 --> 01:20:19,470
Антуан!
1713
01:20:19,560 --> 01:20:21,260
Антуан, прости меня.
1714
01:20:21,930 --> 01:20:23,050
Антуан, не умирай!
1715
01:20:23,170 --> 01:20:24,820
Не умирай! Быстрей!
1716
01:20:26,300 --> 01:20:27,560
Это еще что за сказки?
1717
01:20:28,430 --> 01:20:29,470
Сказки?
1718
01:20:30,390 --> 01:20:31,520
А это тоже сказки?
1719
01:20:32,890 --> 01:20:34,770
Перелом бедра, мозговая травма —
1720
01:20:35,000 --> 01:20:36,060
сказки?
1721
01:20:36,940 --> 01:20:38,980
Бортпроводники, приготовьтесь к посадке.
1722
01:20:39,190 --> 01:20:40,510
Я вышел через десять дней.
1723
01:20:40,590 --> 01:20:42,280
Домой не пошел, а сразу к тебе.
1724
01:20:43,070 --> 01:20:44,410
Но тебя уже не было.
1725
01:20:45,160 --> 01:20:46,370
У матери спросил.
1726
01:20:47,010 --> 01:20:48,600
Я хотела, чтобы ты прибежал ко мне,
1727
01:20:48,910 --> 01:20:50,190
но ты не понял.
1728
01:20:50,270 --> 01:20:51,710
Я люблю тебя.
1729
01:20:55,630 --> 01:20:56,670
А я люблю Клемана.
1730
01:20:57,340 --> 01:20:58,670
Ах, коза какая.
1731
01:21:01,030 --> 01:21:03,630
Я прошу тебя, оставь меня в покое.
1732
01:21:09,850 --> 01:21:10,970
А, Антуан?
1733
01:21:11,060 --> 01:21:12,270
Оля-ля, что это с вами?
1734
01:21:12,360 --> 01:21:13,600
Так, новый имидж.
1735
01:21:13,980 --> 01:21:15,140
Позовите Джули.
1736
01:21:15,230 --> 01:21:16,350
Антуан, а ее здесь нет.
1737
01:21:16,440 --> 01:21:17,520
Ага, конечно.
1738
01:21:17,610 --> 01:21:18,790
Нет, это правда.
1739
01:21:18,870 --> 01:21:20,190
Ну хотите, обыщите дом.
1740
01:21:20,280 --> 01:21:21,320
Она уехала.
1741
01:21:22,290 --> 01:21:23,350
Куда?
1742
01:21:23,430 --> 01:21:24,700
Вот уж не знаю, честное слово.
1743
01:21:25,130 --> 01:21:26,410
Сама бы хотела знать.
1744
01:21:26,950 --> 01:21:28,160
Она только сказала,
1745
01:21:28,240 --> 01:21:29,620
что она далеко и все хорошо.
1746
01:21:32,040 --> 01:21:33,160
Может быть, присядете?
1747
01:21:42,030 --> 01:21:43,300
Простите, ради бога.
1748
01:21:43,590 --> 01:21:44,630
Вы это нарочно сделали?
1749
01:21:44,720 --> 01:21:46,160
Да что же я, по-вашему, садистка?
1750
01:21:46,250 --> 01:21:47,460
Дайте мне руку.
1751
01:21:47,550 --> 01:21:48,680
Нет, только не эту!
1752
01:21:48,770 --> 01:21:50,200
Простите, простите.
1753
01:21:50,290 --> 01:21:51,340
Не надо мне помогать.
1754
01:21:51,430 --> 01:21:52,470
Не буду.
1755
01:21:53,450 --> 01:21:55,640
Она и на меня за что-то обиделась.
1756
01:21:56,330 --> 01:21:57,770
Но вы сами виноваты, да?
1757
01:21:57,850 --> 01:21:59,310
И я, впрочем, тоже.
1758
01:21:59,730 --> 01:22:01,150
Я слишком на вас давила.
1759
01:22:02,210 --> 01:22:03,530
Но все мы ошибаемся.
1760
01:22:03,840 --> 01:22:05,510
- Вам здесь больно?
- Нет. Но скажите…
1761
01:22:05,600 --> 01:22:06,660
Здесь?
1762
01:22:07,490 --> 01:22:08,820
Значит, вся правая сторона.
1763
01:22:10,370 --> 01:22:11,990
- Не подходите ко мне.
- Хорошо, хорошо.
1764
01:22:17,420 --> 01:22:18,500
Антуан,
1765
01:22:18,590 --> 01:22:20,540
если она вдруг позвонит,
1766
01:22:20,630 --> 01:22:22,210
я могу с вами как-то связаться?
1767
01:22:23,550 --> 01:22:24,760
Вы что, правда это сделаете?
1768
01:22:26,490 --> 01:22:27,840
Само собой, она не перезвонила.
1769
01:22:27,930 --> 01:22:29,070
А я искал тебя везде.
1770
01:22:29,160 --> 01:22:30,390
Я звонил Нине,
1771
01:22:30,470 --> 01:22:31,660
в школу искусства.
1772
01:22:31,750 --> 01:22:34,540
Я пересек всю Францию
в погоне за твоей тезкой,
1773
01:22:34,870 --> 01:22:36,080
а ей было 12.
1774
01:22:36,940 --> 01:22:38,100
Я искал тебя везде.
1775
01:22:39,600 --> 01:22:40,940
Если я ушла, так ушла.
1776
01:22:41,460 --> 01:22:42,610
Где ты была?
1777
01:22:42,960 --> 01:22:44,070
В Берлине,
1778
01:22:44,590 --> 01:22:45,740
в одной частной школе.
1779
01:22:46,360 --> 01:22:48,180
Пришлось брать кредит, чуть не разорилась.
1780
01:22:48,680 --> 01:22:49,820
Глупость какая-то.
1781
01:22:51,560 --> 01:22:52,700
Да.
1782
01:22:53,180 --> 01:22:55,120
Так поцелуйтесь вы уже.
1783
01:22:57,580 --> 01:22:58,750
Джули…
1784
01:23:05,650 --> 01:23:06,840
Я…
1785
01:23:08,200 --> 01:23:09,630
выхожу замуж в субботу.
1786
01:23:18,940 --> 01:23:20,100
Ясно.
1787
01:23:21,270 --> 01:23:22,360
Ясно.
1788
01:23:24,070 --> 01:23:25,190
Извини,
1789
01:23:25,740 --> 01:23:27,030
ты опоздал.
1790
01:23:44,230 --> 01:23:46,050
Исключительно приятно было познакомиться.
1791
01:23:46,230 --> 01:23:48,130
Очень трогательная у вас история.
1792
01:23:48,210 --> 01:23:49,470
Интересней, чем кино.
1793
01:23:50,320 --> 01:23:51,590
Останьтесь друзьями.
1794
01:23:51,760 --> 01:23:52,800
Да?
1795
01:23:53,050 --> 01:23:54,130
Так, Артур, не тормози.
1796
01:23:54,220 --> 01:23:55,760
Рейс на Сидней через час.
1797
01:23:55,990 --> 01:23:57,220
Я знаю.
1798
01:23:57,680 --> 01:23:59,230
Серебряная свадьба, ужас.
1799
01:24:01,730 --> 01:24:03,230
Спасибо, что выбрали нашу компанию.
1800
01:24:03,310 --> 01:24:04,560
- До свидания.
- До свидания.
1801
01:24:05,380 --> 01:24:07,030
- До свидания.
- До свидания, мадам.
1802
01:24:07,190 --> 01:24:08,800
- До свидания.
- До свидания.
1803
01:24:08,890 --> 01:24:11,150
Спасибо, что выбрали наш компанию.
1804
01:24:11,820 --> 01:24:13,240
А вы не сдавайтесь.
1805
01:24:13,510 --> 01:24:14,780
- Что-что?
- Ничего.
1806
01:24:15,200 --> 01:24:16,320
Дать мой телефон?
1807
01:24:16,410 --> 01:24:17,520
Да я шучу.
1808
01:24:17,890 --> 01:24:19,160
Пока, Жорж.
1809
01:24:20,600 --> 01:24:22,100
- До свидания, мсье.
- До свидания.
1810
01:25:13,530 --> 01:25:14,760
- Ну что?
- Ну что?
1811
01:25:15,660 --> 01:25:16,970
Знаменитое «ну что».
1812
01:25:18,390 --> 01:25:19,540
Извини, пожалуйста.
1813
01:25:20,090 --> 01:25:20,970
Алло?
1814
01:25:21,060 --> 01:25:22,670
Привет, котенок. Вы уже приземлились?
1815
01:25:22,760 --> 01:25:24,600
Да, дорогой, только что.
1816
01:25:24,690 --> 01:25:25,800
Отлично.
1817
01:25:25,880 --> 01:25:27,730
Прости меня, я не смог приехать.
1818
01:25:27,820 --> 01:25:29,770
У меня еще одна встреча,
я не могу ее отменить.
1819
01:25:29,860 --> 01:25:31,480
Бертран за тобой заедет, ладно?
1820
01:25:31,880 --> 01:25:34,050
И отвезет тебя в офис, хорошо?
1821
01:25:35,160 --> 01:25:36,220
Ну все, целую.
1822
01:25:36,690 --> 01:25:38,160
Ладно, увидимся.
1823
01:25:41,770 --> 01:25:43,210
Здравствуйте. Как вы долетели?
1824
01:25:43,300 --> 01:25:44,450
Да, спасибо.
1825
01:25:44,530 --> 01:25:46,250
Я возьму ваш чемодан? Нам туда.
1826
01:25:46,520 --> 01:25:47,710
Хорошо, спасибо.
1827
01:25:53,970 --> 01:25:55,050
Да?
1828
01:25:55,260 --> 01:25:56,340
Ну чего?
1829
01:25:57,640 --> 01:25:58,740
Да ничего.
1830
01:25:59,640 --> 01:26:00,890
Вот же черт.
1831
01:26:01,600 --> 01:26:03,020
- Ну все, до вечера.
- До вечера.
1832
01:26:05,210 --> 01:26:06,440
Да ладно.
1833
01:26:37,340 --> 01:26:38,400
Добрый вечер.
1834
01:26:38,520 --> 01:26:39,900
Здравствуйте, мадемуазель Рамбо.
1835
01:26:39,990 --> 01:26:41,350
Надеюсь, вы хорошо долетели?
1836
01:26:41,600 --> 01:26:42,700
Да, спасибо.
1837
01:26:42,790 --> 01:26:43,890
Он на встрече.
1838
01:26:43,970 --> 01:26:46,350
Если вам не затруднит,
подождите в конференц-зале.
1839
01:26:46,440 --> 01:26:47,850
Да, спасибо.
1840
01:27:13,480 --> 01:27:15,090
Привет, котенок.
1841
01:27:15,750 --> 01:27:17,340
Ты извини, мне нужно еще десять минут.
1842
01:27:19,200 --> 01:27:20,390
Не сердишься?
1843
01:27:20,680 --> 01:27:21,800
Я тебя люблю.
1844
01:27:26,910 --> 01:27:28,430
Итак, давайте по-быстрому,
1845
01:27:28,520 --> 01:27:29,940
я только кое-что спрошу.
1846
01:27:30,020 --> 01:27:31,150
Ну так, для верности,
1847
01:27:31,230 --> 01:27:32,860
что мы на одной волне, ок?
1848
01:27:33,140 --> 01:27:34,250
Пожалуйста, как угодно.
1849
01:27:34,590 --> 01:27:36,090
Что вы собираетесь делать?
1850
01:27:36,180 --> 01:27:37,260
В каком смысле?
1851
01:27:37,340 --> 01:27:39,970
Что вы будете делать, став
членом нашей дружной команды?
1852
01:27:40,050 --> 01:27:42,200
Назовите причину, по которой
я вас должен нанять.
1853
01:27:42,590 --> 01:27:43,780
Причину?
1854
01:27:45,080 --> 01:27:46,220
Даже не знаю.
1855
01:27:46,910 --> 01:27:48,250
Почитайте резюме.
1856
01:27:48,540 --> 01:27:49,750
Я читал.
1857
01:27:50,000 --> 01:27:51,250
Ну перечитайте.
1858
01:27:53,000 --> 01:27:54,060
Простите меня,
1859
01:27:54,480 --> 01:27:56,050
еще вчера я бы толкнул вам
1860
01:27:56,140 --> 01:27:57,960
триумфальную речь со спецэффектами,
1861
01:27:59,010 --> 01:28:00,150
но сегодня
1862
01:28:00,240 --> 01:28:01,380
уже нет сил.
1863
01:28:02,490 --> 01:28:04,890
Я семь часов летел с женщиной,
которую люблю,
1864
01:28:05,390 --> 01:28:06,560
а она меня нет.
1865
01:28:07,240 --> 01:28:08,340
И все эти штуки —
1866
01:28:08,430 --> 01:28:09,730
докажи, что ты лучший,
1867
01:28:10,060 --> 01:28:11,230
убеди меня —
1868
01:28:11,620 --> 01:28:12,810
простите, но мне…
1869
01:28:12,900 --> 01:28:14,150
сейчас как-то не до того.
1870
01:28:15,540 --> 01:28:16,860
Ну, сочувствую, что сказать?
1871
01:28:17,190 --> 01:28:18,270
Да ерунда все это.
1872
01:28:18,440 --> 01:28:20,360
Ну не будет работы, это ничего не изменит.
1873
01:28:21,240 --> 01:28:22,740
У меня сейчас черная полоса.
1874
01:28:23,260 --> 01:28:24,740
И скажу вам честно, на вашем месте
1875
01:28:25,450 --> 01:28:26,580
я бы не взял меня.
1876
01:28:28,450 --> 01:28:29,500
Вы серьезно?
1877
01:28:29,590 --> 01:28:30,730
Да. А что?
1878
01:28:30,820 --> 01:28:31,920
Не похоже?
1879
01:28:34,080 --> 01:28:35,190
Странная жизнь.
1880
01:28:37,340 --> 01:28:39,550
Вы едете устраиваться
на работу своей мечты,
1881
01:28:40,090 --> 01:28:42,300
неожиданно встречаете женщину вашей жизни.
1882
01:28:46,290 --> 01:28:47,890
А потом бац —
1883
01:28:48,680 --> 01:28:49,770
в одну секунду
1884
01:28:50,350 --> 01:28:51,560
все летит к черту.
1885
01:28:53,090 --> 01:28:54,170
Ну ладно.
1886
01:28:54,260 --> 01:28:55,370
Закурить можно?
1887
01:28:55,770 --> 01:28:56,660
Нет.
1888
01:28:56,750 --> 01:28:57,840
Спасибо.
1889
01:29:00,190 --> 01:29:01,370
А вы женаты?
1890
01:29:01,460 --> 01:29:02,380
Да.…
1891
01:29:02,470 --> 01:29:03,610
Вернее, почти.
1892
01:29:03,700 --> 01:29:05,650
Послушайте, вообще-то я тороплюсь.
1893
01:29:05,740 --> 01:29:06,820
Красивая?
1894
01:29:07,370 --> 01:29:08,470
Ничего.
1895
01:29:08,870 --> 01:29:09,950
И смешная?
1896
01:29:10,040 --> 01:29:11,120
Да, бывает.
1897
01:29:11,220 --> 01:29:12,480
Ну что, спасибо.
1898
01:29:13,370 --> 01:29:14,580
Берегите ее, старина.
1899
01:29:15,420 --> 01:29:16,500
Берегите ее, правда.
1900
01:29:17,340 --> 01:29:18,480
Сводите ее с ума
1901
01:29:19,920 --> 01:29:21,340
от радости, от любви.
1902
01:29:21,420 --> 01:29:24,010
Всегда, утром за завтраком,
вечером в ресторане.
1903
01:29:24,840 --> 01:29:26,170
Исполняйте ее мечты.
1904
01:29:26,260 --> 01:29:27,550
Вы же крутой, вы сможете.
1905
01:29:28,220 --> 01:29:29,310
Не отпускайте ее.
1906
01:29:29,390 --> 01:29:30,480
Я постараюсь.
1907
01:29:37,040 --> 01:29:38,110
Я вам перезвоню.
1908
01:29:38,310 --> 01:29:39,380
Или нет.
1909
01:29:39,900 --> 01:29:41,030
Но спасибо, что пришли.
1910
01:29:41,400 --> 01:29:42,650
Да ладно. Вот уж не за что.
1911
01:29:42,880 --> 01:29:44,150
До свидания.
1912
01:29:44,240 --> 01:29:45,320
Держите, мсье.
1913
01:29:45,610 --> 01:29:46,780
Я вам вызвала такси.
1914
01:29:47,030 --> 01:29:48,140
Наверное, уже ждет.
1915
01:29:48,450 --> 01:29:49,490
Я тронут.
1916
01:29:52,330 --> 01:29:53,710
- До свидания.
- До свидания.
1917
01:30:00,080 --> 01:30:01,960
Всё. Ну вот видишь, недолго.
1918
01:30:03,880 --> 01:30:04,940
Что с тобой, котенок?
1919
01:30:05,240 --> 01:30:06,680
Ничего, просто устала.
1920
01:30:08,410 --> 01:30:10,260
Ты бы видела, кто ко мне сейчас приходил.
1921
01:30:11,100 --> 01:30:12,220
Такой лох.
1922
01:30:13,870 --> 01:30:15,890
Еще неделя, наверное, и шагнет в окошко.
1923
01:30:16,850 --> 01:30:18,760
Я ему даю огромный оклад, а он уходит.
1924
01:30:18,850 --> 01:30:20,270
Расстроился из-за любви,
1925
01:30:20,360 --> 01:30:21,440
дурак.
1926
01:30:23,270 --> 01:30:25,440
Так, и где же нам с тобой отметить
1927
01:30:25,530 --> 01:30:27,110
возвращение моей любимой?
1928
01:30:27,410 --> 01:30:30,160
Кстати, кондитер звонил
про цвет драже на торте.
1929
01:30:30,790 --> 01:30:31,910
Мне нравится белый.
1930
01:30:32,000 --> 01:30:33,080
Это классика.
1931
01:30:33,170 --> 01:30:34,560
Твоя мать со мной согласна была.
1932
01:30:37,310 --> 01:30:38,370
Мне плевать.
1933
01:30:39,040 --> 01:30:40,170
На что?
1934
01:30:41,380 --> 01:30:42,670
На цвет драже,
1935
01:30:43,300 --> 01:30:44,460
на отпуск,
1936
01:30:44,550 --> 01:30:46,220
на то, как пожарен лосось.
1937
01:30:47,740 --> 01:30:49,430
Не понял. Ты про что сейчас, милая?
1938
01:30:51,800 --> 01:30:54,640
И вообще уж лучше неуверенность
с ним, чем спокойствие с тобой.
1939
01:30:55,330 --> 01:30:56,600
Ты про кого?
1940
01:30:57,830 --> 01:30:59,230
Прости меня, Франк.
1941
01:30:59,960 --> 01:31:01,190
Ты замечательный,
1942
01:31:02,150 --> 01:31:03,400
только мне этого мало.
1943
01:31:04,300 --> 01:31:05,570
Прости, прости.
1944
01:31:06,570 --> 01:31:07,670
Джули?
1945
01:31:08,090 --> 01:31:09,160
Джули?
1946
01:32:26,250 --> 01:32:27,320
Алло?
1947
01:32:27,570 --> 01:32:28,670
Здравствуйте, девушка.
1948
01:32:28,760 --> 01:32:31,170
Простите, он не может говорить,
перезвонит лет через пять.
1949
01:32:31,250 --> 01:32:32,340
Спасибо.
1950
01:32:32,820 --> 01:32:33,910
Так…
1951
01:32:38,680 --> 01:32:39,790
Ну вот,
1952
01:32:40,430 --> 01:32:41,660
теперь можно ехать.
1953
01:32:42,000 --> 01:32:43,710
- А куда?
- Куда хочешь.
1954
01:32:43,960 --> 01:32:45,920
Ни разу еще не выходила за кобеля.
1955
01:32:46,920 --> 01:32:48,290
Кстати, надо что-то делать,
1956
01:32:48,380 --> 01:32:50,090
на собеседование ты ходить не умеешь.
1957
01:32:50,590 --> 01:32:51,720
Откуда ты знаешь?
1958
01:32:52,180 --> 01:32:53,380
Все расскажу.
1959
01:32:54,570 --> 01:32:55,760
Но ты должен найти работу,
1960
01:32:55,850 --> 01:32:57,640
потому что к матери
я ни за что не вернусь.
1961
01:32:58,430 --> 01:32:59,760
Знаешь, чего я хочу?
1962
01:32:59,930 --> 01:33:00,980
Нет. Чего?
1963
01:33:01,060 --> 01:33:02,290
Домик в деревне,
1964
01:33:02,380 --> 01:33:06,400
с гаражом, садом и огромными джипами.
1965
01:33:06,810 --> 01:33:08,270
- Тебе нравятся джипы?
- Нет.
1966
01:33:08,360 --> 01:33:10,190
Ну и ладно, ну и фиг с ними.
155132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.