All language subtitles for 最食人间烟火色.Falling.Before.Fireworks.S01E14.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ADWeb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:02,240 --> 00:01:08,850 [Falling Before Fireworks] 3 00:01:09,060 --> 00:01:11,820 [Episode 14] 4 00:01:12,530 --> 00:01:14,380 If the design is okay, 5 00:01:14,870 --> 00:01:17,020 remember to pay Teng Liqun as promised. 6 00:01:29,600 --> 00:01:31,810 [Siqing] 7 00:01:34,300 --> 00:01:37,009 [Temporary business trip. I'll be back by Monday morning. Let's get the divorce procedure done.] 8 00:01:39,820 --> 00:01:41,740 I'll pay Teng Liqun now. 9 00:01:41,759 --> 00:01:42,660 See you on Monday. 10 00:01:51,990 --> 00:01:55,539 [Jing Chen] 11 00:01:51,990 --> 00:01:55,539 [Decline] [Answer] 12 00:02:27,579 --> 00:02:28,900 My colleague replied. 13 00:02:28,970 --> 00:02:30,620 A client manager had a car accident. 14 00:02:30,750 --> 00:02:31,860 The president asked my mentor to join 15 00:02:31,780 --> 00:02:33,550 [Bank Manager Mr. Hu] 16 00:02:31,780 --> 00:02:33,550 [A client manager had a car accident. The president asked your mentor to take her place in the training.] 17 00:02:31,860 --> 00:02:32,860 the training in Beicheng. 18 00:02:37,110 --> 00:02:39,430 Aren't your conflicts dragging out for too long? 19 00:02:39,960 --> 00:02:41,420 And you too, Senior. 20 00:02:41,650 --> 00:02:43,420 Why do you always do this? 21 00:02:48,390 --> 00:02:52,010 [Beicheng] 22 00:02:51,960 --> 00:02:54,020 Cheers. 23 00:02:58,230 --> 00:02:59,980 Siqing, cheers. 24 00:03:00,080 --> 00:03:01,790 What do you think of today’s training? 25 00:03:01,820 --> 00:03:02,620 Pretty good. 26 00:03:03,300 --> 00:03:04,560 I hope there will be another chance. 27 00:03:04,590 --> 00:03:05,040 Okay. 28 00:03:10,690 --> 00:03:12,970 Siqing, your husband. 29 00:03:11,830 --> 00:03:14,310 [Chi Zhongyu] 30 00:03:11,830 --> 00:03:14,310 [End] 31 00:03:13,260 --> 00:03:15,460 He said your phone was broken and couldn't get through. 32 00:03:18,050 --> 00:03:19,060 Sorry. 33 00:03:20,150 --> 00:03:21,490 Come on, let's continue. 34 00:03:21,540 --> 00:03:22,750 Cheers! 35 00:03:26,010 --> 00:03:28,030 Siqing, I don't agree to the divorce. 36 00:03:32,390 --> 00:03:33,550 Why? 37 00:03:37,130 --> 00:03:39,220 I didn't make myself clear about the matter of the design this afternoon. 38 00:03:39,300 --> 00:03:40,770 I didn't refuse to help Master Teng. 39 00:03:41,430 --> 00:03:42,180 The drawing for machine-made sculptures... 40 00:03:42,200 --> 00:03:43,240 Jing Chen, 41 00:03:44,829 --> 00:03:47,400 you still don't know why I'm angry 42 00:03:47,420 --> 00:03:49,880 and why I decided to divorce. 43 00:03:51,950 --> 00:03:54,460 Me bringing up divorce all the time 44 00:03:55,110 --> 00:03:57,470 must seem like a joke to you. 45 00:03:58,460 --> 00:03:59,720 I know it's not. 46 00:04:02,560 --> 00:04:04,400 You can just tell me the things 47 00:04:04,510 --> 00:04:05,760 I don't understand. 48 00:04:09,910 --> 00:04:10,550 Siqing. 49 00:04:12,100 --> 00:04:12,900 Siqing! 50 00:04:14,160 --> 00:04:15,680 Can you hear me, Siqing? 51 00:04:20,070 --> 00:04:20,750 I... 52 00:04:22,620 --> 00:04:23,880 [End call and answer] [Put call on hold] 53 00:04:23,900 --> 00:04:24,490 [Chi Zhongyu] 54 00:04:23,900 --> 00:04:24,490 [End] 55 00:04:26,770 --> 00:04:28,520 Jing Chen, I have an incoming phone call. 56 00:04:28,920 --> 00:04:30,600 Let's talk on Monday. 57 00:04:31,710 --> 00:04:33,000 In these two days, 58 00:04:34,380 --> 00:04:35,840 we should think about our relationship. 59 00:04:37,600 --> 00:04:38,510 Okay. 60 00:04:48,750 --> 00:04:50,050 You... 61 00:04:50,270 --> 00:04:51,860 How can you say okay? 62 00:04:51,920 --> 00:04:53,360 It's not okay! 63 00:04:55,070 --> 00:04:56,510 You should have said, 64 00:04:56,670 --> 00:04:57,710 "I like you. 65 00:04:58,000 --> 00:04:59,260 I don't want to leave you. 66 00:04:59,420 --> 00:05:01,370 I love you so much." 67 00:05:01,890 --> 00:05:02,910 Chen, 68 00:05:03,150 --> 00:05:04,420 trust me this time. 69 00:05:04,550 --> 00:05:06,900 Women need to be coaxed. 70 00:05:06,930 --> 00:05:07,690 How? 71 00:05:07,820 --> 00:05:08,530 What? 72 00:05:11,590 --> 00:05:12,300 How about this? 73 00:05:12,710 --> 00:05:13,500 Wait for me. 74 00:05:13,530 --> 00:05:15,270 I'll write an essay for you when I get back. 75 00:05:15,300 --> 00:05:16,640 When you see my mentor on Monday, 76 00:05:16,720 --> 00:05:18,820 read it in front of her with feeling. 77 00:05:18,940 --> 00:05:20,310 She'll be so touched. 78 00:05:29,470 --> 00:05:32,120 [Nancheng Civil Affairs Bureau Marriage Registration Office] 79 00:05:46,810 --> 00:05:53,030 [Nancheng Government Service Center] 80 00:05:53,080 --> 00:05:53,850 [Welcome to Marriage Registration Office] 81 00:05:53,080 --> 00:05:53,850 [Marriage Registration] 82 00:05:53,080 --> 00:05:53,850 [Divorce Registration] 83 00:05:53,850 --> 00:05:55,480 [Please swipe your Resident Identity Card] 84 00:05:55,480 --> 00:05:56,360 [Please wait in the Waiting Area] 85 00:05:56,360 --> 00:05:57,800 [Resident ID Card Reader] 86 00:05:57,840 --> 00:06:01,720 [Focus on family] [Focus on family education] 87 00:06:01,240 --> 00:06:02,180 Hello. 88 00:06:02,220 --> 00:06:04,850 Marriage procedures can only be done with both people present. 89 00:06:05,630 --> 00:06:07,340 I'm getting it for my friend. 90 00:06:07,550 --> 00:06:09,070 I'm afraid they might delay 91 00:06:09,090 --> 00:06:10,490 their divorce. 92 00:06:13,050 --> 00:06:15,450 [Highway Management] 93 00:06:18,540 --> 00:06:19,840 [3.1km Enter Kaifa Avenue] 94 00:06:21,630 --> 00:06:22,340 [3.1km Enter Kaifa Avenue] 95 00:06:23,700 --> 00:06:26,670 [Jing Chen] 96 00:06:26,670 --> 00:06:27,590 [Jing Chen] 97 00:06:26,670 --> 00:06:27,590 [End] 98 00:06:37,880 --> 00:06:39,360 [Jing Chen] 99 00:06:37,880 --> 00:06:39,360 [End] 100 00:06:38,780 --> 00:06:39,540 Siqing! 101 00:06:42,700 --> 00:06:44,030 Siqing! 102 00:06:44,690 --> 00:06:45,830 I'm fine. 103 00:06:58,490 --> 00:07:00,650 [My vision suddenly became blurry and I often have headaches.] 104 00:07:00,650 --> 00:07:03,220 [What causes blurry vision along with headaches and dizziness?] 105 00:07:03,220 --> 00:07:09,000 [Patient Analysis] 106 00:07:03,220 --> 00:07:09,000 [According to your description, you've been having headaches lately and feel dizzy when you stand up after squatting.] 107 00:07:03,220 --> 00:07:09,000 [This could be caused by low blood pressure or anemia.] 108 00:07:18,190 --> 00:07:19,220 Are you hurt? 109 00:07:19,480 --> 00:07:20,340 I'm okay. 110 00:07:20,460 --> 00:07:21,470 Just a small injury. 111 00:07:21,680 --> 00:07:22,830 I told you not to come. 112 00:07:23,430 --> 00:07:25,330 It's not like I've never been to a hospital alone. 113 00:07:26,330 --> 00:07:27,660 It's different now. 114 00:07:35,920 --> 00:07:38,300 I suddenly felt dizzy when I was driving. 115 00:07:38,500 --> 00:07:40,280 I couldn't see clearly. 116 00:07:40,830 --> 00:07:42,600 I used to have headaches 117 00:07:42,640 --> 00:07:44,260 and wanted to vomit when I see the screen. 118 00:07:44,530 --> 00:07:45,820 I didn't take it seriously. 119 00:07:45,880 --> 00:07:47,800 I thought it was because I stayed up all night. 120 00:07:48,240 --> 00:07:51,360 I went to a client last year and skipped my physical examination. 121 00:07:51,960 --> 00:07:53,630 Do you think I... 122 00:07:53,650 --> 00:07:54,530 No. 123 00:07:54,980 --> 00:07:56,460 Don't scare yourself 124 00:07:56,490 --> 00:07:57,820 before the results are out. 125 00:07:59,360 --> 00:08:02,280 Patient number 1087, Siqing, 126 00:08:02,330 --> 00:08:04,580 please go to Room 7. 127 00:08:04,800 --> 00:08:05,550 Let's go. 128 00:08:05,750 --> 00:08:06,890 Let's hear what the doctor says. 129 00:08:11,250 --> 00:08:12,930 I often have headaches. 130 00:08:13,150 --> 00:08:15,800 The back of my head feels bloated 131 00:08:15,900 --> 00:08:17,490 and my temple aches a lot. 132 00:08:17,830 --> 00:08:20,030 I can't see the screen clearly 133 00:08:20,050 --> 00:08:22,030 and my eyes can't focus. 134 00:08:22,900 --> 00:08:23,830 Also... 135 00:08:30,000 --> 00:08:32,679 my hair loss has gotten more serious. 136 00:08:33,270 --> 00:08:34,679 Your hair loss 137 00:08:34,870 --> 00:08:36,320 is a little abnormal. 138 00:08:37,320 --> 00:08:38,780 Let me see your eyes. 139 00:08:46,990 --> 00:08:48,360 How long have you had the headaches for? 140 00:08:49,360 --> 00:08:50,890 About half a month. 141 00:08:51,260 --> 00:08:53,110 I thought it was because I didn't sleep well at night. 142 00:08:53,190 --> 00:08:55,150 I didn't care about it because I thought it was nothing. 143 00:08:55,270 --> 00:08:57,900 It's not about what you think. 144 00:08:58,150 --> 00:08:59,870 What else do we need a hospital for? 145 00:09:00,690 --> 00:09:02,050 What might have caused it? 146 00:09:02,170 --> 00:09:03,010 Is it serious? 147 00:09:03,030 --> 00:09:04,630 We're not sure 148 00:09:04,660 --> 00:09:06,130 if it's a brain disease. 149 00:09:06,650 --> 00:09:07,370 How about this? 150 00:09:08,050 --> 00:09:09,430 You can take her to conduct a 151 00:09:09,460 --> 00:09:11,670 brain scan and X-ray. 152 00:09:11,790 --> 00:09:12,870 When the results are out, 153 00:09:13,000 --> 00:09:15,590 we'll see if we need to book an MRI. 154 00:09:15,620 --> 00:09:16,840 Don't worry too much. 155 00:09:17,100 --> 00:09:18,450 Even if there is a problem, 156 00:09:18,540 --> 00:09:20,940 we'll find it and treat it soon. 157 00:09:24,090 --> 00:09:28,770 [Radiology Room 1-4] [Magnetic Resonance Imaging Room 4] 158 00:09:24,700 --> 00:09:26,130 Please wait here. 159 00:09:26,150 --> 00:09:27,290 About 15 minutes. 160 00:09:27,610 --> 00:09:28,720 When will the result come out? 161 00:09:29,230 --> 00:09:30,030 After this, 162 00:09:30,100 --> 00:09:31,620 you can get the results from the doctor. 163 00:09:31,730 --> 00:09:32,440 Thank you. 164 00:09:31,800 --> 00:09:35,650 [No. 4 Magnetic Resonance Imaging] 165 00:09:38,500 --> 00:09:40,360 [Radiology Room 1-4] [Magnetic Resonance Imaging Room 4] 166 00:09:40,500 --> 00:09:41,900 I have something to tell you. 167 00:09:42,830 --> 00:09:46,580 [Radiology Room 1-4] [Magnetic Resonance Imaging Room 4] 168 00:09:58,100 --> 00:10:00,450 If there's really something wrong with me, 169 00:10:01,910 --> 00:10:03,190 can you please 170 00:10:03,220 --> 00:10:05,340 visit my parents sometimes 171 00:10:07,300 --> 00:10:09,440 for the sake of our past relationship? 172 00:10:10,710 --> 00:10:12,120 Nonsense. 173 00:10:12,480 --> 00:10:13,880 The doctor said 174 00:10:14,030 --> 00:10:15,070 it's nothing. 175 00:10:16,890 --> 00:10:18,300 You don't have to comfort me. 176 00:10:19,380 --> 00:10:21,420 I have a hunch. 177 00:10:23,940 --> 00:10:25,620 But luckily, 178 00:10:26,340 --> 00:10:28,300 I'm not close with my parents. 179 00:10:29,120 --> 00:10:31,130 Even if they will be sad, 180 00:10:32,130 --> 00:10:34,370 they can still carry on without me. 181 00:10:38,790 --> 00:10:39,990 And you. 182 00:10:42,710 --> 00:10:45,640 Do you prefer the status of 183 00:10:46,710 --> 00:10:48,690 a divorcee or a widow? 184 00:10:51,210 --> 00:10:52,550 Let's just get divorced. 185 00:10:53,400 --> 00:10:55,200 Becoming a widow is unlucky. 186 00:10:58,220 --> 00:10:59,180 Today is 187 00:10:59,180 --> 00:11:01,380 the deadline for finalizing our divorce. 188 00:11:02,500 --> 00:11:04,750 After I finish the examination, 189 00:11:05,910 --> 00:11:07,620 we can get the divorce paperwork done. 190 00:11:08,570 --> 00:11:10,210 Since the slots may get filled up in the afternoon 191 00:11:10,300 --> 00:11:12,510 and we may have to wait until the next cooling-off period. 192 00:11:14,950 --> 00:11:16,770 You're really meticulous. 193 00:11:17,230 --> 00:11:19,480 Why is it that I like you so much 194 00:11:22,150 --> 00:11:23,780 and can't bear to leave you? 195 00:11:24,880 --> 00:11:26,120 You like me 196 00:11:26,150 --> 00:11:27,490 and don't want to leave me? 197 00:11:27,830 --> 00:11:29,460 Then why do you want a divorce? 198 00:11:30,030 --> 00:11:33,000 I care about your feelings for me because I like you. 199 00:11:33,300 --> 00:11:36,230 That's why I can't help caring about your past. 200 00:11:37,440 --> 00:11:38,290 But 201 00:11:38,980 --> 00:11:41,520 I think it's good that you don't like me now. 202 00:11:42,790 --> 00:11:44,690 At least you won't 203 00:11:44,710 --> 00:11:46,890 cut your wrists for me. 204 00:11:49,090 --> 00:11:51,960 Who told you that I attempted suicide? 205 00:11:52,640 --> 00:11:54,250 Chi Zhongyu said that. 206 00:11:56,590 --> 00:11:59,380 [Nancheng Civil Affairs Bureau Divorce No. B0510] 207 00:12:09,820 --> 00:12:10,610 Senior. 208 00:12:13,160 --> 00:12:14,900 No. 0510 209 00:12:13,520 --> 00:12:16,600 [Window No.1] 210 00:12:14,900 --> 00:12:16,660 please go to Window No.1. 211 00:12:17,450 --> 00:12:19,170 How long do we have to wait for? 212 00:12:19,190 --> 00:12:20,200 Here. 213 00:12:19,610 --> 00:12:21,610 [Nancheng Civil Affairs Bureau Divorce No. B0510] 214 00:12:20,970 --> 00:12:21,690 Thank you. 215 00:12:21,710 --> 00:12:22,760 Thank you. 216 00:12:23,750 --> 00:12:24,430 What... 217 00:12:24,840 --> 00:12:26,610 Senior, you've gone too far. 218 00:12:26,660 --> 00:12:28,390 How can you add fuel to the fire? 219 00:12:28,420 --> 00:12:29,910 Go away. Don't disturb me. 220 00:12:37,640 --> 00:12:38,320 Chen. 221 00:12:41,690 --> 00:12:42,870 Put it on speaker. 222 00:12:45,500 --> 00:12:46,490 I'm here. 223 00:12:46,560 --> 00:12:47,420 Well, 224 00:12:47,450 --> 00:12:49,120 will you still divorce? 225 00:12:49,150 --> 00:12:50,430 Thanks to you, 226 00:12:50,870 --> 00:12:51,700 we almost did. 227 00:12:52,420 --> 00:12:54,030 What do you mean? 228 00:12:54,120 --> 00:12:56,510 Well, are you divorcing or not? 229 00:12:56,800 --> 00:12:59,560 That depends on how you spread rumors in front of your mentor 230 00:12:59,600 --> 00:13:01,230 about how I attempted suicide 231 00:13:01,260 --> 00:13:02,760 for Yun Pian. 232 00:13:03,880 --> 00:13:05,820 When did I say you committed suicide? 233 00:13:05,840 --> 00:13:06,280 No. 234 00:13:06,320 --> 00:13:08,510 You had that scar before you knew me and Senior. 235 00:13:08,530 --> 00:13:10,170 I swear, Chen. 236 00:13:13,630 --> 00:13:14,760 Damn. 237 00:13:15,110 --> 00:13:17,200 I can't believe I'm the only one being burned. 238 00:13:17,980 --> 00:13:20,900 [Focus on family] [Focus on family education] [Focus on family values] 239 00:13:28,950 --> 00:13:31,140 I accidentally hurt myself when I was working 240 00:13:31,160 --> 00:13:32,500 with mortises and tenons. 241 00:13:32,730 --> 00:13:34,190 The wound is deep 242 00:13:34,430 --> 00:13:35,900 and left some side effects. 243 00:13:37,410 --> 00:13:39,560 So I can't make mortises and tenons 244 00:13:39,600 --> 00:13:40,830 anymore. 245 00:13:42,870 --> 00:13:45,070 I was very upset. 246 00:13:46,190 --> 00:13:47,560 So I chose 247 00:13:48,090 --> 00:13:50,740 a sculpture major that has no relation to 248 00:13:50,790 --> 00:13:51,750 traditional craftsmanship. 249 00:13:57,890 --> 00:13:58,900 It's okay. 250 00:13:59,530 --> 00:14:00,540 It's all in the past. 251 00:14:03,630 --> 00:14:04,590 It's all in the past. 252 00:14:06,490 --> 00:14:07,840 Do you have any more questions? 253 00:14:10,910 --> 00:14:12,150 Teng Liqun. 254 00:14:13,030 --> 00:14:14,220 In the past, 255 00:14:14,240 --> 00:14:15,800 you wouldn't have helped him, right? 256 00:14:21,250 --> 00:14:23,010 I used to be cold-hearted. 257 00:14:23,740 --> 00:14:26,270 I didn't like being threatened and used. 258 00:14:26,440 --> 00:14:28,350 Then why did you change your mind? 259 00:14:31,250 --> 00:14:33,680 Is that not obvious? 260 00:14:34,230 --> 00:14:36,630 Everyone asked me this question. 261 00:14:37,040 --> 00:14:38,110 Who else? 262 00:14:39,370 --> 00:14:40,300 Yun Pian? 263 00:14:43,380 --> 00:14:45,210 What did you tell her? 264 00:14:45,940 --> 00:14:46,580 You. 265 00:14:47,430 --> 00:14:48,970 What's wrong with me? 266 00:14:51,780 --> 00:14:53,360 It's because of me? 267 00:14:58,870 --> 00:14:59,630 Siqing, 268 00:15:00,730 --> 00:15:02,640 you should be more confident. 269 00:15:03,360 --> 00:15:04,740 It's only because of you. 270 00:15:19,570 --> 00:15:20,550 So, 271 00:15:20,900 --> 00:15:22,320 you must work harder 272 00:15:22,760 --> 00:15:24,230 to not get hurt. 273 00:15:28,270 --> 00:15:29,020 Let's go in. 274 00:15:29,050 --> 00:15:30,120 It's nearly your turn. 275 00:15:41,070 --> 00:15:41,960 Is it serious? 276 00:15:45,330 --> 00:15:47,940 Do you like looking at the screen and playing games 277 00:15:49,450 --> 00:15:50,410 on your phone 278 00:15:52,420 --> 00:15:53,300 all the time? 279 00:15:55,170 --> 00:15:57,290 Do you like to play in bed? 280 00:15:58,460 --> 00:15:59,540 I'm right then, 281 00:15:59,780 --> 00:16:00,610 it's esotropia. 282 00:16:00,630 --> 00:16:02,120 What do you mean? 283 00:16:02,150 --> 00:16:03,450 You have crossed eyes. 284 00:16:03,480 --> 00:16:04,750 Caused by playing on the phone. 285 00:16:04,990 --> 00:16:07,260 As for the insomnia and hair loss, 286 00:16:07,370 --> 00:16:08,120 I have that too. 287 00:16:08,210 --> 00:16:10,410 Don't always look at your phone with your head down. 288 00:16:10,670 --> 00:16:12,850 When you're free, look far away. 289 00:16:13,090 --> 00:16:14,790 Rest early at night. 290 00:16:14,940 --> 00:16:16,110 Adjusting your routine 291 00:16:16,130 --> 00:16:17,250 is more important than anything. 292 00:16:17,850 --> 00:16:19,810 You should go to the eye department 293 00:16:19,840 --> 00:16:21,920 and get a pair of glasses that can correct your vision. 294 00:16:22,490 --> 00:16:23,130 Okay? 295 00:16:23,670 --> 00:16:24,510 Wait. 296 00:16:24,650 --> 00:16:27,240 I really don't need a full body check-up? 297 00:16:28,030 --> 00:16:29,500 Since I'm here, 298 00:16:29,540 --> 00:16:30,440 to be safe, 299 00:16:30,470 --> 00:16:31,580 I'd better do a check-up. 300 00:16:31,910 --> 00:16:33,430 Even if I have to stay at the hospital, 301 00:16:33,460 --> 00:16:34,380 I can cooperate. 302 00:16:34,400 --> 00:16:35,050 I don't mind. 303 00:16:35,080 --> 00:16:36,960 Do you think the hospital is yours? 304 00:16:36,980 --> 00:16:37,850 You can come and go as you please 305 00:16:38,160 --> 00:16:39,640 and waste public resources. 306 00:16:40,080 --> 00:16:42,170 Young people like you 307 00:16:42,590 --> 00:16:45,240 always strain your body 308 00:16:45,540 --> 00:16:48,280 and become afraid when something goes wrong. 309 00:16:59,240 --> 00:17:00,710 Did my phone vibrate? 310 00:17:01,350 --> 00:17:02,060 No. 311 00:17:02,710 --> 00:17:03,900 I really heard it. 312 00:17:04,030 --> 00:17:05,260 Maybe it's my client. 313 00:17:08,710 --> 00:17:09,819 You heard it wrong. 314 00:17:10,460 --> 00:17:11,609 No. 315 00:17:11,630 --> 00:17:12,869 There really are clients 316 00:17:11,660 --> 00:17:16,140 [Crafts and Hearts] 317 00:17:12,900 --> 00:17:15,140 who text me asking about loans on weekends. 318 00:17:15,290 --> 00:17:16,140 Let me check. 319 00:17:23,160 --> 00:17:24,940 [Swipe to unlock] 320 00:17:24,150 --> 00:17:25,670 That's impossible. 321 00:17:25,890 --> 00:17:27,220 Not even one message? 322 00:17:29,170 --> 00:17:30,010 Manager Si, 323 00:17:30,460 --> 00:17:32,650 you are not as popular as you think. 324 00:17:33,500 --> 00:17:35,240 I think your network is bad. 325 00:17:36,870 --> 00:17:41,320 [Chi Zhongyu] 326 00:17:37,340 --> 00:17:38,420 Chen. 327 00:17:38,440 --> 00:17:40,280 I'm so bored. 328 00:17:40,330 --> 00:17:42,810 He didn't send me a game invitation even though he's so bored? 329 00:17:42,700 --> 00:17:45,070 [Ji Zhongyu] 330 00:17:42,830 --> 00:17:43,720 Let's play basketball. 331 00:17:44,160 --> 00:17:45,550 If you ignore me, 332 00:17:45,580 --> 00:17:47,640 I'm going to invite my mentor. 333 00:17:48,620 --> 00:17:50,450 [Chat Info] 334 00:17:51,820 --> 00:17:53,030 Let's go for a walk. 335 00:17:54,160 --> 00:17:55,120 Not interested. 336 00:17:55,790 --> 00:17:56,680 I've been around. 337 00:17:56,700 --> 00:17:57,390 There's nothing fun. 338 00:18:04,310 --> 00:18:06,780 [Crafts and Hearts] 339 00:18:18,880 --> 00:18:19,900 Jing Chen, 340 00:18:20,250 --> 00:18:22,330 I don't think it's a good idea. 341 00:18:23,090 --> 00:18:24,810 We should do this gradually. 342 00:18:24,840 --> 00:18:26,390 Otherwise, I'll have withdrawals. 343 00:18:26,520 --> 00:18:29,080 You've used up your two-hour quotas 344 00:18:29,390 --> 00:18:30,730 for both morning and afternoon. 345 00:18:30,760 --> 00:18:32,610 It didn't feel like two hours. 346 00:18:32,780 --> 00:18:35,070 After I woke up, I went through Weibo 347 00:18:35,090 --> 00:18:36,870 and watched a variety show in the bathroom. 348 00:18:37,150 --> 00:18:38,030 How about 349 00:18:38,050 --> 00:18:40,910 I use the quota for tonight in advance? 350 00:18:41,400 --> 00:18:44,350 Can your bank delay loan repayments for a day? 351 00:18:45,210 --> 00:18:46,010 Manager Si, 352 00:18:46,160 --> 00:18:48,820 I thought you said you have good credit? 353 00:19:10,510 --> 00:19:14,730 [Jingyu Hall] 354 00:19:45,310 --> 00:19:48,830 [Longevity and Happiness] 355 00:19:50,540 --> 00:19:51,100 You can play now. 356 00:19:52,820 --> 00:20:01,520 [Longevity and Happiness] 357 00:19:53,250 --> 00:19:55,130 I'm not asking you to play on your phone. 358 00:19:55,430 --> 00:19:56,420 What should I play then? 359 00:19:59,340 --> 00:20:00,140 This. 360 00:20:05,710 --> 00:20:06,880 Lego? 361 00:20:06,910 --> 00:20:07,470 No. 362 00:20:08,230 --> 00:20:10,660 It's the mortises and tenons I played with when I was young. 363 00:20:10,680 --> 00:20:11,530 It's made by grandpa. 364 00:20:11,590 --> 00:20:14,090 Are you trying to brush me off with the toys grandpa made for you? 365 00:20:14,440 --> 00:20:16,120 Are you looking down on me? 366 00:20:16,860 --> 00:20:18,320 If you can piece them together, 367 00:20:18,540 --> 00:20:20,300 you can have an additional hour 368 00:20:20,300 --> 00:20:21,620 to play on your phone. 369 00:20:23,110 --> 00:20:23,870 It's a deal. 370 00:20:40,680 --> 00:20:41,230 Here. 371 00:20:41,730 --> 00:20:45,990 [Longevity and Happiness] 372 00:20:41,820 --> 00:20:42,470 Give it to me. 373 00:21:00,580 --> 00:21:03,840 [Longevity and Happiness] 374 00:21:31,870 --> 00:21:33,310 Are your eyes uncomfortable? 375 00:21:34,270 --> 00:21:36,220 I just found something fun to kill time 376 00:21:36,240 --> 00:21:37,490 but you took it away again. 377 00:21:38,470 --> 00:21:40,260 As long as you are willing to put down your phone, 378 00:21:40,280 --> 00:21:42,610 there's actually a lot of fun in life. 379 00:21:43,190 --> 00:21:44,100 For example? 380 00:21:44,860 --> 00:21:45,670 Exercise. 381 00:21:47,580 --> 00:21:51,120 Do you mean morning or night? 382 00:21:52,550 --> 00:21:54,990 Single or couple? 383 00:21:55,720 --> 00:21:57,510 Don't act tough. 384 00:21:58,010 --> 00:21:59,400 If you can bear it, 385 00:22:00,570 --> 00:22:01,540 we can do it twice a day. 386 00:22:05,160 --> 00:22:06,150 Come here. 387 00:22:08,760 --> 00:22:09,660 This... 388 00:22:10,590 --> 00:22:12,860 place of wilderness? 389 00:22:15,240 --> 00:22:16,520 I'm just kidding. 390 00:22:16,990 --> 00:22:19,590 If you go jogging tomorrow morning, 391 00:22:19,620 --> 00:22:20,860 you can ask me to come with you. 392 00:22:31,320 --> 00:22:32,620 Are they yours? 393 00:22:32,650 --> 00:22:33,370 No. 394 00:22:33,610 --> 00:22:35,500 They're stray cats and dogs from a nearby village. 395 00:22:35,880 --> 00:22:37,200 After feeding them a few times, 396 00:22:37,230 --> 00:22:39,010 they continued to stay here. 397 00:22:40,070 --> 00:22:41,660 They are usually at the back mountain. 398 00:22:41,830 --> 00:22:43,770 I only let them out during closing hours of the garden. 399 00:22:44,000 --> 00:22:44,980 Can I pet them? 400 00:22:45,950 --> 00:22:46,860 They are very gentle 401 00:22:46,880 --> 00:22:47,980 and are vaccinated already. 402 00:22:51,670 --> 00:22:53,780 The cat and dog food are in the tree house over there. 403 00:22:53,860 --> 00:22:55,140 After feeding them a few times, 404 00:22:55,200 --> 00:22:56,320 they will become close to you. 405 00:23:12,740 --> 00:23:14,740 Its name is Sleepy. 406 00:23:14,860 --> 00:23:16,300 It loves sleeping 407 00:23:16,320 --> 00:23:17,320 so I named it Sleepy. 408 00:23:26,850 --> 00:23:27,890 You want to feed it? 409 00:23:32,510 --> 00:23:34,900 Sleepy, time to eat. 410 00:23:51,690 --> 00:23:54,530 I've always wanted a pet when I was young. 411 00:23:54,670 --> 00:23:56,700 But my mom has severe mysophobia 412 00:23:56,730 --> 00:23:57,730 so she can't stand shedded fur. 413 00:23:57,960 --> 00:23:59,070 As for my dad, 414 00:24:00,020 --> 00:24:01,830 my younger sister is allergic to pets. 415 00:24:02,520 --> 00:24:04,230 After I went to college, 416 00:24:04,290 --> 00:24:06,600 because there were a few stray cats downstairs, 417 00:24:06,630 --> 00:24:08,460 I had the chance to pet them. 418 00:24:11,830 --> 00:24:12,760 Then, they 419 00:24:13,500 --> 00:24:15,030 can make you forget your phone, right? 420 00:24:15,060 --> 00:24:16,330 If you don't mention it. 421 00:24:17,710 --> 00:24:19,030 I want to take a photo with my phone. 422 00:24:23,370 --> 00:24:24,130 Where is mine? 423 00:24:24,460 --> 00:24:25,580 I left it at home. 424 00:24:26,900 --> 00:24:28,230 You did it on purpose. 425 00:24:39,280 --> 00:24:42,580 Why are these little things so cute? 426 00:24:45,000 --> 00:24:47,160 Can I post it on your Moments? 427 00:24:47,470 --> 00:24:48,310 I didn't activate it. 428 00:24:51,320 --> 00:24:52,750 Isn't that more interesting? 429 00:24:56,080 --> 00:25:01,160 ♫All of my life, I have been searching for you♫ 430 00:25:01,160 --> 00:25:07,360 ♫Someone to change that all of that I knew♫ 431 00:25:04,160 --> 00:25:05,550 [Jing Chen] 432 00:25:04,160 --> 00:25:05,550 [There's no more dog food in the land owner's house.] 433 00:25:07,490 --> 00:25:15,900 ♫Open my eyes, and I know I can finally feel what I love♫ 434 00:25:13,190 --> 00:25:17,670 [There's no more dog food in the land owner's house.] 435 00:25:13,690 --> 00:25:17,290 What an extreme display of affection! 436 00:25:15,900 --> 00:25:20,850 ♫All of my life♫ 437 00:25:20,400 --> 00:25:22,070 [Jing Chen] 438 00:25:20,400 --> 00:25:22,070 [There's no more dog food in the land owner's house.] 439 00:25:20,400 --> 00:25:22,070 [What an extreme display of affection!] 440 00:25:20,850 --> 00:25:26,100 ♫All of my life♫ 441 00:25:26,100 --> 00:25:31,050 ♫All of my life♫ 442 00:25:26,760 --> 00:25:32,170 [Jing Chen] 443 00:25:26,760 --> 00:25:32,170 [There's no more dog food in the land owner's house.] 444 00:25:26,760 --> 00:25:32,170 [What an extreme display of affection!] 445 00:25:31,070 --> 00:25:36,290 ♫All of my life♫ 446 00:25:36,290 --> 00:25:40,300 ♫All of my life♫ 447 00:25:37,930 --> 00:25:40,860 [Jing Chen] 448 00:25:37,930 --> 00:25:40,860 [There's no more dog food in the land owner's house.] 449 00:25:44,890 --> 00:25:47,040 [Jing Chen] 450 00:25:49,870 --> 00:25:51,670 I'm back, old man. 451 00:25:51,830 --> 00:25:54,170 I won't leave until you enter the coffin. 452 00:25:56,420 --> 00:25:57,690 Who are you? 453 00:25:59,870 --> 00:26:01,690 Who allowed you to touch my stuff? 454 00:26:01,720 --> 00:26:03,130 Mind your words. 455 00:26:03,650 --> 00:26:05,970 Is he my uncle? 456 00:26:06,140 --> 00:26:07,520 Seems young for his age. 457 00:26:07,540 --> 00:26:08,690 What are you talking about? 458 00:26:08,950 --> 00:26:10,110 He's your younger brother. 459 00:26:10,140 --> 00:26:11,770 My adopted grandson 460 00:26:11,860 --> 00:26:13,430 called Jing Chen. 461 00:26:13,870 --> 00:26:16,450 I just stayed with my stepfather for a few months. 462 00:26:16,500 --> 00:26:18,000 I said I would come back. 463 00:26:18,030 --> 00:26:20,050 Did you really need a stand-in? 464 00:26:20,190 --> 00:26:21,500 So creepy. 465 00:26:24,160 --> 00:26:25,200 What are you looking at? 466 00:26:25,240 --> 00:26:27,390 This is my home. This is my grandpa. 467 00:26:27,460 --> 00:26:28,560 The things you eat and use, 468 00:26:28,580 --> 00:26:29,830 even your name is mine. 469 00:26:29,850 --> 00:26:30,870 Shut up! 470 00:26:31,740 --> 00:26:33,290 You're his brother from now on. 471 00:26:33,330 --> 00:26:34,680 Don't bully your younger brother. 472 00:26:36,690 --> 00:26:37,980 Jing Chen. 473 00:26:38,410 --> 00:26:40,960 He is the older brother I told you before. 474 00:26:40,990 --> 00:26:42,360 His name is Jing Cheng. 475 00:26:42,490 --> 00:26:44,330 It means the Chinese tamarisk. 476 00:26:46,940 --> 00:26:47,580 Brother. 477 00:26:51,460 --> 00:26:52,600 Chen, right? 478 00:26:52,630 --> 00:26:54,100 I'll give you this name. 479 00:26:54,190 --> 00:26:55,900 I think it's disgusting now. 480 00:26:57,590 --> 00:26:58,580 Don't worry. 481 00:26:58,630 --> 00:27:00,760 I will take good care of you. 482 00:27:09,740 --> 00:27:10,580 [Jing Musheng] 483 00:27:10,580 --> 00:27:13,570 [Settings] 484 00:27:15,430 --> 00:27:17,350 My phone is definitely vibrating this time. 485 00:27:26,840 --> 00:27:28,170 [Jing Cheng] 486 00:27:28,190 --> 00:27:29,470 [New Friends] 487 00:27:28,190 --> 00:27:29,470 [Jing Cheng] 488 00:27:29,990 --> 00:27:30,930 Isn't this 489 00:27:31,500 --> 00:27:32,520 your older brother? 490 00:27:34,610 --> 00:27:36,180 Why did he add me on WeChat? 491 00:27:36,720 --> 00:27:38,110 Don't make excuses to play on your phone. 492 00:27:38,220 --> 00:27:39,480 Go get the dishes and chopsticks. 493 00:27:59,170 --> 00:27:59,750 [Jing Cheng] 494 00:27:59,750 --> 00:28:01,160 [Block] 495 00:27:59,750 --> 00:28:01,160 [Cancel] [OK] 496 00:28:01,160 --> 00:28:01,800 [Jing Cheng] 497 00:28:01,800 --> 00:28:02,650 [Jing Cheng] 498 00:28:01,800 --> 00:28:02,650 [Go to verify] 499 00:28:11,880 --> 00:28:14,250 [Siqing] 500 00:28:14,250 --> 00:28:16,260 [The receiver refuses to accept your messages.] 501 00:28:17,670 --> 00:28:20,130 [Hujing Garden Phase Two Construction Project] 502 00:28:21,680 --> 00:28:22,520 Mr. Jing. 503 00:28:22,820 --> 00:28:24,020 Why are you still here so late? 504 00:28:25,230 --> 00:28:26,200 Mr. Xiao? 505 00:28:26,630 --> 00:28:27,710 I'm just afraid that 506 00:28:27,780 --> 00:28:30,050 the construction for your building may not begin on time. 507 00:28:29,910 --> 00:28:32,230 [Construction by Zhongtian Construction Group Co., Ltd.] 508 00:28:30,360 --> 00:28:32,140 Mr. Jing is so dedicated. 509 00:28:32,170 --> 00:28:34,000 No wonder the group sent you here. 510 00:28:34,610 --> 00:28:35,910 The group didn't send me here. 511 00:28:36,440 --> 00:28:38,890 I volunteered to transfer to Nancheng. 512 00:28:39,310 --> 00:28:41,620 I have an immature brother in my family. 513 00:28:41,750 --> 00:28:44,280 I'm here to teach him how to behave. 514 00:28:44,220 --> 00:28:47,460 [Construction by Zhongtian Construction Group Co., Ltd.] 515 00:28:44,670 --> 00:28:45,490 By the way, Mr. Xiao, 516 00:28:45,850 --> 00:28:48,290 the construction project is managed by 517 00:28:48,320 --> 00:28:49,120 Nancheng Commercial Bank 518 00:28:49,150 --> 00:28:49,590 right? 519 00:28:50,130 --> 00:28:50,760 Yes. 520 00:28:51,300 --> 00:28:52,900 I wonder if you know 521 00:28:51,490 --> 00:28:53,590 [Construction by Zhongtian Construction Group Co., Ltd.] 522 00:28:52,920 --> 00:28:54,480 Manager Si? 523 00:28:54,170 --> 00:28:59,180 [Siqing Customer Manager] 32088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.