Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,260 --> 00:01:40,900
=Romance of a Twin Flower=
2
00:01:41,420 --> 00:01:43,980
=Episode 14=
3
00:02:18,850 --> 00:02:19,410
Sir.
4
00:02:20,640 --> 00:02:21,090
Don't move.
5
00:02:21,320 --> 00:02:22,160
This is called Feihai dart.
6
00:02:22,690 --> 00:02:23,440
It can only be removed
7
00:02:23,600 --> 00:02:24,570
by a special tool.
8
00:02:25,570 --> 00:02:26,290
I'm fine.
9
00:02:35,290 --> 00:02:37,480
Why hasn't anyone come yet?
10
00:02:43,920 --> 00:02:45,160
Mr. Nie.
11
00:02:46,720 --> 00:02:47,410
Mr. Nie.
12
00:02:47,760 --> 00:02:48,600
Madam Wu?
13
00:02:49,760 --> 00:02:50,880
Where's Miss Shui?
14
00:02:51,040 --> 00:02:51,850
I'm so sorry
15
00:02:51,970 --> 00:02:53,130
for keeping you waiting.
16
00:02:53,290 --> 00:02:54,920
Something happened to our store.
17
00:02:55,130 --> 00:02:57,760
Miss Shui won't be able to see you today.
18
00:02:59,660 --> 00:02:59,980
Well,
19
00:03:00,100 --> 00:03:01,700
why don't you go back today?
20
00:03:07,100 --> 00:03:07,620
How about this,
21
00:03:07,660 --> 00:03:08,500
I'll leave the samples here,
22
00:03:08,500 --> 00:03:09,060
is that okay?
23
00:03:09,380 --> 00:03:10,660
Okay. You can give them to me.
24
00:03:10,820 --> 00:03:11,060
Okay.
25
00:03:13,820 --> 00:03:14,340
There are two samples.
26
00:03:14,540 --> 00:03:15,620
Thank you, Mr. Nie.
27
00:03:15,700 --> 00:03:16,980
I'll be waiting for you two
28
00:03:17,100 --> 00:03:18,100
at Haoxue Cosmetics.
29
00:03:18,180 --> 00:03:19,500
Okay, Mr. Nie.
30
00:03:22,040 --> 00:03:22,780
The Feihai dart
31
00:03:22,780 --> 00:03:23,980
is only used by pirates
32
00:03:24,780 --> 00:03:25,940
with spikes on it.
33
00:03:26,100 --> 00:03:27,220
If you try to pull it out recklessly,
34
00:03:27,380 --> 00:03:28,660
your injury will only get worse.
35
00:03:30,100 --> 00:03:30,980
I'll apply some medicine to you.
36
00:03:31,380 --> 00:03:32,460
It might hurt a bit.
37
00:03:32,780 --> 00:03:33,900
Bear it.
38
00:03:59,380 --> 00:03:59,980
Sir.
39
00:04:02,900 --> 00:04:03,500
Sir.
40
00:04:06,060 --> 00:04:07,260
Why is the blood black?
41
00:04:09,700 --> 00:04:10,700
There is poison on the dart.
42
00:04:12,220 --> 00:04:12,820
Sir.
43
00:04:13,820 --> 00:04:14,460
Sir.
44
00:04:15,780 --> 00:04:17,140
Sir! Sir!
45
00:04:20,380 --> 00:04:20,900
Muxu.
46
00:04:26,580 --> 00:04:27,500
Wake up.
47
00:04:28,940 --> 00:04:30,340
Sir, what would you like to buy?
48
00:04:30,460 --> 00:04:31,340
It's me, Muxu.
49
00:04:32,380 --> 00:04:32,900
Your Ladyship.
50
00:04:33,960 --> 00:04:34,240
Yes.
51
00:04:34,260 --> 00:04:35,020
You...
52
00:04:35,020 --> 00:04:35,900
You're dressed like...
53
00:04:36,580 --> 00:04:38,900
I went out on an errand.
54
00:04:41,100 --> 00:04:42,700
Did we have any customers today?
55
00:04:43,340 --> 00:04:45,140
There were some customers here.
56
00:04:45,380 --> 00:04:46,020
Really?
57
00:04:46,140 --> 00:04:47,900
But I didn't sell anything.
58
00:04:53,780 --> 00:04:54,380
It's okay.
59
00:04:54,900 --> 00:04:55,820
You've worked hard.
60
00:04:56,020 --> 00:04:57,340
Take a break
61
00:04:57,460 --> 00:04:58,020
and get some rest.
62
00:04:58,220 --> 00:04:58,900
Really?
63
00:05:00,220 --> 00:05:02,460
What about the store?
64
00:05:02,940 --> 00:05:03,940
I got it.
65
00:05:04,100 --> 00:05:04,580
Go ahead.
66
00:05:05,500 --> 00:05:06,580
Thank you, Your Ladyship.
67
00:05:11,460 --> 00:05:12,020
Buddy.
68
00:05:12,580 --> 00:05:13,500
Where's your boss?
69
00:05:13,700 --> 00:05:14,340
Coming.
70
00:05:15,460 --> 00:05:16,100
Ning Yuxuan.
71
00:05:22,660 --> 00:05:23,020
You...
72
00:05:25,100 --> 00:05:26,220
Why are you dressed like this?
73
00:05:26,340 --> 00:05:27,020
Where did you go?
74
00:05:30,900 --> 00:05:33,580
I went to
75
00:05:34,020 --> 00:05:35,340
Shuiyan House today.
76
00:05:35,660 --> 00:05:36,900
Did you go to Shuiyan House
77
00:05:37,020 --> 00:05:37,900
in such clothes?
78
00:05:38,020 --> 00:05:38,460
What's wrong?
79
00:05:39,460 --> 00:05:40,340
Am I not handsome?
80
00:05:42,340 --> 00:05:44,020
Besides, I met Miss Shui
81
00:05:44,140 --> 00:05:45,460
and conquered her
82
00:05:45,580 --> 00:05:46,500
with my charm.
83
00:05:46,500 --> 00:05:48,020
I also left my products there.
84
00:05:48,220 --> 00:05:49,020
Well? Impressive, right?
85
00:05:49,340 --> 00:05:50,460
What a pervert.
86
00:05:51,380 --> 00:05:52,100
What do you mean?
87
00:05:52,700 --> 00:05:53,100
I...
88
00:05:53,100 --> 00:05:53,500
Mr. Ning.
89
00:05:54,460 --> 00:05:55,100
Mr. Ning.
90
00:05:57,020 --> 00:05:58,140
Miss Shui from Shuiyan House
91
00:05:58,260 --> 00:05:59,380
has a message for you.
92
00:05:59,820 --> 00:06:01,100
She replied so quickly?
93
00:06:01,220 --> 00:06:01,700
What did she say?
94
00:06:01,820 --> 00:06:03,020
Does my product work well?
95
00:06:03,460 --> 00:06:05,100
No, Miss Shui said
96
00:06:05,220 --> 00:06:05,700
Gui Bai
97
00:06:05,820 --> 00:06:06,820
will stay at her place tonight.
98
00:06:07,580 --> 00:06:08,260
Gui Bai?
99
00:06:08,660 --> 00:06:09,580
Is there anything else?
100
00:06:10,220 --> 00:06:11,020
No.
101
00:06:12,660 --> 00:06:14,260
Okay, I see.
102
00:06:14,500 --> 00:06:14,940
You can leave.
103
00:06:15,340 --> 00:06:15,900
Yes.
104
00:06:18,700 --> 00:06:20,460
Gui Bai also went to Shuiyan House?
105
00:06:25,500 --> 00:06:27,820
There's something fishy going on.
106
00:06:52,220 --> 00:06:52,820
You're awake.
107
00:07:00,340 --> 00:07:01,140
Excuse me, Miss.
108
00:07:02,900 --> 00:07:03,900
Why am I here?
109
00:07:05,340 --> 00:07:06,220
Have you forgotten?
110
00:07:06,460 --> 00:07:08,140
You were poisoned by the Feihai dart
111
00:07:08,460 --> 00:07:09,940
and fainted in my arms.
112
00:07:19,020 --> 00:07:20,660
I didn't mean to take advantage of you.
113
00:07:21,660 --> 00:07:23,260
Did you not hear what I said?
114
00:07:23,940 --> 00:07:25,820
I said you were poisoned
by the Feihai dart.
115
00:07:26,140 --> 00:07:26,900
This kind of poisonous dart
116
00:07:27,140 --> 00:07:28,820
is only used by the coastal bandits.
117
00:07:28,900 --> 00:07:30,460
You're lucky that you only fainted.
118
00:07:30,820 --> 00:07:31,380
If I hadn't
119
00:07:31,500 --> 00:07:32,700
cleaned your body,
120
00:07:33,260 --> 00:07:34,340
you would have died.
121
00:07:37,700 --> 00:07:39,380
Did you clean my body?
122
00:07:41,700 --> 00:07:42,220
Yeah.
123
00:07:45,460 --> 00:07:46,900
I did it to save you.
124
00:07:48,700 --> 00:07:49,820
Miss, what do you want me to do?
125
00:07:50,380 --> 00:07:51,580
I'll be responsible for it.
126
00:07:57,340 --> 00:07:58,660
What should you be responsible for?
127
00:07:59,580 --> 00:08:01,260
I only applied medicine to you.
128
00:08:01,500 --> 00:08:02,140
If everyone
129
00:08:02,140 --> 00:08:03,500
was like you,
130
00:08:03,660 --> 00:08:04,820
I wouldn't be able to handle it.
131
00:08:25,140 --> 00:08:26,900
Did you just say the Feihai dart
132
00:08:29,140 --> 00:08:30,780
is a poisonous dart only used by pirates?
133
00:08:33,740 --> 00:08:34,180
No.
134
00:08:35,700 --> 00:08:37,220
I have to go back
and report to His Lordship.
135
00:08:38,180 --> 00:08:39,460
You're still injured.
136
00:08:39,980 --> 00:08:41,220
I've sent him a message.
137
00:08:44,340 --> 00:08:45,460
Chief.
138
00:08:45,700 --> 00:08:46,820
Chief, something happened.
139
00:08:46,940 --> 00:08:47,460
Something went wrong.
140
00:08:47,580 --> 00:08:48,540
Hu Da fought with Gui Bai
141
00:08:48,700 --> 00:08:49,820
at Shuiyan House.
142
00:08:51,700 --> 00:08:52,220
What's going on?
143
00:08:52,300 --> 00:08:52,940
Hu Da said
144
00:08:53,300 --> 00:08:53,980
they were discussing
145
00:08:54,180 --> 00:08:55,340
how to rob Ship Guihai
146
00:08:55,460 --> 00:08:56,940
and someone broke into the room.
147
00:08:57,180 --> 00:08:58,100
He wanted to kill the intruder
148
00:08:58,220 --> 00:08:59,340
to prevent that person
from leaking the plan.
149
00:08:59,540 --> 00:09:00,740
But somehow Gui Bai suddenly showed up
150
00:09:00,820 --> 00:09:01,860
and tried to protect this person.
151
00:09:01,980 --> 00:09:02,820
Who was he trying to protect?
152
00:09:03,580 --> 00:09:04,220
Ning Yuxuan?
153
00:09:04,340 --> 00:09:05,220
It was not Ning Yuxuan,
154
00:09:05,340 --> 00:09:06,460
but Hu Da said
155
00:09:06,620 --> 00:09:07,980
it looked like Mrs. Ning.
156
00:09:14,540 --> 00:09:16,100
Nie Sangyu?
157
00:09:18,100 --> 00:09:18,740
Chief.
158
00:09:19,100 --> 00:09:19,860
Ever since this wicked woman
159
00:09:20,060 --> 00:09:20,980
arrived in Haifang,
160
00:09:21,100 --> 00:09:22,420
she has been causing trouble for me.
161
00:09:22,860 --> 00:09:24,820
She hit me
when she was aiming for Ning Yuxuan
162
00:09:25,100 --> 00:09:25,980
and broke into our room
163
00:09:26,180 --> 00:09:27,700
when she was walking around
at Shuiyan House.
164
00:09:29,180 --> 00:09:29,940
Has Ning Yuxuan
165
00:09:30,100 --> 00:09:31,580
found out about our plan?
166
00:09:32,460 --> 00:09:32,940
No.
167
00:09:33,460 --> 00:09:34,300
We can't delay any longer.
168
00:09:34,460 --> 00:09:35,580
We must take action immediately.
169
00:09:36,420 --> 00:09:37,860
We can't afford
170
00:09:38,100 --> 00:09:39,220
to lose such a juicy target
as Ship Guihai.
171
00:09:39,700 --> 00:09:40,820
I have looked it up.
172
00:09:40,940 --> 00:09:42,420
This dart is called Feihai dart,
173
00:09:42,580 --> 00:09:44,100
which is a poisonous dart
only used by pirates.
174
00:09:44,580 --> 00:09:45,580
Her Ladyship must have overheard
175
00:09:45,700 --> 00:09:46,700
their conversation by accident
176
00:09:46,940 --> 00:09:48,460
and that's why they wanted to kill her.
177
00:09:49,980 --> 00:09:51,620
Ship Guihai.
178
00:09:53,340 --> 00:09:54,580
Pirates.
179
00:09:55,940 --> 00:09:57,940
The Dragon Gang.
180
00:10:03,980 --> 00:10:05,700
I see.
181
00:10:06,980 --> 00:10:08,100
Please give me your instructions.
182
00:10:08,220 --> 00:10:09,220
The Dragon Gang's surface job
183
00:10:09,340 --> 00:10:10,820
is to collect tax to protect the pier,
184
00:10:10,980 --> 00:10:12,220
but they secretly let the pirates
185
00:10:12,340 --> 00:10:13,980
rob the ships that don't pay.
186
00:10:14,740 --> 00:10:15,700
In this case,
187
00:10:15,820 --> 00:10:17,100
their next target
188
00:10:17,620 --> 00:10:18,820
should be the leaderless
189
00:10:18,980 --> 00:10:19,820
Ship Guihai.
190
00:10:24,460 --> 00:10:25,580
Were you hurt by this?
191
00:10:31,420 --> 00:10:32,100
Gather the best men
192
00:10:32,460 --> 00:10:33,980
and start patrolling Haifang
from tonight.
193
00:10:34,460 --> 00:10:35,700
Provide extra protection
to Ship Guihai.
194
00:10:35,820 --> 00:10:36,180
Yes.
195
00:10:36,180 --> 00:10:39,100
(Ship Guihai will be robbed
at about 10:00 pm tonight.)
196
00:10:41,820 --> 00:10:42,860
Mr. Huang sent a message
197
00:10:43,340 --> 00:10:44,940
that Shen Liancheng is going to
rob Ship Guihai.
198
00:10:46,700 --> 00:10:47,620
Guihai Warrior is known for
199
00:10:47,740 --> 00:10:49,700
his chivalrous acts.
200
00:10:50,220 --> 00:10:50,940
If we let Shen Liancheng,
201
00:10:51,100 --> 00:10:52,420
the black sheep of our Tea Gang,
202
00:10:52,540 --> 00:10:53,820
rob his merchant ship,
203
00:10:54,420 --> 00:10:55,460
when the word gets out,
204
00:10:57,460 --> 00:10:59,940
the Tea Gang is never gonna
regain its reputation.
205
00:11:44,460 --> 00:11:46,060
We're being robbed!
206
00:11:51,580 --> 00:11:52,220
Go down!
207
00:12:08,060 --> 00:12:08,700
Who are you?
208
00:12:08,820 --> 00:12:09,580
Look carefully before you hit!
209
00:12:09,700 --> 00:12:11,100
You're the one I'm gonna hit!
210
00:12:12,460 --> 00:12:13,580
Everybody, stop!
211
00:12:15,340 --> 00:12:16,460
Stop!
212
00:12:18,420 --> 00:12:19,420
Take off your masks!
213
00:12:29,100 --> 00:12:29,980
It's them!
214
00:12:30,180 --> 00:12:30,860
The three spies!
215
00:12:30,980 --> 00:12:32,060
Catch them!
216
00:12:43,700 --> 00:12:44,340
Miss.
217
00:12:44,460 --> 00:12:45,540
Take your people and go. Hurry!
218
00:12:54,220 --> 00:12:55,100
Ning Yuxuan is here.
219
00:12:55,100 --> 00:12:55,700
Let's go!
220
00:13:27,620 --> 00:13:28,860
Keep your heads up.
221
00:13:44,300 --> 00:13:44,980
You, in the back.
222
00:13:46,340 --> 00:13:47,460
Raise your head.
223
00:13:50,580 --> 00:13:51,460
Raise your head.
224
00:13:56,100 --> 00:13:56,580
Go.
225
00:14:03,340 --> 00:14:04,340
Mr. Li?
226
00:14:05,540 --> 00:14:06,580
Why are you here?
227
00:14:07,620 --> 00:14:08,180
Mr. Ning.
228
00:14:08,860 --> 00:14:10,580
Why is it you again?
229
00:14:15,100 --> 00:14:15,700
Gui Bai.
230
00:14:18,300 --> 00:14:20,220
Go and bring Shen Liancheng here.
231
00:14:20,620 --> 00:14:20,980
Yes.
232
00:14:36,420 --> 00:14:36,940
Take him away.
233
00:14:38,340 --> 00:14:38,820
Go!
234
00:14:52,580 --> 00:14:52,980
Your Lordship.
235
00:14:54,620 --> 00:14:55,420
Ning Yuxuan.
236
00:14:56,220 --> 00:14:57,860
How dare you...
237
00:15:01,420 --> 00:15:02,220
Shen Liancheng.
238
00:15:03,340 --> 00:15:04,580
Since when did the Dragon Gang
239
00:15:04,700 --> 00:15:05,460
start doing business with pirates
240
00:15:05,580 --> 00:15:07,100
and robbing merchant ships?
241
00:15:07,220 --> 00:15:08,060
What pirates?
242
00:15:08,860 --> 00:15:10,420
You're slandering us
243
00:15:10,580 --> 00:15:11,700
and taking personal revenge on us!
244
00:15:13,740 --> 00:15:15,100
Bring him here.
245
00:15:16,220 --> 00:15:16,820
Go!
246
00:15:18,180 --> 00:15:18,700
Go!
247
00:15:23,300 --> 00:15:24,180
Your subordinate, Li Ming,
248
00:15:24,340 --> 00:15:25,460
colluded with the pirate, Hu Da,
249
00:15:25,620 --> 00:15:26,940
and robbed Ship Guihai.
250
00:15:27,100 --> 00:15:29,220
Now there is both a witness
and material evidence!
251
00:15:31,180 --> 00:15:32,820
What else can you say?
252
00:15:33,340 --> 00:15:34,620
It was Li Ming who did it.
253
00:15:35,340 --> 00:15:36,540
What does that have to do with me?
254
00:15:45,100 --> 00:15:47,220
This is the confession
the two of them wrote.
255
00:15:48,580 --> 00:15:50,860
How else can you justify yourself?
256
00:15:54,100 --> 00:15:55,380
(Confession)
257
00:15:58,220 --> 00:15:58,820
Take him away.
258
00:15:59,060 --> 00:16:00,300
Ning Yuxuan, listen,
259
00:16:00,540 --> 00:16:01,340
don't think you can do anything you want
260
00:16:01,540 --> 00:16:02,620
in Haifang!
261
00:16:07,980 --> 00:16:08,940
Search the ship
262
00:16:09,700 --> 00:16:10,980
in case someone got away.
263
00:16:25,460 --> 00:16:25,860
There is no one here.
264
00:16:26,420 --> 00:16:27,100
Let's go to the next place.
265
00:16:27,460 --> 00:16:27,860
Yes.
266
00:16:44,180 --> 00:16:46,740
(Formula of Scar Recovering Cream
Ji Man)
267
00:16:55,340 --> 00:16:58,180
Formula of Scar Recovering Cream.
268
00:16:58,860 --> 00:17:00,460
Her Ladyship changed the name
of Reflection Pavilion
269
00:17:00,700 --> 00:17:01,700
to Feiwan Pavilion
270
00:17:01,820 --> 00:17:02,700
and the name of Scar Recovering Cream
271
00:17:02,820 --> 00:17:03,940
to Feiwan Face Cream.
272
00:17:05,180 --> 00:17:06,420
Scar Recovering Cream.
273
00:17:08,940 --> 00:17:10,620
(Ji Man)
274
00:17:12,780 --> 00:17:13,540
Ji Man?
275
00:17:15,900 --> 00:17:17,300
(Look, doesn't Mrs. Ning)
276
00:17:17,380 --> 00:17:19,740
(look like Miss Ji?)
277
00:17:20,020 --> 00:17:20,540
(Yeah?)
278
00:17:21,780 --> 00:17:22,660
(She does look like her.)
279
00:17:22,780 --> 00:17:23,860
(Right?)
280
00:17:24,180 --> 00:17:25,340
(I guess you are right.)
281
00:17:29,580 --> 00:17:30,180
Hurry up and see
282
00:17:30,980 --> 00:17:32,100
if there is any other formula.
283
00:17:39,300 --> 00:17:41,540
Poria Cocos Old Turtle Soup.
284
00:17:41,980 --> 00:17:42,900
Old turtle...
285
00:17:44,340 --> 00:17:45,100
Turtle.
286
00:17:45,420 --> 00:17:47,420
(Tufuling Old Turtle Soup)
287
00:17:48,300 --> 00:17:49,140
Turtle.
288
00:17:51,500 --> 00:17:53,100
(Stewed Eggs with Pigeon)
289
00:17:54,020 --> 00:17:54,860
Turtle.
290
00:18:03,300 --> 00:18:05,460
(Tufuling Old Turtle Soup)
291
00:18:06,620 --> 00:18:07,220
(Soft-shelled turtle)
292
00:18:11,140 --> 00:18:12,540
Okay, done.
293
00:18:13,060 --> 00:18:14,580
I will move to the Reflection Pavilion.
294
00:18:14,580 --> 00:18:15,900
But these profound and powerful words
295
00:18:16,060 --> 00:18:17,100
cannot be written
296
00:18:17,140 --> 00:18:18,500
without more than ten years of practice.
297
00:18:19,020 --> 00:18:19,820
The handwriting
298
00:18:20,340 --> 00:18:21,820
looks a lot like Her Ladyship's.
299
00:18:28,140 --> 00:18:29,740
Could this be her room?
300
00:18:35,580 --> 00:18:36,660
So her name is...
301
00:18:42,340 --> 00:18:43,900
(Ji Man)
302
00:18:44,580 --> 00:18:45,380
Ji Man.
303
00:18:51,340 --> 00:18:52,900
What's her relationship
304
00:18:55,500 --> 00:18:56,900
with Guihai Warrior?
305
00:18:57,140 --> 00:18:58,100
She is either his daughter
306
00:18:59,420 --> 00:19:00,620
or his wife.
307
00:19:03,260 --> 00:19:03,860
Wife?
308
00:19:27,740 --> 00:19:28,900
Why hasn't Ning Yuxuan come yet?
309
00:19:29,980 --> 00:19:31,020
I guess he isn't up yet.
310
00:19:32,740 --> 00:19:33,500
He isn't up.
311
00:19:33,500 --> 00:19:34,660
His Lordship is here.
312
00:19:37,900 --> 00:19:39,300
Why are you dressed in official clothes?
313
00:19:42,060 --> 00:19:43,340
I have something to say to Sangyu.
314
00:19:44,140 --> 00:19:45,100
Muxu, leave us.
315
00:19:51,540 --> 00:19:52,980
Why are you so secretive?
What do you want to say?
316
00:19:56,820 --> 00:19:57,420
You...
317
00:20:03,660 --> 00:20:04,380
I...
318
00:20:06,980 --> 00:20:08,140
No matter what you're gonna say,
319
00:20:08,300 --> 00:20:08,820
you should
320
00:20:08,900 --> 00:20:11,100
come over and finish your food first,
321
00:20:11,180 --> 00:20:12,140
or it'll get cold soon.
322
00:20:12,300 --> 00:20:13,340
I'll peel an egg for you.
323
00:20:16,820 --> 00:20:17,300
I...
324
00:20:19,820 --> 00:20:21,980
Your Lordship, you still have
official affairs to deal with.
325
00:20:27,020 --> 00:20:27,500
Yes.
326
00:20:29,580 --> 00:20:30,340
Business is important.
327
00:20:33,300 --> 00:20:34,100
You should eat first.
328
00:20:34,740 --> 00:20:35,540
I'll
329
00:20:36,620 --> 00:20:37,780
talk to you later.
330
00:20:39,580 --> 00:20:40,740
Are you not eating?
331
00:20:40,980 --> 00:20:41,740
No.
332
00:20:42,540 --> 00:20:44,060
What does he want to say?
333
00:20:49,060 --> 00:20:50,140
Could it be...
334
00:20:51,340 --> 00:20:52,980
(Does he want to confess his love to me?)
335
00:21:00,820 --> 00:21:02,740
No wonder he's too shy to say it.
336
00:21:10,740 --> 00:21:11,380
Be gentle.
337
00:21:11,580 --> 00:21:12,540
I know.
338
00:21:14,100 --> 00:21:14,380
No.
339
00:21:14,500 --> 00:21:15,420
Don't worry, everyone.
340
00:21:15,580 --> 00:21:16,740
If there is not enough medicine,
341
00:21:16,820 --> 00:21:17,380
I'll ask my brothers
342
00:21:17,540 --> 00:21:18,300
to bring some more.
343
00:21:18,300 --> 00:21:18,900
Okay.
344
00:21:19,060 --> 00:21:20,060
You have suffered.
345
00:21:20,140 --> 00:21:20,900
When we get back,
346
00:21:20,900 --> 00:21:21,620
I'll treat you all to a good drink
347
00:21:21,620 --> 00:21:22,500
and make sure you're well taken care of.
348
00:21:22,740 --> 00:21:23,180
Okay.
349
00:21:23,860 --> 00:21:24,980
Ouch!
350
00:21:25,620 --> 00:21:26,580
I know.
351
00:21:27,100 --> 00:21:28,660
Even a little injury
could make you scream.
352
00:21:29,020 --> 00:21:29,580
Are you feeling better?
353
00:21:30,340 --> 00:21:31,580
Much better.
354
00:21:32,580 --> 00:21:33,100
Okay.
355
00:21:35,420 --> 00:21:36,420
I know.
356
00:21:37,260 --> 00:21:37,820
Guys.
357
00:21:38,060 --> 00:21:38,980
Don't worry.
358
00:21:39,300 --> 00:21:40,340
Your Ship Guihai
359
00:21:40,580 --> 00:21:41,780
has been rescued by Ning Yuxuan,
360
00:21:41,820 --> 00:21:43,020
the newly appointed magistrate.
361
00:21:44,660 --> 00:21:45,380
That's great.
362
00:21:45,540 --> 00:21:46,340
Sir.
363
00:21:46,660 --> 00:21:47,180
Are we
364
00:21:47,340 --> 00:21:48,580
able to go home soon?
365
00:21:49,300 --> 00:21:49,820
By the way,
366
00:21:50,060 --> 00:21:51,860
who is Ning Yuxuan?
367
00:21:52,060 --> 00:21:53,540
I must thank him in person.
368
00:21:53,580 --> 00:21:54,420
Yes, we must thank him.
369
00:21:54,540 --> 00:21:55,500
We must thank him.
370
00:21:55,580 --> 00:21:56,380
What are you talking about?
371
00:21:56,500 --> 00:21:57,580
What nonsense are you talking about?
372
00:21:57,620 --> 00:21:58,340
The person who saved our lives
373
00:21:58,420 --> 00:21:59,380
is right here with us.
374
00:21:59,820 --> 00:22:01,100
If it weren't for Mr. Yuan today,
375
00:22:01,260 --> 00:22:01,780
none of us
376
00:22:01,860 --> 00:22:03,100
would be alive now!
377
00:22:03,580 --> 00:22:05,060
Say thank you to Mr. Yuan now.
378
00:22:05,740 --> 00:22:06,420
Thank you, Mr. Yuan.
379
00:22:06,580 --> 00:22:07,260
Thank you, Mr. Yuan.
380
00:22:07,260 --> 00:22:07,980
Thank you.
381
00:22:07,980 --> 00:22:08,820
Thank you, Mr. Yuan.
382
00:22:09,380 --> 00:22:09,980
Go ahead.
383
00:22:10,780 --> 00:22:11,740
Go away.
384
00:22:14,740 --> 00:22:15,860
They all listen to you.
385
00:22:16,100 --> 00:22:17,740
Are you the owner of Ship Guihai?
386
00:22:18,100 --> 00:22:18,740
No.
387
00:22:18,820 --> 00:22:20,260
I'm not the owner of Ship Guihai.
388
00:22:20,340 --> 00:22:21,180
Our master and lady
389
00:22:21,340 --> 00:22:22,860
are the owners.
390
00:22:25,820 --> 00:22:27,100
It's just
391
00:22:27,260 --> 00:22:29,100
that they went to the capital
392
00:22:29,340 --> 00:22:30,780
and I don't know where they are.
393
00:22:30,900 --> 00:22:32,620
I'm still waiting for them.
394
00:22:34,540 --> 00:22:34,900
I've long heard of
395
00:22:34,980 --> 00:22:36,060
Guihai Warrior's great reputation.
396
00:22:36,140 --> 00:22:36,980
When he returns to Haifang,
397
00:22:37,100 --> 00:22:38,260
I'll come and visit him in person.
398
00:22:42,300 --> 00:22:43,060
Mr. Yuan.
399
00:22:43,740 --> 00:22:45,100
When our lady comes back,
400
00:22:45,260 --> 00:22:46,740
you must meet her.
401
00:22:47,140 --> 00:22:48,660
I'm sure she will like someone
402
00:22:48,820 --> 00:22:51,020
as magnanimous as you.
403
00:22:52,820 --> 00:22:53,420
Well?
404
00:22:53,980 --> 00:22:55,140
Are you trying
405
00:22:55,260 --> 00:22:56,380
to set them up?
406
00:22:57,660 --> 00:22:59,500
It's not impossible.
407
00:23:00,420 --> 00:23:01,300
Let me tell you something,
408
00:23:01,420 --> 00:23:03,060
our lady and Mr. Yuan
409
00:23:03,140 --> 00:23:04,540
are perfect for each other.
410
00:23:13,500 --> 00:23:16,820
(Haoxue Cosmetics)
411
00:23:17,100 --> 00:23:17,740
What?
412
00:23:18,340 --> 00:23:19,180
I can't believe you went through
413
00:23:19,340 --> 00:23:20,580
something so dangerous that day.
414
00:23:23,780 --> 00:23:24,860
I told Gui Bai
415
00:23:24,980 --> 00:23:26,340
to stay for the night before leaving,
416
00:23:26,780 --> 00:23:28,740
but he had to leave that night.
417
00:23:29,820 --> 00:23:30,860
He doesn't
418
00:23:31,020 --> 00:23:32,500
care about his own health.
419
00:23:33,820 --> 00:23:34,540
But I saw him
420
00:23:34,660 --> 00:23:35,740
this morning.
421
00:23:36,180 --> 00:23:37,060
He seemed
422
00:23:37,580 --> 00:23:38,780
fine.
423
00:23:38,860 --> 00:23:39,660
Really?
424
00:23:41,900 --> 00:23:42,780
That's good.
425
00:23:45,140 --> 00:23:46,180
I'll ask him again later.
426
00:23:46,340 --> 00:23:46,900
Don't worry.
427
00:23:49,260 --> 00:23:49,900
Also,
428
00:23:50,180 --> 00:23:51,660
I'm here today for one more thing.
429
00:23:51,780 --> 00:23:52,980
I want to thank you.
430
00:23:55,260 --> 00:23:56,380
You helped us
431
00:23:56,500 --> 00:23:57,300
expose Joy Cosmetics' poor quality
432
00:23:57,380 --> 00:23:59,100
face cream.
433
00:23:59,820 --> 00:24:00,820
Otherwise, my sisters and I
434
00:24:00,980 --> 00:24:02,340
would have suffered a lot.
435
00:24:04,020 --> 00:24:04,780
And by the way,
436
00:24:04,900 --> 00:24:06,780
we've all used
437
00:24:06,860 --> 00:24:08,500
the Feiwan Face Cream
you gave me last time.
438
00:24:10,500 --> 00:24:11,340
You have?
439
00:24:12,340 --> 00:24:13,300
How do you like it?
440
00:24:15,020 --> 00:24:15,820
What do you think?
441
00:24:17,380 --> 00:24:18,780
I think...
442
00:24:19,260 --> 00:24:20,740
It worked really well.
443
00:24:21,260 --> 00:24:22,140
We think
444
00:24:22,300 --> 00:24:22,860
it's the best face cream
445
00:24:23,020 --> 00:24:24,100
we've ever used.
446
00:24:24,180 --> 00:24:25,580
They all want it.
447
00:24:25,740 --> 00:24:26,780
It's great.
448
00:24:27,140 --> 00:24:27,900
If they need more,
449
00:24:28,060 --> 00:24:28,900
just let me know,
450
00:24:29,060 --> 00:24:30,900
and I'll make regular deliveries
to Shuiyan House.
451
00:24:31,740 --> 00:24:33,060
Thank you, Ms. Nie.
452
00:24:34,580 --> 00:24:35,340
Ms. Nie.
453
00:24:35,820 --> 00:24:36,860
Since your face cream
454
00:24:37,020 --> 00:24:38,540
is so good,
455
00:24:39,500 --> 00:24:41,100
your business at Haoxue Cosmetics
456
00:24:41,260 --> 00:24:42,260
must be really good, right?
457
00:24:45,420 --> 00:24:47,900
It's okay.
458
00:24:49,340 --> 00:24:50,260
Well,
459
00:24:50,540 --> 00:24:53,300
I just opened my shop here in Haifang
460
00:24:53,420 --> 00:24:54,620
and I don't have many acquaintances here.
461
00:24:54,780 --> 00:24:56,100
Maybe the locals
462
00:24:56,500 --> 00:24:57,420
still don't know
463
00:24:57,580 --> 00:24:58,860
about my shop.
464
00:25:08,820 --> 00:25:09,580
Ms. Nie.
465
00:25:10,580 --> 00:25:11,340
I don't know
466
00:25:11,420 --> 00:25:12,340
how to help you,
467
00:25:12,580 --> 00:25:13,420
but
468
00:25:13,980 --> 00:25:15,300
I've been in Haifang for years
469
00:25:15,500 --> 00:25:16,820
and have some followers.
470
00:25:17,340 --> 00:25:18,180
If there is anything
471
00:25:18,340 --> 00:25:19,260
you need from me,
472
00:25:19,420 --> 00:25:20,420
just let me know.
473
00:25:22,620 --> 00:25:24,340
Miss Shui, you are so kind.
474
00:25:29,860 --> 00:25:30,580
Miss Shui.
475
00:25:31,580 --> 00:25:32,540
Have you ever thought about
476
00:25:32,620 --> 00:25:35,020
using your reputation to earn money?
477
00:25:36,780 --> 00:25:38,300
I use Haoxue Cosmetics' products
478
00:25:38,380 --> 00:25:39,420
because I think they're good
479
00:25:39,580 --> 00:25:41,020
and I sincerely recommend them.
480
00:25:41,380 --> 00:25:42,340
I don't need to be paid.
481
00:25:42,860 --> 00:25:43,820
No way.
482
00:25:44,180 --> 00:25:45,260
If you don't want to be paid,
483
00:25:45,340 --> 00:25:46,820
how can I dare to ask for your help?
484
00:25:47,100 --> 00:25:48,620
And it just occurred to me
485
00:25:48,780 --> 00:25:50,180
that there are indeed many things
486
00:25:50,300 --> 00:25:51,580
I can trouble you with.
487
00:25:51,580 --> 00:25:52,140
For example,
488
00:25:52,300 --> 00:25:54,100
you need to work with the artist
to draw a portrait of you.
489
00:25:54,820 --> 00:25:56,020
You need to come to
490
00:25:56,100 --> 00:25:57,420
Haoxue Cosmetics every day
491
00:25:57,500 --> 00:25:58,380
to try out new products,
492
00:25:58,580 --> 00:25:59,260
and you also need to
493
00:25:59,260 --> 00:26:00,300
tell me how you feel
494
00:26:00,420 --> 00:26:01,100
about the new products.
495
00:26:01,260 --> 00:26:02,060
In fact, Shuiyan House
496
00:26:02,140 --> 00:26:03,860
and Haoxue Cosmetics can also...
497
00:26:07,980 --> 00:26:10,300
There is no need to rush.
498
00:26:10,420 --> 00:26:11,780
You can go back and think about it
499
00:26:12,500 --> 00:26:13,860
before you answer me.
500
00:26:19,500 --> 00:26:20,300
No need.
501
00:26:21,380 --> 00:26:22,100
I'm willing to do it.
502
00:26:24,820 --> 00:26:25,260
You...
503
00:26:26,300 --> 00:26:27,740
You agreed?
504
00:26:30,540 --> 00:26:31,860
I have never heard of
505
00:26:32,020 --> 00:26:33,620
these things before,
506
00:26:34,060 --> 00:26:35,580
but I trust you.
507
00:26:36,740 --> 00:26:37,820
That's great.
508
00:26:38,180 --> 00:26:39,140
With your help,
509
00:26:39,380 --> 00:26:40,500
I won't have to
510
00:26:40,660 --> 00:26:42,060
worry about Haoxue Cosmetics' business.
511
00:26:44,540 --> 00:26:45,180
Ms. Nie.
512
00:26:45,420 --> 00:26:46,540
There's one more thing
513
00:26:46,620 --> 00:26:47,740
I want to tell you.
514
00:26:48,100 --> 00:26:49,180
What is it?
515
00:26:51,980 --> 00:26:53,340
You look beautiful
516
00:26:53,620 --> 00:26:54,420
in women's clothes.
517
00:26:57,100 --> 00:26:59,660
I'm still no match for you.
518
00:27:28,860 --> 00:27:29,340
It's done.
519
00:27:29,860 --> 00:27:30,540
It's done?
520
00:27:30,620 --> 00:27:31,980
You've finished
521
00:27:32,100 --> 00:27:32,980
all the official duties today.
522
00:27:33,100 --> 00:27:33,820
But...
523
00:27:34,580 --> 00:27:35,380
This is...
524
00:27:38,140 --> 00:27:39,900
There must be something else I can do.
525
00:27:43,580 --> 00:27:44,620
Let's go and interrogate
Shen Liancheng again.
526
00:27:44,780 --> 00:27:46,180
Shen Liancheng was
interrogated yesterday.
527
00:27:58,340 --> 00:27:59,390
Your Lordship, do you feel
528
00:27:59,420 --> 00:28:00,420
terribly upset?
529
00:28:01,660 --> 00:28:02,540
It's bothering you.
530
00:28:15,380 --> 00:28:15,980
Yeah.
531
00:28:17,420 --> 00:28:18,260
You're right.
532
00:28:22,260 --> 00:28:23,300
I'm going to tell her
533
00:28:25,860 --> 00:28:27,100
that her real name is Ji Man.
534
00:28:27,980 --> 00:28:29,060
Have you really decided?
535
00:28:29,340 --> 00:28:31,060
I shouldn't keep it from her
536
00:28:31,900 --> 00:28:33,420
whether it will turn out
to be good or bad.
537
00:28:35,900 --> 00:28:36,980
I'll leave it to fate.
538
00:28:37,420 --> 00:28:37,980
Your Lordship.
539
00:28:40,340 --> 00:28:40,900
You only need to tell Her Ladyship
540
00:28:41,100 --> 00:28:42,180
who she is.
541
00:28:43,100 --> 00:28:44,260
Why are you so nervous?
542
00:28:45,500 --> 00:28:46,740
She doesn't bite.
543
00:28:50,140 --> 00:28:51,020
I'm...
544
00:28:56,300 --> 00:28:56,740
Never mind.
545
00:28:58,980 --> 00:29:00,020
I can't explain it to you.
546
00:29:00,980 --> 00:29:01,980
Anyway, I must
547
00:29:02,180 --> 00:29:03,580
tell her this time.
548
00:29:07,020 --> 00:29:07,780
Where's your boss?
549
00:29:08,140 --> 00:29:08,900
She is inside.
550
00:29:10,780 --> 00:29:11,340
Inside?
551
00:29:22,860 --> 00:29:23,780
Do you want to listen?
552
00:29:54,900 --> 00:29:55,420
Sangyu.
553
00:29:59,660 --> 00:30:00,980
I have something to tell you.
554
00:30:01,740 --> 00:30:02,340
I know
555
00:30:02,420 --> 00:30:03,860
you'll be angry when you know it.
556
00:30:04,620 --> 00:30:05,020
I also know
557
00:30:05,100 --> 00:30:06,140
I'm not doing it right,
558
00:30:08,380 --> 00:30:09,740
but I can't hide it from you anymore.
559
00:30:12,620 --> 00:30:13,860
On the way to Haifang,
560
00:30:17,180 --> 00:30:18,900
I knew you weren't Nie Sangyu.
561
00:30:23,300 --> 00:30:24,660
Only in recent days did I find out
562
00:30:26,580 --> 00:30:28,020
that you're the daughter of Guihai Warrior,
563
00:30:28,420 --> 00:30:29,380
and your name is Ji Man.
564
00:30:36,180 --> 00:30:37,620
I guessed you'd be surprised.
565
00:30:39,380 --> 00:30:40,580
I was surprised, too.
566
00:30:41,420 --> 00:30:43,020
But at that time,
there were so many doubts
567
00:30:43,660 --> 00:30:45,020
that I couldn't tell you.
568
00:30:45,580 --> 00:30:46,100
I wasn't sure
569
00:30:46,260 --> 00:30:47,380
if you really lost your memory,
570
00:30:48,380 --> 00:30:49,820
and I was wondering
571
00:30:52,060 --> 00:30:53,100
why you approached me
572
00:30:54,260 --> 00:30:54,760
and why you became
573
00:30:54,820 --> 00:30:56,060
Nie Sangyu all of a sudden,
574
00:30:57,580 --> 00:30:58,300
and if there was
575
00:30:58,420 --> 00:30:59,340
any kind of conspiracy.
576
00:30:59,620 --> 00:31:00,540
I've racked my brain
over these past few days,
577
00:31:00,620 --> 00:31:02,380
and I still couldn't figure it out.
578
00:31:08,660 --> 00:31:10,100
But I have figured out one thing,
579
00:31:16,180 --> 00:31:17,140
which is I like you.
580
00:31:17,420 --> 00:31:18,420
I think about you
581
00:31:18,580 --> 00:31:19,740
before I go to bed,
582
00:31:20,260 --> 00:31:21,740
and I dream about you every night.
583
00:31:23,420 --> 00:31:24,380
I've never felt this way
584
00:31:24,540 --> 00:31:25,740
about anyone before.
585
00:31:27,060 --> 00:31:28,660
This is the first time in over twenty years
586
00:31:31,300 --> 00:31:31,980
that I've wanted
587
00:31:33,100 --> 00:31:33,580
to be with someone
588
00:31:33,780 --> 00:31:34,820
so badly.
589
00:31:38,340 --> 00:31:39,300
And that person
590
00:31:44,780 --> 00:31:45,580
is you.
591
00:31:59,980 --> 00:32:00,620
Sang...
592
00:32:03,420 --> 00:32:04,020
Ji Man.
593
00:32:06,620 --> 00:32:07,540
I've
594
00:32:08,860 --> 00:32:09,660
summoned all my courage
595
00:32:09,820 --> 00:32:11,100
to tell you that.
596
00:32:14,820 --> 00:32:16,340
Whether you will be mad at me
597
00:32:16,500 --> 00:32:17,340
or disgusted with me,
598
00:32:25,380 --> 00:32:26,740
I just want to tell you
599
00:32:32,580 --> 00:32:33,900
that I like you.
600
00:32:36,540 --> 00:32:37,340
Why are you here?
601
00:32:37,500 --> 00:32:38,540
Your Lordship, I didn't hear anything!
602
00:32:38,660 --> 00:32:40,300
I didn't hear anything.
603
00:32:40,340 --> 00:32:41,260
- I didn't hear anything.
- No.
604
00:32:41,660 --> 00:32:42,900
- I didn't hear anything.
- No.
605
00:32:43,540 --> 00:32:44,740
I didn't hear it.
606
00:32:47,100 --> 00:32:47,820
If you dare
607
00:32:47,820 --> 00:32:48,820
to tell anyone
608
00:32:48,900 --> 00:32:50,780
what I just said, I'll...
609
00:32:58,500 --> 00:32:59,420
I didn't see it. I didn't hear it.
610
00:32:59,580 --> 00:33:00,860
I didn't see it.
611
00:33:01,020 --> 00:33:01,660
Where's Sangyu?
612
00:33:02,180 --> 00:33:04,500
Her Ladyship went to
buy some raw materials.
613
00:33:20,380 --> 00:33:21,100
Your Ladyship?
614
00:33:21,380 --> 00:33:22,060
Gui Bai?
615
00:33:22,180 --> 00:33:22,620
His Lordship...
616
00:33:23,060 --> 00:33:24,060
What are you doing here?
617
00:33:26,820 --> 00:33:28,060
What are you...
618
00:33:36,580 --> 00:33:38,900
What are you doing here?
619
00:33:39,340 --> 00:33:40,500
I'm...
620
00:33:43,660 --> 00:33:44,580
I'm just here to see
621
00:33:44,780 --> 00:33:45,660
if there is anything I can help with.
622
00:33:45,860 --> 00:33:46,580
Since everything seems to be going well,
623
00:33:46,660 --> 00:33:47,540
I'll just leave.
624
00:33:47,660 --> 00:33:49,420
Do you have something to tell me?
625
00:34:02,300 --> 00:34:03,100
All right.
626
00:34:03,500 --> 00:34:05,620
It's just the two of us now.
627
00:34:05,860 --> 00:34:07,060
If you have something to say,
628
00:34:07,260 --> 00:34:08,380
just say it.
629
00:34:11,220 --> 00:34:11,900
I...
630
00:34:12,020 --> 00:34:12,580
In fact, I already knew
631
00:34:12,700 --> 00:34:13,580
what you wanted to say last time
632
00:34:13,900 --> 00:34:15,260
when we were at the mansion.
633
00:34:15,700 --> 00:34:16,900
- I don't have anything to tell you.
- I think...
634
00:34:17,100 --> 00:34:17,780
You do.
635
00:34:19,100 --> 00:34:20,300
You do.
636
00:34:20,780 --> 00:34:21,900
I don't!
637
00:34:25,700 --> 00:34:26,300
You...
638
00:34:30,620 --> 00:34:32,300
It must be because he's shy.
639
00:34:39,500 --> 00:34:40,780
Silly.
640
00:34:41,100 --> 00:34:42,700
I'll see how long you can hold it in.
641
00:34:46,300 --> 00:34:53,300
(Haoxue Cosmetics)
642
00:34:53,580 --> 00:34:54,700
Here, this is yours.
643
00:34:54,860 --> 00:34:55,780
Please pay the bill over there.
644
00:34:55,900 --> 00:34:57,100
All right, next one.
645
00:34:57,180 --> 00:34:58,060
Who else?
646
00:34:58,100 --> 00:34:58,900
- Come often.
- Thank you.
647
00:34:58,900 --> 00:34:59,380
Me!
648
00:34:59,460 --> 00:35:00,020
Me, too!
649
00:35:00,100 --> 00:35:00,940
Do you have any more
of the Feiwan Face Cream?
650
00:35:01,100 --> 00:35:01,620
I'll have two more.
651
00:35:02,140 --> 00:35:03,300
There are still three bottles left.
652
00:35:03,500 --> 00:35:04,620
You can take them all.
653
00:35:04,700 --> 00:35:06,220
It'll take half a month
for the next batch to arrive.
654
00:35:06,420 --> 00:35:07,380
Ms. Nie, which product
655
00:35:07,460 --> 00:35:08,580
is Miss Shui using?
656
00:35:09,100 --> 00:35:10,100
Miss Shui is using
657
00:35:10,100 --> 00:35:11,460
(Feiwan Face Cream)
the moisturizing cream.
658
00:35:11,580 --> 00:35:12,620
Miss, I think your skin
659
00:35:12,740 --> 00:35:13,660
is moist enough.
660
00:35:13,740 --> 00:35:14,540
Why don't you
661
00:35:14,620 --> 00:35:15,980
try this one?
662
00:35:16,060 --> 00:35:17,460
This one will
663
00:35:17,580 --> 00:35:18,580
make your skin fairer.
664
00:35:18,580 --> 00:35:19,060
I'll take them all.
665
00:35:19,100 --> 00:35:20,220
We'll take them all.
666
00:35:20,620 --> 00:35:21,140
Okay.
667
00:35:21,260 --> 00:35:22,380
I'll pack them up for you.
668
00:35:22,460 --> 00:35:23,540
Do you have any more
of the Feiwan Face Cream?
669
00:35:23,620 --> 00:35:24,660
Sorry, Miss.
670
00:35:24,740 --> 00:35:25,540
The last three bottles
671
00:35:25,660 --> 00:35:26,460
have been bought
672
00:35:26,580 --> 00:35:27,100
by these two girls.
673
00:35:27,220 --> 00:35:28,780
Do you have any more
of the recommended Rejuvenating Toner?
674
00:35:29,180 --> 00:35:29,940
The Rejuvenating Toner.
675
00:35:30,020 --> 00:35:30,420
Muxu.
676
00:35:30,420 --> 00:35:31,060
See if there is any more
677
00:35:31,140 --> 00:35:31,860
of the Rejuvenating Toner.
678
00:35:31,980 --> 00:35:32,300
You can take them all.
679
00:35:32,300 --> 00:35:33,260
(Rejuvenating Toner)
This is the only bottle left.
680
00:35:33,260 --> 00:35:34,220
There's one more bottle.
681
00:35:34,220 --> 00:35:35,060
I'll take it!
682
00:35:35,140 --> 00:35:35,900
Okay, okay.
683
00:35:35,980 --> 00:35:37,260
When will the next batch arrive?
684
00:35:37,260 --> 00:35:38,740
The next batch might...
685
00:35:38,900 --> 00:35:40,100
Can we pre-order?
686
00:35:40,540 --> 00:35:41,580
Sure.
687
00:35:41,780 --> 00:35:42,140
By the way,
688
00:35:42,260 --> 00:35:43,460
- for those who want to pre-order,
- Okay.
689
00:35:43,540 --> 00:35:43,780
please leave
690
00:35:43,940 --> 00:35:45,100
your deposit and address
691
00:35:45,220 --> 00:35:45,740
here,
692
00:35:45,900 --> 00:35:46,660
and we will deliver it
693
00:35:46,740 --> 00:35:47,460
to your residence
694
00:35:47,580 --> 00:35:48,700
when the next batch arrives.
695
00:35:48,780 --> 00:35:49,500
Okay?
696
00:35:49,580 --> 00:35:50,300
- Okay.
- Great.
697
00:35:50,380 --> 00:35:51,420
I'd like to
698
00:35:51,540 --> 00:35:52,420
reiterate here
699
00:35:52,540 --> 00:35:54,300
that all the products launched
by Haoxue Cosmetics Shop
700
00:35:54,460 --> 00:35:56,060
will be personally used by Miss Shui,
701
00:35:56,100 --> 00:35:57,100
and her favorite products
702
00:35:57,220 --> 00:35:58,100
will be recommended to everyone.
703
00:35:58,100 --> 00:35:58,660
Okay?
704
00:35:58,780 --> 00:35:59,060
- Good.
- Okay.
705
00:35:59,060 --> 00:36:00,300
You can rest assured to use them.
706
00:36:00,300 --> 00:36:01,140
Rest assured to use them.
707
00:36:01,140 --> 00:36:01,980
We hope that you can
708
00:36:02,100 --> 00:36:03,460
share your experiences with us
709
00:36:03,580 --> 00:36:05,260
at any time. Okay?
710
00:36:05,420 --> 00:36:06,020
Okay.
711
00:36:06,020 --> 00:36:07,100
Those who need to make reservations,
please follow me.
712
00:36:07,220 --> 00:36:08,020
This way, please.
713
00:36:08,100 --> 00:36:09,460
This way, please.
714
00:36:10,020 --> 00:36:10,660
Thank you.
715
00:36:10,700 --> 00:36:12,020
This way.
716
00:36:14,020 --> 00:36:14,780
Thank you.
717
00:36:14,780 --> 00:36:16,060
Take care. Thank you.
718
00:36:21,580 --> 00:36:22,380
The products are all sold out.
719
00:36:24,180 --> 00:36:25,140
That's impressive.
720
00:36:25,540 --> 00:36:27,140
They sold out so quickly.
721
00:36:27,300 --> 00:36:28,580
That's because you're good.
722
00:36:28,660 --> 00:36:29,100
Look.
723
00:36:29,300 --> 00:36:29,740
Those girls
724
00:36:29,900 --> 00:36:30,780
came for you.
725
00:36:30,900 --> 00:36:31,740
The 50 bottles of Feiwan Face Cream
726
00:36:31,900 --> 00:36:33,220
have all sold out,
727
00:36:33,580 --> 00:36:34,220
and many customers
728
00:36:34,380 --> 00:36:34,940
want to pre-order.
729
00:36:35,020 --> 00:36:35,900
They are queuing up over there.
730
00:36:36,460 --> 00:36:37,580
I'm afraid
731
00:36:37,740 --> 00:36:39,700
we won't be able to afford to have you.
732
00:36:39,940 --> 00:36:41,620
Don't say that.
733
00:36:43,060 --> 00:36:43,540
If there is anything
734
00:36:43,620 --> 00:36:44,540
I can help you with,
735
00:36:44,740 --> 00:36:45,900
I will do my best.
736
00:36:47,300 --> 00:36:47,580
I'll give you
737
00:36:47,700 --> 00:36:48,780
your share of the profits later.
738
00:36:48,980 --> 00:36:49,580
No.
739
00:36:50,780 --> 00:36:51,900
I told you
740
00:36:52,220 --> 00:36:53,300
I won't take any money.
741
00:36:53,700 --> 00:36:54,620
I recommend these products
742
00:36:54,700 --> 00:36:56,260
because I think they are good.
743
00:36:56,380 --> 00:36:57,180
No way.
744
00:36:57,260 --> 00:36:59,060
Even sisters keep clear accounts.
745
00:37:02,260 --> 00:37:02,940
All right.
746
00:37:03,300 --> 00:37:04,580
How about this,
747
00:37:04,940 --> 00:37:05,660
if anyone
748
00:37:05,860 --> 00:37:06,580
from Shuiyan House
749
00:37:06,860 --> 00:37:08,420
comes to buy something from you,
750
00:37:09,060 --> 00:37:09,980
you can give them a half-price discount.
751
00:37:10,780 --> 00:37:12,100
No problem. It's a deal.
752
00:37:14,580 --> 00:37:15,940
By the way, what about Gui Bai?
753
00:37:16,380 --> 00:37:17,420
Is he getting better?
754
00:37:18,260 --> 00:37:18,900
Gui Bai?
755
00:37:19,700 --> 00:37:21,260
He should be almost recovered.
756
00:37:22,460 --> 00:37:23,100
If you're worried about him,
757
00:37:23,180 --> 00:37:23,780
I'll take you to see him
758
00:37:23,780 --> 00:37:24,460
later.
759
00:37:24,620 --> 00:37:25,540
No need.
760
00:37:26,100 --> 00:37:27,300
I just want to know
761
00:37:27,460 --> 00:37:28,580
if he has fully recovered.
762
00:37:28,740 --> 00:37:29,180
After all,
763
00:37:29,300 --> 00:37:30,740
he got injured because of me.
764
00:37:33,100 --> 00:37:36,340
(Xiaoxiang Pavilion)
765
00:37:36,540 --> 00:37:37,420
Miss.
766
00:37:39,020 --> 00:37:40,660
I still worry about you.
767
00:37:41,260 --> 00:37:42,580
I also want to take you with me,
768
00:37:43,060 --> 00:37:44,100
but Haifang
769
00:37:44,180 --> 00:37:45,740
is not like the capital.
770
00:37:46,900 --> 00:37:47,980
You should stay here
771
00:37:48,180 --> 00:37:49,100
and look after the house.
772
00:37:50,180 --> 00:37:51,140
Take good care of yourself.
773
00:37:56,580 --> 00:37:57,580
Miss.
774
00:37:59,100 --> 00:38:00,860
You must stay safe on the road.
775
00:38:07,980 --> 00:38:08,580
Tao.
776
00:38:08,980 --> 00:38:09,780
General Tao.
777
00:38:10,100 --> 00:38:11,500
Yixian, Qingyun.
778
00:38:11,580 --> 00:38:12,380
What are you doing here?
779
00:38:12,740 --> 00:38:14,460
I knew you'd be here.
780
00:38:15,900 --> 00:38:16,540
I don't have time
781
00:38:16,620 --> 00:38:18,020
to drink with you.
782
00:38:18,100 --> 00:38:18,980
I'm going...
783
00:38:19,460 --> 00:38:20,580
I knew it.
784
00:38:20,980 --> 00:38:22,940
I heard that His Majesty
785
00:38:23,020 --> 00:38:24,220
approved your transfer to Haifang
786
00:38:24,380 --> 00:38:25,740
at the imperial court yesterday.
787
00:38:26,660 --> 00:38:28,220
You're well-informed.
788
00:38:29,020 --> 00:38:31,060
Why don't we go together?
789
00:38:32,660 --> 00:38:33,540
What do you mean?
790
00:38:34,020 --> 00:38:35,180
Are you also going to Haifang?
791
00:38:36,100 --> 00:38:37,460
I want to see my sister.
792
00:38:37,850 --> 00:38:40,220
I've heard that the people
in Haifang are tough,
793
00:38:40,420 --> 00:38:41,140
and the girls there
794
00:38:41,220 --> 00:38:42,580
are different from those in the capital.
795
00:38:42,780 --> 00:38:43,780
I've had nothing to do lately.
796
00:38:43,900 --> 00:38:44,700
I'd like to take a look there.
797
00:38:44,860 --> 00:38:46,060
I've packed my luggage.
798
00:38:46,420 --> 00:38:47,740
General Tao, let's go.
799
00:38:49,900 --> 00:38:50,660
Big Mouth.
800
00:38:51,100 --> 00:38:51,980
Are you going to Haifang, too?
801
00:38:52,100 --> 00:38:53,900
Why can't I go?
802
00:38:55,100 --> 00:38:55,940
Are you going, too?
803
00:38:56,140 --> 00:38:57,180
Yeah.
804
00:38:58,220 --> 00:38:59,780
I don't want to go with you.
805
00:39:00,940 --> 00:39:02,060
Do you think I want to go with you?
806
00:39:02,300 --> 00:39:03,300
Traveling with you is like
807
00:39:03,420 --> 00:39:04,780
bringing a cage of chickens and ducks.
808
00:39:04,940 --> 00:39:05,380
Qin Yixian.
809
00:39:05,460 --> 00:39:06,580
You'd better be polite to me,
810
00:39:06,660 --> 00:39:07,740
otherwise, when we arrive in Haifang,
811
00:39:07,940 --> 00:39:08,700
I will tell
812
00:39:08,860 --> 00:39:09,380
all the girls
813
00:39:09,500 --> 00:39:10,300
about your romantic stories.
814
00:39:10,500 --> 00:39:11,100
Big Mouth.
815
00:39:11,260 --> 00:39:11,980
Don't talk nonsense!
816
00:39:12,100 --> 00:39:12,540
Qin Yixian.
817
00:39:12,660 --> 00:39:13,780
Shut your mouth!
818
00:39:14,060 --> 00:39:15,500
All right, stop it.
819
00:39:16,420 --> 00:39:17,620
It's getting lively now.
820
00:39:17,780 --> 00:39:18,540
Let's go.
821
00:39:19,860 --> 00:39:20,620
Qingyun.
822
00:39:20,700 --> 00:39:21,900
Let's take the carriage.
823
00:39:22,380 --> 00:39:22,900
Okay.
824
00:39:35,740 --> 00:39:36,940
Ning Yuxuan, I'm telling you,
825
00:39:37,220 --> 00:39:38,300
I won't say anything
826
00:39:38,500 --> 00:39:39,300
no matter how many times
you interrogate me.
827
00:39:39,460 --> 00:39:40,980
I'm not here to interrogate you.
828
00:39:42,700 --> 00:39:44,460
I'm here to tell you something.
829
00:39:45,300 --> 00:39:47,020
The Dragon Gang has had 39 members
830
00:39:47,100 --> 00:39:49,380
arrested for murder and robbery.
831
00:39:49,500 --> 00:39:50,420
Their businesses
832
00:39:50,580 --> 00:39:51,980
got suspended
833
00:39:52,100 --> 00:39:52,900
for involving fraudulent activities
834
00:39:53,020 --> 00:39:54,220
and not paying taxes.
835
00:39:54,540 --> 00:39:56,420
Including Mingyue Restaurant
836
00:39:56,540 --> 00:39:57,620
which was closed
837
00:39:57,700 --> 00:39:58,580
for serving rotten food
838
00:39:58,700 --> 00:39:59,900
to diners.
839
00:40:00,380 --> 00:40:01,660
Qingyue Restaurant was also reported
840
00:40:01,780 --> 00:40:02,660
for watering down the wine
841
00:40:03,020 --> 00:40:04,100
and was also closed.
842
00:40:04,460 --> 00:40:05,740
You evil official, you...
843
00:40:05,900 --> 00:40:07,420
You are using your power
for personal revenge!
844
00:40:07,940 --> 00:40:09,540
Without these illegal businesses,
845
00:40:10,220 --> 00:40:11,020
I'd like to see
846
00:40:11,100 --> 00:40:12,260
if your master
847
00:40:13,020 --> 00:40:14,380
can still sit still.
848
00:40:37,420 --> 00:40:37,940
Mr. Ling.
849
00:40:38,660 --> 00:40:40,220
How did it go?
850
00:40:40,700 --> 00:40:41,660
As you expected,
851
00:40:41,940 --> 00:40:43,380
Wen Wan has left for Haifang.
852
00:40:46,100 --> 00:40:47,380
Ning Yuxuan.
853
00:40:48,140 --> 00:40:49,740
Your two wives
854
00:40:50,100 --> 00:40:52,380
are a real pain.
855
00:40:52,940 --> 00:40:54,100
Wen Wan's departure to Haifang
856
00:40:54,540 --> 00:40:55,580
is actually good for you.
857
00:40:56,020 --> 00:40:57,380
We'll just sit back and watch.
858
00:41:00,580 --> 00:41:01,260
Zheng.
859
00:41:01,940 --> 00:41:03,620
I need you to go to Haifang immediately
860
00:41:03,980 --> 00:41:05,740
and keep a close eye on Wen Wan.
861
00:41:05,900 --> 00:41:07,980
Once she starts to take action,
862
00:41:09,900 --> 00:41:12,540
let's just set another fire to
863
00:41:13,260 --> 00:41:14,940
Ning Yuxuan's backyard.
864
00:41:16,020 --> 00:41:16,460
Yes.
865
00:41:30,940 --> 00:41:33,900
(Haoxue Cosmetics)
866
00:41:34,580 --> 00:41:36,380
- This one is particularly moisturizing.
- Here.
867
00:41:36,500 --> 00:41:37,740
Try this one.
868
00:41:38,420 --> 00:41:38,980
How does it feel?
869
00:41:39,100 --> 00:41:39,740
Can I try it?
870
00:41:39,940 --> 00:41:41,100
Take care. Come again.
871
00:41:41,180 --> 00:41:42,620
Here, we also have this one,
872
00:41:43,100 --> 00:41:43,700
which is also good.
873
00:41:43,900 --> 00:41:44,700
I recommend it to you.
874
00:41:45,580 --> 00:41:46,940
It's beautiful!
875
00:41:47,060 --> 00:41:48,020
Qingyun.
876
00:41:48,460 --> 00:41:49,180
Sangyu.
877
00:41:49,300 --> 00:41:50,500
When did you come?
878
00:41:50,780 --> 00:41:52,580
Did you make all this?
879
00:41:53,220 --> 00:41:53,980
Miss Xue.
880
00:41:54,260 --> 00:41:55,500
Why are you all here?
881
00:41:56,300 --> 00:41:57,460
As soon as I received your letter,
882
00:41:57,580 --> 00:41:58,300
I told General Tao
883
00:41:58,540 --> 00:41:59,100
that I would come here with him.
884
00:42:00,100 --> 00:42:00,620
I didn't expect
885
00:42:00,780 --> 00:42:01,860
Qingyun to be here.
886
00:42:06,420 --> 00:42:08,100
Qin Yixian is also here.
887
00:42:08,940 --> 00:42:09,500
Big Mouth.
888
00:42:10,060 --> 00:42:10,580
On this journey
889
00:42:10,700 --> 00:42:11,700
Miss Qingyun and General Tao
890
00:42:11,900 --> 00:42:12,980
had a good time talking along the way.
891
00:42:13,180 --> 00:42:13,900
If I didn't chat with you
892
00:42:14,020 --> 00:42:14,940
for fun,
893
00:42:15,100 --> 00:42:16,100
how bored would you have been?
894
00:42:16,580 --> 00:42:17,580
Thank you.
895
00:42:19,060 --> 00:42:19,540
Sangyu.
896
00:42:19,980 --> 00:42:20,500
Well,
897
00:42:20,620 --> 00:42:21,900
how are you doing
898
00:42:22,060 --> 00:42:22,660
in Haifang these days?
899
00:42:22,900 --> 00:42:23,260
I'm doing great.
900
00:42:23,500 --> 00:42:24,100
Look, I couldn't fulfill my dream
901
00:42:24,220 --> 00:42:24,900
in the capital,
902
00:42:25,020 --> 00:42:25,940
but I made it happen here.
903
00:42:26,100 --> 00:42:27,660
The Haoxue Cosmetics Shop
has finally opened.
904
00:42:27,900 --> 00:42:28,580
Your Ladyship.
905
00:42:28,580 --> 00:42:29,460
Although you mentioned it
906
00:42:29,580 --> 00:42:30,420
in your letter,
907
00:42:30,660 --> 00:42:31,180
seeing the Haoxue Cosmetics Shop
908
00:42:31,380 --> 00:42:32,020
in real life
909
00:42:32,180 --> 00:42:33,900
still surprised me.
910
00:42:35,100 --> 00:42:36,100
The cosmetics shops in the capital
911
00:42:36,220 --> 00:42:37,100
are not that different.
912
00:42:37,220 --> 00:42:38,060
Of course.
913
00:42:38,180 --> 00:42:38,740
That's why
914
00:42:38,940 --> 00:42:40,700
I asked you to do business with me.
915
00:42:40,860 --> 00:42:41,660
Isn't it great?
916
00:42:41,860 --> 00:42:43,180
I should have come earlier.
917
00:42:43,860 --> 00:42:45,500
It's not too late now.
918
00:42:45,740 --> 00:42:46,460
I will
919
00:42:46,580 --> 00:42:47,540
show you around later,
920
00:42:47,580 --> 00:42:49,260
and you can take whatever you like.
921
00:42:49,460 --> 00:42:50,180
Really?
922
00:42:50,980 --> 00:42:51,860
Sangyu.
923
00:42:52,060 --> 00:42:53,580
You're awesome.
924
00:42:53,940 --> 00:42:54,900
I never knew
925
00:42:55,020 --> 00:42:56,500
you were interested in pharmacology,
926
00:42:56,620 --> 00:42:57,780
but now
927
00:42:57,940 --> 00:42:59,260
you've opened
928
00:42:59,460 --> 00:43:00,180
such a big shop.
929
00:43:00,580 --> 00:43:01,860
Sangyu is ingenious and clever.
930
00:43:02,020 --> 00:43:03,180
She can do anything she wants.
931
00:43:04,900 --> 00:43:05,460
When you
932
00:43:05,580 --> 00:43:06,580
have time,
933
00:43:06,700 --> 00:43:08,380
you can come here for tea and chat.
934
00:43:08,620 --> 00:43:09,420
- No problem.
- No problem.
935
00:43:11,860 --> 00:43:12,300
Ms. Nie.
936
00:43:12,580 --> 00:43:13,980
If you need help here,
937
00:43:14,100 --> 00:43:14,980
I can lend a hand.
938
00:43:15,700 --> 00:43:16,500
Okay.
939
00:43:16,620 --> 00:43:18,660
Mr. Qin will never let go of any chance
940
00:43:18,860 --> 00:43:20,940
to deal with girls.
941
00:43:20,980 --> 00:43:21,620
Of course.
942
00:43:22,020 --> 00:43:22,940
All the girls in the world
943
00:43:23,060 --> 00:43:24,220
are my good friends.
944
00:43:24,500 --> 00:43:25,100
Well,
945
00:43:25,420 --> 00:43:26,140
except for you.
946
00:43:29,300 --> 00:43:30,180
Take a look around.
947
00:43:30,540 --> 00:43:32,180
Go ahead and look around.
948
00:43:34,420 --> 00:43:35,140
Sangyu.
949
00:43:35,300 --> 00:43:35,980
General Tao.
950
00:43:36,140 --> 00:43:37,020
Let's look around.
951
00:43:37,140 --> 00:43:37,900
Give me a moment.
952
00:43:38,100 --> 00:43:39,300
- Sangyu, I...
- Let's go.
953
00:43:39,700 --> 00:43:40,180
Sang...
954
00:43:40,180 --> 00:43:41,380
Come on. Let's look around.
955
00:43:42,100 --> 00:43:43,300
Look, Miss Xue.
956
00:43:43,580 --> 00:43:44,660
I designed all this.
957
00:43:44,660 --> 00:43:45,580
It's so beautiful.
958
00:43:45,700 --> 00:43:46,420
Right?
959
00:43:46,580 --> 00:43:47,260
Since you've just arrived,
960
00:43:47,460 --> 00:43:48,180
you should get some rest first.
961
00:43:48,380 --> 00:43:48,980
In a few days,
962
00:43:49,100 --> 00:43:49,620
I'll take you
963
00:43:49,620 --> 00:43:50,660
to the market in Haifang.
964
00:43:50,660 --> 00:43:51,620
There are a lot of
965
00:43:51,780 --> 00:43:52,300
interesting things there.
966
00:43:52,500 --> 00:43:53,460
Really, Sangyu?
967
00:43:53,580 --> 00:43:54,660
Take me there soon.
968
00:43:54,860 --> 00:43:56,020
I can't wait.
969
00:43:56,580 --> 00:43:57,420
By the way, Miss Xue,
970
00:43:57,620 --> 00:43:58,220
your room
971
00:43:58,420 --> 00:43:59,660
hasn't been cleaned yet.
972
00:43:59,860 --> 00:44:00,580
We can share a room.
973
00:44:00,740 --> 00:44:01,460
Okay.
974
00:44:05,260 --> 00:44:06,300
Miss Wen?
975
00:44:08,300 --> 00:44:09,580
Sangyu, you're back.
976
00:44:42,920 --> 00:44:47,910
♪Summer stars, autumn night♪
977
00:44:48,160 --> 00:44:53,280
♪Who is wandering
under the moon in my heart♪
978
00:44:55,670 --> 00:45:00,610
♪The deepest story
with the shallowest goodbye♪
979
00:45:00,940 --> 00:45:06,300
♪After passing by,
I can only meet you in my dream♪
980
00:45:08,490 --> 00:45:13,440
♪The wind can't breeze
the long street of time♪
981
00:45:13,730 --> 00:45:18,920
♪The burning yearning will never cool♪
982
00:45:21,360 --> 00:45:26,200
♪Two hearts meet again foreshadowing love♪
983
00:45:26,390 --> 00:45:32,740
♪How can I describe it
when we look into each other's eyes♪
984
00:45:33,930 --> 00:45:36,930
♪Take a life time to write the story♪
985
00:45:36,930 --> 00:45:38,710
♪Together with you♪
986
00:45:40,310 --> 00:45:41,690
♪Company you♪
987
00:45:41,690 --> 00:45:45,540
♪Just for your glance and smile♪
988
00:45:45,540 --> 00:45:51,630
♪The first promise means the forever love♪
989
00:45:51,940 --> 00:45:57,740
♪Fireworks all over the sky
light up your night♪
990
00:45:58,290 --> 00:46:00,850
♪Take a life time♪
991
00:46:00,850 --> 00:46:04,800
♪To write the story with you gradually♪
992
00:46:04,800 --> 00:46:07,180
♪Just like this♪
993
00:46:07,180 --> 00:46:11,020
♪Our love goes on and on♪
994
00:46:11,020 --> 00:46:16,970
♪The day we first met,
the year when we get old♪
995
00:46:17,390 --> 00:46:24,210
♪My heart and my love will never vanish♪
996
00:46:25,420 --> 00:46:33,840
♪My heart and my love will never vanish♪
56912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.