All language subtitles for [English] The Science of Falling in Love episode 6 - 1225110v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,050 Subtitles and Timing brought to you by the 👩‍🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com 2 00:00:22,070 --> 00:00:26,680 ♫ How can I not feel the signals that you gave? ♫ 3 00:00:26,680 --> 00:00:31,790 ♫ The little deer in my heart is jumping wildly ♫ 4 00:00:31,790 --> 00:00:37,050 ♫ Sending you a casual smile, Oh, I can't act like a baby ♫ 5 00:00:37,050 --> 00:00:41,700 ♫ Love has no formula, it's too subtle, unpredictable ♫ 6 00:00:41,700 --> 00:00:47,560 ♫ Do I bother you when I walk by your side deliberately? ♫ 7 00:00:47,560 --> 00:00:52,730 ♫ Is the topic a bit boring? ♫ 8 00:00:52,730 --> 00:00:57,830 ♫ Tell you about the twilight of the universe. How does time pass by in a second ♫ 9 00:00:57,830 --> 00:01:01,960 ♫ And the prayers in heart avoid suffering? ♫ 10 00:01:01,960 --> 00:01:08,080 ♫ How proud I am. What I can't forget is the warm hug you gave me ♫ 11 00:01:08,080 --> 00:01:13,630 ♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫ 12 00:01:13,630 --> 00:01:18,510 ♫ You are the only beautiful thing in my life ♫ 13 00:01:18,510 --> 00:01:21,450 ♫ Happiness begins to start showing signs ♫ 14 00:01:21,450 --> 00:01:24,350 ♫ Hold onto fate ♫ 15 00:01:24,350 --> 00:01:28,880 ♫ What I can't forget is the warm hug you gave me ♫ 16 00:01:28,880 --> 00:01:34,440 ♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫ 17 00:01:34,440 --> 00:01:39,240 ♫ You are the only beautiful thing in my life ♫ 18 00:01:39,240 --> 00:01:45,058 [The Science of Falling in Love] ♫ Happiness begins to start showing signs, hold onto fate ♫ 19 00:01:45,058 --> 00:01:47,820 [Episode 6] 20 00:01:50,270 --> 00:01:54,250 Su Chengcheng has been in our lab 21 00:01:54,250 --> 00:01:57,089 for a while since the beginning of the school year. 22 00:01:57,090 --> 00:02:00,830 Today, according to the practice of our lab, 23 00:02:00,830 --> 00:02:03,790 we will decide whether she 24 00:02:03,790 --> 00:02:07,480 can continue to stay by voting. 25 00:02:09,120 --> 00:02:11,150 - Didn't you say there would only be nine people? - Pass them on. 26 00:02:11,150 --> 00:02:13,700 Are the five votes of you still working? There are so many people. 27 00:02:13,700 --> 00:02:15,790 We usually only have nine. I don't know what's going on today, either. 28 00:02:15,790 --> 00:02:17,429 Then with so many people here, what should I do? 29 00:02:17,430 --> 00:02:18,519 It's fine. It's fine. 30 00:02:18,520 --> 00:02:19,629 Su Chengcheng, 31 00:02:19,630 --> 00:02:23,290 how can you still think of whispering at this moment? 32 00:02:23,290 --> 00:02:25,690 - Is this funny to you? - No. 33 00:02:25,690 --> 00:02:29,470 How about this? Please come to the front. 34 00:02:34,450 --> 00:02:36,540 Just stand there. 35 00:02:38,250 --> 00:02:41,570 When I'm counting the votes, you write them down. 36 00:02:47,880 --> 00:02:50,240 The voting officially begins. 37 00:03:05,980 --> 00:03:08,180 [Leave] 38 00:03:18,700 --> 00:03:21,200 All the votes are collected. 39 00:03:21,200 --> 00:03:22,950 Now, I'll start the counting. 40 00:03:22,950 --> 00:03:26,350 The first one is dissen… 41 00:03:27,729 --> 00:03:29,529 Affirmative. 42 00:03:30,490 --> 00:03:32,950 [Stay - 1] 43 00:03:32,950 --> 00:03:37,580 Su Chengcheng has her own thinking, and can complete her assignment on time. 44 00:03:37,580 --> 00:03:41,700 She does not follow others blindly, and she's also a good gamer. 45 00:03:50,150 --> 00:03:52,710 The second one is affirmative. 46 00:03:54,540 --> 00:03:58,189 Su Chengcheng is kind and lively. 47 00:03:58,190 --> 00:04:02,050 She can often liven up the atmosphere of the lab 48 00:04:02,050 --> 00:04:05,530 and cheer everyone up. 49 00:04:10,070 --> 00:04:16,320 In my opinion, we come to the lab to study 50 00:04:16,320 --> 00:04:18,880 and to complete our projects. 51 00:04:18,880 --> 00:04:23,860 We are not here to party, so what kind of atmosphere do we need to liven up? 52 00:04:23,860 --> 00:04:27,280 And what kind of mood do we need to be cheered up? 53 00:04:31,700 --> 00:04:35,430 It's a dissenting vote. A dissenting vote. 54 00:04:36,659 --> 00:04:39,659 All Su Chengcheng thinks about is romance. 55 00:04:39,659 --> 00:04:41,719 Her motivation to come to the lab is not pure. 56 00:04:41,719 --> 00:04:45,640 She only thinks about relationships, and she's not capable, 57 00:04:45,640 --> 00:04:49,250 so she's not suitable to stay in Brain and Intelligence. 58 00:04:51,750 --> 00:04:54,459 Affirmative. Dissenting. Dissenting. 59 00:04:54,460 --> 00:04:56,390 Affirmative. Dissenting. 60 00:04:56,390 --> 00:04:59,720 Su Chengcheng doesn't know how to use many of the instruments. 61 00:04:59,720 --> 00:05:02,620 Okay. We've finished counting. Let's see the results. 62 00:05:02,620 --> 00:05:04,620 It's a tie. 63 00:05:09,950 --> 00:05:11,670 Professor Du, it's a tie. 64 00:05:11,670 --> 00:05:14,830 Well, why don't you make an exception and let me stay 65 00:05:14,830 --> 00:05:17,950 for a couple of days so you can observe my performance? 66 00:05:19,140 --> 00:05:21,240 Well... 67 00:05:30,850 --> 00:05:33,000 How come you are so late? 68 00:05:34,630 --> 00:05:36,420 Is Xiao Yuhe the only one who hasn't voted yet? 69 00:05:36,420 --> 00:05:38,470 Yes. 70 00:05:38,470 --> 00:05:43,720 How about this? Let's leave the casting vote to Xiao Yuhe. 71 00:05:43,720 --> 00:05:46,000 Xiao Yuhe, tell us. 72 00:05:46,000 --> 00:05:50,730 Do you agree with Su Chengcheng to stay or leave? 73 00:05:50,730 --> 00:05:54,870 Professor Du, I'll leave. You don't have to ask him. 74 00:05:54,870 --> 00:05:58,000 Why are you leaving? What's the problem? 75 00:05:58,000 --> 00:06:00,760 You have to carry everything through to the end. 76 00:06:00,760 --> 00:06:02,379 This isn't the end yet, is it? 77 00:06:02,380 --> 00:06:05,480 And Xiao Yuhe hasn't said anything. Right? 78 00:06:05,480 --> 00:06:08,780 Stand up straight and listen to what Xiao Yuhe has to say. 79 00:06:08,780 --> 00:06:10,480 Go ahead. 80 00:06:18,110 --> 00:06:20,210 I agree with her to stay. 81 00:06:26,850 --> 00:06:28,830 So that's an affirmative vote. Right? 82 00:06:28,860 --> 00:06:30,110 Yeah. 83 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 You are affirmative... Well, there has to be a reason. 84 00:06:34,000 --> 00:06:36,750 Tell us your reasons. 85 00:06:37,420 --> 00:06:41,430 It is true that her researching skills are not up to standard by objective standards. 86 00:06:41,430 --> 00:06:45,599 However, she is only an undergraduate student and is still in the process of learning the fundamentals. 87 00:06:45,599 --> 00:06:48,580 The specific competencies can be developed later. 88 00:06:48,580 --> 00:06:52,389 What I value more is her underlying driving mechanism, 89 00:06:52,390 --> 00:06:56,060 such as self-doubt, self-iteration, and curiosity, 90 00:06:56,060 --> 00:06:59,909 which was demonstrated when doing the romance experiment with me. 91 00:06:59,909 --> 00:07:01,769 Besides, when I asked her to clean the electrode caps, 92 00:07:01,770 --> 00:07:05,600 she not only cleaned it but also sorted all the relevant equipment. 93 00:07:05,600 --> 00:07:07,719 Moreover, she's quite patient with Jianming. 94 00:07:07,720 --> 00:07:10,430 Patience is the most important quality in research. 95 00:07:10,430 --> 00:07:12,960 So I have decided to let her stay. 96 00:07:18,860 --> 00:07:22,520 The result is out. The meeting is over. 97 00:07:34,330 --> 00:07:35,869 I want a cup of bubble tea with half sugar. 98 00:07:35,870 --> 00:07:37,270 Okay. 99 00:07:50,370 --> 00:07:54,050 3, 2, 1. 100 00:07:55,480 --> 00:07:58,769 ♫ A secret has been decided ♫ 101 00:07:58,770 --> 00:08:03,090 ♫ Tonight. Tonight ♫ 102 00:08:03,090 --> 00:08:06,430 ♫ Respond to the sincerity you gave with your heart ♫ 103 00:08:06,430 --> 00:08:11,020 ♫ All right. All right ♫ 104 00:08:11,020 --> 00:08:12,920 ♫ No matter how far it is ♫ 105 00:08:12,920 --> 00:08:15,019 ♫ Working harder and getting closer ♫ 106 00:08:15,020 --> 00:08:18,600 ♫ My-My dream. My-My dream. Hey ♫ 107 00:08:18,600 --> 00:08:20,450 ♫ Meeting you in my youth ♫ 108 00:08:20,450 --> 00:08:22,599 ♫ Planting our promise ♫ 109 00:08:22,600 --> 00:08:26,199 ♫ My-My dream. My-My dream. Hey ♫ 110 00:08:26,200 --> 00:08:29,920 ♫ Your eyes for me give me support, support ♫ 111 00:08:29,920 --> 00:08:33,400 ♫ When I was young, I was brave enough to breakthrough ♫ 112 00:08:33,400 --> 00:08:35,229 ♫ With my best look ♫ 113 00:08:35,230 --> 00:08:37,199 ♫ Going to the most beautiful place ♫ 114 00:08:37,200 --> 00:08:39,530 ♫ I want to live in your heart ♫ 115 00:08:39,530 --> 00:08:44,359 ♫ Promise me to bloom together ♫ 116 00:08:44,359 --> 00:08:50,700 ♫ Yes, okay. Yes, okay. Yes, okay. Let's go ♫ 117 00:09:07,980 --> 00:09:10,480 Cheers. 118 00:09:11,700 --> 00:09:15,790 Now, this is the only difficult point. I think that for the students to grasp it now, it's… 119 00:09:16,470 --> 00:09:18,120 Come in. 120 00:09:20,890 --> 00:09:22,359 Ms. Chen, you've come back from the academic conference? 121 00:09:22,359 --> 00:09:26,340 - Yes. - Professor Du, these are the papers you asked for. 122 00:09:26,340 --> 00:09:27,439 Then I'll leave. 123 00:09:27,440 --> 00:09:30,470 Wait! I have something to talk about with you. 124 00:09:30,470 --> 00:09:34,200 Tell me. Why did you let Su Chengcheng stay? 125 00:09:35,800 --> 00:09:37,429 I said my reasons earlier. 126 00:09:37,430 --> 00:09:40,020 You call those reasons? 127 00:09:40,020 --> 00:09:44,490 If feeding the monkey well counts as a sign of competence, 128 00:09:44,490 --> 00:09:50,170 then, according to your logic, we should recruit more zoo keepers for our lab in the future. 129 00:09:50,170 --> 00:09:52,520 I'm fine with that. It's up to you. 130 00:09:52,520 --> 00:09:54,280 Go, go, go. Hurry and leave. 131 00:09:54,280 --> 00:09:55,680 Yes. 132 00:10:00,500 --> 00:10:03,909 Ms. Chen, I'm having a headache over this. 133 00:10:03,910 --> 00:10:09,300 I found that since he met Su Chengcheng, he's become abnormal. 134 00:10:09,300 --> 00:10:12,740 He is getting stupider every day. He stood just like he did a moment ago. 135 00:10:12,740 --> 00:10:14,890 Just like this. 136 00:10:14,890 --> 00:10:18,550 Su Chengcheng? Is she pretty? 137 00:10:18,550 --> 00:10:20,650 No, she isn't. 138 00:10:22,690 --> 00:10:24,910 No, wait... 139 00:10:25,570 --> 00:10:28,629 Ms. Chen, what did you just say? 140 00:10:28,630 --> 00:10:31,250 I asked you if she's pretty. 141 00:10:31,250 --> 00:10:32,469 You've met her. 142 00:10:32,470 --> 00:10:38,010 She's the girl who did the romance experiment with Xiao Yuhe. 143 00:10:38,010 --> 00:10:39,389 - She's that girl. - Yes. 144 00:10:39,389 --> 00:10:42,190 I think she's pretty. 145 00:10:44,260 --> 00:10:47,610 Then this romance experiment is getting interesting. 146 00:10:51,790 --> 00:10:56,439 Chengcheng, tell me. Why did Xiao Yuhe vote for you to stay in the end? 147 00:10:56,439 --> 00:10:58,770 How should I know? 148 00:10:58,770 --> 00:11:01,470 His mind is so difficult to guess. 149 00:11:03,620 --> 00:11:06,020 Tell me. 150 00:11:06,020 --> 00:11:11,951 Could it be that he still sees me as a tool and is secretly trying to do that experiment again? 151 00:11:11,951 --> 00:11:13,460 Then ask him. 152 00:11:13,460 --> 00:11:15,440 I don't want to. 153 00:11:16,760 --> 00:11:20,709 Look. You have to stay in this lab at least until finishing your graduation project in your senior year. Right? 154 00:11:20,709 --> 00:11:22,920 You have to get along with him for such a long time. 155 00:11:22,920 --> 00:11:26,849 I think that for a lot of things, it's better to ask him for clarification. 156 00:11:28,640 --> 00:11:30,640 I'm with Xiaomeng. 157 00:11:30,640 --> 00:11:32,010 You should ask him. 158 00:11:32,010 --> 00:11:33,190 Ask him. 159 00:11:33,190 --> 00:11:34,179 No. 160 00:11:34,180 --> 00:11:36,280 Ask him. 161 00:11:36,280 --> 00:11:38,770 To get things clear. 162 00:11:38,770 --> 00:11:40,210 Do it. 163 00:11:44,550 --> 00:11:46,150 Do it. Do it. 164 00:11:52,470 --> 00:11:53,580 [Xiao Yuhe] 165 00:12:05,360 --> 00:12:07,970 Why did you want me to stay in the lab? 166 00:12:09,470 --> 00:12:14,229 Do you have other experiments to do and want me to continue being your subject? 167 00:12:19,060 --> 00:12:20,690 [Xiao Yuhe: No.] 168 00:12:20,690 --> 00:12:22,590 He replied. 169 00:12:22,590 --> 00:12:24,319 What did he say? Let me see. 170 00:12:24,319 --> 00:12:25,479 He recalled it. 171 00:12:25,480 --> 00:12:26,759 What did he say? 172 00:12:26,760 --> 00:12:28,960 "No." 173 00:12:28,960 --> 00:12:31,110 Just a message with two letters? 174 00:12:31,110 --> 00:12:33,030 What's the point of recalling it? 175 00:12:33,030 --> 00:12:34,299 He's typing. 176 00:12:34,300 --> 00:12:36,030 See what he sent. 177 00:12:36,030 --> 00:12:38,120 [No.] 178 00:12:39,070 --> 00:12:41,370 "No." 179 00:12:41,370 --> 00:12:42,469 What does this mean? 180 00:12:42,470 --> 00:12:43,430 Beats me. 181 00:12:43,430 --> 00:12:47,309 Told you. His mind is hard to guess. 182 00:12:48,650 --> 00:12:52,420 Chengcheng, maybe Xiao Yuhe doesn't hate you. 183 00:13:36,630 --> 00:13:38,699 Then, how about we watch a movie after dinner? 184 00:13:38,700 --> 00:13:41,429 You bet. As long as you are happy. 185 00:13:41,429 --> 00:13:43,699 Great. Our Jiaze is great. 186 00:13:43,699 --> 00:13:45,750 Senior Jiaze. 187 00:13:48,220 --> 00:13:50,620 You are...? 188 00:13:50,620 --> 00:13:52,389 Senior Jiaze, you don't remember me? 189 00:13:52,389 --> 00:13:57,779 I asked you several questions in your last forum, and you answered them all at that time. 190 00:13:59,960 --> 00:14:02,169 Don't mention it. Just a piece of cake. 191 00:14:02,169 --> 00:14:07,200 They were a piece of cake for you, but for me, your answers have enlightened me a lot. 192 00:14:07,200 --> 00:14:10,149 I've been trying to find an opportunity to thank you but haven't found one yet. 193 00:14:10,149 --> 00:14:14,069 I just bought a cup of milk tea, which I haven't opened yet, and I've heard that it's a hit on the internet. 194 00:14:14,069 --> 00:14:16,699 - If you don't mind, I will give it to you. - No, no, you don't have to. 195 00:14:16,699 --> 00:14:18,209 - Just take it. - Really, you don't have to. 196 00:14:18,210 --> 00:14:19,530 Senior Jiaze, you... 197 00:14:19,530 --> 00:14:21,270 - You... - What have you done? 198 00:14:21,280 --> 00:14:23,460 I... Senior Jiaze, I'm sorry, I... 199 00:14:23,460 --> 00:14:25,250 - I... I didn't mean it, I... - Tissues. Do you have tissues? 200 00:14:25,250 --> 00:14:27,289 - I don't. - Do you have any? 201 00:14:27,289 --> 00:14:28,499 - Me... Me either. - What's wrong with you? 202 00:14:28,500 --> 00:14:30,200 I'm really sorry, I... 203 00:14:30,200 --> 00:14:31,949 I've got a class. I have to go. 204 00:14:31,949 --> 00:14:33,359 Senior Jiaze, please get some tissues and clean yourself with them. 205 00:14:33,360 --> 00:14:35,320 I'm sorry. 206 00:14:35,320 --> 00:14:37,090 What's the problem with this guy? 207 00:14:37,090 --> 00:14:39,170 - Let's go. Let's head to that restroom and clean it up. - What was wrong with him? 208 00:14:39,170 --> 00:14:41,429 Why do I always have trouble with milk tea? 209 00:14:41,430 --> 00:14:43,650 Why was he so annoying? 210 00:14:43,650 --> 00:14:45,429 So disgusting. Don't let me see him again. 211 00:14:45,429 --> 00:14:47,230 Yeah. 212 00:14:51,750 --> 00:14:54,610 How can such a pretty face like yours be so brazen? 213 00:14:54,610 --> 00:14:57,971 When you see a boy you like, you take your own initiative to make a move. Don't you? 214 00:15:08,630 --> 00:15:12,059 I have modified this source code remotely, please check again. 215 00:15:12,060 --> 00:15:13,560 Okay. 216 00:15:15,200 --> 00:15:17,360 Why are you playing games all day? 217 00:15:19,460 --> 00:15:21,780 What do you think about Su Chengcheng? 218 00:15:23,820 --> 00:15:25,620 What do you mean? 219 00:15:26,580 --> 00:15:28,690 I think she's nice. 220 00:15:32,750 --> 00:15:34,900 Haven't I already said that 221 00:15:34,900 --> 00:15:39,079 although her scientific research ability is not strong, what I value is her underlying ability. 222 00:15:39,079 --> 00:15:42,479 I think she's nice because she plays games for me in the morning. 223 00:15:42,480 --> 00:15:44,460 What are you talking about? 224 00:15:57,950 --> 00:16:03,970 See, Anipop seems easy, 225 00:16:03,970 --> 00:16:07,550 but even if you understand its algorithm, 226 00:16:07,550 --> 00:16:10,870 you'll never know what critter it will drop next. 227 00:16:10,870 --> 00:16:12,890 It's full of surprises. 228 00:16:13,990 --> 00:16:19,690 I think that Su Chengcheng is a surprise like it. 229 00:16:20,890 --> 00:16:23,010 But maybe she's the kind of surprise that makes you happy. 230 00:16:24,060 --> 00:16:28,359 - You. - Senior Yuhe, it seems that this part still has problems. 231 00:16:28,359 --> 00:16:30,990 It keeps popping weird letters. 232 00:16:32,310 --> 00:16:33,540 Okay. 233 00:16:33,540 --> 00:16:34,709 I'll go to the lab and take a look. 234 00:16:34,710 --> 00:16:36,210 Okay. 235 00:16:42,140 --> 00:16:44,340 Unbelievable. 236 00:16:53,510 --> 00:16:57,300 Let me tell you. You can't trust Xie Xiaomeng's words entirely. 237 00:16:57,300 --> 00:17:00,300 Xiao Yuhe has something wrong with this part, 238 00:17:00,300 --> 00:17:03,289 and you can't interpret him with the logic of normal people. 239 00:17:03,289 --> 00:17:05,108 Chengcheng, I was looking for you. 240 00:17:05,109 --> 00:17:07,650 Ms. Chen said that there was a mission for you. 241 00:17:07,650 --> 00:17:12,409 Ms. Chen has a mission for me? 242 00:17:12,409 --> 00:17:15,560 By the way, she asked you to go with Xiao Yuhe. 243 00:17:20,730 --> 00:17:23,159 Your senior has to come with me for an urgent meeting 244 00:17:23,160 --> 00:17:26,049 and the family babysitter is off today, so the kids are unattended. 245 00:17:26,050 --> 00:17:28,649 This important task is being entrusted to the two of you 246 00:17:28,650 --> 00:17:31,710 and I believe that you will do a good job. 247 00:17:43,230 --> 00:17:44,930 Thank you. 248 00:18:22,370 --> 00:18:24,270 Let's switch places. 249 00:19:07,790 --> 00:19:08,940 Ms. Chen. 250 00:19:08,940 --> 00:19:11,310 I'm sorry to interrupt you, 251 00:19:12,770 --> 00:19:16,770 but I still can't figure out one thing. 252 00:19:16,770 --> 00:19:17,629 Go ahead. 253 00:19:17,630 --> 00:19:19,230 Why did you... 254 00:19:19,230 --> 00:19:25,429 have to assign this mission to them and insist that Su Chengcheng go with him? 255 00:19:25,429 --> 00:19:29,409 I think that you are kind of wasting Xiao Yuhe's time. 256 00:19:29,410 --> 00:19:36,090 In my opinion, Xiao Yuhe's time for experiments is quite precious. 257 00:19:37,180 --> 00:19:40,920 Old Du, have you ever heard of assists? 258 00:19:42,820 --> 00:19:44,420 In soccer. 259 00:19:45,890 --> 00:19:47,390 Volleyball. 260 00:19:48,660 --> 00:19:50,560 Basketball? 261 00:19:50,560 --> 00:19:52,820 Old Du, no way? 262 00:19:52,820 --> 00:19:56,010 H-How come you know nothing about modern pop culture? 263 00:19:56,010 --> 00:19:58,989 - What's that? - You really know nothing? 264 00:20:01,150 --> 00:20:06,409 See, Old Du. When you have time, you should talk more with young people. 265 00:20:06,409 --> 00:20:09,540 You can't fall behind the times. 266 00:20:16,570 --> 00:20:18,909 Xiaoxiao, thank you so much for today. 267 00:20:18,910 --> 00:20:22,309 I've just been informed by Ms. Chen that we'll be leaving for Shanghai on a business trip immediately. 268 00:20:22,309 --> 00:20:25,220 The kids' father has to work late today and won't be back until after 10, 269 00:20:25,220 --> 00:20:27,129 so I'll have to ask you to take care of them for a little while. 270 00:20:27,129 --> 00:20:29,409 Their father will come to pick them up as soon as he gets off work. 271 00:20:29,410 --> 00:20:31,210 Okay, Senior. 272 00:20:33,290 --> 00:20:34,969 Senior, don't worry. It's fine. 273 00:20:34,969 --> 00:20:37,290 You can count on us to take good care of the kids. 274 00:20:37,290 --> 00:20:38,589 That's great. 275 00:20:38,590 --> 00:20:42,349 There are their cups, snacks, and some toys in here. 276 00:20:42,350 --> 00:20:43,400 Got it. 277 00:20:43,400 --> 00:20:44,309 I really have to go. 278 00:20:44,310 --> 00:20:45,469 I'll leave Dali and Xiaoli in your hands. 279 00:20:45,470 --> 00:20:46,460 Okay. 280 00:20:46,460 --> 00:20:48,229 Okay, I'll go. I have to pack my luggage. 281 00:20:48,229 --> 00:20:50,749 - Bye-bye. Contact me if you have any questions. All right? - Okay. 282 00:20:50,749 --> 00:20:52,920 Good. Bye-bye. Bye-bye. 283 00:21:03,870 --> 00:21:06,920 The basic score is 10. 284 00:21:10,340 --> 00:21:14,650 3 combos. 3 times 10. 285 00:21:15,440 --> 00:21:17,240 The base is N. 286 00:21:18,490 --> 00:21:20,590 The multiplier is M. 287 00:21:25,840 --> 00:21:27,620 Excellent! 288 00:21:31,210 --> 00:21:33,610 Be happy. Elimination music! 289 00:21:44,470 --> 00:21:46,170 Hello? 290 00:21:47,180 --> 00:21:48,759 The door won't open? 291 00:21:48,759 --> 00:21:51,249 Please wait a minute. I'll go downstairs and get it immediately. 292 00:21:55,610 --> 00:21:56,549 Hello, your takeout. 293 00:21:56,550 --> 00:21:58,920 - Thank you. - You're welcome. 294 00:22:05,260 --> 00:22:06,710 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 295 00:22:06,710 --> 00:22:08,810 Senior Xixi? 296 00:22:11,460 --> 00:22:14,010 Gu Chen, why are you here? 297 00:22:14,010 --> 00:22:15,840 I'm... 298 00:22:29,620 --> 00:22:31,660 Take care on your way out. 299 00:22:41,690 --> 00:22:43,690 You look so pretty. 300 00:22:43,690 --> 00:22:46,060 Let's pick a hair clip. 301 00:22:46,890 --> 00:22:49,110 Isn't the watermelon hair clip pretty? 302 00:22:49,110 --> 00:22:52,490 Dali, how about we give your little sister this watermelon hair clip? 303 00:22:53,320 --> 00:22:55,619 It's ugly. The watermelon hair clip is lame. 304 00:22:55,619 --> 00:22:59,520 Mom always gives me the strawberry hair clip. 305 00:22:59,520 --> 00:23:01,100 Is it lame? 306 00:23:01,100 --> 00:23:04,289 We don't have any strawberry hair clips, so let's just use this watermelon one. It's so pretty. 307 00:23:04,289 --> 00:23:07,449 I don't want the watermelon. I want the strawberry. 308 00:23:12,200 --> 00:23:15,010 How about we pick another one? 309 00:23:18,780 --> 00:23:22,099 What's so ugly about this one? Isn't it pretty? Here. 310 00:23:22,099 --> 00:23:25,050 I don't want it. I don't want it. I don't want it. 311 00:23:25,840 --> 00:23:27,540 She doesn't want it. 312 00:23:28,760 --> 00:23:30,090 The watermelon hair clip is beautiful. 313 00:23:30,090 --> 00:23:31,759 It looks best on Brother Xiao Yuhe. 314 00:23:31,760 --> 00:23:34,129 - Ask him to try it on. - Right. 315 00:23:34,890 --> 00:23:36,690 Why don't you try it on? 316 00:23:36,690 --> 00:23:38,700 It's just for coaxing the kid. 317 00:23:43,980 --> 00:23:46,379 See how pretty it is. Do you want it? 318 00:23:46,379 --> 00:23:48,149 If you don't, I'll give it to him. 319 00:23:48,150 --> 00:23:49,909 No, I want the watermelon hair clip. 320 00:23:49,910 --> 00:23:51,449 I'm the prettiest one wearing it. 321 00:23:51,449 --> 00:23:53,959 - You're the prettiest one wearing it. Then hurry and give it back to us. - Here you are. 322 00:23:53,959 --> 00:23:56,129 Give it back to us. Let's wear it now so no one can snatch it from us. 323 00:23:56,129 --> 00:23:57,990 Boring. 324 00:24:07,150 --> 00:24:10,179 - Let me see. - You are the prettiest one wearing it. You look so good. 325 00:24:10,179 --> 00:24:11,359 A Rubik's Cube. 326 00:24:11,360 --> 00:24:13,900 Let's wear another one on this side. 327 00:24:25,620 --> 00:24:27,079 It's done. 328 00:24:27,080 --> 00:24:30,460 Brother, can you teach me? 329 00:24:32,680 --> 00:24:34,380 Of course. 330 00:24:38,330 --> 00:24:39,969 Wash your hands. 331 00:24:39,970 --> 00:24:41,989 Wash your hands and make the gifts. 332 00:24:41,990 --> 00:24:44,590 Have you made up your mind on what to make for your mom? 333 00:24:45,060 --> 00:24:48,690 Senior Yuhe, the model we made before has been reporting data errors. 334 00:24:48,690 --> 00:24:50,890 Could you go there and take a look? 335 00:24:50,890 --> 00:24:52,800 I need to go, call me if you need anything. 336 00:24:52,800 --> 00:24:54,300 Okay. 337 00:24:56,530 --> 00:24:58,730 This hand is clean. 338 00:25:02,350 --> 00:25:05,130 Both of the paws are clean. 339 00:25:23,530 --> 00:25:27,019 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. Done. All clean. 340 00:25:27,019 --> 00:25:29,170 Come with your big brother. 341 00:25:31,190 --> 00:25:34,860 Dali. Dali? 342 00:25:40,510 --> 00:25:42,651 Ms. Chen is the only one who knows the password of her office. 343 00:25:42,651 --> 00:25:45,209 The problem is that she and our senior have gone to a confidential meeting in Shanghai 344 00:25:45,209 --> 00:25:47,349 and are on a plane right now, so we can't reach her by phone. 345 00:25:47,350 --> 00:25:51,150 I think it will be a few more hours before we can get through to her. 346 00:25:55,450 --> 00:26:00,220 It's so dark. I'm afraid of the dark. 347 00:26:01,500 --> 00:26:03,580 Chengcheng, where are you going? 348 00:26:03,580 --> 00:26:06,150 Dali, don't cry. 349 00:26:07,630 --> 00:26:08,919 Dali, don't cry. 350 00:26:08,920 --> 00:26:11,410 I'll find a way to get you out. 351 00:26:15,440 --> 00:26:17,500 Come on, Dongmao, move a bit. 352 00:26:17,500 --> 00:26:19,449 No. It's too dangerous for a kid to be alone in there. 353 00:26:19,449 --> 00:26:21,220 I'll remove the door. 354 00:26:22,220 --> 00:26:23,820 Let me see. 355 00:26:27,940 --> 00:26:30,440 Wait! Do you know the password? 356 00:26:31,800 --> 00:26:36,100 I have a rough idea of the pattern of Ms. Chen's password setting. 357 00:26:36,100 --> 00:26:40,719 Well, if you make three wrong entries, it will automatically lock from the inside. 358 00:26:40,719 --> 00:26:42,450 But we have to try. Right? 359 00:26:42,450 --> 00:26:44,810 Go ahead, go ahead. 360 00:26:59,910 --> 00:27:03,980 It's so dark. I'm afraid of the dark. 361 00:27:10,870 --> 00:27:13,290 Don't be afraid. Miss Chengcheng is coming. 362 00:27:20,310 --> 00:27:21,579 It's unlocked. 363 00:27:21,579 --> 00:27:23,280 Come here, Dali. 364 00:27:23,870 --> 00:27:25,670 It's alright now. 365 00:27:27,140 --> 00:27:29,580 The windows in this room are sealed. 366 00:27:32,250 --> 00:27:33,549 There's none. 367 00:27:33,550 --> 00:27:38,030 I just wanted to take this as a gift for Mom. 368 00:27:38,590 --> 00:27:40,690 It's fine. It's fine. 369 00:27:41,840 --> 00:27:43,139 Chengcheng. 370 00:27:43,140 --> 00:27:45,830 Don't look down. Don't look down. 371 00:27:45,830 --> 00:27:47,890 Yuhe is coming. 372 00:27:49,430 --> 00:27:50,569 - No, no, no. - No, no, no. 373 00:27:50,569 --> 00:27:53,049 Yuhe is coming to save you. Yuhe is coming. 374 00:27:57,550 --> 00:27:59,599 - Come here. - It's too high. 375 00:27:59,599 --> 00:28:03,529 I didn't notice it when coming. Now, I can't get across. 376 00:28:03,529 --> 00:28:05,429 D-Don't stand on the edge. 377 00:28:05,430 --> 00:28:08,490 - It's too dangerous. - Come over, I'll catch you. 378 00:29:09,190 --> 00:29:10,609 Hey, Xiaoxiao. 379 00:29:10,610 --> 00:29:13,490 How about you two come down first and then hug? 380 00:29:16,070 --> 00:29:18,070 Be careful. Be careful. 381 00:29:23,270 --> 00:29:24,749 Come here, be slow. 382 00:29:24,750 --> 00:29:26,750 Be slow. Be slow. 383 00:29:46,820 --> 00:29:49,000 It's all my fault today. 384 00:29:49,000 --> 00:29:50,900 I didn't keep an eye on Dali. 385 00:29:50,900 --> 00:29:53,929 I let him stay by himself in that small dark room for such a long time. 386 00:29:53,929 --> 00:29:56,190 He must have been scared. 387 00:30:00,350 --> 00:30:03,430 Weren't you quick to step up and protect them? 388 00:30:06,790 --> 00:30:08,790 You have done well. 389 00:30:21,630 --> 00:30:23,409 Let me make them a gift. 390 00:30:23,410 --> 00:30:25,470 I'll give it to them when they wake up. 391 00:31:20,550 --> 00:31:23,210 How did you know I wanted to draw a flashlight? 392 00:31:24,130 --> 00:31:26,230 How come you know how to make this? 393 00:31:28,420 --> 00:31:30,960 I'd read about it in a magazine before. 394 00:31:30,960 --> 00:31:33,489 What magazine? Only a few people know how to make this. 395 00:31:33,489 --> 00:31:36,049 It's been a long time. I don't remember. 396 00:31:41,950 --> 00:31:44,470 Could it be that someone has taught you how to do it? 397 00:31:44,950 --> 00:31:46,950 Have we met before? 398 00:31:48,570 --> 00:31:53,100 Haven't you said that if you ever met me before, you definitely would have recognized me? 399 00:31:56,560 --> 00:31:58,720 I'm sure we never met before. 400 00:32:19,510 --> 00:32:21,669 This toy is called the Amazing Flashlight. 401 00:32:21,670 --> 00:32:23,309 It's made by this mister. 402 00:32:23,310 --> 00:32:28,840 See, put in this flashlight, and the light will come out. 403 00:32:28,840 --> 00:32:30,209 I played with this too when I was little. 404 00:32:30,209 --> 00:32:31,470 It's yours. 405 00:32:31,470 --> 00:32:33,179 - Dali, you take it. - Quick. Hold it. 406 00:32:33,179 --> 00:32:34,919 Then you'll not be afraid of the dark. 407 00:32:34,919 --> 00:32:36,049 Thank you, Big Sister. 408 00:32:36,050 --> 00:32:38,229 Thank you for your effort today. 409 00:32:38,230 --> 00:32:39,489 It's fine. 410 00:32:39,489 --> 00:32:40,849 We like them a lot as well. 411 00:32:40,850 --> 00:32:42,259 Brother Xiao Yuhe, 412 00:32:42,260 --> 00:32:45,129 this is for you and Sister Chengcheng. 413 00:32:45,129 --> 00:32:45,999 Thanks. 414 00:32:46,000 --> 00:32:46,889 Thank you. 415 00:32:46,890 --> 00:32:48,099 All right. 416 00:32:48,099 --> 00:32:50,929 - Say goodbye to the brother and sister. Let's go home. - Bye-bye. 417 00:32:50,929 --> 00:32:51,770 - Goodbye. - Bye-bye. 418 00:32:51,770 --> 00:32:54,730 - Bye-bye. - Thank you. Thank you. Let's go. 419 00:33:00,300 --> 00:33:02,700 Senior, there's a cut on your hand. 420 00:33:04,430 --> 00:33:07,620 If you said it later, it would be healed. 421 00:33:07,620 --> 00:33:12,060 Thank you for voting for me today. 422 00:33:12,060 --> 00:33:13,670 Don't mention it. 423 00:33:14,510 --> 00:33:16,610 Why did you let me stay? 424 00:33:17,270 --> 00:33:19,109 Haven't I said this when voting? 425 00:33:19,110 --> 00:33:24,059 You have strong emotional perception and fair technical skills, which will be useful in future work. 426 00:33:24,780 --> 00:33:26,860 You complemented me. 427 00:33:29,210 --> 00:33:31,210 Take this. 428 00:33:31,210 --> 00:33:32,479 You have the most credit today. 429 00:33:32,480 --> 00:33:34,120 Thank you for your effort. 430 00:34:22,310 --> 00:34:25,200 Su Chengcheng. Su Chengcheng. 431 00:34:25,200 --> 00:34:27,979 Zhu Panpan, is that you? Zhu Panpan? 432 00:34:27,979 --> 00:34:29,930 Yes, it's me. 433 00:34:37,310 --> 00:34:40,419 Su Chengcheng, why is your home so dark? 434 00:34:40,420 --> 00:34:44,880 Dad suddenly fell ill and Mom is taking him to the hospital. 435 00:34:44,880 --> 00:34:46,439 Now the power is out. 436 00:34:46,440 --> 00:34:49,519 It's dark here. I'm scared. 437 00:34:49,519 --> 00:34:51,499 How did you know I wanted to draw a flashlight? 438 00:34:51,500 --> 00:34:53,988 I'd read about it in a magazine before. 439 00:34:53,989 --> 00:34:55,489 I was afraid of the dark 440 00:34:55,489 --> 00:34:59,189 when I was a kid, and he conjured up the Amazing Flashlight. 441 00:34:59,189 --> 00:35:01,409 It lights up. It really does. 442 00:35:01,410 --> 00:35:02,889 It's amazing. 443 00:35:02,890 --> 00:35:06,170 It lit up my room, and also my life. 444 00:35:06,170 --> 00:35:07,749 You drew so well. 445 00:35:07,749 --> 00:35:10,179 Su Chengcheng, do you not know this one? 446 00:35:10,180 --> 00:35:12,180 Let me explain it to you. 447 00:35:12,180 --> 00:35:15,069 From now on, we can solve any questions that you don't know the answer to together. 448 00:35:15,069 --> 00:35:16,400 Let's solve them together in the future. 449 00:35:16,400 --> 00:35:18,570 6, 7. 450 00:35:18,570 --> 00:35:19,669 Are you still not understanding it? 451 00:35:19,669 --> 00:35:22,689 He would go to great lengths to explain all the math problems to me 452 00:35:22,689 --> 00:35:24,430 and would share his favorite things with me. 453 00:35:24,431 --> 00:35:25,889 It's really 16. 454 00:35:25,889 --> 00:35:28,339 Where did you buy these? I want a set, too. 455 00:35:28,339 --> 00:35:32,419 It was a gift from my dad when I was little. 456 00:35:32,419 --> 00:35:35,820 Then you must like it so much. 457 00:35:35,820 --> 00:35:41,120 This is for you. Take it and you'll also be my best, best friend. 458 00:35:41,120 --> 00:35:45,370 ♫ The happier we'll be ♫ 459 00:35:51,750 --> 00:35:57,250 Since being friends with him, we had planned countless things that we'd do together in the future. 460 00:35:57,250 --> 00:35:58,980 Until... 461 00:36:04,630 --> 00:36:08,709 ♫ The more we get together ♫ 462 00:36:08,710 --> 00:36:13,469 ♫ Together, together ♫ 463 00:36:13,470 --> 00:36:17,939 ♫ The more we get together ♫ 464 00:36:17,940 --> 00:36:22,000 ♫ The happier we'll be ♫ 465 00:36:24,680 --> 00:36:29,169 ♫ For your friends are my friends ♫ 466 00:36:29,170 --> 00:36:33,729 ♫ And my friends are your friends ♫ 467 00:36:33,730 --> 00:36:38,879 ♫ The more we get together ♫ 468 00:36:38,879 --> 00:36:42,700 Miss, why didn't Zhu Panpan come to school today? 469 00:36:42,700 --> 00:36:43,949 Zhu Panpan? 470 00:36:43,950 --> 00:36:46,580 He has transferred to another school to study elsewhere. 471 00:36:46,580 --> 00:36:48,229 He transferred to another school? 472 00:36:48,230 --> 00:36:51,530 Why didn't he tell me about such a big thing? 473 00:36:51,530 --> 00:36:55,729 I ran to his house and wanted to ask him. But I found that it was already empty. 474 00:36:55,729 --> 00:36:59,870 Zhu Panpan. Zhu Panpan. 475 00:37:01,470 --> 00:37:03,259 - Zhu Panpan. - Zhu Panpan. 476 00:37:03,259 --> 00:37:05,150 Zhu Panpan. 477 00:37:05,150 --> 00:37:08,499 - Zhu Panpan, are you still home? - Zhu Panpan. 478 00:37:08,499 --> 00:37:10,089 - Zhu Panpan. - Zhu Panpan. 479 00:37:10,089 --> 00:37:11,229 Zhu Panpan, are you home? 480 00:37:11,230 --> 00:37:12,339 Zhu Panpan. 481 00:37:12,339 --> 00:37:13,559 Zhu Panpan, come out. 482 00:37:13,560 --> 00:37:15,909 Zhu Panpan. Zhu Panpan. 483 00:37:15,910 --> 00:37:18,070 Zhu Panpan, come out. 484 00:37:18,070 --> 00:37:21,250 Zhu Panpan, hurry and come out. 485 00:37:21,740 --> 00:37:23,840 Zhu Panpan. 486 00:37:24,380 --> 00:37:25,959 Zhu Panpan. 487 00:37:25,960 --> 00:37:29,040 Hurry up and come out. 488 00:37:44,010 --> 00:37:46,229 Su Chengcheng, it's already late. 489 00:37:46,229 --> 00:37:48,610 Let's go home. 490 00:37:48,610 --> 00:37:50,869 No. Zhu Panpan will definitely come back. 491 00:37:50,869 --> 00:37:54,670 I'm going to show him my sticks. 492 00:37:54,670 --> 00:37:56,860 Su Chengcheng, don't cry. 493 00:37:56,860 --> 00:37:58,889 Zhu Panpan left without telling you. 494 00:37:58,889 --> 00:38:01,450 He didn't see you as his friend at all. 495 00:38:03,670 --> 00:38:09,870 Maybe he just had something that took him away temporarily for a few days; 496 00:38:09,870 --> 00:38:14,220 maybe he was delayed by something on the way back; 497 00:38:14,220 --> 00:38:16,170 maybe... 498 00:38:23,850 --> 00:38:28,550 Although he left without saying goodbye, I didn't give up. 499 00:38:28,550 --> 00:38:34,790 I kept writing emails to him, expecting to hear from him one day. 500 00:38:37,080 --> 00:38:39,500 But after all these years have passed, 501 00:38:41,220 --> 00:38:44,620 those emails all went unanswered. 502 00:38:44,620 --> 00:38:47,650 I finally had to come to terms with that 503 00:38:47,650 --> 00:38:50,400 all those years of missing him... 504 00:38:51,410 --> 00:38:54,500 were just a one-man show for me. 505 00:39:30,830 --> 00:39:34,870 Those fond memories of the past had become evidence of my naivety. 506 00:39:35,950 --> 00:39:38,970 So I decided to delete them all. 507 00:39:39,550 --> 00:39:42,010 It's as if forgetting Zhu Panpan... 508 00:39:42,550 --> 00:39:45,811 could erase myself that was afraid of loneliness. 509 00:39:46,990 --> 00:39:48,009 This is for you. 510 00:39:48,010 --> 00:39:52,050 Take it and you'll also be my best, best friend. 511 00:39:52,670 --> 00:39:54,099 Zhu Panpan, is that you? 512 00:39:54,100 --> 00:39:56,000 Yes, it's me. 513 00:39:59,100 --> 00:40:02,070 [End of sixth episode] 514 00:40:02,070 --> 00:40:10,160 Subtitles and Timing brought to you by the 👩‍🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com 515 00:40:10,160 --> 00:40:13,020 ♫ That look that used to exist ♫ 516 00:40:13,020 --> 00:40:16,690 ♫ The heartbeat that came out of nowhere ♫ 517 00:40:16,690 --> 00:40:20,210 ♫ The obstructed light was very warm at that time ♫ 518 00:40:20,210 --> 00:40:23,720 ♫ Why did you leave? ♫ 519 00:40:23,720 --> 00:40:27,470 ♫ Reunions are tumultuous times ♫ 520 00:40:27,470 --> 00:40:30,920 ♫ Does it mean we have to avoid them? ♫ 521 00:40:30,920 --> 00:40:34,540 ♫ In our future ♫ 522 00:40:34,540 --> 00:40:37,780 ♫ Is it even possible? ♫ 523 00:40:41,650 --> 00:40:45,250 ♫ I can also leave ♫ 524 00:40:45,250 --> 00:40:48,790 ♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫ 525 00:40:48,790 --> 00:40:52,420 ♫ Leaving you alone by yourself ♫ 526 00:40:52,420 --> 00:40:56,020 ♫ Staring at the future without you ♫ 527 00:40:56,020 --> 00:40:59,550 ♫ Just waking up one day ♫ 528 00:40:59,550 --> 00:41:03,200 ♫ I'm afraid you'll want to come back ♫ 529 00:41:03,200 --> 00:41:06,790 ♫ Hovering around in front of the door ♫ 530 00:41:06,790 --> 00:41:13,970 ♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫ 531 00:41:13,970 --> 00:41:17,550 ♫ It should also be a kind of existence ♫ 532 00:41:17,550 --> 00:41:21,340 ♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫ 533 00:41:21,340 --> 00:41:25,270 ♫ A little bit of love ♫ 534 00:41:25,270 --> 00:41:28,790 ♫ I can also leave ♫ 535 00:41:28,790 --> 00:41:32,400 ♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫ 536 00:41:32,400 --> 00:41:36,000 ♫ Leaving you alone by yourself ♫ 537 00:41:36,000 --> 00:41:39,660 ♫ Staring at the future without you ♫ 538 00:41:39,660 --> 00:41:43,030 ♫ Just waking up one day ♫ 539 00:41:43,030 --> 00:41:46,550 ♫ I'm afraid you'll want to come back ♫ 540 00:41:46,550 --> 00:41:50,220 ♫ Hovering around in front of the door ♫ 541 00:41:50,220 --> 00:41:57,470 ♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫ 542 00:41:57,470 --> 00:42:00,950 ♫ It should also be a kind of existence ♫ 543 00:42:00,950 --> 00:42:04,830 ♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫ 544 00:42:04,830 --> 00:42:11,260 ♫ A little bit of love ♫ 39869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.