All language subtitles for [English] The Science of Falling in Love episode 5 - 1225109v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,670 --> 00:00:26,290 ♫ How can I not feel the signals that you gave? ♫ 2 00:00:26,290 --> 00:00:31,530 ♫ The little deer in my heart is jumping wildly ♫ 3 00:00:31,530 --> 00:00:36,620 ♫ Sending you a casual smile, Oh, I can't like a baby ♫ 4 00:00:36,620 --> 00:00:41,330 ♫ Love has no formula, it's too subtle, unpredictable ♫ 5 00:00:41,330 --> 00:00:47,360 ♫ Do I bother you when I walk by your side deliberately? ♫ 6 00:00:47,360 --> 00:00:52,380 ♫ Is the topic a bit boring? ♫ 7 00:00:52,380 --> 00:00:57,500 ♫ Tell you about the twilight of the universe. How does time pass by in a second ♫ 8 00:00:57,500 --> 00:01:01,770 ♫ And the prayers in heart avoid suffering? ♫ 9 00:01:01,770 --> 00:01:07,720 ♫ How proud I am.   What I can't forget is the warm hug you gave me ♫ 10 00:01:07,720 --> 00:01:13,260 ♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫ 11 00:01:13,260 --> 00:01:18,100 ♫ You are the only beautiful thing in my life ♫ 12 00:01:18,100 --> 00:01:21,050 ♫ Happiness begins to start showing signs ♫ 13 00:01:21,050 --> 00:01:24,070 ♫ Hold onto fate ♫ 14 00:01:24,070 --> 00:01:28,590 ♫ What I can't forget is the warm hug you gave me ♫ 15 00:01:28,590 --> 00:01:34,140 ♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫r 16 00:01:34,140 --> 00:01:38,920 ♫ You are the only beautiful thing in my life ♫ 17 00:01:38,920 --> 00:01:45,258 [The Science of Falling in Love] ♫ Happiness begins to start showing signs, hold onto fate ♫ 18 00:01:45,259 --> 00:01:47,820 [Episode 5] 19 00:02:00,440 --> 00:02:02,140 Chengcheng. 20 00:02:02,140 --> 00:02:05,639 No! In such a quiz, the seats are arranged according to the student number. 21 00:02:05,639 --> 00:02:08,030 I can only count on you. 22 00:02:09,850 --> 00:02:11,750 Me? 23 00:02:11,750 --> 00:02:13,099 Are you crazy? 24 00:02:13,099 --> 00:02:16,139 I don't even believe in myself. How can you count on me? 25 00:02:16,139 --> 00:02:18,129 What to do? 26 00:02:18,129 --> 00:02:20,809 You'd better review for a while. 27 00:02:20,809 --> 00:02:24,070 Make as much effort as possible at the last moment. 28 00:02:40,250 --> 00:02:41,699 Put your books away now. 29 00:02:41,699 --> 00:02:44,090 Let's start the exam. 30 00:02:45,100 --> 00:02:47,600 Have a good exam. 31 00:03:02,480 --> 00:03:05,620 The students in front pass the papers back. 32 00:04:21,060 --> 00:04:23,860 - (Help me.) - (Which one?) 33 00:04:23,860 --> 00:04:26,080 The last two questions. 34 00:04:28,870 --> 00:04:30,970 I didn't answer them. 35 00:04:30,970 --> 00:04:32,600 You did. 36 00:04:32,600 --> 00:04:35,040 I don't know. 37 00:04:35,750 --> 00:04:38,839 What? "I don't care." 38 00:04:40,430 --> 00:04:42,430 Come on. 39 00:04:42,430 --> 00:04:44,590 I don't know. 40 00:04:46,320 --> 00:04:49,169 - Show me. - I don't know. 41 00:04:49,169 --> 00:04:52,790 The one in blue. She said she doesn't know. 42 00:04:55,600 --> 00:04:58,990 Can't you hear her talking so loudly? 43 00:05:04,790 --> 00:05:07,709 How about you ask me? Of course, I know. 44 00:05:20,610 --> 00:05:25,709 Chengcheng, will our scores be canceled? 45 00:05:29,210 --> 00:05:31,010 I'll ask. 46 00:05:37,520 --> 00:05:40,290 Will our test scores be canceled? 47 00:05:40,290 --> 00:05:42,900 You'll know when the results come out. 48 00:05:42,900 --> 00:05:46,079 It would be too late. Could you tell me now? 49 00:05:46,079 --> 00:05:49,730 I didn't pass any answers to her. 50 00:05:49,730 --> 00:05:55,159 Also, Senior Jiafa usually comes to invigilate the exams. Why are you here today? 51 00:05:55,159 --> 00:05:59,320 Is it because today is my exam, so you came here on purpose to make fun of me? 52 00:06:00,261 --> 00:06:03,649 It was my mistake to confess to you before, sorry. 53 00:06:03,649 --> 00:06:05,619 You did the experiment and played a trick on me. 54 00:06:05,619 --> 00:06:07,760 What else do you want me to do? 55 00:06:17,280 --> 00:06:19,280 Come on. 56 00:06:23,590 --> 00:06:24,849 Are you okay? 57 00:06:24,849 --> 00:06:27,320 - Man, are you okay? - I'm fine. 58 00:06:27,320 --> 00:06:29,349 - I will help you. - No need. It's okay. 59 00:06:29,349 --> 00:06:31,969 I can get up myself. I can get up myself. 60 00:06:31,969 --> 00:06:35,299 - Are you sure? - It's okay. 61 00:06:35,299 --> 00:06:37,239 Okay? Really? 62 00:06:37,239 --> 00:06:38,749 Yes. 63 00:06:38,749 --> 00:06:40,069 Help him. 64 00:06:40,069 --> 00:06:41,789 No need. I can get up myself. 65 00:06:41,789 --> 00:06:44,999 He can make it myself. You should go. 66 00:06:48,150 --> 00:06:50,499 It's okay. He can make it myself. You should go. 67 00:06:50,499 --> 00:06:52,279 We are leaving, then. 68 00:06:52,279 --> 00:06:54,599 Do me a favor. Give me a hand. 69 00:07:00,240 --> 00:07:02,789 - Thank you. - You are welcome. 70 00:07:05,340 --> 00:07:07,340 Go to class. 71 00:07:13,940 --> 00:07:15,740 Delete it. 72 00:07:42,980 --> 00:07:45,540 Chengcheng, be quiet. 73 00:07:47,860 --> 00:07:52,619 Su Chengcheng, if you move again, I'll dye your pink hair black. 74 00:07:52,619 --> 00:07:54,590 Sorry. 75 00:07:54,590 --> 00:07:56,129 It's so funny. 76 00:07:56,129 --> 00:07:57,658 When will Li Meizi come back? 77 00:07:57,658 --> 00:08:00,209 I really want to share my happiness with her. 78 00:08:00,800 --> 00:08:03,160 Forget it. I'll forward it to her. 79 00:08:06,650 --> 00:08:10,359 I'm not talking to you. 80 00:08:10,359 --> 00:08:13,069 - I'm now... - Hey, Dongmao. 81 00:08:13,069 --> 00:08:16,759 Didn't you want to invite Junior Huang from the Department of Civil Engineering to watch the concert? 82 00:08:16,759 --> 00:08:18,589 - Did she agree? - Of course. 83 00:08:18,589 --> 00:08:20,339 She's so happy. 84 00:08:20,339 --> 00:08:21,969 Really? Then what? 85 00:08:21,969 --> 00:08:23,779 Then I gave her both tickets. 86 00:08:23,779 --> 00:08:26,559 I just want her to be proud in front of her roommates. 87 00:08:26,559 --> 00:08:28,060 You gave her both? 88 00:08:28,060 --> 00:08:30,180 Dongmao, seriously... 89 00:08:30,180 --> 00:08:32,328 Your emotional intelligence is so high. 90 00:08:32,328 --> 00:08:35,778 Of course. Listen, you have to learn from me in this regard. 91 00:08:35,778 --> 00:08:39,119 - I will teach you when I have time... - Right. 92 00:08:45,660 --> 00:08:46,829 Come on. 93 00:08:46,829 --> 00:08:48,930 Look! Is this Xiaoxiao? 94 00:08:56,210 --> 00:08:59,790 He... Why is he sitting in the trash can? 95 00:08:59,790 --> 00:09:02,180 My gosh. 96 00:09:03,910 --> 00:09:05,710 Go ahead. 97 00:09:16,810 --> 00:09:18,710 You are back. 98 00:09:18,710 --> 00:09:22,770 I sent you a video. Take a look. So funny. 99 00:09:22,770 --> 00:09:24,679 - What video? I didn't see it. - I sent it to you. 100 00:09:24,679 --> 00:09:26,380 No. 101 00:09:27,940 --> 00:09:28,959 [Brain LAB - Mice Have Babies] 102 00:09:28,959 --> 00:09:31,050 I sent it to the lab group chat. 103 00:09:31,050 --> 00:09:33,019 Check how long it has been. Can you withdraw it? 104 00:09:33,019 --> 00:09:35,060 I am on it. 105 00:09:35,060 --> 00:09:36,009 [You recalled a message] 106 00:09:36,009 --> 00:09:38,890 Done. I was so scared. 107 00:09:38,890 --> 00:09:40,650 Come on. 108 00:09:41,660 --> 00:09:44,260 - Why is it withdrawn? - She sent it to the group? 109 00:09:44,260 --> 00:09:46,840 - Yes, take a look. - Let me see. 110 00:09:51,180 --> 00:09:57,860 [Brain LAB - Mice Have Babies (21)] ["Su Chengcheng" retracted message] 111 00:10:07,550 --> 00:10:08,889 This is Xiao Yuhe. 112 00:10:08,889 --> 00:10:12,149 From now on, this will be my reason for threatening Xiao Yuhe. 113 00:10:12,149 --> 00:10:14,319 Do you know what the art of war is? 114 00:10:14,319 --> 00:10:16,720 Nuclear deterrence. 115 00:10:17,820 --> 00:10:20,639 - Your editing is amazing. - Right? 116 00:10:20,639 --> 00:10:23,639 Yes. Don't shoot me. 117 00:10:23,639 --> 00:10:25,210 Chengcheng. 118 00:10:25,210 --> 00:10:27,049 You scared me. 119 00:10:27,049 --> 00:10:29,949 - You scared me. - You scared me. 120 00:10:29,949 --> 00:10:32,539 Don't just think about fighting against Xiao Yuhe. 121 00:10:32,539 --> 00:10:34,429 Aren't you going to be voted soon? 122 00:10:34,429 --> 00:10:38,060 In case your vote is not passed, have you thought about what to do? 123 00:10:45,900 --> 00:10:48,030 I got it! 124 00:10:51,240 --> 00:10:54,439 [How to retrieve a recalled video on WeChat] 125 00:10:54,440 --> 00:10:58,360 Why can't it be recovered? 126 00:10:58,360 --> 00:11:00,290 No way. 127 00:11:07,470 --> 00:11:09,500 Senior Jiafa, morning. 128 00:11:09,500 --> 00:11:11,580 Chengcheng. 129 00:11:13,540 --> 00:11:15,840 When did you dye your hair back? 130 00:11:15,840 --> 00:11:17,119 Yesterday. 131 00:11:17,120 --> 00:11:22,270 From then on, I will be a simple, quiet, and low-key girl. 132 00:11:22,800 --> 00:11:25,710 How can you have bread for breakfast? 133 00:11:25,710 --> 00:11:27,379 It's bad for your health. 134 00:11:27,380 --> 00:11:31,230 Insufficient protein intake can lead to malnutrition. 135 00:11:34,350 --> 00:11:37,099 This is the tofu jelly from the second canteen. 136 00:11:37,100 --> 00:11:41,879 Freshly made, with a long aftertaste, well-received, and the supply exceeds the demand. 137 00:11:41,879 --> 00:11:45,249 I also prepared various seasonings for you. 138 00:11:45,250 --> 00:11:49,729 Whether you want it sweet or savory, your requirement will be satisfied. 139 00:11:49,729 --> 00:11:51,490 Have a try. 140 00:11:52,580 --> 00:11:57,039 Junior Sister Chengcheng, you scare me when you are like this. 141 00:11:58,330 --> 00:12:03,830 Professor Du asked everyone to vote on whether I can stay this Friday. 142 00:12:03,830 --> 00:12:08,889 After thinking about it, I feel that the possibility of me staying is really slim. 143 00:12:08,889 --> 00:12:10,579 So I decided to change tactics. 144 00:12:10,580 --> 00:12:14,670 I want to do better for my seniors and leave a good impression. 145 00:12:14,670 --> 00:12:18,280 In this way, my chances of success may be a little higher. 146 00:12:18,280 --> 00:12:21,609 My current slogan is Humble Su Online Services. 147 00:12:21,610 --> 00:12:23,720 Do you think it will work? 148 00:12:23,720 --> 00:12:27,599 Chengcheng, it's okay to do good things but you don't have to be humble. 149 00:12:27,599 --> 00:12:29,249 With me here, what are you afraid of? 150 00:12:29,250 --> 00:12:31,610 I will definitely vote for you. 151 00:12:32,700 --> 00:12:34,819 It's useless for you alone to vote for me. 152 00:12:34,819 --> 00:12:36,429 There are so many people in the laboratory. 153 00:12:36,430 --> 00:12:38,430 You have one vote. 154 00:12:41,690 --> 00:12:43,509 Although there are quite a few people in the laboratory, 155 00:12:43,510 --> 00:12:45,979 only these nine people generally participate in the voting. 156 00:12:45,980 --> 00:12:48,840 As long as you get more than half of the votes, you can stay. 157 00:12:48,840 --> 00:12:50,059 Me. 158 00:12:50,060 --> 00:12:53,470 Dongmao. Zhang Li. Xiang Hui. 159 00:12:54,520 --> 00:12:56,320 Dazhuang. 160 00:12:56,830 --> 00:13:01,410 As long as I can get these five votes for you, you can stay. 161 00:13:04,050 --> 00:13:06,050 You are really... 162 00:13:06,800 --> 00:13:08,700 my true friend. 163 00:13:09,290 --> 00:13:13,109 Now that I am your true friend, could you grant me a little wish? 164 00:13:13,110 --> 00:13:14,910 What wish? 165 00:13:18,120 --> 00:13:20,610 Send me Xiaoxiao's video. 166 00:13:31,830 --> 00:13:35,190 Now I can finally appreciate it with ease. 167 00:13:46,960 --> 00:13:48,760 What are you watching? 168 00:13:50,150 --> 00:13:53,959 I... We are talking about learning. 169 00:13:53,960 --> 00:13:55,760 Show me. 170 00:14:01,230 --> 00:14:03,410 It's none of your business. 171 00:14:09,500 --> 00:14:12,139 It's almost time to vote. What should I do? 172 00:14:12,139 --> 00:14:14,179 You have to work hard to find your own value. 173 00:14:14,180 --> 00:14:15,559 Hey, Chengcheng. 174 00:14:15,560 --> 00:14:20,159 If you have nothing to do today, go to the monkey house to collect some data for Professor Du. 175 00:14:20,159 --> 00:14:22,549 This is the experiment code. Just follow it. 176 00:14:22,549 --> 00:14:24,480 There are monkeys in our lab? 177 00:14:24,480 --> 00:14:25,589 Of course. 178 00:14:25,590 --> 00:14:28,719 The neurons of monkeys are very similar to those of human beings, 179 00:14:28,720 --> 00:14:32,390 so the research objects are always monkeys. 180 00:14:32,390 --> 00:14:34,150 Okay. 181 00:14:35,220 --> 00:14:40,889 By the way, the monkey in the laboratory is named Jianming. He's very smart and lively. 182 00:14:40,889 --> 00:14:45,790 Be careful when you come into contact with it. 183 00:14:45,790 --> 00:14:47,899 - Okay. - Remember to ask me if you have any questions. 184 00:14:47,900 --> 00:14:49,600 Okay. 185 00:14:57,620 --> 00:15:01,700 Here comes the opportunity to show my personal value. 186 00:15:03,340 --> 00:15:05,540 She will not fall in love with you. 187 00:15:18,630 --> 00:15:22,619 Hello. Are you Jianming? 188 00:15:23,940 --> 00:15:26,200 You can even stand up. 189 00:15:27,150 --> 00:15:30,789 Hello, Jianming. My name is Su Chengcheng. 190 00:15:30,789 --> 00:15:32,359 So cute. 191 00:15:32,360 --> 00:15:35,389 What are you doing? Watching cartoons? 192 00:15:35,389 --> 00:15:37,030 Is it fun? 193 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 Have a banana. 194 00:15:54,890 --> 00:15:57,240 How can you snatch the key? 195 00:16:12,170 --> 00:16:13,549 Senior Jiafa. 196 00:16:13,550 --> 00:16:18,409 I haven't been here for a few days, and there is a newcomer in our lab? 197 00:16:18,409 --> 00:16:20,720 An undergraduate junior. 198 00:16:22,720 --> 00:16:26,250 Why does our lab accept undergraduates? 199 00:16:26,250 --> 00:16:29,490 - Does she have good grades? - Not really. 200 00:16:29,490 --> 00:16:31,190 Then why? 201 00:16:31,190 --> 00:16:35,459 She confessed to Xiaoxiao. And Xiaoxiao recruited her to the lab. 202 00:16:37,630 --> 00:16:39,230 Really? 203 00:16:39,230 --> 00:16:43,950 Does Senior Xiaoxiao like her? 204 00:16:44,490 --> 00:16:46,259 I don't understand it. 205 00:16:46,259 --> 00:16:47,529 It's complicated. 206 00:16:47,530 --> 00:16:49,740 I'm not good at this. 207 00:16:51,510 --> 00:16:52,569 Hey, Xiao. 208 00:16:52,570 --> 00:16:54,170 Data. 209 00:16:54,880 --> 00:16:56,380 Thanks. 210 00:17:01,700 --> 00:17:03,079 Senior, 211 00:17:03,080 --> 00:17:07,229 these are the medical records I collected in the First Affiliated Hospital in the past few days. 212 00:17:07,229 --> 00:17:09,070 Take a look. 213 00:17:09,070 --> 00:17:12,209 By the way, I got my thesis review comments. 214 00:17:12,210 --> 00:17:18,860 But I still don't understand some places, and I don't know if my understanding is correct. 215 00:17:18,860 --> 00:17:21,190 Could you take a look for me? 216 00:17:21,190 --> 00:17:22,960 Okay. 217 00:17:22,960 --> 00:17:23,879 Thank you, Senior. 218 00:17:23,880 --> 00:17:26,060 I'll email you in a moment. 219 00:17:30,890 --> 00:17:32,490 Anything else? 220 00:17:33,490 --> 00:17:38,740 I heard that you recruited a new undergraduate junior. 221 00:17:41,880 --> 00:17:43,640 Why don't I see her? 222 00:17:43,640 --> 00:17:47,680 Well... I sent her to the monkey house. 223 00:17:47,680 --> 00:17:51,019 I'm in charge of the work in the monkey house. 224 00:17:51,020 --> 00:17:55,240 She wasn't trained, so she can't be responsible for it at all. 225 00:17:57,330 --> 00:17:59,460 I think she's smart. 226 00:17:59,460 --> 00:18:02,240 If she is inexperienced, help her more. 227 00:18:05,330 --> 00:18:06,629 Okay. 228 00:18:06,630 --> 00:18:09,320 I'm going to help her. 229 00:18:20,720 --> 00:18:26,420 Dongmao, how could you send her directly to the monkey house? 230 00:18:26,420 --> 00:18:28,350 Well, I... 231 00:18:28,350 --> 00:18:32,670 I saw she had nothing to do, so I let her go. 232 00:18:41,940 --> 00:18:43,640 Jianming, 233 00:18:44,230 --> 00:18:47,049 let me tell you one last time. 234 00:18:47,050 --> 00:18:50,280 Spit out the key now. 235 00:18:52,080 --> 00:18:55,719 Listen. I also have a bad temper. 236 00:18:58,560 --> 00:19:01,280 If you give me the key, we'll be even. 237 00:19:01,280 --> 00:19:02,870 Here. 238 00:19:10,730 --> 00:19:12,400 Are you Su Chengcheng? 239 00:19:12,400 --> 00:19:15,870 How could you let Jianming out? 240 00:19:16,590 --> 00:19:18,290 Senior, 241 00:19:18,290 --> 00:19:24,219 it was Jianming who snatched the key from my basket and came out by himself, not me. 242 00:19:24,219 --> 00:19:26,340 Sorry, Senior. 243 00:19:28,240 --> 00:19:32,959 Su Chengcheng, now put Jianming inside. 244 00:19:32,959 --> 00:19:35,399 I'm working on it, Senior. 245 00:19:35,399 --> 00:19:37,249 Go back. 246 00:19:37,250 --> 00:19:41,890 - Go back. - You go in. 247 00:19:41,890 --> 00:19:44,810 It hit me, so I'm afraid. 248 00:19:50,150 --> 00:19:51,850 What's this? 249 00:19:54,740 --> 00:19:56,740 Screw. 250 00:19:57,750 --> 00:20:01,350 Bingo. It's a screw. 251 00:20:01,350 --> 00:20:07,300 And it's a screw coming out of poor Jianming's mouth. 252 00:20:07,910 --> 00:20:11,559 It's okay that you didn't do a good job. 253 00:20:11,560 --> 00:20:15,490 But how can you cause Jianming to eat a screw? 254 00:20:15,490 --> 00:20:18,299 Listen. Fortunately, he spit it out. 255 00:20:18,299 --> 00:20:22,500 If not, do you know how serious the consequences would be? 256 00:20:22,500 --> 00:20:28,040 Do you know how much energy and effort 257 00:20:28,040 --> 00:20:32,710 it takes to raise an experimental monkey? 258 00:20:34,300 --> 00:20:36,539 Sorry, Professor. I didn't do it on purpose. 259 00:20:36,539 --> 00:20:41,130 I don't know why Jianming suddenly reached out and took the key away. 260 00:20:41,130 --> 00:20:45,120 Student Chengcheng, you got me wrong. 261 00:20:45,120 --> 00:20:48,780 I didn't call you here to listen to your explanation. 262 00:20:48,780 --> 00:20:51,320 We're about to vote for you. 263 00:20:51,320 --> 00:20:54,980 You better be mentally prepared and conduct yourself well. 264 00:21:05,210 --> 00:21:06,810 Sister Xixi. 265 00:21:09,720 --> 00:21:12,909 Senior Xixi, would you like some coffee? 266 00:21:13,700 --> 00:21:17,000 There is a new coffee shop near the school, and the pour-over coffee there tastes good. 267 00:21:17,000 --> 00:21:19,200 I packed one for you. Would you like to try it? 268 00:21:19,220 --> 00:21:21,500 I don't drink coffee. Thank you. 269 00:21:22,100 --> 00:21:23,199 You haven't had breakfast yet, have you? 270 00:21:23,200 --> 00:21:24,769 I bought sandwiches and milk. 271 00:21:24,770 --> 00:21:27,330 If you want Chinese food, I have tofu jelly. 272 00:21:28,290 --> 00:21:30,190 I've had breakfast. 273 00:21:43,590 --> 00:21:45,290 Sister Xixi. 274 00:21:45,840 --> 00:21:52,539 Professor Du said that this Friday, the lab members will vote on whether I can stay. 275 00:21:52,539 --> 00:21:54,559 Could you vote for me? 276 00:21:54,559 --> 00:21:57,000 No, no, no. 277 00:22:06,490 --> 00:22:10,880 Don't go there. Go ahead after the hairball passes. 278 00:22:14,750 --> 00:22:16,550 Sorry. 279 00:22:21,310 --> 00:22:22,719 - This one. - Yes. 280 00:22:22,719 --> 00:22:26,140 There is a special effect prop below. 281 00:22:37,240 --> 00:22:39,140 Let me. 282 00:22:40,660 --> 00:22:47,250 You have to grasp the core, find out the key, and figure out the changes... 283 00:22:48,400 --> 00:22:49,829 on the board. 284 00:22:49,829 --> 00:22:50,969 And you can pass easily. 285 00:22:50,969 --> 00:22:54,060 Look, here is the prop. 286 00:22:54,060 --> 00:22:55,900 Pass! 287 00:22:57,490 --> 00:22:59,409 Sorry. I didn't do it on purpose. 288 00:22:59,409 --> 00:23:02,769 I won't do this again. I'm leaving. I won't bother you anymore. 289 00:23:05,230 --> 00:23:07,030 I will vote for you. 290 00:23:07,030 --> 00:23:08,850 Really? 291 00:23:08,850 --> 00:23:10,730 Thank you, Senior. 292 00:23:10,730 --> 00:23:13,080 Do you need any more help? 293 00:23:35,800 --> 00:23:39,599 Su Chengcheng, how many people have you shown my video to? 294 00:23:47,490 --> 00:23:49,490 Take a guess? 295 00:23:54,680 --> 00:23:57,190 Senior Zhang Li, 296 00:23:57,190 --> 00:24:00,020 I bought one milk tea and got one free. 297 00:24:00,020 --> 00:24:01,440 - Try if it tastes good. - Okay. 298 00:24:01,440 --> 00:24:04,249 - I will open it for you. - Thank you. 299 00:24:05,990 --> 00:24:07,439 Hey, Xiao, Professor Du is looking for you. 300 00:24:07,439 --> 00:24:09,140 I... 301 00:24:09,140 --> 00:24:11,559 Drink less milk tea. It's too sweet. 302 00:24:11,559 --> 00:24:13,570 It's sugar-free. 303 00:24:14,930 --> 00:24:17,790 I'd better go get a cup of coffee. 304 00:24:22,920 --> 00:24:25,020 Good. 305 00:24:25,020 --> 00:24:31,140 After the algorithm iteration this time, the recognition accuracy rate has increased by more than 20%. 306 00:24:31,140 --> 00:24:36,090 The editors of several core journals are asking me. 307 00:24:36,090 --> 00:24:40,420 Sort it out and send it as soon as possible. 308 00:24:40,420 --> 00:24:42,740 Okay, I see. 309 00:24:47,620 --> 00:24:49,320 Xiao Yuhe, 310 00:24:49,320 --> 00:24:54,330 I watched the video of you falling. 311 00:24:54,330 --> 00:24:57,140 Is your waist okay? 312 00:24:58,170 --> 00:25:01,059 I'm fine. My waist is fine. 313 00:25:01,059 --> 00:25:05,020 Has anything happened recently? 314 00:25:05,020 --> 00:25:07,439 No, nothing. All is going well. 315 00:25:07,439 --> 00:25:09,929 - Are you sure? - Yes. 316 00:25:11,520 --> 00:25:12,909 Professor Du, I will leave you alone. 317 00:25:12,909 --> 00:25:14,710 Hold on. 318 00:25:17,960 --> 00:25:19,639 [Pain-relieving Patch] 319 00:25:19,640 --> 00:25:23,740 Here. Take it. 320 00:25:28,280 --> 00:25:30,579 How about I apply it for you now? 321 00:25:30,579 --> 00:25:32,319 No need. I'm leaving. 322 00:25:32,319 --> 00:25:35,079 - It's okay. I... - No need. 323 00:25:42,680 --> 00:25:45,069 I have two tickets for the weekend premiere. 324 00:25:45,069 --> 00:25:46,949 Would you like to watch it with me? 325 00:25:46,949 --> 00:25:48,759 - How is it? - I can No problem. 326 00:25:48,759 --> 00:25:51,589 Seize the opportunity while there are few people now. 327 00:25:51,589 --> 00:25:54,519 Go. Come on. 328 00:25:56,610 --> 00:25:58,910 Senior Xixi. 329 00:25:58,910 --> 00:26:00,249 What's up? 330 00:26:00,249 --> 00:26:03,870 Well, I know you like science fiction films. 331 00:26:03,870 --> 00:26:07,429 I have two tickets for the weekend premiere. 332 00:26:07,429 --> 00:26:10,210 Would you like to...? 333 00:26:12,630 --> 00:26:16,560 Would you like to watch it with your friend? 334 00:26:22,210 --> 00:26:23,529 Thank you. 335 00:26:23,529 --> 00:26:25,570 But I have an appointment for the weekend. 336 00:26:25,570 --> 00:26:27,940 All right. 337 00:26:35,320 --> 00:26:37,109 It's not that I couldn't say it. 338 00:26:37,109 --> 00:26:39,010 I did it on purpose. 339 00:26:39,010 --> 00:26:43,489 Of the many boys who have confessed to Senior Xixi before, which one has succeeded? 340 00:26:43,489 --> 00:26:46,250 I did so to preserve a sliver of possibility. 341 00:26:46,250 --> 00:26:49,421 In this way, the chance of success will be greater. 342 00:26:50,390 --> 00:26:54,439 I mean it. Those boys who confessed to her before were all blacklisted. 343 00:26:54,439 --> 00:26:57,440 To confess directly is to court death. 344 00:26:58,320 --> 00:27:00,809 Stop chatting. The class will begin. 345 00:27:00,809 --> 00:27:02,780 Time to study. 346 00:27:03,760 --> 00:27:06,140 Let's see today's key points. 347 00:27:06,140 --> 00:27:09,260 Write these down in the notebook. 348 00:27:23,220 --> 00:27:25,220 Professor Du. 349 00:27:26,040 --> 00:27:28,240 You scared me. 350 00:27:29,560 --> 00:27:32,739 - Why looking at me? - What are you looking at? 351 00:27:35,700 --> 00:27:38,180 I'm watching Su Chengcheng. 352 00:27:38,900 --> 00:27:41,770 Doesn't she realize it? 353 00:27:41,770 --> 00:27:49,080 She's making a lot of noise in the lab, which has greatly affected the other students. 354 00:27:49,080 --> 00:27:50,459 I think it's fine. 355 00:27:50,459 --> 00:27:52,460 Nonsense! 356 00:27:53,580 --> 00:27:56,740 Obviously, she has nothing to do. 357 00:27:56,740 --> 00:27:57,939 Well. 358 00:27:57,940 --> 00:28:02,720 Ask her to go to the Equipment Center and bring over the newly arrived mouse padding. 359 00:28:02,720 --> 00:28:04,529 The mouse padding is quite heavy. 360 00:28:04,529 --> 00:28:05,859 She can't do it alone. 361 00:28:05,859 --> 00:28:07,759 Well, I'll go with her. 362 00:28:07,759 --> 00:28:09,069 What do you mean? 363 00:28:09,069 --> 00:28:13,110 Don't you have any code or thesis to write? 364 00:28:13,110 --> 00:28:14,170 Do you also have nothing to do? 365 00:28:14,170 --> 00:28:16,049 It's okay. Let me know if you have nothing to do. 366 00:28:16,049 --> 00:28:18,550 - I have many things to arrange for you. - Why is there one copy less? 367 00:28:18,550 --> 00:28:20,330 So weird. 368 00:28:20,330 --> 00:28:22,800 I missed one copy. 369 00:28:30,990 --> 00:28:33,369 Student, take a good look. [Receipt and Loan System of Experimental Teaching Instruments] 370 00:28:33,369 --> 00:28:37,280 The school stipulates that to borrow these experimental instruments, 371 00:28:37,280 --> 00:28:40,799 the units of the school have to fill in the instrument loan application form. 372 00:28:40,799 --> 00:28:44,809 And the form should be with the signature and seal of the person in charge of the unit. 373 00:28:44,809 --> 00:28:47,859 Professor, please make an exception in my favor. 374 00:28:47,859 --> 00:28:49,119 I will definitely send it to you. 375 00:28:49,119 --> 00:28:50,989 I promise to send the sealed form today. 376 00:28:50,989 --> 00:28:52,740 - I'm begging you. - It's no use begging me. 377 00:28:52,740 --> 00:28:56,649 You don't have a seal here, how do I know if you're a fake? Right? 378 00:28:56,649 --> 00:29:00,089 If anything happens, who will take responsibility? 379 00:29:00,089 --> 00:29:01,339 Come in! 380 00:29:01,339 --> 00:29:03,329 I'm really not a fake, Professor. 381 00:29:03,329 --> 00:29:04,469 - Xiaoxiao. - Professor Tao. 382 00:29:04,469 --> 00:29:06,099 I'd like to borrow a spectrum analyzer. 383 00:29:06,099 --> 00:29:07,070 Spectrum analyzer? 384 00:29:07,070 --> 00:29:09,540 Okay, wait a minute. 385 00:29:09,540 --> 00:29:11,220 Thank you. 386 00:29:17,940 --> 00:29:20,540 - It's all right. It's all right. - Let me. 387 00:29:20,540 --> 00:29:21,510 Okay. 388 00:29:21,510 --> 00:29:22,960 - Thank you, Professor Tao. - You are welcome. 389 00:29:22,960 --> 00:29:28,760 Professor, he has no application form, let alone a signature and seal. 390 00:29:28,760 --> 00:29:30,309 Why did you give it to him so casually? 391 00:29:30,309 --> 00:29:32,469 Xiaoxiao has been in our school for many years. 392 00:29:32,469 --> 00:29:34,839 He has borrowed instruments so many times. 393 00:29:34,839 --> 00:29:36,940 Everyone knows him. 394 00:29:37,900 --> 00:29:40,679 By the way, Xiaoxiao. Her procedures are not complete. 395 00:29:40,679 --> 00:29:42,479 But she said you are from the same lab. 396 00:29:42,479 --> 00:29:44,080 Do you know her? 397 00:29:44,080 --> 00:29:45,399 Yes. 398 00:29:45,399 --> 00:29:47,920 - We are from the same lab. - Not quite familiar. 399 00:29:49,260 --> 00:29:51,860 No wonder I have never seen her. 400 00:29:51,860 --> 00:29:54,549 I will go get the padding for you. Hold on. 401 00:29:54,549 --> 00:29:56,310 Thank you, Professor. 402 00:29:56,310 --> 00:29:57,639 Thank you. 403 00:29:57,639 --> 00:30:00,210 The padding weighs a lot. 404 00:30:00,210 --> 00:30:02,329 You are also going back to the lab. Do me a favor. 405 00:30:02,329 --> 00:30:04,770 Then delete the video. 406 00:30:04,770 --> 00:30:06,859 - No. - Bye-bye. 407 00:30:25,570 --> 00:30:27,370 There is more. 408 00:30:30,350 --> 00:30:33,339 - Seriously? - The last two packs. 409 00:30:37,600 --> 00:30:39,800 All are your padding. 410 00:30:47,730 --> 00:30:49,530 It must be heavy. 411 00:30:50,250 --> 00:30:53,039 How about this? Delete the video. 412 00:30:53,039 --> 00:30:55,630 I'll take care of the rest for you. 413 00:30:55,630 --> 00:30:58,019 Why should I delete that precious video? 414 00:30:58,019 --> 00:31:00,020 I don't need you. 415 00:31:05,150 --> 00:31:08,779 How about I give you one-on-one tutoring to ensure your smooth graduation? 416 00:31:08,779 --> 00:31:10,470 One-on-one? 417 00:31:10,470 --> 00:31:13,580 If I study with you, I might as well not graduate. 418 00:31:29,870 --> 00:31:31,770 Sir. 419 00:31:32,580 --> 00:31:34,580 Sir. 420 00:31:34,580 --> 00:31:36,880 Your tricycle... 421 00:31:55,760 --> 00:31:57,560 Beauty. 422 00:32:23,760 --> 00:32:28,579 Senior, thank you for revising the paper for me yesterday. 423 00:32:29,370 --> 00:32:31,850 No biggie. You're welcome. 424 00:32:35,210 --> 00:32:38,669 Senior, is there anything I can do for you? 425 00:32:38,669 --> 00:32:42,260 How about I check the electrode caps for you? 426 00:32:42,260 --> 00:32:46,450 We'll have a lab class today. 427 00:32:48,840 --> 00:32:51,880 Su Chengcheng has finished checking the electrode cap. 428 00:33:02,810 --> 00:33:06,710 Senior Dongmao, I really envy Junior Chengcheng. 429 00:33:06,710 --> 00:33:09,919 She has only been here for a few days and she has integrated into the group. 430 00:33:09,919 --> 00:33:14,319 I heard that she insisted on entering our lab because she wanted to fall in love. 431 00:33:14,319 --> 00:33:18,819 She confessed her love to Senior Xiao after meeting him only a few times. 432 00:33:18,819 --> 00:33:22,079 Girls nowadays are more and more open-minded. 433 00:33:22,079 --> 00:33:24,930 I asked Su Chengcheng to come to the lab. 434 00:33:24,930 --> 00:33:27,220 It's not that she wanted to come herself. 435 00:33:36,620 --> 00:33:39,000 Don't look at me like this! 436 00:33:57,360 --> 00:34:02,160 Chengcheng, did you go get the mouse padding? 437 00:34:02,160 --> 00:34:03,869 Come on. I'll help you carry them upstairs. 438 00:34:03,869 --> 00:34:05,920 Great. I was struggling about how to move them upstairs. 439 00:34:05,920 --> 00:34:07,859 Take the big one. I'll take care of the two little ones. 440 00:34:07,859 --> 00:34:09,640 Okay. 441 00:34:17,549 --> 00:34:19,979 Gu Chen, thank you today for doing me a great favor. 442 00:34:19,979 --> 00:34:21,278 I'll treat you to milk tea another day. 443 00:34:21,278 --> 00:34:23,179 Okay, deal. 444 00:34:23,179 --> 00:34:24,949 - I'm going back. - Sure, take care. 445 00:34:24,949 --> 00:34:27,299 - Bye-bye. - Bye-bye. 446 00:34:48,989 --> 00:34:51,920 Senior Jiafa is so handsome. 447 00:34:51,920 --> 00:34:54,399 Three wheels are smoother than two. 448 00:34:54,399 --> 00:34:57,189 - Where did you borrow it from? - I borrowed it from the scrap collector. 449 00:34:57,189 --> 00:34:59,140 Just charge it up when we're done. 450 00:34:59,140 --> 00:35:03,729 Junior Chengcheng, I really admire your core skill to survive from a desperate situation every time. 451 00:35:03,729 --> 00:35:04,959 Not at all. 452 00:35:04,959 --> 00:35:06,519 Senior Brother, you look so good here. I'll take a picture of you. 453 00:35:06,519 --> 00:35:07,389 Come on. 454 00:35:07,389 --> 00:35:08,890 Senior Jiafa. 455 00:35:08,890 --> 00:35:10,749 Give others a chance. 456 00:35:10,749 --> 00:35:11,879 - Let me try. - Come on. 457 00:35:11,879 --> 00:35:13,109 I'd also like to try. 458 00:35:13,109 --> 00:35:14,999 - You first. - Let me. 459 00:35:14,999 --> 00:35:16,609 Come on. 460 00:35:16,609 --> 00:35:18,019 I'll take a picture for you. 461 00:35:18,019 --> 00:35:20,249 I'm also coming. I will try. 462 00:35:20,249 --> 00:35:21,419 Take a group photo. 463 00:35:21,419 --> 00:35:23,330 Come on. 464 00:35:23,330 --> 00:35:25,419 Senior, would you like to come over and take a photo together? 465 00:35:25,419 --> 00:35:27,420 Come on, get on. 466 00:35:27,420 --> 00:35:29,980 Okay, come here. 467 00:35:32,120 --> 00:35:38,140 Su Chengcheng, not only do you not work yourself, but you also affect others. 468 00:35:38,140 --> 00:35:40,580 No wonder Senior Xiaoxiao is so tired of you. 469 00:35:40,580 --> 00:35:42,829 The stuff for the monkey terrarium has arrived. 470 00:35:42,829 --> 00:35:45,230 Pick it up on the tricycle. 471 00:35:45,230 --> 00:35:48,609 Okay, I see. Anything else? 472 00:35:49,440 --> 00:35:51,240 No. 473 00:35:52,400 --> 00:35:54,200 Senior Sister. 474 00:35:54,200 --> 00:35:55,349 What? 475 00:35:55,349 --> 00:35:56,989 I have something to tell you. 476 00:35:56,989 --> 00:36:00,500 - You... - Stay away from me. 477 00:36:01,290 --> 00:36:04,250 - No, you... - What are you doing? 478 00:36:08,290 --> 00:36:13,220 You have chocolate on your teeth and it's dark now. 479 00:36:20,210 --> 00:36:23,930 I didn't mean it. It was she who asked me to stand away. 480 00:36:23,930 --> 00:36:25,339 - Chengcheng. - Chengcheng. 481 00:36:25,339 --> 00:36:27,110 Take another photo for us. 482 00:36:27,110 --> 00:36:29,030 Ready. 483 00:36:32,080 --> 00:36:35,770 One, two, three. 484 00:36:39,670 --> 00:36:41,590 Are you going to return the equipment? 485 00:36:41,590 --> 00:36:42,959 It's so heavy. 486 00:36:42,959 --> 00:36:46,220 How about I let Su Chengcheng go with you? 487 00:36:46,220 --> 00:36:48,859 - I look so ugly. - Look for it. 488 00:36:49,540 --> 00:36:51,409 Look for it. Look for the photo I took just now. 489 00:36:51,409 --> 00:36:53,109 Much better looking than yourself. 490 00:36:53,109 --> 00:36:54,829 No way! Look. 491 00:36:54,829 --> 00:36:56,830 Look at the legs. 492 00:36:56,830 --> 00:36:58,770 No need. 493 00:37:05,310 --> 00:37:07,510 So powerful. 494 00:37:26,210 --> 00:37:28,310 I am so pissed off. 495 00:37:30,320 --> 00:37:32,120 Hello, Musk. 496 00:37:32,120 --> 00:37:34,610 Hello, Xiao Yuhe. 497 00:37:34,610 --> 00:37:37,220 Scan starts. 498 00:37:42,170 --> 00:37:44,550 [Eat instant noodles] 499 00:37:48,010 --> 00:37:50,660 Scan is over. 500 00:37:51,640 --> 00:37:53,540 Musk, 501 00:37:53,540 --> 00:37:57,609 why can Su Chengcheng gather a large group of people no matter what she does? 502 00:37:57,609 --> 00:38:00,500 She has been like this since she was a child. 503 00:38:00,500 --> 00:38:04,200 But she's so cute... 504 00:38:05,240 --> 00:38:07,340 like this. 505 00:38:14,150 --> 00:38:16,329 Chengcheng, good for you. 506 00:38:16,329 --> 00:38:18,279 Our lab has been discussing you all morning. 507 00:38:18,279 --> 00:38:21,399 The photos of you riding a tricycle went viral all over the school. 508 00:38:21,399 --> 00:38:26,959 Li Meizi, they only saw my outward beauty, but they didn't see the tears on the inside. 509 00:38:26,959 --> 00:38:30,800 - I don't want to say anymore. Let's go. - Let's go. 510 00:38:32,420 --> 00:38:34,720 Come on. 511 00:38:35,810 --> 00:38:37,710 So dark. 512 00:38:38,680 --> 00:38:41,920 Why are all the street lights off today? 513 00:38:41,940 --> 00:38:43,740 They must be broken. 514 00:38:43,740 --> 00:38:46,720 Slow down. Watch your steps. 515 00:39:02,000 --> 00:39:04,100 Isn't this...? 516 00:39:13,760 --> 00:39:16,370 He seems to be deliberately lighting the way for us. 517 00:39:16,370 --> 00:39:18,659 How could he light the way for me? 518 00:39:18,659 --> 00:39:21,709 He wishes I will stumble in the dark. 519 00:39:21,709 --> 00:39:24,379 Look! We gave way but he hasn't left. 520 00:39:24,379 --> 00:39:25,569 Did you two make peace? 521 00:39:25,569 --> 00:39:28,430 The nerve. Who made peace with him? 522 00:39:29,370 --> 00:39:31,680 Don't look back. 523 00:39:50,020 --> 00:39:52,320 Stop looking back. 524 00:39:59,100 --> 00:40:01,600 No worries. 525 00:40:09,300 --> 00:40:11,940 Why are you walking so fast? 526 00:40:17,920 --> 00:40:21,580 Look. He was lighting the way for us. 527 00:40:21,580 --> 00:40:30,620 Subtitles and Timing brought to you by the 👩‍🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com 528 00:40:30,620 --> 00:40:33,550 [End of fifth episode] 529 00:40:41,790 --> 00:40:44,510 ♫ That look that used to exist ♫ 530 00:40:44,510 --> 00:40:48,100 ♫ The heartbeat that came out of nowhere ♫ 531 00:40:48,100 --> 00:40:51,730 ♫ The obstructed light was very warm at that time ♫ 532 00:40:51,730 --> 00:40:55,190 ♫ Why did you leave? ♫ 533 00:40:55,190 --> 00:40:59,020 ♫ Reunions are tumultuous times ♫ 534 00:40:59,020 --> 00:41:02,430 ♫ Does it mean we have to avoid them? ♫ 535 00:41:02,430 --> 00:41:05,970 ♫ In our future ♫ 536 00:41:05,970 --> 00:41:09,730 ♫ Is it even possible? ♫ 537 00:41:13,070 --> 00:41:16,740 ♫ I can also leave ♫ 538 00:41:16,740 --> 00:41:20,350 ♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫ 539 00:41:20,350 --> 00:41:23,960 ♫ Leaving you alone by yourself ♫ 540 00:41:23,960 --> 00:41:27,590 ♫ Staring at the future without you ♫ 541 00:41:27,590 --> 00:41:31,080 ♫ Just waking up one day ♫ 542 00:41:31,080 --> 00:41:34,620 ♫ I'm afraid you'll want to come back ♫ 543 00:41:34,620 --> 00:41:38,180 ♫ Hovering around in front of the door ♫ 544 00:41:38,180 --> 00:41:45,420 ♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫ 545 00:41:45,420 --> 00:41:49,050 ♫ It should also be a kind of existence ♫ 546 00:41:49,050 --> 00:41:52,890 ♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫ 547 00:41:52,890 --> 00:41:56,760 ♫ A little bit of love ♫ 548 00:41:56,760 --> 00:42:00,350 ♫ I can also leave ♫ 549 00:42:00,350 --> 00:42:03,880 ♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫ 550 00:42:03,880 --> 00:42:07,580 ♫ Leaving you alone by yourself ♫ 551 00:42:07,580 --> 00:42:11,100 ♫ Staring at the future without you ♫ 552 00:42:11,100 --> 00:42:14,630 ♫ Just waking up one day ♫ 553 00:42:14,630 --> 00:42:18,260 ♫ I'm afraid you'll want to come back ♫ 554 00:42:18,260 --> 00:42:21,760 ♫ Hovering around in front of the door ♫ 555 00:42:21,760 --> 00:42:28,950 ♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫ 556 00:42:28,950 --> 00:42:32,470 ♫ It should also be a kind of existence ♫ 557 00:42:32,470 --> 00:42:36,450 ♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫ 558 00:42:36,450 --> 00:42:42,020 ♫ A little bit of love ♫ 39128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.