Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,670 --> 00:00:26,290
♫ How can I not feel the signals that you gave? ♫
2
00:00:26,290 --> 00:00:31,530
♫ The little deer in my heart is jumping wildly ♫
3
00:00:31,530 --> 00:00:36,620
♫ Sending you a casual smile, Oh, I can't like a baby ♫
4
00:00:36,620 --> 00:00:41,330
♫ Love has no formula, it's too subtle, unpredictable ♫
5
00:00:41,330 --> 00:00:47,360
♫ Do I bother you when I walk by your side deliberately? ♫
6
00:00:47,360 --> 00:00:52,380
♫ Is the topic a bit boring? ♫
7
00:00:52,380 --> 00:00:57,500
♫ Tell you about the twilight of the universe.
How does time pass by in a second ♫
8
00:00:57,500 --> 00:01:01,770
♫ And the prayers in heart avoid suffering? ♫
9
00:01:01,770 --> 00:01:07,720
♫ How proud I am.
What I can't forget is the warm hug you gave me ♫
10
00:01:07,720 --> 00:01:13,260
♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫
11
00:01:13,260 --> 00:01:18,100
♫ You are the only beautiful thing in my life ♫
12
00:01:18,100 --> 00:01:21,050
♫ Happiness begins to start showing signs ♫
13
00:01:21,050 --> 00:01:24,070
♫ Hold onto fate ♫
14
00:01:24,070 --> 00:01:28,590
♫ What I can't forget is the warm hug you gave me ♫
15
00:01:28,590 --> 00:01:34,140
♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫r
16
00:01:34,140 --> 00:01:38,920
♫ You are the only beautiful thing in my life ♫
17
00:01:38,920 --> 00:01:45,258
[The Science of Falling in Love]
♫ Happiness begins to start showing signs, hold onto fate ♫
18
00:01:45,259 --> 00:01:47,820
[Episode 5]
19
00:02:00,440 --> 00:02:02,140
Chengcheng.
20
00:02:02,140 --> 00:02:05,639
No! In such a quiz, the seats are arranged according to the student number.
21
00:02:05,639 --> 00:02:08,030
I can only count on you.
22
00:02:09,850 --> 00:02:11,750
Me?
23
00:02:11,750 --> 00:02:13,099
Are you crazy?
24
00:02:13,099 --> 00:02:16,139
I don't even believe in myself. How can you count on me?
25
00:02:16,139 --> 00:02:18,129
What to do?
26
00:02:18,129 --> 00:02:20,809
You'd better review for a while.
27
00:02:20,809 --> 00:02:24,070
Make as much effort as possible at the last moment.
28
00:02:40,250 --> 00:02:41,699
Put your books away now.
29
00:02:41,699 --> 00:02:44,090
Let's start the exam.
30
00:02:45,100 --> 00:02:47,600
Have a good exam.
31
00:03:02,480 --> 00:03:05,620
The students in front pass the papers back.
32
00:04:21,060 --> 00:04:23,860
- (Help me.)
- (Which one?)
33
00:04:23,860 --> 00:04:26,080
The last two questions.
34
00:04:28,870 --> 00:04:30,970
I didn't answer them.
35
00:04:30,970 --> 00:04:32,600
You did.
36
00:04:32,600 --> 00:04:35,040
I don't know.
37
00:04:35,750 --> 00:04:38,839
What? "I don't care."
38
00:04:40,430 --> 00:04:42,430
Come on.
39
00:04:42,430 --> 00:04:44,590
I don't know.
40
00:04:46,320 --> 00:04:49,169
- Show me.
- I don't know.
41
00:04:49,169 --> 00:04:52,790
The one in blue. She said she doesn't know.
42
00:04:55,600 --> 00:04:58,990
Can't you hear her talking so loudly?
43
00:05:04,790 --> 00:05:07,709
How about you ask me? Of course, I know.
44
00:05:20,610 --> 00:05:25,709
Chengcheng, will our scores be canceled?
45
00:05:29,210 --> 00:05:31,010
I'll ask.
46
00:05:37,520 --> 00:05:40,290
Will our test scores be canceled?
47
00:05:40,290 --> 00:05:42,900
You'll know when the results come out.
48
00:05:42,900 --> 00:05:46,079
It would be too late. Could you tell me now?
49
00:05:46,079 --> 00:05:49,730
I didn't pass any answers to her.
50
00:05:49,730 --> 00:05:55,159
Also, Senior Jiafa usually comes to invigilate the exams. Why are you here today?
51
00:05:55,159 --> 00:05:59,320
Is it because today is my exam, so you came here on purpose to make fun of me?
52
00:06:00,261 --> 00:06:03,649
It was my mistake to confess to you before, sorry.
53
00:06:03,649 --> 00:06:05,619
You did the experiment and played a trick on me.
54
00:06:05,619 --> 00:06:07,760
What else do you want me to do?
55
00:06:17,280 --> 00:06:19,280
Come on.
56
00:06:23,590 --> 00:06:24,849
Are you okay?
57
00:06:24,849 --> 00:06:27,320
- Man, are you okay?
- I'm fine.
58
00:06:27,320 --> 00:06:29,349
- I will help you.
- No need. It's okay.
59
00:06:29,349 --> 00:06:31,969
I can get up myself. I can get up myself.
60
00:06:31,969 --> 00:06:35,299
- Are you sure?
- It's okay.
61
00:06:35,299 --> 00:06:37,239
Okay? Really?
62
00:06:37,239 --> 00:06:38,749
Yes.
63
00:06:38,749 --> 00:06:40,069
Help him.
64
00:06:40,069 --> 00:06:41,789
No need. I can get up myself.
65
00:06:41,789 --> 00:06:44,999
He can make it myself. You should go.
66
00:06:48,150 --> 00:06:50,499
It's okay. He can make it myself. You should go.
67
00:06:50,499 --> 00:06:52,279
We are leaving, then.
68
00:06:52,279 --> 00:06:54,599
Do me a favor. Give me a hand.
69
00:07:00,240 --> 00:07:02,789
- Thank you.
- You are welcome.
70
00:07:05,340 --> 00:07:07,340
Go to class.
71
00:07:13,940 --> 00:07:15,740
Delete it.
72
00:07:42,980 --> 00:07:45,540
Chengcheng, be quiet.
73
00:07:47,860 --> 00:07:52,619
Su Chengcheng, if you move again, I'll dye your pink hair black.
74
00:07:52,619 --> 00:07:54,590
Sorry.
75
00:07:54,590 --> 00:07:56,129
It's so funny.
76
00:07:56,129 --> 00:07:57,658
When will Li Meizi come back?
77
00:07:57,658 --> 00:08:00,209
I really want to share my happiness with her.
78
00:08:00,800 --> 00:08:03,160
Forget it. I'll forward it to her.
79
00:08:06,650 --> 00:08:10,359
I'm not talking to you.
80
00:08:10,359 --> 00:08:13,069
- I'm now...
- Hey, Dongmao.
81
00:08:13,069 --> 00:08:16,759
Didn't you want to invite Junior Huang from the Department of Civil Engineering to watch the concert?
82
00:08:16,759 --> 00:08:18,589
- Did she agree?
- Of course.
83
00:08:18,589 --> 00:08:20,339
She's so happy.
84
00:08:20,339 --> 00:08:21,969
Really? Then what?
85
00:08:21,969 --> 00:08:23,779
Then I gave her both tickets.
86
00:08:23,779 --> 00:08:26,559
I just want her to be proud in front of her roommates.
87
00:08:26,559 --> 00:08:28,060
You gave her both?
88
00:08:28,060 --> 00:08:30,180
Dongmao, seriously...
89
00:08:30,180 --> 00:08:32,328
Your emotional intelligence is so high.
90
00:08:32,328 --> 00:08:35,778
Of course. Listen, you have to learn from me in this regard.
91
00:08:35,778 --> 00:08:39,119
- I will teach you when I have time...
- Right.
92
00:08:45,660 --> 00:08:46,829
Come on.
93
00:08:46,829 --> 00:08:48,930
Look! Is this Xiaoxiao?
94
00:08:56,210 --> 00:08:59,790
He... Why is he sitting in the trash can?
95
00:08:59,790 --> 00:09:02,180
My gosh.
96
00:09:03,910 --> 00:09:05,710
Go ahead.
97
00:09:16,810 --> 00:09:18,710
You are back.
98
00:09:18,710 --> 00:09:22,770
I sent you a video. Take a look. So funny.
99
00:09:22,770 --> 00:09:24,679
- What video? I didn't see it.
- I sent it to you.
100
00:09:24,679 --> 00:09:26,380
No.
101
00:09:27,940 --> 00:09:28,959
[Brain LAB - Mice Have Babies]
102
00:09:28,959 --> 00:09:31,050
I sent it to the lab group chat.
103
00:09:31,050 --> 00:09:33,019
Check how long it has been. Can you withdraw it?
104
00:09:33,019 --> 00:09:35,060
I am on it.
105
00:09:35,060 --> 00:09:36,009
[You recalled a message]
106
00:09:36,009 --> 00:09:38,890
Done. I was so scared.
107
00:09:38,890 --> 00:09:40,650
Come on.
108
00:09:41,660 --> 00:09:44,260
- Why is it withdrawn?
- She sent it to the group?
109
00:09:44,260 --> 00:09:46,840
- Yes, take a look.
- Let me see.
110
00:09:51,180 --> 00:09:57,860
[Brain LAB - Mice Have Babies (21)]
["Su Chengcheng" retracted message]
111
00:10:07,550 --> 00:10:08,889
This is Xiao Yuhe.
112
00:10:08,889 --> 00:10:12,149
From now on, this will be my reason for threatening Xiao Yuhe.
113
00:10:12,149 --> 00:10:14,319
Do you know what the art of war is?
114
00:10:14,319 --> 00:10:16,720
Nuclear deterrence.
115
00:10:17,820 --> 00:10:20,639
- Your editing is amazing.
- Right?
116
00:10:20,639 --> 00:10:23,639
Yes. Don't shoot me.
117
00:10:23,639 --> 00:10:25,210
Chengcheng.
118
00:10:25,210 --> 00:10:27,049
You scared me.
119
00:10:27,049 --> 00:10:29,949
- You scared me.
- You scared me.
120
00:10:29,949 --> 00:10:32,539
Don't just think about fighting against Xiao Yuhe.
121
00:10:32,539 --> 00:10:34,429
Aren't you going to be voted soon?
122
00:10:34,429 --> 00:10:38,060
In case your vote is not passed, have you thought about what to do?
123
00:10:45,900 --> 00:10:48,030
I got it!
124
00:10:51,240 --> 00:10:54,439
[How to retrieve a recalled video on WeChat]
125
00:10:54,440 --> 00:10:58,360
Why can't it be recovered?
126
00:10:58,360 --> 00:11:00,290
No way.
127
00:11:07,470 --> 00:11:09,500
Senior Jiafa, morning.
128
00:11:09,500 --> 00:11:11,580
Chengcheng.
129
00:11:13,540 --> 00:11:15,840
When did you dye your hair back?
130
00:11:15,840 --> 00:11:17,119
Yesterday.
131
00:11:17,120 --> 00:11:22,270
From then on, I will be a simple, quiet, and low-key girl.
132
00:11:22,800 --> 00:11:25,710
How can you have bread for breakfast?
133
00:11:25,710 --> 00:11:27,379
It's bad for your health.
134
00:11:27,380 --> 00:11:31,230
Insufficient protein intake can lead to malnutrition.
135
00:11:34,350 --> 00:11:37,099
This is the tofu jelly from the second canteen.
136
00:11:37,100 --> 00:11:41,879
Freshly made, with a long aftertaste, well-received, and the supply exceeds the demand.
137
00:11:41,879 --> 00:11:45,249
I also prepared various seasonings for you.
138
00:11:45,250 --> 00:11:49,729
Whether you want it sweet or savory, your requirement will be satisfied.
139
00:11:49,729 --> 00:11:51,490
Have a try.
140
00:11:52,580 --> 00:11:57,039
Junior Sister Chengcheng, you scare me when you are like this.
141
00:11:58,330 --> 00:12:03,830
Professor Du asked everyone to vote on whether I can stay this Friday.
142
00:12:03,830 --> 00:12:08,889
After thinking about it, I feel that the possibility of me staying is really slim.
143
00:12:08,889 --> 00:12:10,579
So I decided to change tactics.
144
00:12:10,580 --> 00:12:14,670
I want to do better for my seniors and leave a good impression.
145
00:12:14,670 --> 00:12:18,280
In this way, my chances of success may be a little higher.
146
00:12:18,280 --> 00:12:21,609
My current slogan is Humble Su Online Services.
147
00:12:21,610 --> 00:12:23,720
Do you think it will work?
148
00:12:23,720 --> 00:12:27,599
Chengcheng, it's okay to do good things but you don't have to be humble.
149
00:12:27,599 --> 00:12:29,249
With me here, what are you afraid of?
150
00:12:29,250 --> 00:12:31,610
I will definitely vote for you.
151
00:12:32,700 --> 00:12:34,819
It's useless for you alone to vote for me.
152
00:12:34,819 --> 00:12:36,429
There are so many people in the laboratory.
153
00:12:36,430 --> 00:12:38,430
You have one vote.
154
00:12:41,690 --> 00:12:43,509
Although there are quite a few people in the laboratory,
155
00:12:43,510 --> 00:12:45,979
only these nine people generally participate in the voting.
156
00:12:45,980 --> 00:12:48,840
As long as you get more than half of the votes, you can stay.
157
00:12:48,840 --> 00:12:50,059
Me.
158
00:12:50,060 --> 00:12:53,470
Dongmao. Zhang Li. Xiang Hui.
159
00:12:54,520 --> 00:12:56,320
Dazhuang.
160
00:12:56,830 --> 00:13:01,410
As long as I can get these five votes for you, you can stay.
161
00:13:04,050 --> 00:13:06,050
You are really...
162
00:13:06,800 --> 00:13:08,700
my true friend.
163
00:13:09,290 --> 00:13:13,109
Now that I am your true friend, could you grant me a little wish?
164
00:13:13,110 --> 00:13:14,910
What wish?
165
00:13:18,120 --> 00:13:20,610
Send me Xiaoxiao's video.
166
00:13:31,830 --> 00:13:35,190
Now I can finally appreciate it with ease.
167
00:13:46,960 --> 00:13:48,760
What are you watching?
168
00:13:50,150 --> 00:13:53,959
I... We are talking about learning.
169
00:13:53,960 --> 00:13:55,760
Show me.
170
00:14:01,230 --> 00:14:03,410
It's none of your business.
171
00:14:09,500 --> 00:14:12,139
It's almost time to vote. What should I do?
172
00:14:12,139 --> 00:14:14,179
You have to work hard to find your own value.
173
00:14:14,180 --> 00:14:15,559
Hey, Chengcheng.
174
00:14:15,560 --> 00:14:20,159
If you have nothing to do today, go to the monkey house to collect some data for Professor Du.
175
00:14:20,159 --> 00:14:22,549
This is the experiment code. Just follow it.
176
00:14:22,549 --> 00:14:24,480
There are monkeys in our lab?
177
00:14:24,480 --> 00:14:25,589
Of course.
178
00:14:25,590 --> 00:14:28,719
The neurons of monkeys are very similar to those of human beings,
179
00:14:28,720 --> 00:14:32,390
so the research objects are always monkeys.
180
00:14:32,390 --> 00:14:34,150
Okay.
181
00:14:35,220 --> 00:14:40,889
By the way, the monkey in the laboratory is named Jianming. He's very smart and lively.
182
00:14:40,889 --> 00:14:45,790
Be careful when you come into contact with it.
183
00:14:45,790 --> 00:14:47,899
- Okay.
- Remember to ask me if you have any questions.
184
00:14:47,900 --> 00:14:49,600
Okay.
185
00:14:57,620 --> 00:15:01,700
Here comes the opportunity to show my personal value.
186
00:15:03,340 --> 00:15:05,540
She will not fall in love with you.
187
00:15:18,630 --> 00:15:22,619
Hello. Are you Jianming?
188
00:15:23,940 --> 00:15:26,200
You can even stand up.
189
00:15:27,150 --> 00:15:30,789
Hello, Jianming. My name is Su Chengcheng.
190
00:15:30,789 --> 00:15:32,359
So cute.
191
00:15:32,360 --> 00:15:35,389
What are you doing? Watching cartoons?
192
00:15:35,389 --> 00:15:37,030
Is it fun?
193
00:15:41,600 --> 00:15:43,600
Have a banana.
194
00:15:54,890 --> 00:15:57,240
How can you snatch the key?
195
00:16:12,170 --> 00:16:13,549
Senior Jiafa.
196
00:16:13,550 --> 00:16:18,409
I haven't been here for a few days, and there is a newcomer in our lab?
197
00:16:18,409 --> 00:16:20,720
An undergraduate junior.
198
00:16:22,720 --> 00:16:26,250
Why does our lab accept undergraduates?
199
00:16:26,250 --> 00:16:29,490
- Does she have good grades?
- Not really.
200
00:16:29,490 --> 00:16:31,190
Then why?
201
00:16:31,190 --> 00:16:35,459
She confessed to Xiaoxiao. And Xiaoxiao recruited her to the lab.
202
00:16:37,630 --> 00:16:39,230
Really?
203
00:16:39,230 --> 00:16:43,950
Does Senior Xiaoxiao like her?
204
00:16:44,490 --> 00:16:46,259
I don't understand it.
205
00:16:46,259 --> 00:16:47,529
It's complicated.
206
00:16:47,530 --> 00:16:49,740
I'm not good at this.
207
00:16:51,510 --> 00:16:52,569
Hey, Xiao.
208
00:16:52,570 --> 00:16:54,170
Data.
209
00:16:54,880 --> 00:16:56,380
Thanks.
210
00:17:01,700 --> 00:17:03,079
Senior,
211
00:17:03,080 --> 00:17:07,229
these are the medical records I collected in the First Affiliated Hospital in the past few days.
212
00:17:07,229 --> 00:17:09,070
Take a look.
213
00:17:09,070 --> 00:17:12,209
By the way, I got my thesis review comments.
214
00:17:12,210 --> 00:17:18,860
But I still don't understand some places, and I don't know if my understanding is correct.
215
00:17:18,860 --> 00:17:21,190
Could you take a look for me?
216
00:17:21,190 --> 00:17:22,960
Okay.
217
00:17:22,960 --> 00:17:23,879
Thank you, Senior.
218
00:17:23,880 --> 00:17:26,060
I'll email you in a moment.
219
00:17:30,890 --> 00:17:32,490
Anything else?
220
00:17:33,490 --> 00:17:38,740
I heard that you recruited a new undergraduate junior.
221
00:17:41,880 --> 00:17:43,640
Why don't I see her?
222
00:17:43,640 --> 00:17:47,680
Well... I sent her to the monkey house.
223
00:17:47,680 --> 00:17:51,019
I'm in charge of the work in the monkey house.
224
00:17:51,020 --> 00:17:55,240
She wasn't trained, so she can't be responsible for it at all.
225
00:17:57,330 --> 00:17:59,460
I think she's smart.
226
00:17:59,460 --> 00:18:02,240
If she is inexperienced, help her more.
227
00:18:05,330 --> 00:18:06,629
Okay.
228
00:18:06,630 --> 00:18:09,320
I'm going to help her.
229
00:18:20,720 --> 00:18:26,420
Dongmao, how could you send her directly to the monkey house?
230
00:18:26,420 --> 00:18:28,350
Well, I...
231
00:18:28,350 --> 00:18:32,670
I saw she had nothing to do, so I let her go.
232
00:18:41,940 --> 00:18:43,640
Jianming,
233
00:18:44,230 --> 00:18:47,049
let me tell you one last time.
234
00:18:47,050 --> 00:18:50,280
Spit out the key now.
235
00:18:52,080 --> 00:18:55,719
Listen. I also have a bad temper.
236
00:18:58,560 --> 00:19:01,280
If you give me the key, we'll be even.
237
00:19:01,280 --> 00:19:02,870
Here.
238
00:19:10,730 --> 00:19:12,400
Are you Su Chengcheng?
239
00:19:12,400 --> 00:19:15,870
How could you let Jianming out?
240
00:19:16,590 --> 00:19:18,290
Senior,
241
00:19:18,290 --> 00:19:24,219
it was Jianming who snatched the key from my basket and came out by himself, not me.
242
00:19:24,219 --> 00:19:26,340
Sorry, Senior.
243
00:19:28,240 --> 00:19:32,959
Su Chengcheng, now put Jianming inside.
244
00:19:32,959 --> 00:19:35,399
I'm working on it, Senior.
245
00:19:35,399 --> 00:19:37,249
Go back.
246
00:19:37,250 --> 00:19:41,890
- Go back.
- You go in.
247
00:19:41,890 --> 00:19:44,810
It hit me, so I'm afraid.
248
00:19:50,150 --> 00:19:51,850
What's this?
249
00:19:54,740 --> 00:19:56,740
Screw.
250
00:19:57,750 --> 00:20:01,350
Bingo. It's a screw.
251
00:20:01,350 --> 00:20:07,300
And it's a screw coming out of poor Jianming's mouth.
252
00:20:07,910 --> 00:20:11,559
It's okay that you didn't do a good job.
253
00:20:11,560 --> 00:20:15,490
But how can you cause Jianming to eat a screw?
254
00:20:15,490 --> 00:20:18,299
Listen. Fortunately, he spit it out.
255
00:20:18,299 --> 00:20:22,500
If not, do you know how serious the consequences would be?
256
00:20:22,500 --> 00:20:28,040
Do you know how much energy and effort
257
00:20:28,040 --> 00:20:32,710
it takes to raise an experimental monkey?
258
00:20:34,300 --> 00:20:36,539
Sorry, Professor. I didn't do it on purpose.
259
00:20:36,539 --> 00:20:41,130
I don't know why Jianming suddenly reached out and took the key away.
260
00:20:41,130 --> 00:20:45,120
Student Chengcheng, you got me wrong.
261
00:20:45,120 --> 00:20:48,780
I didn't call you here to listen to your explanation.
262
00:20:48,780 --> 00:20:51,320
We're about to vote for you.
263
00:20:51,320 --> 00:20:54,980
You better be mentally prepared and conduct yourself well.
264
00:21:05,210 --> 00:21:06,810
Sister Xixi.
265
00:21:09,720 --> 00:21:12,909
Senior Xixi, would you like some coffee?
266
00:21:13,700 --> 00:21:17,000
There is a new coffee shop near the school, and the pour-over coffee there tastes good.
267
00:21:17,000 --> 00:21:19,200
I packed one for you. Would you like to try it?
268
00:21:19,220 --> 00:21:21,500
I don't drink coffee. Thank you.
269
00:21:22,100 --> 00:21:23,199
You haven't had breakfast yet, have you?
270
00:21:23,200 --> 00:21:24,769
I bought sandwiches and milk.
271
00:21:24,770 --> 00:21:27,330
If you want Chinese food, I have tofu jelly.
272
00:21:28,290 --> 00:21:30,190
I've had breakfast.
273
00:21:43,590 --> 00:21:45,290
Sister Xixi.
274
00:21:45,840 --> 00:21:52,539
Professor Du said that this Friday, the lab members will vote on whether I can stay.
275
00:21:52,539 --> 00:21:54,559
Could you vote for me?
276
00:21:54,559 --> 00:21:57,000
No, no, no.
277
00:22:06,490 --> 00:22:10,880
Don't go there. Go ahead after the hairball passes.
278
00:22:14,750 --> 00:22:16,550
Sorry.
279
00:22:21,310 --> 00:22:22,719
- This one.
- Yes.
280
00:22:22,719 --> 00:22:26,140
There is a special effect prop below.
281
00:22:37,240 --> 00:22:39,140
Let me.
282
00:22:40,660 --> 00:22:47,250
You have to grasp the core, find out the key, and figure out the changes...
283
00:22:48,400 --> 00:22:49,829
on the board.
284
00:22:49,829 --> 00:22:50,969
And you can pass easily.
285
00:22:50,969 --> 00:22:54,060
Look, here is the prop.
286
00:22:54,060 --> 00:22:55,900
Pass!
287
00:22:57,490 --> 00:22:59,409
Sorry. I didn't do it on purpose.
288
00:22:59,409 --> 00:23:02,769
I won't do this again. I'm leaving. I won't bother you anymore.
289
00:23:05,230 --> 00:23:07,030
I will vote for you.
290
00:23:07,030 --> 00:23:08,850
Really?
291
00:23:08,850 --> 00:23:10,730
Thank you, Senior.
292
00:23:10,730 --> 00:23:13,080
Do you need any more help?
293
00:23:35,800 --> 00:23:39,599
Su Chengcheng, how many people have you shown my video to?
294
00:23:47,490 --> 00:23:49,490
Take a guess?
295
00:23:54,680 --> 00:23:57,190
Senior Zhang Li,
296
00:23:57,190 --> 00:24:00,020
I bought one milk tea and got one free.
297
00:24:00,020 --> 00:24:01,440
- Try if it tastes good.
- Okay.
298
00:24:01,440 --> 00:24:04,249
- I will open it for you.
- Thank you.
299
00:24:05,990 --> 00:24:07,439
Hey, Xiao, Professor Du is looking for you.
300
00:24:07,439 --> 00:24:09,140
I...
301
00:24:09,140 --> 00:24:11,559
Drink less milk tea. It's too sweet.
302
00:24:11,559 --> 00:24:13,570
It's sugar-free.
303
00:24:14,930 --> 00:24:17,790
I'd better go get a cup of coffee.
304
00:24:22,920 --> 00:24:25,020
Good.
305
00:24:25,020 --> 00:24:31,140
After the algorithm iteration this time, the recognition accuracy rate has increased by more than 20%.
306
00:24:31,140 --> 00:24:36,090
The editors of several core journals are asking me.
307
00:24:36,090 --> 00:24:40,420
Sort it out and send it as soon as possible.
308
00:24:40,420 --> 00:24:42,740
Okay, I see.
309
00:24:47,620 --> 00:24:49,320
Xiao Yuhe,
310
00:24:49,320 --> 00:24:54,330
I watched the video of you falling.
311
00:24:54,330 --> 00:24:57,140
Is your waist okay?
312
00:24:58,170 --> 00:25:01,059
I'm fine. My waist is fine.
313
00:25:01,059 --> 00:25:05,020
Has anything happened recently?
314
00:25:05,020 --> 00:25:07,439
No, nothing. All is going well.
315
00:25:07,439 --> 00:25:09,929
- Are you sure?
- Yes.
316
00:25:11,520 --> 00:25:12,909
Professor Du, I will leave you alone.
317
00:25:12,909 --> 00:25:14,710
Hold on.
318
00:25:17,960 --> 00:25:19,639
[Pain-relieving Patch]
319
00:25:19,640 --> 00:25:23,740
Here. Take it.
320
00:25:28,280 --> 00:25:30,579
How about I apply it for you now?
321
00:25:30,579 --> 00:25:32,319
No need. I'm leaving.
322
00:25:32,319 --> 00:25:35,079
- It's okay. I...
- No need.
323
00:25:42,680 --> 00:25:45,069
I have two tickets for the weekend premiere.
324
00:25:45,069 --> 00:25:46,949
Would you like to watch it with me?
325
00:25:46,949 --> 00:25:48,759
- How is it?
- I can No problem.
326
00:25:48,759 --> 00:25:51,589
Seize the opportunity while there are few people now.
327
00:25:51,589 --> 00:25:54,519
Go. Come on.
328
00:25:56,610 --> 00:25:58,910
Senior Xixi.
329
00:25:58,910 --> 00:26:00,249
What's up?
330
00:26:00,249 --> 00:26:03,870
Well, I know you like science fiction films.
331
00:26:03,870 --> 00:26:07,429
I have two tickets for the weekend premiere.
332
00:26:07,429 --> 00:26:10,210
Would you like to...?
333
00:26:12,630 --> 00:26:16,560
Would you like to watch it with your friend?
334
00:26:22,210 --> 00:26:23,529
Thank you.
335
00:26:23,529 --> 00:26:25,570
But I have an appointment for the weekend.
336
00:26:25,570 --> 00:26:27,940
All right.
337
00:26:35,320 --> 00:26:37,109
It's not that I couldn't say it.
338
00:26:37,109 --> 00:26:39,010
I did it on purpose.
339
00:26:39,010 --> 00:26:43,489
Of the many boys who have confessed to Senior Xixi before, which one has succeeded?
340
00:26:43,489 --> 00:26:46,250
I did so to preserve a sliver of possibility.
341
00:26:46,250 --> 00:26:49,421
In this way, the chance of success will be greater.
342
00:26:50,390 --> 00:26:54,439
I mean it. Those boys who confessed to her before were all blacklisted.
343
00:26:54,439 --> 00:26:57,440
To confess directly is to court death.
344
00:26:58,320 --> 00:27:00,809
Stop chatting. The class will begin.
345
00:27:00,809 --> 00:27:02,780
Time to study.
346
00:27:03,760 --> 00:27:06,140
Let's see today's key points.
347
00:27:06,140 --> 00:27:09,260
Write these down in the notebook.
348
00:27:23,220 --> 00:27:25,220
Professor Du.
349
00:27:26,040 --> 00:27:28,240
You scared me.
350
00:27:29,560 --> 00:27:32,739
- Why looking at me?
- What are you looking at?
351
00:27:35,700 --> 00:27:38,180
I'm watching Su Chengcheng.
352
00:27:38,900 --> 00:27:41,770
Doesn't she realize it?
353
00:27:41,770 --> 00:27:49,080
She's making a lot of noise in the lab, which has greatly affected the other students.
354
00:27:49,080 --> 00:27:50,459
I think it's fine.
355
00:27:50,459 --> 00:27:52,460
Nonsense!
356
00:27:53,580 --> 00:27:56,740
Obviously, she has nothing to do.
357
00:27:56,740 --> 00:27:57,939
Well.
358
00:27:57,940 --> 00:28:02,720
Ask her to go to the Equipment Center and bring over the newly arrived mouse padding.
359
00:28:02,720 --> 00:28:04,529
The mouse padding is quite heavy.
360
00:28:04,529 --> 00:28:05,859
She can't do it alone.
361
00:28:05,859 --> 00:28:07,759
Well, I'll go with her.
362
00:28:07,759 --> 00:28:09,069
What do you mean?
363
00:28:09,069 --> 00:28:13,110
Don't you have any code or thesis to write?
364
00:28:13,110 --> 00:28:14,170
Do you also have nothing to do?
365
00:28:14,170 --> 00:28:16,049
It's okay. Let me know if you have nothing to do.
366
00:28:16,049 --> 00:28:18,550
- I have many things to arrange for you.
- Why is there one copy less?
367
00:28:18,550 --> 00:28:20,330
So weird.
368
00:28:20,330 --> 00:28:22,800
I missed one copy.
369
00:28:30,990 --> 00:28:33,369
Student, take a good look.
[Receipt and Loan System of Experimental Teaching Instruments]
370
00:28:33,369 --> 00:28:37,280
The school stipulates that to borrow these experimental instruments,
371
00:28:37,280 --> 00:28:40,799
the units of the school have to fill in the instrument loan application form.
372
00:28:40,799 --> 00:28:44,809
And the form should be with the signature and seal of the person in charge of the unit.
373
00:28:44,809 --> 00:28:47,859
Professor, please make an exception in my favor.
374
00:28:47,859 --> 00:28:49,119
I will definitely send it to you.
375
00:28:49,119 --> 00:28:50,989
I promise to send the sealed form today.
376
00:28:50,989 --> 00:28:52,740
- I'm begging you.
- It's no use begging me.
377
00:28:52,740 --> 00:28:56,649
You don't have a seal here, how do I know if you're a fake? Right?
378
00:28:56,649 --> 00:29:00,089
If anything happens, who will take responsibility?
379
00:29:00,089 --> 00:29:01,339
Come in!
380
00:29:01,339 --> 00:29:03,329
I'm really not a fake, Professor.
381
00:29:03,329 --> 00:29:04,469
- Xiaoxiao.
- Professor Tao.
382
00:29:04,469 --> 00:29:06,099
I'd like to borrow a spectrum analyzer.
383
00:29:06,099 --> 00:29:07,070
Spectrum analyzer?
384
00:29:07,070 --> 00:29:09,540
Okay, wait a minute.
385
00:29:09,540 --> 00:29:11,220
Thank you.
386
00:29:17,940 --> 00:29:20,540
- It's all right. It's all right.
- Let me.
387
00:29:20,540 --> 00:29:21,510
Okay.
388
00:29:21,510 --> 00:29:22,960
- Thank you, Professor Tao.
- You are welcome.
389
00:29:22,960 --> 00:29:28,760
Professor, he has no application form, let alone a signature and seal.
390
00:29:28,760 --> 00:29:30,309
Why did you give it to him so casually?
391
00:29:30,309 --> 00:29:32,469
Xiaoxiao has been in our school for many years.
392
00:29:32,469 --> 00:29:34,839
He has borrowed instruments so many times.
393
00:29:34,839 --> 00:29:36,940
Everyone knows him.
394
00:29:37,900 --> 00:29:40,679
By the way, Xiaoxiao. Her procedures are not complete.
395
00:29:40,679 --> 00:29:42,479
But she said you are from the same lab.
396
00:29:42,479 --> 00:29:44,080
Do you know her?
397
00:29:44,080 --> 00:29:45,399
Yes.
398
00:29:45,399 --> 00:29:47,920
- We are from the same lab.
- Not quite familiar.
399
00:29:49,260 --> 00:29:51,860
No wonder I have never seen her.
400
00:29:51,860 --> 00:29:54,549
I will go get the padding for you. Hold on.
401
00:29:54,549 --> 00:29:56,310
Thank you, Professor.
402
00:29:56,310 --> 00:29:57,639
Thank you.
403
00:29:57,639 --> 00:30:00,210
The padding weighs a lot.
404
00:30:00,210 --> 00:30:02,329
You are also going back to the lab. Do me a favor.
405
00:30:02,329 --> 00:30:04,770
Then delete the video.
406
00:30:04,770 --> 00:30:06,859
- No.
- Bye-bye.
407
00:30:25,570 --> 00:30:27,370
There is more.
408
00:30:30,350 --> 00:30:33,339
- Seriously?
- The last two packs.
409
00:30:37,600 --> 00:30:39,800
All are your padding.
410
00:30:47,730 --> 00:30:49,530
It must be heavy.
411
00:30:50,250 --> 00:30:53,039
How about this? Delete the video.
412
00:30:53,039 --> 00:30:55,630
I'll take care of the rest for you.
413
00:30:55,630 --> 00:30:58,019
Why should I delete that precious video?
414
00:30:58,019 --> 00:31:00,020
I don't need you.
415
00:31:05,150 --> 00:31:08,779
How about I give you one-on-one tutoring to ensure your smooth graduation?
416
00:31:08,779 --> 00:31:10,470
One-on-one?
417
00:31:10,470 --> 00:31:13,580
If I study with you, I might as well not graduate.
418
00:31:29,870 --> 00:31:31,770
Sir.
419
00:31:32,580 --> 00:31:34,580
Sir.
420
00:31:34,580 --> 00:31:36,880
Your tricycle...
421
00:31:55,760 --> 00:31:57,560
Beauty.
422
00:32:23,760 --> 00:32:28,579
Senior, thank you for revising the paper for me yesterday.
423
00:32:29,370 --> 00:32:31,850
No biggie. You're welcome.
424
00:32:35,210 --> 00:32:38,669
Senior, is there anything I can do for you?
425
00:32:38,669 --> 00:32:42,260
How about I check the electrode caps for you?
426
00:32:42,260 --> 00:32:46,450
We'll have a lab class today.
427
00:32:48,840 --> 00:32:51,880
Su Chengcheng has finished checking the electrode cap.
428
00:33:02,810 --> 00:33:06,710
Senior Dongmao, I really envy Junior Chengcheng.
429
00:33:06,710 --> 00:33:09,919
She has only been here for a few days and she has integrated into the group.
430
00:33:09,919 --> 00:33:14,319
I heard that she insisted on entering our lab because she wanted to fall in love.
431
00:33:14,319 --> 00:33:18,819
She confessed her love to Senior Xiao after meeting him only a few times.
432
00:33:18,819 --> 00:33:22,079
Girls nowadays are more and more open-minded.
433
00:33:22,079 --> 00:33:24,930
I asked Su Chengcheng to come to the lab.
434
00:33:24,930 --> 00:33:27,220
It's not that she wanted to come herself.
435
00:33:36,620 --> 00:33:39,000
Don't look at me like this!
436
00:33:57,360 --> 00:34:02,160
Chengcheng, did you go get the mouse padding?
437
00:34:02,160 --> 00:34:03,869
Come on. I'll help you carry them upstairs.
438
00:34:03,869 --> 00:34:05,920
Great. I was struggling about how to move them upstairs.
439
00:34:05,920 --> 00:34:07,859
Take the big one. I'll take care of the two little ones.
440
00:34:07,859 --> 00:34:09,640
Okay.
441
00:34:17,549 --> 00:34:19,979
Gu Chen, thank you today for doing me a great favor.
442
00:34:19,979 --> 00:34:21,278
I'll treat you to milk tea another day.
443
00:34:21,278 --> 00:34:23,179
Okay, deal.
444
00:34:23,179 --> 00:34:24,949
- I'm going back.
- Sure, take care.
445
00:34:24,949 --> 00:34:27,299
- Bye-bye.
- Bye-bye.
446
00:34:48,989 --> 00:34:51,920
Senior Jiafa is so handsome.
447
00:34:51,920 --> 00:34:54,399
Three wheels are smoother than two.
448
00:34:54,399 --> 00:34:57,189
- Where did you borrow it from?
- I borrowed it from the scrap collector.
449
00:34:57,189 --> 00:34:59,140
Just charge it up when we're done.
450
00:34:59,140 --> 00:35:03,729
Junior Chengcheng, I really admire your core skill to survive from a desperate situation every time.
451
00:35:03,729 --> 00:35:04,959
Not at all.
452
00:35:04,959 --> 00:35:06,519
Senior Brother, you look so good here. I'll take a picture of you.
453
00:35:06,519 --> 00:35:07,389
Come on.
454
00:35:07,389 --> 00:35:08,890
Senior Jiafa.
455
00:35:08,890 --> 00:35:10,749
Give others a chance.
456
00:35:10,749 --> 00:35:11,879
- Let me try.
- Come on.
457
00:35:11,879 --> 00:35:13,109
I'd also like to try.
458
00:35:13,109 --> 00:35:14,999
- You first.
- Let me.
459
00:35:14,999 --> 00:35:16,609
Come on.
460
00:35:16,609 --> 00:35:18,019
I'll take a picture for you.
461
00:35:18,019 --> 00:35:20,249
I'm also coming. I will try.
462
00:35:20,249 --> 00:35:21,419
Take a group photo.
463
00:35:21,419 --> 00:35:23,330
Come on.
464
00:35:23,330 --> 00:35:25,419
Senior, would you like to come over and take a photo together?
465
00:35:25,419 --> 00:35:27,420
Come on, get on.
466
00:35:27,420 --> 00:35:29,980
Okay, come here.
467
00:35:32,120 --> 00:35:38,140
Su Chengcheng, not only do you not work yourself, but you also affect others.
468
00:35:38,140 --> 00:35:40,580
No wonder Senior Xiaoxiao is so tired of you.
469
00:35:40,580 --> 00:35:42,829
The stuff for the monkey terrarium has arrived.
470
00:35:42,829 --> 00:35:45,230
Pick it up on the tricycle.
471
00:35:45,230 --> 00:35:48,609
Okay, I see. Anything else?
472
00:35:49,440 --> 00:35:51,240
No.
473
00:35:52,400 --> 00:35:54,200
Senior Sister.
474
00:35:54,200 --> 00:35:55,349
What?
475
00:35:55,349 --> 00:35:56,989
I have something to tell you.
476
00:35:56,989 --> 00:36:00,500
- You...
- Stay away from me.
477
00:36:01,290 --> 00:36:04,250
- No, you...
- What are you doing?
478
00:36:08,290 --> 00:36:13,220
You have chocolate on your teeth and it's dark now.
479
00:36:20,210 --> 00:36:23,930
I didn't mean it. It was she who asked me to stand away.
480
00:36:23,930 --> 00:36:25,339
- Chengcheng.
- Chengcheng.
481
00:36:25,339 --> 00:36:27,110
Take another photo for us.
482
00:36:27,110 --> 00:36:29,030
Ready.
483
00:36:32,080 --> 00:36:35,770
One, two, three.
484
00:36:39,670 --> 00:36:41,590
Are you going to return the equipment?
485
00:36:41,590 --> 00:36:42,959
It's so heavy.
486
00:36:42,959 --> 00:36:46,220
How about I let Su Chengcheng go with you?
487
00:36:46,220 --> 00:36:48,859
- I look so ugly.
- Look for it.
488
00:36:49,540 --> 00:36:51,409
Look for it. Look for the photo I took just now.
489
00:36:51,409 --> 00:36:53,109
Much better looking than yourself.
490
00:36:53,109 --> 00:36:54,829
No way! Look.
491
00:36:54,829 --> 00:36:56,830
Look at the legs.
492
00:36:56,830 --> 00:36:58,770
No need.
493
00:37:05,310 --> 00:37:07,510
So powerful.
494
00:37:26,210 --> 00:37:28,310
I am so pissed off.
495
00:37:30,320 --> 00:37:32,120
Hello, Musk.
496
00:37:32,120 --> 00:37:34,610
Hello, Xiao Yuhe.
497
00:37:34,610 --> 00:37:37,220
Scan starts.
498
00:37:42,170 --> 00:37:44,550
[Eat instant noodles]
499
00:37:48,010 --> 00:37:50,660
Scan is over.
500
00:37:51,640 --> 00:37:53,540
Musk,
501
00:37:53,540 --> 00:37:57,609
why can Su Chengcheng gather a large group of people no matter what she does?
502
00:37:57,609 --> 00:38:00,500
She has been like this since she was a child.
503
00:38:00,500 --> 00:38:04,200
But she's so cute...
504
00:38:05,240 --> 00:38:07,340
like this.
505
00:38:14,150 --> 00:38:16,329
Chengcheng, good for you.
506
00:38:16,329 --> 00:38:18,279
Our lab has been discussing you all morning.
507
00:38:18,279 --> 00:38:21,399
The photos of you riding a tricycle went viral all over the school.
508
00:38:21,399 --> 00:38:26,959
Li Meizi, they only saw my outward beauty, but they didn't see the tears on the inside.
509
00:38:26,959 --> 00:38:30,800
- I don't want to say anymore. Let's go.
- Let's go.
510
00:38:32,420 --> 00:38:34,720
Come on.
511
00:38:35,810 --> 00:38:37,710
So dark.
512
00:38:38,680 --> 00:38:41,920
Why are all the street lights off today?
513
00:38:41,940 --> 00:38:43,740
They must be broken.
514
00:38:43,740 --> 00:38:46,720
Slow down. Watch your steps.
515
00:39:02,000 --> 00:39:04,100
Isn't this...?
516
00:39:13,760 --> 00:39:16,370
He seems to be deliberately lighting the way for us.
517
00:39:16,370 --> 00:39:18,659
How could he light the way for me?
518
00:39:18,659 --> 00:39:21,709
He wishes I will stumble in the dark.
519
00:39:21,709 --> 00:39:24,379
Look! We gave way but he hasn't left.
520
00:39:24,379 --> 00:39:25,569
Did you two make peace?
521
00:39:25,569 --> 00:39:28,430
The nerve. Who made peace with him?
522
00:39:29,370 --> 00:39:31,680
Don't look back.
523
00:39:50,020 --> 00:39:52,320
Stop looking back.
524
00:39:59,100 --> 00:40:01,600
No worries.
525
00:40:09,300 --> 00:40:11,940
Why are you walking so fast?
526
00:40:17,920 --> 00:40:21,580
Look. He was lighting the way for us.
527
00:40:21,580 --> 00:40:30,620
Subtitles and Timing brought to you by
the 👩🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com
528
00:40:30,620 --> 00:40:33,550
[End of fifth episode]
529
00:40:41,790 --> 00:40:44,510
♫ That look that used to exist ♫
530
00:40:44,510 --> 00:40:48,100
♫ The heartbeat that came out of nowhere ♫
531
00:40:48,100 --> 00:40:51,730
♫ The obstructed light was very warm at that time ♫
532
00:40:51,730 --> 00:40:55,190
♫ Why did you leave? ♫
533
00:40:55,190 --> 00:40:59,020
♫ Reunions are tumultuous times ♫
534
00:40:59,020 --> 00:41:02,430
♫ Does it mean we have to avoid them? ♫
535
00:41:02,430 --> 00:41:05,970
♫ In our future ♫
536
00:41:05,970 --> 00:41:09,730
♫ Is it even possible? ♫
537
00:41:13,070 --> 00:41:16,740
♫ I can also leave ♫
538
00:41:16,740 --> 00:41:20,350
♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫
539
00:41:20,350 --> 00:41:23,960
♫ Leaving you alone by yourself ♫
540
00:41:23,960 --> 00:41:27,590
♫ Staring at the future without you ♫
541
00:41:27,590 --> 00:41:31,080
♫ Just waking up one day ♫
542
00:41:31,080 --> 00:41:34,620
♫ I'm afraid you'll want to come back ♫
543
00:41:34,620 --> 00:41:38,180
♫ Hovering around in front of the door ♫
544
00:41:38,180 --> 00:41:45,420
♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫
545
00:41:45,420 --> 00:41:49,050
♫ It should also be a kind of existence ♫
546
00:41:49,050 --> 00:41:52,890
♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫
547
00:41:52,890 --> 00:41:56,760
♫ A little bit of love ♫
548
00:41:56,760 --> 00:42:00,350
♫ I can also leave ♫
549
00:42:00,350 --> 00:42:03,880
♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫
550
00:42:03,880 --> 00:42:07,580
♫ Leaving you alone by yourself ♫
551
00:42:07,580 --> 00:42:11,100
♫ Staring at the future without you ♫
552
00:42:11,100 --> 00:42:14,630
♫ Just waking up one day ♫
553
00:42:14,630 --> 00:42:18,260
♫ I'm afraid you'll want to come back ♫
554
00:42:18,260 --> 00:42:21,760
♫ Hovering around in front of the door ♫
555
00:42:21,760 --> 00:42:28,950
♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫
556
00:42:28,950 --> 00:42:32,470
♫ It should also be a kind of existence ♫
557
00:42:32,470 --> 00:42:36,450
♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫
558
00:42:36,450 --> 00:42:42,020
♫ A little bit of love ♫
39128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.