Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:10,230
Subtitles and Timing brought to you by
the 👩🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com
2
00:00:21,620 --> 00:00:26,370
♫ How can I not feel the signals that you gave? ♫
3
00:00:26,370 --> 00:00:31,540
♫ The little deer in my heart is jumping wildly ♫
4
00:00:31,540 --> 00:00:36,750
♫ Sending you a casual smile, Oh, I can't like a baby ♫
5
00:00:36,750 --> 00:00:41,460
♫ Love has no formula, it's too subtle, unpredictable ♫
6
00:00:41,460 --> 00:00:47,560
♫ Do I bother you when I walk by your side deliberately? ♫
7
00:00:47,560 --> 00:00:52,370
♫ Is the topic a bit boring? ♫
8
00:00:52,370 --> 00:00:57,670
♫ Tell you about the twilight of the universe.
How does time pass by in a second ♫
9
00:00:57,670 --> 00:01:01,640
♫ And the prayers in heart avoid suffering? ♫
10
00:01:01,640 --> 00:01:07,730
♫ How proud I am.
What I can't forget is the warm hug you gave me ♫
11
00:01:07,800 --> 00:01:13,200
♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫
12
00:01:13,250 --> 00:01:18,170
♫ You are the only beautiful thing in my life ♫
13
00:01:18,170 --> 00:01:21,120
♫ Happiness begins to start showing signs ♫
14
00:01:21,120 --> 00:01:24,020
♫ Hold onto fate ♫
15
00:01:24,020 --> 00:01:28,530
♫ What I can't forget is the warm hug you gave me ♫
16
00:01:28,600 --> 00:01:34,100
♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫r
17
00:01:34,140 --> 00:01:39,250
♫ You are the only beautiful thing in my life ♫
18
00:01:39,250 --> 00:01:45,170
[The Science of Falling in Love]
♫ Happiness begins to start showing signs, hold onto fate ♫
19
00:01:45,170 --> 00:01:47,750
[Episode 4]
20
00:01:56,650 --> 00:01:58,209
Aunt, small steamed buns, please.
21
00:01:58,210 --> 00:02:00,310
Okay, wait a moment.
22
00:02:02,630 --> 00:02:04,570
Aunt, small steamed buns, please.
23
00:02:04,570 --> 00:02:09,039
You're late. The last small steamed buns have been sold out.
24
00:02:14,470 --> 00:02:18,389
Aunt, give him these small steamed buns. Pay with my card.
25
00:02:22,000 --> 00:02:23,559
I miscalculated last night.
26
00:02:23,559 --> 00:02:26,319
It should be 56.5 yuan. I overcharged you by 3.5 yuan.
27
00:02:26,319 --> 00:02:28,190
These small steamed buns are 5 yuan.
28
00:02:28,200 --> 00:02:31,000
1.5 yuan is my compensation to you. Never mind. It's okay.
29
00:02:34,040 --> 00:02:36,450
Okay, thank you.
30
00:02:41,800 --> 00:02:44,750
He really took them.
31
00:02:46,370 --> 00:02:48,570
Have something else.
32
00:03:04,100 --> 00:03:06,859
Chengcheng, come and join us.
33
00:03:06,859 --> 00:03:08,579
Let's go to the lab after eating.
34
00:03:08,579 --> 00:03:10,590
No need, Senior Brother Jiafa.
35
00:03:10,590 --> 00:03:13,740
I'm afraid if I sit there and eat, I'll choke.
36
00:03:19,560 --> 00:03:23,959
Yuhe, how did you get the small steamed buns? They are hard to buy.
37
00:03:23,959 --> 00:03:26,609
- Have one.
- Okay.
38
00:03:33,150 --> 00:03:36,550
Delicious. Thank you.
39
00:03:37,920 --> 00:03:39,389
Chengcheng, did you buy these?
40
00:03:39,389 --> 00:03:40,578
You two are pretty close.
41
00:03:40,579 --> 00:03:43,620
Chengcheng, next time help me buy a basket, okay?
42
00:03:43,620 --> 00:03:45,320
What's wrong?
43
00:03:46,720 --> 00:03:50,220
Senior Brother Jiafa, I won't go to the lab today.
44
00:03:50,220 --> 00:03:52,699
Please ask for a leave with Du Zhuanjia for me.
45
00:03:52,700 --> 00:03:54,579
Ask for leave? How long?
46
00:03:54,579 --> 00:03:56,540
Until 2024.
47
00:03:56,540 --> 00:03:58,600
2024?
48
00:03:58,600 --> 00:03:59,970
Why?
49
00:03:59,970 --> 00:04:02,930
Because there is someone in our lab who is really annoying.
50
00:04:02,930 --> 00:04:04,530
I get annoyed when I see him.
51
00:04:04,530 --> 00:04:07,470
In 2024, he will graduate.
52
00:04:07,470 --> 00:04:10,780
After he graduates, I can go there.
53
00:04:10,780 --> 00:04:14,940
In 2024, someone will graduate, too.
54
00:04:14,940 --> 00:04:18,270
In 2024, if someone gets accepted to graduate school again,
55
00:04:18,270 --> 00:04:20,800
I'll be in school again.
56
00:04:20,808 --> 00:04:21,859
Old Zhu, eat more.
57
00:04:21,860 --> 00:04:23,860
Okay.
58
00:04:23,860 --> 00:04:26,340
I suggest you keep up with the college's requirements for postgraduate recommendations every year.
59
00:04:26,340 --> 00:04:28,859
Considering that less than 20% of biomedical engineering students
60
00:04:28,860 --> 00:04:30,809
had guaranteed postgraduate education in the past five years,
61
00:04:30,810 --> 00:04:33,119
and your current performance trend,
62
00:04:33,120 --> 00:04:36,289
your chances of getting a postgraduate recommendation are so unlikely that they are negligible.
63
00:04:36,289 --> 00:04:39,610
Eat more. Bye-bye.
64
00:04:41,190 --> 00:04:44,140
How dare you humiliate me?
65
00:04:44,140 --> 00:04:46,000
He humiliated me.
66
00:04:46,000 --> 00:04:49,299
Eat more. The enemy is too strong.
67
00:04:49,299 --> 00:04:50,950
Eat.
68
00:04:58,830 --> 00:05:02,039
Jiafa, it's already this time, where's Chengcheng?
69
00:05:02,039 --> 00:05:03,379
She took a leave of absence.
70
00:05:03,379 --> 00:05:04,740
Leave?
71
00:05:04,740 --> 00:05:05,729
What's she doing?
72
00:05:05,730 --> 00:05:08,729
She said there is a very annoying person in our lab.
73
00:05:08,730 --> 00:05:12,900
She'll come back after that person graduates in 2024.
74
00:05:12,900 --> 00:05:14,729
You'll graduate in 2024, won't you?
75
00:05:14,730 --> 00:05:15,980
You're the one that Chengcheng hates?
76
00:05:15,980 --> 00:05:19,129
Go away. I'm very close to Chengcheng.
77
00:05:19,129 --> 00:05:20,919
Don't talk nonsense. Want some coffee?
78
00:05:20,919 --> 00:05:23,130
Yes, thank you.
79
00:05:30,940 --> 00:05:34,640
Xiaoxiao, when will you graduate?
80
00:05:36,050 --> 00:05:40,850
Xiaoxiao, the code keeps reporting errors.
81
00:05:41,920 --> 00:05:45,180
Why are there Chinese characters? Su Chengcheng?
82
00:05:48,920 --> 00:05:51,129
Why are you typing Chengcheng's name?
83
00:05:51,129 --> 00:05:53,619
I don't think she's serious.
84
00:05:53,619 --> 00:05:55,379
She hasn't come for so long.
85
00:05:55,380 --> 00:05:58,039
There's no one to clean the lab.
86
00:05:58,040 --> 00:06:03,040
Yes. Xiao Yuhe is right.
87
00:06:03,040 --> 00:06:07,020
You…You, sit down. Keep typing your code.
88
00:06:07,649 --> 00:06:13,759
Can any of you tell me why Su Chengcheng still hasn't appeared at this time?
89
00:06:13,759 --> 00:06:15,280
Prof-Professor Du,
90
00:06:15,280 --> 00:06:19,599
I… She asked me to ask you for leave this morning. I forgot to tell you.
91
00:06:19,599 --> 00:06:22,050
Then there are two problems.
92
00:06:22,050 --> 00:06:25,690
First of all, you should eat more walnuts
93
00:06:25,690 --> 00:06:30,400
to replenish your brain, which is good for improving your memory.
94
00:06:30,400 --> 00:06:33,200
Second, about Su Chengcheng.
95
00:06:33,200 --> 00:06:34,790
How long does she have to ask for leave?
96
00:06:34,790 --> 00:06:36,060
Where is her written request for leave?
97
00:06:36,060 --> 00:06:38,539
What is the reason? Who approved it?
98
00:06:38,539 --> 00:06:41,009
I'm curious about these questions.
99
00:06:41,009 --> 00:06:44,340
I-I just passed it on for her.
100
00:06:44,340 --> 00:06:46,270
Well, you passed it on blindly.
101
00:06:46,270 --> 00:06:48,800
You can't pass it on without a note.
102
00:06:48,800 --> 00:06:51,090
You can only pass it on with a note.
103
00:06:51,090 --> 00:06:54,570
Don't keep saying "mmm". Stop it.
104
00:06:54,570 --> 00:06:56,429
Get in touch with her.
105
00:06:56,430 --> 00:07:00,739
Tell her that if she doesn't show up tomorrow, never come again.
106
00:07:00,740 --> 00:07:03,039
Okay. I have a meeting and I have to go.
107
00:07:03,039 --> 00:07:05,170
Goodbye, Professor Du.
108
00:07:05,170 --> 00:07:07,940
Xiaoxiao, use your phone
109
00:07:07,940 --> 00:07:10,130
to send her a message.
110
00:07:22,120 --> 00:07:24,570
I don't need to go to the lab.
111
00:07:24,570 --> 00:07:28,240
Why am I more unhappy than going to the lab?
112
00:07:34,730 --> 00:07:37,579
Professor Du asks you to come to the lab tomorrow.
113
00:07:37,580 --> 00:07:40,260
Reply as soon as you see the message.
114
00:07:43,500 --> 00:07:45,220
Why doesn't she reply to me?
115
00:07:45,220 --> 00:07:50,410
It's her business to reply or not, and it's her business to graduate.
116
00:07:50,410 --> 00:07:52,490
I'd better send her another message.
117
00:08:00,290 --> 00:08:05,290
Xiaoxiao, why did Chengcheng block you?
118
00:08:05,290 --> 00:08:11,430
[The message was sent, but was rejected.]
119
00:08:15,660 --> 00:08:17,749
Don't you have a cell phone?
120
00:08:17,750 --> 00:08:20,520
Must use my phone?
121
00:08:36,120 --> 00:08:40,709
I was afraid you didn't have breakfast, so I went to Xueyuan Street and bought your favorite small wontons.
122
00:08:40,709 --> 00:08:45,488
I told the boss to add more cilantro and no scallions. Eat them now.
123
00:08:47,560 --> 00:08:50,329
Xixi! Xixi, don't be like this.
124
00:08:50,330 --> 00:08:52,050
I really have nothing to do with that girl.
125
00:08:52,050 --> 00:08:55,389
I just regard her as my junior sister. She misunderstood.
126
00:08:55,389 --> 00:08:56,779
I didn't expect her to pour milk tea on you.
127
00:08:56,780 --> 00:09:01,340
Xixi, are we going to break up because of this little thing?
128
00:09:01,340 --> 00:09:04,259
I apologize to you, okay? I...
129
00:09:04,259 --> 00:09:06,140
Don't touch me.
130
00:09:08,960 --> 00:09:11,190
Yes, I am sorry to you.
131
00:09:11,190 --> 00:09:14,560
I got too close to my junior, but aren't you wrong about this?
132
00:09:14,560 --> 00:09:16,059
What's so great about you?
133
00:09:16,060 --> 00:09:19,820
Why do you always act like you're cold and superior?
134
00:09:19,820 --> 00:09:22,190
Did you ever value our relationship?
135
00:09:22,190 --> 00:09:24,160
Are you never sad?
136
00:09:24,160 --> 00:09:26,899
I've just eaten with her a few times and watched a few movies with her.
137
00:09:26,899 --> 00:09:30,929
It's all because you don't spend time with me. I didn't do anything wrong.
138
00:09:33,290 --> 00:09:35,490
Are you done?
139
00:09:35,490 --> 00:09:36,889
I was wrong.
140
00:09:36,890 --> 00:09:41,489
My biggest mistake is that I shouldn't have been with you, a robot with no feelings.
141
00:09:54,610 --> 00:09:58,190
I told you not to spend too much money.
142
00:09:58,190 --> 00:10:01,000
I prepared it with care, and didn't spend much money.
143
00:10:01,000 --> 00:10:05,519
My biggest mistake is that I shouldn't have been with you, a robot with no feelings.
144
00:10:35,580 --> 00:10:37,299
Can you hurry up? I have to go to work.
145
00:10:37,299 --> 00:10:39,480
Sorry. I forgot my bus pass.
146
00:10:39,480 --> 00:10:41,940
You can use your cell phone.
147
00:10:57,620 --> 00:11:01,110
Cell phone. Cell phone.
148
00:11:01,110 --> 00:11:04,870
Where's my cell phone?
149
00:11:09,830 --> 00:11:12,610
Cell phone.
150
00:11:32,900 --> 00:11:36,040
Have you seen my cell phone?
151
00:11:39,730 --> 00:11:42,620
I lost my phone.
152
00:11:45,240 --> 00:11:48,430
I lost my phone.
153
00:13:28,700 --> 00:13:33,090
Besides, she's good at singing.
154
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
Sorry to bother you.
155
00:13:48,080 --> 00:13:50,620
Where are you going?
156
00:13:52,300 --> 00:13:54,739
This is my rice with shredded pork and green pepper. Right?
157
00:13:54,739 --> 00:13:57,519
Your sister is starving to death.
158
00:13:57,520 --> 00:14:00,580
It's really not enough for you.
159
00:14:01,330 --> 00:14:06,329
- Li Meizi, after today, I understood a truth.
- What truth?
160
00:14:06,329 --> 00:14:07,969
It's good not to go to the lab for a while,
161
00:14:07,970 --> 00:14:09,589
and it will be always good not to go there.
162
00:14:09,590 --> 00:14:11,499
What was I thinking before?
163
00:14:11,500 --> 00:14:13,500
I got up early and went to the lab every day.
164
00:14:13,501 --> 00:14:14,860
I was crazy.
165
00:14:14,860 --> 00:14:18,739
What's wrong with your hair? Is it the standard for watching crosstalk?
166
00:14:18,739 --> 00:14:21,759
Oh no, I forgot. I'm dying my hair
167
00:14:21,759 --> 00:14:25,279
Tell me again. What color did you dye it?
168
00:14:25,279 --> 00:14:26,769
Dusty pink.
169
00:14:26,770 --> 00:14:31,880
It's not dusty pink, but dull Barbie pink.
170
00:14:34,940 --> 00:14:36,980
The color I bought is obviously dusty pink.
171
00:14:36,980 --> 00:14:39,480
Why did the Taobao shopkeeper cheat me?
172
00:14:44,900 --> 00:14:45,759
What are you doing?
173
00:14:45,759 --> 00:14:47,620
Before anyone sees my big bright head,
174
00:14:47,620 --> 00:14:50,750
I'll buy hair dye cream to dye it back.
175
00:14:50,759 --> 00:14:53,520
Then you should pray that your hair dye cream will arrive soon.
176
00:14:53,520 --> 00:14:58,530
Otherwise, your big head is destined to be seen.
177
00:14:58,530 --> 00:15:00,480
I'm socially dead.
178
00:15:05,870 --> 00:15:07,290
Wow!
179
00:15:07,290 --> 00:15:11,570
Whose little fairy just came out of the fairy castle?
180
00:15:12,870 --> 00:15:16,300
So beautiful.
181
00:15:16,300 --> 00:15:19,020
Just laugh at me.
182
00:15:33,410 --> 00:15:35,560
You've been found out.
183
00:15:36,420 --> 00:15:39,000
Enough.
184
00:15:39,760 --> 00:15:40,680
That's enough.
185
00:15:40,680 --> 00:15:42,989
I helped the counselor record the scores before.
186
00:15:42,990 --> 00:15:44,830
He just sent me the transcript.
187
00:15:44,830 --> 00:15:48,069
Do you want to see it?
188
00:15:53,890 --> 00:15:56,170
Amazing!
189
00:15:59,860 --> 00:16:01,860
Let me take a look.
190
00:16:03,380 --> 00:16:05,380
Then let me take a look.
191
00:16:05,970 --> 00:16:07,470
Here it is.
192
00:16:07,990 --> 00:16:09,549
I'm 30th.
193
00:16:09,550 --> 00:16:11,450
I'm 31th.
194
00:16:11,450 --> 00:16:15,810
We are sisters, heart to heart.
195
00:16:19,260 --> 00:16:23,590
Why are your grades so high? You two are really impressive.
196
00:16:23,590 --> 00:16:25,289
I'm not good. Brother Ying and Gu Chen are really good.
197
00:16:25,290 --> 00:16:28,120
Brother Ying and Gu Chen are really good.
198
00:16:29,680 --> 00:16:31,949
There's another thing you two should know.
199
00:16:31,950 --> 00:16:33,890
Just now, Xiaomeng and I went to the college building
200
00:16:33,890 --> 00:16:37,779
and heard the counselor say that the innovation credit is really important this time.
201
00:16:37,779 --> 00:16:40,900
So if you don't pass the final lab test,
202
00:16:40,900 --> 00:16:44,959
then you may have to publish a paper in a core journal to get your diploma.
203
00:16:44,960 --> 00:16:49,190
So come on, you two!
204
00:16:49,190 --> 00:16:52,949
Really? Why is it so strict?
205
00:16:52,949 --> 00:16:53,929
Yes.
206
00:16:53,929 --> 00:16:58,560
So we have to stay in the lab and take innovation credits.
207
00:17:02,800 --> 00:17:05,981
Why do I have a bad feeling about this?
208
00:17:09,550 --> 00:17:14,409
Did you hear that today's class will be taught by our senior sister,
209
00:17:14,410 --> 00:17:15,660
Zhang Xixi.
210
00:17:15,660 --> 00:17:17,360
Zhang Xixi?
211
00:17:17,360 --> 00:17:18,578
I haven't heard of her.
212
00:17:18,579 --> 00:17:21,260
You haven't heard of Zhang Xixi?
213
00:17:21,260 --> 00:17:23,530
She's very famous.
214
00:17:23,530 --> 00:17:27,779
If she's willing to enter the competition, she'll be the prettiest in our school.
215
00:17:27,779 --> 00:17:30,260
She's so pretty,
216
00:17:30,260 --> 00:17:33,870
sweet and cool.
217
00:17:33,870 --> 00:17:35,899
I remember now. It's her.
218
00:17:35,900 --> 00:17:37,260
Pretty, right?
219
00:17:37,260 --> 00:17:39,629
But she doesn't seem to be a good person.
220
00:17:39,629 --> 00:17:40,560
She's the "other woman".
221
00:17:40,560 --> 00:17:43,679
That man's girlfriend came to her and poured milk tea on her.
222
00:17:43,680 --> 00:17:46,210
Really?
223
00:17:46,210 --> 00:17:48,759
Is it online? Let me have a look.
224
00:18:01,050 --> 00:18:05,310
[Zhang Xixi]
225
00:18:08,250 --> 00:18:11,300
Hello, my name is Zhang Xixi. I'm a second-year Ph.D. student. I'm your senior sister.
226
00:18:11,300 --> 00:18:14,300
I will lead you to complete the physiology experiment class this semester.
227
00:18:14,330 --> 00:18:17,819
Today we are going to master the basic use of
228
00:18:17,820 --> 00:18:20,219
the BL-410 biological signal processing system and the preparation of
229
00:18:20,220 --> 00:18:23,749
toad sciatic nerve gastrocnemius specimens. Are you clear?
230
00:18:32,880 --> 00:18:39,949
Okay! Next, take a look at the experimental equipment on hand and the operation precautions.
231
00:18:39,949 --> 00:18:44,760
I'll hand out the toads.
232
00:18:55,530 --> 00:18:59,399
Don't be afraid. It won't hurt you.
233
00:18:59,399 --> 00:19:01,180
Boy...
234
00:19:05,990 --> 00:19:07,990
Come and help.
235
00:19:12,280 --> 00:19:13,980
It's okay.
236
00:19:17,790 --> 00:19:20,870
Senior Xixi is so cool.
237
00:19:38,310 --> 00:19:39,669
Goodbye, Senior Xixi.
238
00:19:39,670 --> 00:19:42,210
Bye-bye. See you next week.
239
00:19:42,780 --> 00:19:43,539
Bye, Senior Xixi.
240
00:19:43,540 --> 00:19:45,440
Bye-bye.
241
00:19:45,440 --> 00:19:46,419
Remember to review.
242
00:19:46,420 --> 00:19:48,120
Okay.
243
00:19:59,570 --> 00:20:02,080
Senior Sister, I'm leaving, too.
244
00:20:03,350 --> 00:20:06,920
Gu Chen.
245
00:20:25,250 --> 00:20:27,050
Thank you.
246
00:20:32,900 --> 00:20:36,240
- You're welcome. Actually, today I...
- See you next week.
247
00:21:35,540 --> 00:21:37,140
How about this?
248
00:21:37,140 --> 00:21:41,559
If the number of popcorn chicken left is even, I will go back.
249
00:21:41,560 --> 00:21:44,150
If it's odd, I won't go back.
250
00:21:46,460 --> 00:21:52,780
One, two, three, four, five.
251
00:22:01,580 --> 00:22:04,789
If this is an even number, I won't go back.
252
00:22:04,790 --> 00:22:06,459
If it's odd, I won't go back.
253
00:22:06,460 --> 00:22:07,789
All right.
254
00:22:07,790 --> 00:22:10,159
If you really don't want to go back, then don't go back.
255
00:22:10,160 --> 00:22:12,869
Don't worry about the paper, I'll take you to publish it.
256
00:22:12,870 --> 00:22:16,930
Brother Ying, you're so kind to me.
257
00:22:25,770 --> 00:22:27,270
Drink it.
258
00:22:33,470 --> 00:22:35,370
I just thought about it.
259
00:22:37,610 --> 00:22:40,600
I'd better go back.
260
00:22:40,600 --> 00:22:42,619
It's hard enough for you to write your own paper.
261
00:22:42,620 --> 00:22:45,500
If you take me to write, I'll hold you back.
262
00:22:47,710 --> 00:22:49,779
My lab is a top lab.
263
00:22:49,779 --> 00:22:52,279
Many people can't even get in.
264
00:22:52,280 --> 00:22:54,990
What do I have to be dissatisfied with?
265
00:22:54,990 --> 00:22:58,219
If I can't, when I can't stay any longer, I'll come back to you.
266
00:22:58,220 --> 00:23:00,020
Then you can take me.
267
00:23:02,420 --> 00:23:03,639
I'll go back tomorrow.
268
00:23:03,640 --> 00:23:06,219
I don't believe that there is a place where I can't stay.
269
00:23:06,220 --> 00:23:09,120
Sisters, let's eat!
270
00:23:09,120 --> 00:23:10,620
Okay.
271
00:23:15,670 --> 00:23:18,050
Oh no! What should I do with my hair?
272
00:23:19,010 --> 00:23:23,150
If I go back, Xiao Yuhe will laugh at me.
273
00:24:23,260 --> 00:24:25,980
No one. Safe. Let's go.
274
00:24:35,590 --> 00:24:37,670
You are just coming to the lab,
275
00:24:37,670 --> 00:24:39,880
do you have to use me as a shield?
276
00:24:39,880 --> 00:24:41,219
Of course.
277
00:24:41,220 --> 00:24:45,430
If I run into the person I don't want to see, I'll be embarrassed.
278
00:24:51,620 --> 00:24:53,320
What's wrong?
279
00:24:59,310 --> 00:25:01,110
I tried my best.
280
00:25:34,840 --> 00:25:37,540
Are you going to be an actor?
281
00:25:40,120 --> 00:25:42,200
Come with me to the office.
282
00:25:58,360 --> 00:26:00,450
What do you mean?
283
00:26:00,940 --> 00:26:02,449
Who gave you leave?
284
00:26:02,450 --> 00:26:04,220
Who granted you leave?
285
00:26:04,220 --> 00:26:08,020
You come if you want to, and don't come if you don't want to.
286
00:26:08,020 --> 00:26:10,720
You are disorganized and undisciplined!
287
00:26:10,720 --> 00:26:12,920
How can you do that?
288
00:26:12,920 --> 00:26:15,540
I've never had a student like you
289
00:26:15,540 --> 00:26:18,630
in all my teaching years.
290
00:26:19,410 --> 00:26:20,759
No, Professor Du.
291
00:26:20,760 --> 00:26:23,129
I think my hair was dyed badly.
292
00:26:23,130 --> 00:26:26,069
If I came to the lab, it would be a bad influence.
293
00:26:26,070 --> 00:26:28,519
-So I didn't...
- So what?
294
00:26:28,520 --> 00:26:30,739
Are you having fun telling me this useless thing?
295
00:26:30,740 --> 00:26:32,039
You are a student.
296
00:26:32,040 --> 00:26:34,080
Why did you dye your hair?
297
00:26:34,080 --> 00:26:35,920
Hurry up and dye it back!
298
00:26:35,920 --> 00:26:37,580
Of course,
299
00:26:37,580 --> 00:26:38,799
I can't control you anymore.
300
00:26:38,799 --> 00:26:42,369
Soon, I will organize students to vote for you.
301
00:26:42,370 --> 00:26:45,970
When the time comes, just go wherever you should go.
302
00:26:45,970 --> 00:26:50,330
I am just telling you in advance today.
303
00:26:50,330 --> 00:26:53,900
You... prepare yourself.
304
00:26:54,600 --> 00:26:56,570
- Professor Du...
- Besides,
305
00:26:58,960 --> 00:27:00,880
This is the assignment.
306
00:27:00,880 --> 00:27:04,279
There are seven questions in total. You got four wrong.
307
00:27:04,279 --> 00:27:08,610
I've told you before that I will never change my principles.
308
00:27:08,610 --> 00:27:11,740
No matter in class or in the lab,
309
00:27:11,740 --> 00:27:13,660
as long as you don't pass the exam,
310
00:27:13,660 --> 00:27:16,410
you won't pass with me.
311
00:27:19,500 --> 00:27:21,740
Take them all back and rewrite them.
312
00:27:21,740 --> 00:27:23,800
Submit it to me tomorrow morning.
313
00:27:27,050 --> 00:27:29,050
Take it!
314
00:27:46,740 --> 00:27:48,840
Xiao Yuhe?
315
00:27:48,840 --> 00:27:50,770
What are you doing?
316
00:27:50,770 --> 00:27:54,790
I... Would you believe me if I said I was cleaning the window?
317
00:27:54,790 --> 00:27:57,770
Of course, I believe what you say.
318
00:27:57,770 --> 00:27:59,580
Don't be angry.
319
00:28:20,780 --> 00:28:23,080
Xiao, here...
320
00:28:23,080 --> 00:28:27,180
Chengcheng, you've dyed your hair so brightly!
321
00:28:27,180 --> 00:28:30,800
You can really do whatever you want with a lot of hair.
322
00:28:33,830 --> 00:28:36,130
What's wrong, Junior Sister?
323
00:28:36,130 --> 00:28:37,920
Are you worried about anything?
324
00:28:39,250 --> 00:28:43,130
I probably can't stay in the lab anymore.
325
00:28:43,130 --> 00:28:47,479
Professor Du said that he would have the students in the lab vote me out this week.
326
00:28:47,479 --> 00:28:50,319
He also said that I did a poor job in mold electricity,
327
00:28:50,320 --> 00:28:51,579
and asked me to rewrite it.
328
00:28:51,580 --> 00:28:53,760
But I really don't know how to do it.
329
00:28:54,420 --> 00:28:55,419
It's just mold electricity.
330
00:28:55,420 --> 00:28:58,291
After school, I'll help you make up for it.
331
00:28:58,291 --> 00:29:00,090
And about the voting,
332
00:29:00,090 --> 00:29:02,160
I'll help you find a way.
333
00:29:02,820 --> 00:29:03,989
Not bad.
334
00:29:03,990 --> 00:29:05,549
The questions you got wrong are basic.
335
00:29:05,550 --> 00:29:08,630
If you really don't know how to do it, you can come to me.
336
00:29:09,470 --> 00:29:11,270
Thank you.
337
00:29:12,160 --> 00:29:13,960
No need.
338
00:29:15,740 --> 00:29:19,000
Xiaoxiao, you'll definitely vote for Chengcheng. Right?
339
00:29:23,870 --> 00:29:28,029
No need. I can't afford scholar-lord Xiao's vote.
340
00:29:30,380 --> 00:29:33,090
There are electrode caps in the lab that were used yesterday.
341
00:29:33,090 --> 00:29:35,159
You weren't here yesterday, so no one cleaned it up.
342
00:29:35,160 --> 00:29:37,660
Clean it up before you leave today.
343
00:29:45,780 --> 00:29:48,730
I have to finish the homework that was assigned to me by Professor Du today.
344
00:29:48,730 --> 00:29:52,120
Can I wash some first and the rest tomorrow?
345
00:29:54,030 --> 00:29:55,630
No.
346
00:30:03,900 --> 00:30:05,900
You scare me.
347
00:30:20,810 --> 00:30:23,790
Xiao Yuhe!
348
00:31:38,740 --> 00:31:41,589
Okay, you and Brother Ying start first.
349
00:31:41,590 --> 00:31:43,920
I'll be right there.
350
00:32:02,500 --> 00:32:04,670
This bike looks familiar.
351
00:32:07,760 --> 00:32:11,240
You took me over the speed bump.
352
00:32:11,240 --> 00:32:13,590
This wheel also took me. Right?
353
00:32:13,590 --> 00:32:15,670
Aren't you great...
354
00:32:21,650 --> 00:32:23,760
Why is it stuck?
355
00:32:30,840 --> 00:32:35,060
This damn bike. Why is it bullying me like its owner?
356
00:32:48,070 --> 00:32:49,970
Do you need help?
357
00:32:51,720 --> 00:32:54,399
Not yet. I can do it myself.
358
00:32:54,400 --> 00:32:57,459
It was your car that got hit by itself. I had nothing to do with it.
359
00:33:17,290 --> 00:33:19,090
Are you okay?
360
00:33:22,210 --> 00:33:24,709
- Do you care about me?
- I'm talking about the bike.
361
00:33:27,560 --> 00:33:29,860
I knew you wouldn't be so kind.
362
00:33:41,950 --> 00:33:44,130
Good night, Senior Xiao.
363
00:33:45,450 --> 00:33:47,720
Watch out for the chains.
364
00:33:58,780 --> 00:34:00,069
Yes, yes, yes!
365
00:34:00,070 --> 00:34:01,279
I finally finished correcting the questions!
366
00:34:01,280 --> 00:34:03,180
Thank you, Brother Ying.
367
00:34:04,270 --> 00:34:06,380
Are you done?
368
00:34:06,380 --> 00:34:08,129
I'm just writing the second question.
369
00:34:08,130 --> 00:34:11,169
I still have so many more. What should I do?
370
00:34:11,169 --> 00:34:13,658
I can't finish it.
371
00:34:13,659 --> 00:34:16,369
Brother, I've been here since 6:00. Okay?
372
00:34:16,370 --> 00:34:18,530
It's your fault for not coming earlier.
373
00:34:20,619 --> 00:34:22,880
Xiao Yuhe.
374
00:34:26,420 --> 00:34:27,339
All right, all right.
375
00:34:27,340 --> 00:34:29,069
Don't hold it in. Don't hold it in.
376
00:34:29,069 --> 00:34:30,529
Has Xiao Yuhe offended you again?
377
00:34:30,530 --> 00:34:32,900
He never stops.
378
00:34:36,300 --> 00:34:37,900
Then...
379
00:34:38,390 --> 00:34:40,390
Sorry.
380
00:34:40,390 --> 00:34:43,650
Then let's go?
381
00:34:44,120 --> 00:34:45,359
Let's go.
382
00:34:45,359 --> 00:34:47,260
Time is running out.
383
00:34:48,100 --> 00:34:50,200
Sorry.
384
00:35:54,740 --> 00:35:58,400
I'm so miserable.
385
00:36:09,030 --> 00:36:10,919
What's going on here?
386
00:36:10,919 --> 00:36:14,080
Don't come to class at the right time in the future.
387
00:36:14,080 --> 00:36:16,169
After you come at the right time, you'll have to adjust.
388
00:36:16,170 --> 00:36:19,820
After you adjust, I'll have already finished two key points.
389
00:36:19,820 --> 00:36:21,740
What can you listen to then?
390
00:36:26,610 --> 00:36:27,839
It's almost time.
391
00:36:27,840 --> 00:36:29,340
Let's start the class.
392
00:36:29,370 --> 00:36:31,070
From now on,
393
00:36:31,070 --> 00:36:33,279
everyone who enters the classroom is late.
394
00:36:33,280 --> 00:36:35,640
- Deduct the usual...
- Prof...
395
00:36:38,580 --> 00:36:40,880
Are you boxing?
396
00:36:40,880 --> 00:36:41,909
Su Chengcheng, you're late.
397
00:36:41,909 --> 00:36:44,579
No, Professor... There are still a few seconds left.
398
00:36:46,420 --> 00:36:48,120
Look.
399
00:37:00,300 --> 00:37:02,400
Before the class,
400
00:37:02,400 --> 00:37:05,520
let's talk about this assignment!
401
00:37:05,990 --> 00:37:07,790
I've taught you
402
00:37:07,790 --> 00:37:10,970
all the contents in class before.
403
00:37:10,970 --> 00:37:14,790
When the questions diverge, mistakes abound.
404
00:37:15,460 --> 00:37:17,019
You still didn't pay attention in class.
405
00:37:17,020 --> 00:37:19,139
This is the foundation of the foundation!
406
00:37:19,139 --> 00:37:21,550
Everyone, if you can't master them,
407
00:37:21,550 --> 00:37:24,090
how can you enter the practical stage?
408
00:37:24,690 --> 00:37:27,790
Add a mock test after class today.
409
00:37:27,790 --> 00:37:30,080
Record it in the usual score.
410
00:37:32,590 --> 00:37:34,660
[Utilizing Retinotopic Mapping for a Multi-Target SSVEP BCI With a Single Flicker Frequency]
411
00:38:02,240 --> 00:38:04,040
Professor Du.
412
00:38:04,040 --> 00:38:06,030
Have you done the module?
413
00:38:06,030 --> 00:38:06,779
Yes.
414
00:38:06,780 --> 00:38:09,399
I'm waiting for you to come to the lab this afternoon to show you.
415
00:38:09,400 --> 00:38:10,839
Good.
416
00:38:10,839 --> 00:38:13,019
I have a quiz for my undergraduates later.
417
00:38:13,020 --> 00:38:15,580
Come to invigilate the exam if you are free.
418
00:38:15,580 --> 00:38:20,360
I... I... I... I think I have a small bug that I need to fix.
419
00:38:20,360 --> 00:38:22,449
Professor Du, can you find someone else?
420
00:38:22,450 --> 00:38:23,649
What's wrong with you?
421
00:38:23,650 --> 00:38:24,779
Such a simple little task.
422
00:38:24,780 --> 00:38:27,630
When it comes to you, there are bugs...
423
00:38:27,630 --> 00:38:29,089
At your level, how can you graduate?
424
00:38:29,090 --> 00:38:31,089
- No, I...
- Have it your way.
425
00:38:31,090 --> 00:38:33,640
Or just find someone to invigilate the exam for you.
426
00:38:41,410 --> 00:38:45,110
Dongmao, are you busy later?
427
00:38:45,150 --> 00:38:49,149
I still have a bunch of models that haven't been adjusted with Yuhe.
428
00:38:49,150 --> 00:38:51,050
Well,
429
00:38:51,050 --> 00:38:52,960
I can't.
430
00:39:00,020 --> 00:39:02,020
Li.
431
00:39:04,020 --> 00:39:07,199
Senior Jiafa, I have a sudden attack of gastroenteritis.
432
00:39:07,200 --> 00:39:09,720
I need to go to the toilet first.
433
00:39:12,860 --> 00:39:14,560
Too fake.
434
00:39:14,560 --> 00:39:16,830
The toilet is over there.
435
00:39:20,020 --> 00:39:21,499
I'm done with mine.
436
00:39:21,500 --> 00:39:22,549
Why don't I go for you?
437
00:39:22,550 --> 00:39:23,550
Really?
438
00:39:23,550 --> 00:39:25,670
Which class?
439
00:39:25,670 --> 00:39:27,710
Biomedical Engineering Class 2.
440
00:39:29,370 --> 00:39:31,760
Isn't that Su Chengcheng's class?
441
00:39:33,670 --> 00:39:37,380
Xiao, you're not going, are you?
442
00:40:08,210 --> 00:40:09,669
Put your books away now.
443
00:40:09,670 --> 00:40:11,970
Let's start the exam.
444
00:40:13,220 --> 00:40:15,330
Have a good exam.
445
00:40:15,330 --> 00:40:24,420
Subtitles and Timing brought to you by
the 👩🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com
446
00:40:24,420 --> 00:40:27,270
[End of fourth episode]
447
00:40:35,180 --> 00:40:38,350
♫ That look that used to exist ♫
448
00:40:38,350 --> 00:40:41,930
♫ The heartbeat that came out of nowhere ♫
449
00:40:41,930 --> 00:40:45,450
♫ The obstructed light was very warm at that time ♫
450
00:40:45,450 --> 00:40:48,950
♫ Why did you leave? ♫
451
00:40:48,950 --> 00:40:52,710
♫ Reunions are tumultuous times ♫
452
00:40:52,710 --> 00:40:56,240
♫ Does it mean we have to avoid them? ♫
453
00:40:56,240 --> 00:40:59,770
♫ In our future ♫
454
00:40:59,770 --> 00:41:03,240
♫ Is it even possible? ♫
455
00:41:06,850 --> 00:41:10,490
♫ I can also leave ♫
456
00:41:10,490 --> 00:41:14,090
♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫
457
00:41:14,090 --> 00:41:17,750
♫ Leaving you alone by yourself ♫
458
00:41:17,750 --> 00:41:21,320
♫ Staring at the future without you ♫
459
00:41:21,320 --> 00:41:24,810
♫ Just waking up one day ♫
460
00:41:24,810 --> 00:41:28,330
♫ I'm afraid you'll want to come back ♫
461
00:41:28,330 --> 00:41:31,970
♫ Hovering around in front of the door ♫
462
00:41:31,970 --> 00:41:38,600
♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward
to being close to you again ♫
463
00:41:39,290 --> 00:41:42,770
♫ It should also be a kind of existence ♫
464
00:41:42,770 --> 00:41:46,650
♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫
465
00:41:46,650 --> 00:41:50,550
♫ A little bit of love ♫
466
00:41:50,550 --> 00:41:53,970
♫ I can also leave ♫
467
00:41:53,970 --> 00:41:57,650
♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫
468
00:41:57,650 --> 00:42:01,220
♫ Leaving you alone by yourself ♫
469
00:42:01,220 --> 00:42:04,830
♫ Staring at the future without you ♫
470
00:42:04,830 --> 00:42:08,330
♫ Just waking up one day ♫
471
00:42:08,330 --> 00:42:11,960
♫ I'm afraid you'll want to come back ♫
472
00:42:11,960 --> 00:42:15,500
♫ Hovering around in front of the door ♫
473
00:42:15,500 --> 00:42:22,630
♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward
to being close to you again ♫
474
00:42:22,630 --> 00:42:26,360
♫ It should also be a kind of existence ♫
475
00:42:26,380 --> 00:42:30,200
♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫
476
00:42:30,200 --> 00:42:36,120
♫ A little bit of love ♫
33722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.