All language subtitles for [English] The Science of Falling in Love episode 4 - 1225108v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:10,230 Subtitles and Timing brought to you by the 👩‍🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com 2 00:00:21,620 --> 00:00:26,370 ♫ How can I not feel the signals that you gave? ♫ 3 00:00:26,370 --> 00:00:31,540 ♫ The little deer in my heart is jumping wildly ♫ 4 00:00:31,540 --> 00:00:36,750 ♫ Sending you a casual smile, Oh, I can't like a baby ♫ 5 00:00:36,750 --> 00:00:41,460 ♫ Love has no formula, it's too subtle, unpredictable ♫ 6 00:00:41,460 --> 00:00:47,560 ♫ Do I bother you when I walk by your side deliberately? ♫ 7 00:00:47,560 --> 00:00:52,370 ♫ Is the topic a bit boring? ♫ 8 00:00:52,370 --> 00:00:57,670 ♫ Tell you about the twilight of the universe. How does time pass by in a second ♫ 9 00:00:57,670 --> 00:01:01,640 ♫ And the prayers in heart avoid suffering? ♫ 10 00:01:01,640 --> 00:01:07,730 ♫ How proud I am.   What I can't forget is the warm hug you gave me ♫ 11 00:01:07,800 --> 00:01:13,200 ♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫ 12 00:01:13,250 --> 00:01:18,170 ♫ You are the only beautiful thing in my life ♫ 13 00:01:18,170 --> 00:01:21,120 ♫ Happiness begins to start showing signs ♫ 14 00:01:21,120 --> 00:01:24,020 ♫ Hold onto fate ♫ 15 00:01:24,020 --> 00:01:28,530 ♫ What I can't forget is the warm hug you gave me ♫ 16 00:01:28,600 --> 00:01:34,100 ♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫r 17 00:01:34,140 --> 00:01:39,250 ♫ You are the only beautiful thing in my life ♫ 18 00:01:39,250 --> 00:01:45,170 [The Science of Falling in Love] ♫ Happiness begins to start showing signs, hold onto fate ♫ 19 00:01:45,170 --> 00:01:47,750 [Episode 4] 20 00:01:56,650 --> 00:01:58,209 Aunt, small steamed buns, please. 21 00:01:58,210 --> 00:02:00,310 Okay, wait a moment. 22 00:02:02,630 --> 00:02:04,570 Aunt, small steamed buns, please. 23 00:02:04,570 --> 00:02:09,039 You're late. The last small steamed buns have been sold out. 24 00:02:14,470 --> 00:02:18,389 Aunt, give him these small steamed buns. Pay with my card. 25 00:02:22,000 --> 00:02:23,559 I miscalculated last night. 26 00:02:23,559 --> 00:02:26,319 It should be 56.5 yuan. I overcharged you by 3.5 yuan. 27 00:02:26,319 --> 00:02:28,190 These small steamed buns are 5 yuan. 28 00:02:28,200 --> 00:02:31,000 1.5 yuan is my compensation to you. Never mind. It's okay. 29 00:02:34,040 --> 00:02:36,450 Okay, thank you. 30 00:02:41,800 --> 00:02:44,750 He really took them. 31 00:02:46,370 --> 00:02:48,570 Have something else. 32 00:03:04,100 --> 00:03:06,859 Chengcheng, come and join us. 33 00:03:06,859 --> 00:03:08,579 Let's go to the lab after eating. 34 00:03:08,579 --> 00:03:10,590 No need, Senior Brother Jiafa. 35 00:03:10,590 --> 00:03:13,740 I'm afraid if I sit there and eat, I'll choke. 36 00:03:19,560 --> 00:03:23,959 Yuhe, how did you get the small steamed buns? They are hard to buy. 37 00:03:23,959 --> 00:03:26,609 - Have one. - Okay. 38 00:03:33,150 --> 00:03:36,550 Delicious. Thank you. 39 00:03:37,920 --> 00:03:39,389 Chengcheng, did you buy these? 40 00:03:39,389 --> 00:03:40,578 You two are pretty close. 41 00:03:40,579 --> 00:03:43,620 Chengcheng, next time help me buy a basket, okay? 42 00:03:43,620 --> 00:03:45,320 What's wrong? 43 00:03:46,720 --> 00:03:50,220 Senior Brother Jiafa, I won't go to the lab today. 44 00:03:50,220 --> 00:03:52,699 Please ask for a leave with Du Zhuanjia for me. 45 00:03:52,700 --> 00:03:54,579 Ask for leave? How long? 46 00:03:54,579 --> 00:03:56,540 Until 2024. 47 00:03:56,540 --> 00:03:58,600 2024? 48 00:03:58,600 --> 00:03:59,970 Why? 49 00:03:59,970 --> 00:04:02,930 Because there is someone in our lab who is really annoying. 50 00:04:02,930 --> 00:04:04,530 I get annoyed when I see him. 51 00:04:04,530 --> 00:04:07,470 In 2024, he will graduate. 52 00:04:07,470 --> 00:04:10,780 After he graduates, I can go there. 53 00:04:10,780 --> 00:04:14,940 In 2024, someone will graduate, too. 54 00:04:14,940 --> 00:04:18,270 In 2024, if someone gets accepted to graduate school again, 55 00:04:18,270 --> 00:04:20,800 I'll be in school again. 56 00:04:20,808 --> 00:04:21,859 Old Zhu, eat more. 57 00:04:21,860 --> 00:04:23,860 Okay. 58 00:04:23,860 --> 00:04:26,340 I suggest you keep up with the college's requirements for postgraduate recommendations every year. 59 00:04:26,340 --> 00:04:28,859 Considering that less than 20% of biomedical engineering students 60 00:04:28,860 --> 00:04:30,809 had guaranteed postgraduate education in the past five years, 61 00:04:30,810 --> 00:04:33,119 and your current performance trend, 62 00:04:33,120 --> 00:04:36,289 your chances of getting a postgraduate recommendation are so unlikely that they are negligible. 63 00:04:36,289 --> 00:04:39,610 Eat more. Bye-bye. 64 00:04:41,190 --> 00:04:44,140 How dare you humiliate me? 65 00:04:44,140 --> 00:04:46,000 He humiliated me. 66 00:04:46,000 --> 00:04:49,299 Eat more. The enemy is too strong. 67 00:04:49,299 --> 00:04:50,950 Eat. 68 00:04:58,830 --> 00:05:02,039 Jiafa, it's already this time, where's Chengcheng? 69 00:05:02,039 --> 00:05:03,379 She took a leave of absence. 70 00:05:03,379 --> 00:05:04,740 Leave? 71 00:05:04,740 --> 00:05:05,729 What's she doing? 72 00:05:05,730 --> 00:05:08,729 She said there is a very annoying person in our lab. 73 00:05:08,730 --> 00:05:12,900 She'll come back after that person graduates in 2024. 74 00:05:12,900 --> 00:05:14,729 You'll graduate in 2024, won't you? 75 00:05:14,730 --> 00:05:15,980 You're the one that Chengcheng hates? 76 00:05:15,980 --> 00:05:19,129 Go away. I'm very close to Chengcheng. 77 00:05:19,129 --> 00:05:20,919 Don't talk nonsense. Want some coffee? 78 00:05:20,919 --> 00:05:23,130 Yes, thank you. 79 00:05:30,940 --> 00:05:34,640 Xiaoxiao, when will you graduate? 80 00:05:36,050 --> 00:05:40,850 Xiaoxiao, the code keeps reporting errors. 81 00:05:41,920 --> 00:05:45,180 Why are there Chinese characters? Su Chengcheng? 82 00:05:48,920 --> 00:05:51,129 Why are you typing Chengcheng's name? 83 00:05:51,129 --> 00:05:53,619 I don't think she's serious. 84 00:05:53,619 --> 00:05:55,379 She hasn't come for so long. 85 00:05:55,380 --> 00:05:58,039 There's no one to clean the lab. 86 00:05:58,040 --> 00:06:03,040 Yes. Xiao Yuhe is right. 87 00:06:03,040 --> 00:06:07,020 You…You, sit down. Keep typing your code. 88 00:06:07,649 --> 00:06:13,759 Can any of you tell me why Su Chengcheng still hasn't appeared at this time? 89 00:06:13,759 --> 00:06:15,280 Prof-Professor Du, 90 00:06:15,280 --> 00:06:19,599 I… She asked me to ask you for leave this morning. I forgot to tell you. 91 00:06:19,599 --> 00:06:22,050 Then there are two problems. 92 00:06:22,050 --> 00:06:25,690 First of all, you should eat more walnuts 93 00:06:25,690 --> 00:06:30,400 to replenish your brain, which is good for improving your memory. 94 00:06:30,400 --> 00:06:33,200 Second, about Su Chengcheng. 95 00:06:33,200 --> 00:06:34,790 How long does she have to ask for leave? 96 00:06:34,790 --> 00:06:36,060 Where is her written request for leave? 97 00:06:36,060 --> 00:06:38,539 What is the reason? Who approved it? 98 00:06:38,539 --> 00:06:41,009 I'm curious about these questions. 99 00:06:41,009 --> 00:06:44,340 I-I just passed it on for her. 100 00:06:44,340 --> 00:06:46,270 Well, you passed it on blindly. 101 00:06:46,270 --> 00:06:48,800 You can't pass it on without a note. 102 00:06:48,800 --> 00:06:51,090 You can only pass it on with a note. 103 00:06:51,090 --> 00:06:54,570 Don't keep saying "mmm". Stop it. 104 00:06:54,570 --> 00:06:56,429 Get in touch with her. 105 00:06:56,430 --> 00:07:00,739 Tell her that if she doesn't show up tomorrow, never come again. 106 00:07:00,740 --> 00:07:03,039 Okay. I have a meeting and I have to go. 107 00:07:03,039 --> 00:07:05,170 Goodbye, Professor Du. 108 00:07:05,170 --> 00:07:07,940 Xiaoxiao, use your phone 109 00:07:07,940 --> 00:07:10,130 to send her a message. 110 00:07:22,120 --> 00:07:24,570 I don't need to go to the lab. 111 00:07:24,570 --> 00:07:28,240 Why am I more unhappy than going to the lab? 112 00:07:34,730 --> 00:07:37,579 Professor Du asks you to come to the lab tomorrow. 113 00:07:37,580 --> 00:07:40,260 Reply as soon as you see the message. 114 00:07:43,500 --> 00:07:45,220 Why doesn't she reply to me? 115 00:07:45,220 --> 00:07:50,410 It's her business to reply or not, and it's her business to graduate. 116 00:07:50,410 --> 00:07:52,490 I'd better send her another message. 117 00:08:00,290 --> 00:08:05,290 Xiaoxiao, why did Chengcheng block you? 118 00:08:05,290 --> 00:08:11,430 [The message was sent, but was rejected.] 119 00:08:15,660 --> 00:08:17,749 Don't you have a cell phone? 120 00:08:17,750 --> 00:08:20,520 Must use my phone? 121 00:08:36,120 --> 00:08:40,709 I was afraid you didn't have breakfast, so I went to Xueyuan Street and bought your favorite small wontons. 122 00:08:40,709 --> 00:08:45,488 I told the boss to add more cilantro and no scallions. Eat them now. 123 00:08:47,560 --> 00:08:50,329 Xixi! Xixi, don't be like this. 124 00:08:50,330 --> 00:08:52,050 I really have nothing to do with that girl. 125 00:08:52,050 --> 00:08:55,389 I just regard her as my junior sister. She misunderstood. 126 00:08:55,389 --> 00:08:56,779 I didn't expect her to pour milk tea on you. 127 00:08:56,780 --> 00:09:01,340 Xixi, are we going to break up because of this little thing? 128 00:09:01,340 --> 00:09:04,259 I apologize to you, okay? I... 129 00:09:04,259 --> 00:09:06,140 Don't touch me. 130 00:09:08,960 --> 00:09:11,190 Yes, I am sorry to you. 131 00:09:11,190 --> 00:09:14,560 I got too close to my junior, but aren't you wrong about this? 132 00:09:14,560 --> 00:09:16,059 What's so great about you? 133 00:09:16,060 --> 00:09:19,820 Why do you always act like you're cold and superior? 134 00:09:19,820 --> 00:09:22,190 Did you ever value our relationship? 135 00:09:22,190 --> 00:09:24,160 Are you never sad? 136 00:09:24,160 --> 00:09:26,899 I've just eaten with her a few times and watched a few movies with her. 137 00:09:26,899 --> 00:09:30,929 It's all because you don't spend time with me. I didn't do anything wrong. 138 00:09:33,290 --> 00:09:35,490 Are you done? 139 00:09:35,490 --> 00:09:36,889 I was wrong. 140 00:09:36,890 --> 00:09:41,489 My biggest mistake is that I shouldn't have been with you, a robot with no feelings. 141 00:09:54,610 --> 00:09:58,190 I told you not to spend too much money. 142 00:09:58,190 --> 00:10:01,000 I prepared it with care, and didn't spend much money. 143 00:10:01,000 --> 00:10:05,519 My biggest mistake is that I shouldn't have been with you, a robot with no feelings. 144 00:10:35,580 --> 00:10:37,299 Can you hurry up? I have to go to work. 145 00:10:37,299 --> 00:10:39,480 Sorry. I forgot my bus pass. 146 00:10:39,480 --> 00:10:41,940 You can use your cell phone. 147 00:10:57,620 --> 00:11:01,110 Cell phone. Cell phone. 148 00:11:01,110 --> 00:11:04,870 Where's my cell phone? 149 00:11:09,830 --> 00:11:12,610 Cell phone. 150 00:11:32,900 --> 00:11:36,040 Have you seen my cell phone? 151 00:11:39,730 --> 00:11:42,620 I lost my phone. 152 00:11:45,240 --> 00:11:48,430 I lost my phone. 153 00:13:28,700 --> 00:13:33,090 Besides, she's good at singing. 154 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 Sorry to bother you. 155 00:13:48,080 --> 00:13:50,620 Where are you going? 156 00:13:52,300 --> 00:13:54,739 This is my rice with shredded pork and green pepper. Right? 157 00:13:54,739 --> 00:13:57,519 Your sister is starving to death. 158 00:13:57,520 --> 00:14:00,580 It's really not enough for you. 159 00:14:01,330 --> 00:14:06,329 - Li Meizi, after today, I understood a truth. - What truth? 160 00:14:06,329 --> 00:14:07,969 It's good not to go to the lab for a while, 161 00:14:07,970 --> 00:14:09,589 and it will be always good not to go there. 162 00:14:09,590 --> 00:14:11,499 What was I thinking before? 163 00:14:11,500 --> 00:14:13,500 I got up early and went to the lab every day. 164 00:14:13,501 --> 00:14:14,860 I was crazy. 165 00:14:14,860 --> 00:14:18,739 What's wrong with your hair? Is it the standard for watching crosstalk? 166 00:14:18,739 --> 00:14:21,759 Oh no, I forgot. I'm dying my hair 167 00:14:21,759 --> 00:14:25,279 Tell me again. What color did you dye it? 168 00:14:25,279 --> 00:14:26,769 Dusty pink. 169 00:14:26,770 --> 00:14:31,880 It's not dusty pink, but dull Barbie pink. 170 00:14:34,940 --> 00:14:36,980 The color I bought is obviously dusty pink. 171 00:14:36,980 --> 00:14:39,480 Why did the Taobao shopkeeper cheat me? 172 00:14:44,900 --> 00:14:45,759 What are you doing? 173 00:14:45,759 --> 00:14:47,620 Before anyone sees my big bright head, 174 00:14:47,620 --> 00:14:50,750 I'll buy hair dye cream to dye it back. 175 00:14:50,759 --> 00:14:53,520 Then you should pray that your hair dye cream will arrive soon. 176 00:14:53,520 --> 00:14:58,530 Otherwise, your big head is destined to be seen. 177 00:14:58,530 --> 00:15:00,480 I'm socially dead. 178 00:15:05,870 --> 00:15:07,290 Wow! 179 00:15:07,290 --> 00:15:11,570 Whose little fairy just came out of the fairy castle? 180 00:15:12,870 --> 00:15:16,300 So beautiful. 181 00:15:16,300 --> 00:15:19,020 Just laugh at me. 182 00:15:33,410 --> 00:15:35,560 You've been found out. 183 00:15:36,420 --> 00:15:39,000 Enough. 184 00:15:39,760 --> 00:15:40,680 That's enough. 185 00:15:40,680 --> 00:15:42,989 I helped the counselor record the scores before. 186 00:15:42,990 --> 00:15:44,830 He just sent me the transcript. 187 00:15:44,830 --> 00:15:48,069 Do you want to see it? 188 00:15:53,890 --> 00:15:56,170 Amazing! 189 00:15:59,860 --> 00:16:01,860 Let me take a look. 190 00:16:03,380 --> 00:16:05,380 Then let me take a look. 191 00:16:05,970 --> 00:16:07,470 Here it is. 192 00:16:07,990 --> 00:16:09,549 I'm 30th. 193 00:16:09,550 --> 00:16:11,450 I'm 31th. 194 00:16:11,450 --> 00:16:15,810 We are sisters, heart to heart. 195 00:16:19,260 --> 00:16:23,590 Why are your grades so high? You two are really impressive. 196 00:16:23,590 --> 00:16:25,289 I'm not good. Brother Ying and Gu Chen are really good. 197 00:16:25,290 --> 00:16:28,120 Brother Ying and Gu Chen are really good. 198 00:16:29,680 --> 00:16:31,949 There's another thing you two should know. 199 00:16:31,950 --> 00:16:33,890 Just now, Xiaomeng and I went to the college building 200 00:16:33,890 --> 00:16:37,779 and heard the counselor say that the innovation credit is really important this time. 201 00:16:37,779 --> 00:16:40,900 So if you don't pass the final lab test, 202 00:16:40,900 --> 00:16:44,959 then you may have to publish a paper in a core journal to get your diploma. 203 00:16:44,960 --> 00:16:49,190 So come on, you two! 204 00:16:49,190 --> 00:16:52,949 Really? Why is it so strict? 205 00:16:52,949 --> 00:16:53,929 Yes. 206 00:16:53,929 --> 00:16:58,560 So we have to stay in the lab and take innovation credits. 207 00:17:02,800 --> 00:17:05,981 Why do I have a bad feeling about this? 208 00:17:09,550 --> 00:17:14,409 Did you hear that today's class will be taught by our senior sister, 209 00:17:14,410 --> 00:17:15,660 Zhang Xixi. 210 00:17:15,660 --> 00:17:17,360 Zhang Xixi? 211 00:17:17,360 --> 00:17:18,578 I haven't heard of her. 212 00:17:18,579 --> 00:17:21,260 You haven't heard of Zhang Xixi? 213 00:17:21,260 --> 00:17:23,530 She's very famous. 214 00:17:23,530 --> 00:17:27,779 If she's willing to enter the competition, she'll be the prettiest in our school. 215 00:17:27,779 --> 00:17:30,260 She's so pretty, 216 00:17:30,260 --> 00:17:33,870 sweet and cool. 217 00:17:33,870 --> 00:17:35,899 I remember now. It's her. 218 00:17:35,900 --> 00:17:37,260 Pretty, right? 219 00:17:37,260 --> 00:17:39,629 But she doesn't seem to be a good person. 220 00:17:39,629 --> 00:17:40,560 She's the "other woman". 221 00:17:40,560 --> 00:17:43,679 That man's girlfriend came to her and poured milk tea on her. 222 00:17:43,680 --> 00:17:46,210 Really? 223 00:17:46,210 --> 00:17:48,759 Is it online? Let me have a look. 224 00:18:01,050 --> 00:18:05,310 [Zhang Xixi] 225 00:18:08,250 --> 00:18:11,300 Hello, my name is Zhang Xixi. I'm a second-year Ph.D. student. I'm your senior sister. 226 00:18:11,300 --> 00:18:14,300 I will lead you to complete the physiology experiment class this semester. 227 00:18:14,330 --> 00:18:17,819 Today we are going to master the basic use of 228 00:18:17,820 --> 00:18:20,219 the BL-410 biological signal processing system and the preparation of 229 00:18:20,220 --> 00:18:23,749 toad sciatic nerve gastrocnemius specimens. Are you clear? 230 00:18:32,880 --> 00:18:39,949 Okay! Next, take a look at the experimental equipment on hand and the operation precautions. 231 00:18:39,949 --> 00:18:44,760 I'll hand out the toads. 232 00:18:55,530 --> 00:18:59,399 Don't be afraid. It won't hurt you. 233 00:18:59,399 --> 00:19:01,180 Boy... 234 00:19:05,990 --> 00:19:07,990 Come and help. 235 00:19:12,280 --> 00:19:13,980 It's okay. 236 00:19:17,790 --> 00:19:20,870 Senior Xixi is so cool. 237 00:19:38,310 --> 00:19:39,669 Goodbye, Senior Xixi. 238 00:19:39,670 --> 00:19:42,210 Bye-bye. See you next week. 239 00:19:42,780 --> 00:19:43,539 Bye, Senior Xixi. 240 00:19:43,540 --> 00:19:45,440 Bye-bye. 241 00:19:45,440 --> 00:19:46,419 Remember to review. 242 00:19:46,420 --> 00:19:48,120 Okay. 243 00:19:59,570 --> 00:20:02,080 Senior Sister, I'm leaving, too. 244 00:20:03,350 --> 00:20:06,920 Gu Chen. 245 00:20:25,250 --> 00:20:27,050 Thank you. 246 00:20:32,900 --> 00:20:36,240 - You're welcome. Actually, today I... - See you next week. 247 00:21:35,540 --> 00:21:37,140 How about this? 248 00:21:37,140 --> 00:21:41,559 If the number of popcorn chicken left is even, I will go back. 249 00:21:41,560 --> 00:21:44,150 If it's odd, I won't go back. 250 00:21:46,460 --> 00:21:52,780 One, two, three, four, five. 251 00:22:01,580 --> 00:22:04,789 If this is an even number, I won't go back. 252 00:22:04,790 --> 00:22:06,459 If it's odd, I won't go back. 253 00:22:06,460 --> 00:22:07,789 All right. 254 00:22:07,790 --> 00:22:10,159 If you really don't want to go back, then don't go back. 255 00:22:10,160 --> 00:22:12,869 Don't worry about the paper, I'll take you to publish it. 256 00:22:12,870 --> 00:22:16,930 Brother Ying, you're so kind to me. 257 00:22:25,770 --> 00:22:27,270 Drink it. 258 00:22:33,470 --> 00:22:35,370 I just thought about it. 259 00:22:37,610 --> 00:22:40,600 I'd better go back. 260 00:22:40,600 --> 00:22:42,619 It's hard enough for you to write your own paper. 261 00:22:42,620 --> 00:22:45,500 If you take me to write, I'll hold you back. 262 00:22:47,710 --> 00:22:49,779 My lab is a top lab. 263 00:22:49,779 --> 00:22:52,279 Many people can't even get in. 264 00:22:52,280 --> 00:22:54,990 What do I have to be dissatisfied with? 265 00:22:54,990 --> 00:22:58,219 If I can't, when I can't stay any longer, I'll come back to you. 266 00:22:58,220 --> 00:23:00,020 Then you can take me. 267 00:23:02,420 --> 00:23:03,639 I'll go back tomorrow. 268 00:23:03,640 --> 00:23:06,219 I don't believe that there is a place where I can't stay. 269 00:23:06,220 --> 00:23:09,120 Sisters, let's eat! 270 00:23:09,120 --> 00:23:10,620 Okay. 271 00:23:15,670 --> 00:23:18,050 Oh no! What should I do with my hair? 272 00:23:19,010 --> 00:23:23,150 If I go back, Xiao Yuhe will laugh at me. 273 00:24:23,260 --> 00:24:25,980 No one. Safe. Let's go. 274 00:24:35,590 --> 00:24:37,670 You are just coming to the lab, 275 00:24:37,670 --> 00:24:39,880 do you have to use me as a shield? 276 00:24:39,880 --> 00:24:41,219 Of course. 277 00:24:41,220 --> 00:24:45,430 If I run into the person I don't want to see, I'll be embarrassed. 278 00:24:51,620 --> 00:24:53,320 What's wrong? 279 00:24:59,310 --> 00:25:01,110 I tried my best. 280 00:25:34,840 --> 00:25:37,540 Are you going to be an actor? 281 00:25:40,120 --> 00:25:42,200 Come with me to the office. 282 00:25:58,360 --> 00:26:00,450 What do you mean? 283 00:26:00,940 --> 00:26:02,449 Who gave you leave? 284 00:26:02,450 --> 00:26:04,220 Who granted you leave? 285 00:26:04,220 --> 00:26:08,020 You come if you want to, and don't come if you don't want to. 286 00:26:08,020 --> 00:26:10,720 You are disorganized and undisciplined! 287 00:26:10,720 --> 00:26:12,920 How can you do that? 288 00:26:12,920 --> 00:26:15,540 I've never had a student like you 289 00:26:15,540 --> 00:26:18,630 in all my teaching years. 290 00:26:19,410 --> 00:26:20,759 No, Professor Du. 291 00:26:20,760 --> 00:26:23,129 I think my hair was dyed badly. 292 00:26:23,130 --> 00:26:26,069 If I came to the lab, it would be a bad influence. 293 00:26:26,070 --> 00:26:28,519 -So I didn't... - So what? 294 00:26:28,520 --> 00:26:30,739 Are you having fun telling me this useless thing? 295 00:26:30,740 --> 00:26:32,039 You are a student. 296 00:26:32,040 --> 00:26:34,080 Why did you dye your hair? 297 00:26:34,080 --> 00:26:35,920 Hurry up and dye it back! 298 00:26:35,920 --> 00:26:37,580 Of course, 299 00:26:37,580 --> 00:26:38,799 I can't control you anymore. 300 00:26:38,799 --> 00:26:42,369 Soon, I will organize students to vote for you. 301 00:26:42,370 --> 00:26:45,970 When the time comes, just go wherever you should go. 302 00:26:45,970 --> 00:26:50,330 I am just telling you in advance today. 303 00:26:50,330 --> 00:26:53,900 You... prepare yourself. 304 00:26:54,600 --> 00:26:56,570 - Professor Du... - Besides, 305 00:26:58,960 --> 00:27:00,880 This is the assignment. 306 00:27:00,880 --> 00:27:04,279 There are seven questions in total. You got four wrong. 307 00:27:04,279 --> 00:27:08,610 I've told you before that I will never change my principles. 308 00:27:08,610 --> 00:27:11,740 No matter in class or in the lab, 309 00:27:11,740 --> 00:27:13,660 as long as you don't pass the exam, 310 00:27:13,660 --> 00:27:16,410 you won't pass with me. 311 00:27:19,500 --> 00:27:21,740 Take them all back and rewrite them. 312 00:27:21,740 --> 00:27:23,800 Submit it to me tomorrow morning. 313 00:27:27,050 --> 00:27:29,050 Take it! 314 00:27:46,740 --> 00:27:48,840 Xiao Yuhe? 315 00:27:48,840 --> 00:27:50,770 What are you doing? 316 00:27:50,770 --> 00:27:54,790 I... Would you believe me if I said I was cleaning the window? 317 00:27:54,790 --> 00:27:57,770 Of course, I believe what you say. 318 00:27:57,770 --> 00:27:59,580 Don't be angry. 319 00:28:20,780 --> 00:28:23,080 Xiao, here... 320 00:28:23,080 --> 00:28:27,180 Chengcheng, you've dyed your hair so brightly! 321 00:28:27,180 --> 00:28:30,800 You can really do whatever you want with a lot of hair. 322 00:28:33,830 --> 00:28:36,130 What's wrong, Junior Sister? 323 00:28:36,130 --> 00:28:37,920 Are you worried about anything? 324 00:28:39,250 --> 00:28:43,130 I probably can't stay in the lab anymore. 325 00:28:43,130 --> 00:28:47,479 Professor Du said that he would have the students in the lab vote me out this week. 326 00:28:47,479 --> 00:28:50,319 He also said that I did a poor job in mold electricity, 327 00:28:50,320 --> 00:28:51,579 and asked me to rewrite it. 328 00:28:51,580 --> 00:28:53,760 But I really don't know how to do it. 329 00:28:54,420 --> 00:28:55,419 It's just mold electricity. 330 00:28:55,420 --> 00:28:58,291 After school, I'll help you make up for it. 331 00:28:58,291 --> 00:29:00,090 And about the voting, 332 00:29:00,090 --> 00:29:02,160 I'll help you find a way. 333 00:29:02,820 --> 00:29:03,989 Not bad. 334 00:29:03,990 --> 00:29:05,549 The questions you got wrong are basic. 335 00:29:05,550 --> 00:29:08,630 If you really don't know how to do it, you can come to me. 336 00:29:09,470 --> 00:29:11,270 Thank you. 337 00:29:12,160 --> 00:29:13,960 No need. 338 00:29:15,740 --> 00:29:19,000 Xiaoxiao, you'll definitely vote for Chengcheng. Right? 339 00:29:23,870 --> 00:29:28,029 No need. I can't afford scholar-lord Xiao's vote. 340 00:29:30,380 --> 00:29:33,090 There are electrode caps in the lab that were used yesterday. 341 00:29:33,090 --> 00:29:35,159 You weren't here yesterday, so no one cleaned it up. 342 00:29:35,160 --> 00:29:37,660 Clean it up before you leave today. 343 00:29:45,780 --> 00:29:48,730 I have to finish the homework that was assigned to me by Professor Du today. 344 00:29:48,730 --> 00:29:52,120 Can I wash some first and the rest tomorrow? 345 00:29:54,030 --> 00:29:55,630 No. 346 00:30:03,900 --> 00:30:05,900 You scare me. 347 00:30:20,810 --> 00:30:23,790 Xiao Yuhe! 348 00:31:38,740 --> 00:31:41,589 Okay, you and Brother Ying start first. 349 00:31:41,590 --> 00:31:43,920 I'll be right there. 350 00:32:02,500 --> 00:32:04,670 This bike looks familiar. 351 00:32:07,760 --> 00:32:11,240 You took me over the speed bump. 352 00:32:11,240 --> 00:32:13,590 This wheel also took me. Right? 353 00:32:13,590 --> 00:32:15,670 Aren't you great... 354 00:32:21,650 --> 00:32:23,760 Why is it stuck? 355 00:32:30,840 --> 00:32:35,060 This damn bike. Why is it bullying me like its owner? 356 00:32:48,070 --> 00:32:49,970 Do you need help? 357 00:32:51,720 --> 00:32:54,399 Not yet. I can do it myself. 358 00:32:54,400 --> 00:32:57,459 It was your car that got hit by itself. I had nothing to do with it. 359 00:33:17,290 --> 00:33:19,090 Are you okay? 360 00:33:22,210 --> 00:33:24,709 - Do you care about me? - I'm talking about the bike. 361 00:33:27,560 --> 00:33:29,860 I knew you wouldn't be so kind. 362 00:33:41,950 --> 00:33:44,130 Good night, Senior Xiao. 363 00:33:45,450 --> 00:33:47,720 Watch out for the chains. 364 00:33:58,780 --> 00:34:00,069 Yes, yes, yes! 365 00:34:00,070 --> 00:34:01,279 I finally finished correcting the questions! 366 00:34:01,280 --> 00:34:03,180 Thank you, Brother Ying. 367 00:34:04,270 --> 00:34:06,380 Are you done? 368 00:34:06,380 --> 00:34:08,129 I'm just writing the second question. 369 00:34:08,130 --> 00:34:11,169 I still have so many more. What should I do? 370 00:34:11,169 --> 00:34:13,658 I can't finish it. 371 00:34:13,659 --> 00:34:16,369 Brother, I've been here since 6:00. Okay? 372 00:34:16,370 --> 00:34:18,530 It's your fault for not coming earlier. 373 00:34:20,619 --> 00:34:22,880 Xiao Yuhe. 374 00:34:26,420 --> 00:34:27,339 All right, all right. 375 00:34:27,340 --> 00:34:29,069 Don't hold it in. Don't hold it in. 376 00:34:29,069 --> 00:34:30,529 Has Xiao Yuhe offended you again? 377 00:34:30,530 --> 00:34:32,900 He never stops. 378 00:34:36,300 --> 00:34:37,900 Then... 379 00:34:38,390 --> 00:34:40,390 Sorry. 380 00:34:40,390 --> 00:34:43,650 Then let's go? 381 00:34:44,120 --> 00:34:45,359 Let's go. 382 00:34:45,359 --> 00:34:47,260 Time is running out. 383 00:34:48,100 --> 00:34:50,200 Sorry. 384 00:35:54,740 --> 00:35:58,400 I'm so miserable. 385 00:36:09,030 --> 00:36:10,919 What's going on here? 386 00:36:10,919 --> 00:36:14,080 Don't come to class at the right time in the future. 387 00:36:14,080 --> 00:36:16,169 After you come at the right time, you'll have to adjust. 388 00:36:16,170 --> 00:36:19,820 After you adjust, I'll have already finished two key points. 389 00:36:19,820 --> 00:36:21,740 What can you listen to then? 390 00:36:26,610 --> 00:36:27,839 It's almost time. 391 00:36:27,840 --> 00:36:29,340 Let's start the class. 392 00:36:29,370 --> 00:36:31,070 From now on, 393 00:36:31,070 --> 00:36:33,279 everyone who enters the classroom is late. 394 00:36:33,280 --> 00:36:35,640 - Deduct the usual... - Prof... 395 00:36:38,580 --> 00:36:40,880 Are you boxing? 396 00:36:40,880 --> 00:36:41,909 Su Chengcheng, you're late. 397 00:36:41,909 --> 00:36:44,579 No, Professor... There are still a few seconds left. 398 00:36:46,420 --> 00:36:48,120 Look. 399 00:37:00,300 --> 00:37:02,400 Before the class, 400 00:37:02,400 --> 00:37:05,520 let's talk about this assignment! 401 00:37:05,990 --> 00:37:07,790 I've taught you 402 00:37:07,790 --> 00:37:10,970 all the contents in class before. 403 00:37:10,970 --> 00:37:14,790 When the questions diverge, mistakes abound. 404 00:37:15,460 --> 00:37:17,019 You still didn't pay attention in class. 405 00:37:17,020 --> 00:37:19,139 This is the foundation of the foundation! 406 00:37:19,139 --> 00:37:21,550 Everyone, if you can't master them, 407 00:37:21,550 --> 00:37:24,090 how can you enter the practical stage? 408 00:37:24,690 --> 00:37:27,790 Add a mock test after class today. 409 00:37:27,790 --> 00:37:30,080 Record it in the usual score. 410 00:37:32,590 --> 00:37:34,660 [Utilizing Retinotopic Mapping for a Multi-Target SSVEP BCI With a Single Flicker Frequency] 411 00:38:02,240 --> 00:38:04,040 Professor Du. 412 00:38:04,040 --> 00:38:06,030 Have you done the module? 413 00:38:06,030 --> 00:38:06,779 Yes. 414 00:38:06,780 --> 00:38:09,399 I'm waiting for you to come to the lab this afternoon to show you. 415 00:38:09,400 --> 00:38:10,839 Good. 416 00:38:10,839 --> 00:38:13,019 I have a quiz for my undergraduates later. 417 00:38:13,020 --> 00:38:15,580 Come to invigilate the exam if you are free. 418 00:38:15,580 --> 00:38:20,360 I... I... I... I think I have a small bug that I need to fix. 419 00:38:20,360 --> 00:38:22,449 Professor Du, can you find someone else? 420 00:38:22,450 --> 00:38:23,649 What's wrong with you? 421 00:38:23,650 --> 00:38:24,779 Such a simple little task. 422 00:38:24,780 --> 00:38:27,630 When it comes to you, there are bugs... 423 00:38:27,630 --> 00:38:29,089 At your level, how can you graduate? 424 00:38:29,090 --> 00:38:31,089 - No, I... - Have it your way. 425 00:38:31,090 --> 00:38:33,640 Or just find someone to invigilate the exam for you. 426 00:38:41,410 --> 00:38:45,110 Dongmao, are you busy later? 427 00:38:45,150 --> 00:38:49,149 I still have a bunch of models that haven't been adjusted with Yuhe. 428 00:38:49,150 --> 00:38:51,050 Well, 429 00:38:51,050 --> 00:38:52,960 I can't. 430 00:39:00,020 --> 00:39:02,020 Li. 431 00:39:04,020 --> 00:39:07,199 Senior Jiafa, I have a sudden attack of gastroenteritis. 432 00:39:07,200 --> 00:39:09,720 I need to go to the toilet first. 433 00:39:12,860 --> 00:39:14,560 Too fake. 434 00:39:14,560 --> 00:39:16,830 The toilet is over there. 435 00:39:20,020 --> 00:39:21,499 I'm done with mine. 436 00:39:21,500 --> 00:39:22,549 Why don't I go for you? 437 00:39:22,550 --> 00:39:23,550 Really? 438 00:39:23,550 --> 00:39:25,670 Which class? 439 00:39:25,670 --> 00:39:27,710 Biomedical Engineering Class 2. 440 00:39:29,370 --> 00:39:31,760 Isn't that Su Chengcheng's class? 441 00:39:33,670 --> 00:39:37,380 Xiao, you're not going, are you? 442 00:40:08,210 --> 00:40:09,669 Put your books away now. 443 00:40:09,670 --> 00:40:11,970 Let's start the exam. 444 00:40:13,220 --> 00:40:15,330 Have a good exam. 445 00:40:15,330 --> 00:40:24,420 Subtitles and Timing brought to you by the 👩‍🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com 446 00:40:24,420 --> 00:40:27,270 [End of fourth episode] 447 00:40:35,180 --> 00:40:38,350 ♫ That look that used to exist ♫ 448 00:40:38,350 --> 00:40:41,930 ♫ The heartbeat that came out of nowhere ♫ 449 00:40:41,930 --> 00:40:45,450 ♫ The obstructed light was very warm at that time ♫ 450 00:40:45,450 --> 00:40:48,950 ♫ Why did you leave? ♫ 451 00:40:48,950 --> 00:40:52,710 ♫ Reunions are tumultuous times ♫ 452 00:40:52,710 --> 00:40:56,240 ♫ Does it mean we have to avoid them? ♫ 453 00:40:56,240 --> 00:40:59,770 ♫ In our future ♫ 454 00:40:59,770 --> 00:41:03,240 ♫ Is it even possible? ♫ 455 00:41:06,850 --> 00:41:10,490 ♫ I can also leave ♫ 456 00:41:10,490 --> 00:41:14,090 ♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫ 457 00:41:14,090 --> 00:41:17,750 ♫ Leaving you alone by yourself ♫ 458 00:41:17,750 --> 00:41:21,320 ♫ Staring at the future without you ♫ 459 00:41:21,320 --> 00:41:24,810 ♫ Just waking up one day ♫ 460 00:41:24,810 --> 00:41:28,330 ♫ I'm afraid you'll want to come back ♫ 461 00:41:28,330 --> 00:41:31,970 ♫ Hovering around in front of the door ♫ 462 00:41:31,970 --> 00:41:38,600 ♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫ 463 00:41:39,290 --> 00:41:42,770 ♫ It should also be a kind of existence ♫ 464 00:41:42,770 --> 00:41:46,650 ♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫ 465 00:41:46,650 --> 00:41:50,550 ♫ A little bit of love ♫ 466 00:41:50,550 --> 00:41:53,970 ♫ I can also leave ♫ 467 00:41:53,970 --> 00:41:57,650 ♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫ 468 00:41:57,650 --> 00:42:01,220 ♫ Leaving you alone by yourself ♫ 469 00:42:01,220 --> 00:42:04,830 ♫ Staring at the future without you ♫ 470 00:42:04,830 --> 00:42:08,330 ♫ Just waking up one day ♫ 471 00:42:08,330 --> 00:42:11,960 ♫ I'm afraid you'll want to come back ♫ 472 00:42:11,960 --> 00:42:15,500 ♫ Hovering around in front of the door ♫ 473 00:42:15,500 --> 00:42:22,630 ♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward to being close to you again ♫ 474 00:42:22,630 --> 00:42:26,360 ♫ It should also be a kind of existence ♫ 475 00:42:26,380 --> 00:42:30,200 ♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫ 476 00:42:30,200 --> 00:42:36,120 ♫ A little bit of love ♫ 33722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.