All language subtitles for [English] The Science of Falling in Love episode 23 - 1225127v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 [English subtitles are available] 2 00:01:39,970 --> 00:01:45,159 [The Science of Falling in Love] 3 00:01:45,160 --> 00:01:47,769 [Episode 23] 4 00:01:47,770 --> 00:01:49,530 [National College Students' BCI Competition] 5 00:01:53,840 --> 00:01:54,489 Dear audience. 6 00:01:54,490 --> 00:01:57,769 Here is the preliminary round of the 6th 7 00:01:57,770 --> 00:01:58,728 National College Students' BCI Competition. 8 00:01:58,729 --> 00:01:59,569 Everyone knows that 9 00:01:59,570 --> 00:02:00,189 it's a science and technology project selection activity 10 00:02:00,190 --> 00:02:03,359 for college students across the country. 11 00:02:03,360 --> 00:02:05,129 It is a great honor that this year's competition 12 00:02:05,130 --> 00:02:06,819 will be held in Haicheng. 13 00:02:06,820 --> 00:02:07,959 The competition is divided into two stages, 14 00:02:07,960 --> 00:02:10,249 the preliminary round and the final round, and lasts for two weeks. 15 00:02:10,250 --> 00:02:12,359 You can see that the participating teams 16 00:02:12,360 --> 00:02:13,889 are entering the venue one after another. 17 00:02:13,890 --> 00:02:15,859 Everyone seems excited. 18 00:02:15,860 --> 00:02:18,439 Let's wish them every success. 19 00:02:18,440 --> 00:02:19,369 From Haicheng reporter. 20 00:02:19,370 --> 00:02:20,370 Come on. 21 00:02:20,900 --> 00:02:22,449 We... Good. 22 00:02:22,450 --> 00:02:24,229 Shall we shout slogans? 23 00:02:24,230 --> 00:02:25,230 No need. 24 00:02:25,740 --> 00:02:28,319 We have Yuhe doing programming and Chengcheng doing training. 25 00:02:28,320 --> 00:02:30,320 A perfect match is working together. 26 00:02:31,530 --> 00:02:33,450 The key is our machinery... 27 00:02:34,180 --> 00:02:35,669 Indeed. 28 00:02:35,670 --> 00:02:36,249 Let's shout. 29 00:02:36,250 --> 00:02:37,590 Come on. Let's do it. 30 00:02:38,170 --> 00:02:39,170 Louder. 31 00:02:39,810 --> 00:02:41,319 Three, two, one. 32 00:02:41,320 --> 00:02:42,730 Come on. 33 00:02:44,900 --> 00:02:46,209 Xiao Yuhe. 34 00:02:46,210 --> 00:02:47,210 Prof. Du. 35 00:02:51,570 --> 00:02:52,769 Look at you. 36 00:02:52,770 --> 00:02:54,180 The competition is about to begin. 37 00:02:55,400 --> 00:02:56,469 How are you getting ready? 38 00:02:56,470 --> 00:02:57,470 No problem. 39 00:02:57,980 --> 00:02:59,729 What about you? 40 00:02:59,730 --> 00:03:01,019 - Everything's fine. - All right. 41 00:03:01,020 --> 00:03:03,129 I'm looking forward to your excellent performance. 42 00:03:03,130 --> 00:03:04,239 Okay? 43 00:03:04,240 --> 00:03:05,019 I will go over there. 44 00:03:05,020 --> 00:03:05,409 Sure. 45 00:03:05,410 --> 00:03:06,410 Come on. 46 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 Come on. 47 00:03:09,630 --> 00:03:11,079 Southeast University of Science and Technology. 48 00:03:11,080 --> 00:03:12,149 It's your turn to sign in. 49 00:03:12,150 --> 00:03:12,449 Okay. 50 00:03:12,450 --> 00:03:13,699 This way. 51 00:03:13,700 --> 00:03:14,940 Accept an interview one by one. 52 00:03:15,690 --> 00:03:16,690 No problem. 53 00:03:21,410 --> 00:03:23,059 This is Tongtong's mother. 54 00:03:23,060 --> 00:03:26,078 Check with her about the competition process. 55 00:03:26,079 --> 00:03:27,159 Here's the thing. 56 00:03:27,160 --> 00:03:32,049 We will briefly introduce Musk on the spot, 57 00:03:32,050 --> 00:03:33,589 and then make a video connection. 58 00:03:33,590 --> 00:03:37,659 Next, We will carry out a simple interaction between Tongtong 59 00:03:37,660 --> 00:03:39,349 and the emotional escort robot Musk. 60 00:03:39,350 --> 00:03:42,730 As you know, this is the case with children with autism, 61 00:03:43,250 --> 00:03:45,039 who have severe social impairments. 62 00:03:45,040 --> 00:03:47,980 I'm worried that she won't be able to complete the interaction. 63 00:03:48,530 --> 00:03:49,619 Don't worry. 64 00:03:49,620 --> 00:03:52,889 The main function of our robot is emotional comfort. 65 00:03:52,890 --> 00:03:55,169 It automatically recognizes your child's emotions 66 00:03:55,170 --> 00:03:57,369 before encouraging her to engage in positive interactions. 67 00:03:57,370 --> 00:04:01,399 If Musk can be released in the market one day in the future, 68 00:04:01,400 --> 00:04:03,430 it can help more children like Tongtong. 69 00:04:10,210 --> 00:04:12,739 Welcome to the 6th National College Students' 70 00:04:12,740 --> 00:04:14,329 BCI Competition. 71 00:04:14,330 --> 00:04:16,499 Next is the preliminary round. 72 00:04:16,500 --> 00:04:19,078 The content is a ten-minute product demonstration. 73 00:04:19,079 --> 00:04:21,189 The judges will score from two aspects of innovation and practicality 74 00:04:21,190 --> 00:04:23,319 based on the contestants' 75 00:04:23,320 --> 00:04:25,169 on-site demonstrations 76 00:04:25,170 --> 00:04:26,789 and the project proposals submitted by the teams. 77 00:04:26,790 --> 00:04:29,920 Next, all contestants please come on stage one by one. 78 00:04:33,650 --> 00:04:35,819 Is Xixi ready for it? 79 00:04:35,820 --> 00:04:36,979 Yes. 80 00:04:36,980 --> 00:04:39,439 We all have the fear of reciting full text. 81 00:04:39,440 --> 00:04:42,349 You may think that everything will be fine after graduation. 82 00:04:42,350 --> 00:04:43,189 But let me tell you. 83 00:04:43,190 --> 00:04:44,580 After you work, 84 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 you will find that 85 00:04:46,960 --> 00:04:49,069 sometimes you are overwhelmed. 86 00:04:49,070 --> 00:04:50,639 You may always be forgetful. 87 00:04:50,640 --> 00:04:54,499 Now here comes Number One Scholar Memory Cap. 88 00:04:54,500 --> 00:04:58,259 Scientific research shows that it can effectively 89 00:04:58,260 --> 00:04:59,969 improve memory by 10% 90 00:04:59,970 --> 00:05:02,810 and concentration by 58%, thus 91 00:05:03,320 --> 00:05:06,409 making your work and study more effective. 92 00:05:06,410 --> 00:05:07,410 Thank you. 93 00:05:10,250 --> 00:05:11,780 I think you may get one. 94 00:05:12,730 --> 00:05:13,529 Piss off. 95 00:05:13,530 --> 00:05:14,530 I don't need it at all. 96 00:05:15,220 --> 00:05:17,639 Virtual reality technology has advanced by leaps and bounds 97 00:05:17,640 --> 00:05:19,049 in recent years. 98 00:05:19,050 --> 00:05:22,329 All human beings have worked together to build a metaverse 99 00:05:22,330 --> 00:05:25,369 that is more colorful than the real world. 100 00:05:25,370 --> 00:05:28,639 We have now mastered a new technology. 101 00:05:28,640 --> 00:05:30,860 Qiyu Brain Computer Interface VR. 102 00:05:32,120 --> 00:05:32,889 Looks good. 103 00:05:32,890 --> 00:05:33,859 It seems to be interesting. 104 00:05:33,860 --> 00:05:37,099 We non-inductively collected physiological data 105 00:05:37,100 --> 00:05:38,609 through a circle of flexible electrode sensors 106 00:05:38,610 --> 00:05:41,219 in front of the forehead, combined with a psychological 107 00:05:41,220 --> 00:05:43,499 - three-dimensional emotional model of PAD. - It fits me well. 108 00:05:43,500 --> 00:05:46,079 It recognizes... It's quite competitive. 109 00:05:46,080 --> 00:05:47,320 Are you confident to beat them? 110 00:05:48,560 --> 00:05:50,380 - Yes. - All moods and emotions. 111 00:05:51,260 --> 00:05:52,260 Thank you. 112 00:05:53,070 --> 00:05:54,070 Bravo! 113 00:05:54,610 --> 00:05:55,559 By the way, junior. 114 00:05:55,560 --> 00:05:56,759 I think you can use this. 115 00:05:56,760 --> 00:05:57,579 Right, we are on the same page. 116 00:05:57,580 --> 00:05:58,730 It suits you. 117 00:05:59,920 --> 00:06:00,739 Next, let's welcome 118 00:06:00,740 --> 00:06:03,501 the representative of Southeast University of Science and Technology. 119 00:06:05,090 --> 00:06:06,359 Listen, Xiao Yuhe. 120 00:06:06,360 --> 00:06:07,069 Make no mistake. 121 00:06:07,070 --> 00:06:08,070 Try your best. 122 00:06:16,510 --> 00:06:17,429 Hello, everyone. 123 00:06:17,430 --> 00:06:19,329 I am Xiao Yuhe 124 00:06:19,330 --> 00:06:20,839 representative of Southeast University of Science and Technology. 125 00:06:20,840 --> 00:06:21,889 Next, [Emotional Escort Robot] 126 00:06:21,890 --> 00:06:26,449 let me introduce to you the emotional escort robot Musk 127 00:06:26,450 --> 00:06:27,629 independently developed by our team. 128 00:06:27,630 --> 00:06:31,489 As an emotional escort robot, its core content 129 00:06:31,490 --> 00:06:34,809 is emotional comfort and companionship. 130 00:06:34,810 --> 00:06:37,050 It's like the Big White, Doraemon, 131 00:06:38,000 --> 00:06:40,329 and Transformers that we were longing for when we were kids. 132 00:06:40,330 --> 00:06:44,899 Such partners give us the greatest support and help when we need it. 133 00:06:44,900 --> 00:06:46,849 - [Psychological Assessment Method Psychological Tools] - [Service only for you] 134 00:06:46,850 --> 00:06:49,630 Musk is not only a partner by our side, 135 00:06:50,360 --> 00:06:53,979 but is also a 7/24 psychological counselor, 136 00:06:53,980 --> 00:06:55,450 who has a more accurate judgment 137 00:06:55,960 --> 00:06:58,190 on our complex emotions. 138 00:07:00,130 --> 00:07:01,290 Based on the above functions, 139 00:07:02,190 --> 00:07:06,409 in the process of communicating with kids, 140 00:07:06,410 --> 00:07:12,010 Musk can correctly guide them to self-discovery and self-exploration, 141 00:07:12,880 --> 00:07:16,529 and learn the ability to obtain happiness in the process. 142 00:07:16,530 --> 00:07:20,940 We are honored to invite a child, named Tongtong 143 00:07:21,680 --> 00:07:26,049 She will show the whole process of communicating with Musk 144 00:07:26,050 --> 00:07:27,719 through the off-site connection. 145 00:07:27,720 --> 00:07:28,720 Please watch the screen. 146 00:07:34,940 --> 00:07:36,060 Tongtong suffers from autism 147 00:07:36,600 --> 00:07:38,120 and never communicates with strangers. 148 00:07:39,100 --> 00:07:43,020 Today let's see if Musk can open her heart. 149 00:07:43,930 --> 00:07:45,730 Hello, Tongtong. 150 00:07:46,460 --> 00:07:47,659 My name is Musk. 151 00:07:48,300 --> 00:07:50,300 May I be your friend? 152 00:07:51,440 --> 00:07:54,429 I can imitate the sounds of many animals. 153 00:07:54,430 --> 00:07:55,430 Listen. 154 00:08:00,610 --> 00:08:02,580 This is the sound of a kitten. 155 00:08:06,190 --> 00:08:08,240 This is the sound of a pony. 156 00:08:09,410 --> 00:08:11,790 I can also imitate the sound of a lamb. 157 00:08:16,170 --> 00:08:17,710 The sound of a duckling. 158 00:08:22,010 --> 00:08:24,080 And the sound of a bird. 159 00:08:34,200 --> 00:08:35,479 Tongtong. 160 00:08:35,480 --> 00:08:37,360 You are my best friend. 161 00:08:37,950 --> 00:08:39,679 What else do you want to hear? 162 00:08:45,210 --> 00:08:47,320 The sound of a puppy. 163 00:08:58,430 --> 00:08:59,649 Tongtong. 164 00:08:59,650 --> 00:09:02,170 What does a tiger's cry sound like? 165 00:09:08,320 --> 00:09:09,309 Tongtong. 166 00:09:09,310 --> 00:09:13,570 If we are good friends, let's shake hands. 167 00:09:19,080 --> 00:09:20,470 Shall we shake hands? 168 00:09:23,210 --> 00:09:24,229 Tongtong. 169 00:09:24,230 --> 00:09:26,999 Why don't you shake my hand? 170 00:09:27,000 --> 00:09:29,300 Are you afraid to shake my hand? 171 00:09:29,890 --> 00:09:32,270 You are a coward. 172 00:09:32,830 --> 00:09:40,830 A coward! A coward! 173 00:09:43,390 --> 00:09:44,390 Xixi! 174 00:09:47,150 --> 00:09:48,150 What's going on? 175 00:09:50,640 --> 00:09:52,329 How dare you compete with such an immature product? 176 00:09:52,330 --> 00:09:53,330 What a nonsense. 177 00:10:45,980 --> 00:10:46,809 Close the door. 178 00:10:46,810 --> 00:10:47,810 Don't let them in. 179 00:10:55,020 --> 00:10:56,079 Director Zhang. 180 00:10:56,080 --> 00:10:58,039 Calm down. 181 00:10:58,040 --> 00:10:59,200 We are very aware that 182 00:10:59,750 --> 00:11:01,010 due to this accident, 183 00:11:01,690 --> 00:11:04,309 we have caused a lot of trouble to your work. 184 00:11:04,310 --> 00:11:04,969 Sorry. 185 00:11:04,970 --> 00:11:05,970 Sorry. 186 00:11:06,570 --> 00:11:07,959 Prof. Du. 187 00:11:07,960 --> 00:11:11,319 At first, we have rejected your qualification for this competition. 188 00:11:11,320 --> 00:11:14,509 It was you who submitted the application summary over and over again, 189 00:11:14,510 --> 00:11:17,059 and Professor Chen Xiaorong personally made sure, 190 00:11:17,060 --> 00:11:18,460 so the organizing committee agreed. 191 00:11:20,610 --> 00:11:23,189 Look, after the accident, I kept receiving 192 00:11:23,190 --> 00:11:24,680 messages of accountability. 193 00:11:25,200 --> 00:11:27,770 I have to explain to the parents and the organizing committee. 194 00:11:28,370 --> 00:11:29,580 Yes, right. 195 00:11:30,430 --> 00:11:31,369 Right. 196 00:11:31,370 --> 00:11:33,100 You need an explanation. 197 00:11:35,120 --> 00:11:38,929 We will fully obey any punishment imposed on us 198 00:11:38,930 --> 00:11:40,120 by the organizing committee. 199 00:11:40,660 --> 00:11:44,239 And also we will summarize the cause of the accident in text 200 00:11:44,240 --> 00:11:48,670 as soon as possible and report to the organizing committee in details, 201 00:11:49,380 --> 00:11:50,179 is that okay? 202 00:11:50,180 --> 00:11:51,029 Get it done soon. 203 00:11:51,030 --> 00:11:51,779 Okay. 204 00:11:51,780 --> 00:11:53,660 - Sure. - Go back and wait for the notification. 205 00:12:02,850 --> 00:12:04,800 Prof. Du didn't say that 206 00:12:05,690 --> 00:12:08,110 our qualifications were rejected. 207 00:12:38,030 --> 00:12:40,590 The impact of fright on the kid is indeed big. 208 00:12:41,730 --> 00:12:45,089 But I think it's due to technical flaws. 209 00:12:45,090 --> 00:12:46,730 The organizing committee is exaggerating. 210 00:12:48,010 --> 00:12:50,080 Who knows why Director Zhang is angry. 211 00:12:50,590 --> 00:12:52,569 It's normal that he's angry. 212 00:12:52,570 --> 00:12:55,639 The scale of the competition is large, and there are various 213 00:12:55,640 --> 00:12:56,640 media reports. 214 00:12:57,300 --> 00:12:59,880 The impact is definitely more serious than we imagined. 215 00:13:02,240 --> 00:13:04,570 What's the problem? 216 00:13:06,040 --> 00:13:07,430 In fact, I always think that 217 00:13:08,810 --> 00:13:13,170 we shouldn't have let Su Chengcheng, an undergraduate, train Musk. 218 00:13:14,110 --> 00:13:16,389 Could it be that there is something wrong with the training? 219 00:13:16,390 --> 00:13:17,949 It's not a question of training. 220 00:13:17,950 --> 00:13:21,250 But her character is really not suitable for training Musk. 221 00:13:26,530 --> 00:13:29,890 If there is no problem with the training, what else could go wrong? 222 00:13:32,880 --> 00:13:34,040 I haven't figured it out yet. 223 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 What do you mean? 224 00:13:38,890 --> 00:13:41,450 You mean you have a clue right now? 225 00:13:42,360 --> 00:13:43,360 I haven't figured it out. 226 00:13:45,130 --> 00:13:45,519 Wait. 227 00:13:45,520 --> 00:13:47,179 It's not about whether you have thought it through or not. 228 00:13:47,180 --> 00:13:48,759 You have to tell us the problem. 229 00:13:48,760 --> 00:13:50,710 If you don't tell us, how can we solve it? 230 00:13:51,410 --> 00:13:52,460 I've already said 231 00:13:53,120 --> 00:13:54,109 I haven't figured it out yet. 232 00:13:54,110 --> 00:13:56,549 Now that I am still confused, how can I tell you how to solve it? 233 00:13:56,550 --> 00:13:56,979 No. 234 00:13:56,980 --> 00:13:59,129 You have to tell us the problem. 235 00:13:59,130 --> 00:14:00,169 We are a team. 236 00:14:00,170 --> 00:14:02,179 We should solve the problem together. 237 00:14:02,180 --> 00:14:03,289 I'd like to tell you. 238 00:14:03,290 --> 00:14:07,069 But I can only make it after I figure it out myself. 239 00:14:07,070 --> 00:14:09,439 You are now our captain. 240 00:14:09,440 --> 00:14:10,589 Tell us the problem. 241 00:14:10,590 --> 00:14:11,939 And let's solve it together. 242 00:14:11,940 --> 00:14:14,050 This is not something you can solve by yourself. 243 00:14:15,620 --> 00:14:17,409 But I haven't figured it out yet. 244 00:14:17,410 --> 00:14:18,309 Do you understand? 245 00:14:18,310 --> 00:14:19,099 Do you understand? 246 00:14:19,100 --> 00:14:20,629 Don't... I haven't figured it out yet. 247 00:14:20,630 --> 00:14:22,679 I mean that don't think about it yourself. 248 00:14:22,680 --> 00:14:24,659 Let's solve the problem together. 249 00:14:24,660 --> 00:14:25,779 I can't say it. 250 00:14:25,780 --> 00:14:26,729 Why not? 251 00:14:26,730 --> 00:14:27,709 Speak it out. 252 00:14:27,710 --> 00:14:29,529 It's not time to be immersed in love. 253 00:14:29,530 --> 00:14:30,679 Why am I immersed in love? 254 00:14:30,680 --> 00:14:32,029 Your state is not right. 255 00:14:32,030 --> 00:14:32,329 You know? 256 00:14:32,330 --> 00:14:33,359 What's wrong with me? 257 00:14:33,360 --> 00:14:34,360 Dongmao. 258 00:14:49,150 --> 00:14:52,760 After what happened, we haven't visited the kid yet. 259 00:14:53,750 --> 00:14:55,500 Let's go apologize to Tongtong. 260 00:15:00,210 --> 00:15:01,210 Dongmao. 261 00:15:03,330 --> 00:15:04,330 Give Yuhe some time. 262 00:15:05,340 --> 00:15:06,340 He'll figure it out. 263 00:15:19,490 --> 00:15:20,189 Chengcheng. 264 00:15:20,190 --> 00:15:20,929 Senior. 265 00:15:20,930 --> 00:15:23,660 Well... Are Xixi and the others all right? 266 00:15:24,540 --> 00:15:25,869 She went to the hospital with Gu Chen. 267 00:15:25,870 --> 00:15:26,739 I just called her. 268 00:15:26,740 --> 00:15:27,279 Don't worry. 269 00:15:27,280 --> 00:15:27,949 Okay. 270 00:15:27,950 --> 00:15:29,140 We are going to see the kid. 271 00:15:32,410 --> 00:15:33,410 Senior Xiao. 272 00:15:34,470 --> 00:15:37,050 Don't be angry with Dongmao. 273 00:15:37,880 --> 00:15:41,120 He's doing this for our good, and for Musk's good. 274 00:16:24,930 --> 00:16:27,180 Is there really something wrong with my training? 275 00:16:28,450 --> 00:16:30,839 If so, you don't have to cover for me. 276 00:16:30,840 --> 00:16:32,159 Someone hacked into my computer. 277 00:16:32,160 --> 00:16:33,520 Someone hacked into your computer? 278 00:16:34,840 --> 00:16:36,039 When did you know? 279 00:16:36,040 --> 00:16:37,540 I checked the modification log. 280 00:16:38,740 --> 00:16:41,210 Someone uploaded a new piece of code with my account 281 00:16:42,550 --> 00:16:44,370 that modifies Musk's mapping response. 282 00:16:46,220 --> 00:16:47,409 Coincidentally, the monitoring line 283 00:16:47,410 --> 00:16:49,219 was unexpectedly powered off that night, 284 00:16:49,220 --> 00:16:50,820 and there was no monitoring information. 285 00:16:51,810 --> 00:16:53,709 Why didn't you tell them just now? 286 00:16:53,710 --> 00:16:54,950 How could I tell them? 287 00:16:55,920 --> 00:16:57,930 Everyone here is involved in Musk's design. 288 00:16:58,860 --> 00:17:00,169 I'm not sure who did so. 289 00:17:00,170 --> 00:17:02,489 If I say it, it will only cause unwarranted suspicion 290 00:17:02,490 --> 00:17:04,480 and distrust among them. 291 00:17:06,599 --> 00:17:09,078 Since they are all involved in Musk's design, there is no reason 292 00:17:09,079 --> 00:17:10,079 for them to do so. 293 00:17:12,640 --> 00:17:14,619 Does anyone know your account password? 294 00:17:17,609 --> 00:17:18,939 What's your account password? 295 00:17:18,940 --> 00:17:20,010 Let's deduce 296 00:17:20,599 --> 00:17:21,809 and determine a range. 297 00:17:21,810 --> 00:17:22,910 Let's see who can guess it. 298 00:17:25,520 --> 00:17:27,079 It's the date you confessed to me. 299 00:17:34,510 --> 00:17:35,859 2022906? 300 00:17:35,860 --> 00:17:36,860 0906. 301 00:17:38,020 --> 00:17:39,020 0906. 302 00:18:02,630 --> 00:18:03,630 This is the code. 303 00:18:09,320 --> 00:18:11,990 It was changed the night we had dinner together. 304 00:18:14,820 --> 00:18:16,480 That night... 305 00:18:21,190 --> 00:18:22,459 Be gentle. 306 00:18:22,460 --> 00:18:23,289 The wound hasn't healed yet. 307 00:18:23,290 --> 00:18:24,390 What if it gets worse? 308 00:18:25,790 --> 00:18:27,469 Time is so imminent. 309 00:18:27,470 --> 00:18:29,500 I am responsible for the collection of information. 310 00:18:30,710 --> 00:18:31,710 Let me help you. 311 00:18:32,850 --> 00:18:34,829 I will collect the information. 312 00:18:34,830 --> 00:18:35,970 Just tell me how to do it. 313 00:18:37,130 --> 00:18:38,130 I will be your hand. 314 00:18:39,530 --> 00:18:41,090 Take it. The temperature is just right. 315 00:18:51,510 --> 00:18:52,550 Be reliable. 316 00:18:53,650 --> 00:18:55,410 If I am not reliable, how can I be with you? 317 00:19:06,040 --> 00:19:07,750 I seemed to be the last 318 00:19:10,450 --> 00:19:13,330 to leave the lab the night of the dinner together. 319 00:19:18,210 --> 00:19:20,100 Does anyone know your account password? 320 00:19:21,900 --> 00:19:23,199 What's your account password? 321 00:19:23,200 --> 00:19:24,310 Let's deduce. 322 00:19:25,170 --> 00:19:26,710 It's the date you confessed to me. 323 00:19:29,920 --> 00:19:31,059 No. 324 00:19:31,060 --> 00:19:32,300 I wasn't the last one to leave. 325 00:19:35,090 --> 00:19:36,429 Coffee. 326 00:19:36,430 --> 00:19:37,599 No, thanks, Ying. 327 00:19:37,600 --> 00:19:38,929 We'll have a group dinner in a while. 328 00:19:38,930 --> 00:19:40,329 Have you had anything? 329 00:19:40,330 --> 00:19:40,849 Not yet. 330 00:19:40,850 --> 00:19:41,429 Then come with us. 331 00:19:41,430 --> 00:19:42,449 I will tell them. 332 00:19:42,450 --> 00:19:43,359 Sure. 333 00:19:43,360 --> 00:19:44,360 Let me tell them. 334 00:19:46,770 --> 00:19:48,159 Good for you, Chengcheng. 335 00:19:48,160 --> 00:19:50,349 I was worried before about your entry into the lab. 336 00:19:50,350 --> 00:19:51,860 Now you are familiar with them. 337 00:19:54,700 --> 00:19:57,909 You entered the lab at about the same time 338 00:19:57,910 --> 00:19:59,629 as you confessed to Xiao Yuhe, right? 339 00:19:59,630 --> 00:20:00,110 Yes. 340 00:20:00,650 --> 00:20:02,629 It was September when we first started school. 341 00:20:02,630 --> 00:20:04,619 You all finished choosing the lab, only I didn't. 342 00:20:04,620 --> 00:20:06,930 After I confessed with him, I entered Brain and Intelligence. 343 00:20:07,480 --> 00:20:08,799 What's the date? 344 00:20:08,800 --> 00:20:09,800 September 6th. 345 00:20:10,480 --> 00:20:11,269 Right. 346 00:20:11,270 --> 00:20:12,970 The next day was Meizi's birthday. 347 00:20:19,360 --> 00:20:20,850 If it was Ying who did it, 348 00:20:22,290 --> 00:20:23,680 why would she do this? 349 00:20:26,160 --> 00:20:27,199 Chengcheng. 350 00:20:27,200 --> 00:20:28,919 You don't know Xiao Yuhe well. 351 00:20:28,920 --> 00:20:31,419 You saw his true colors this time. 352 00:20:31,420 --> 00:20:33,719 If you really don't want to go back, just don't. 353 00:20:33,720 --> 00:20:35,159 You don't have to worry about the thesis. 354 00:20:35,160 --> 00:20:36,529 I will send it for you. 355 00:20:36,530 --> 00:20:38,379 Because Xiao Yuhe said that he was going to participate 356 00:20:38,380 --> 00:20:39,759 in a robot competition. 357 00:20:39,760 --> 00:20:41,240 A robot competition? 358 00:20:58,690 --> 00:20:59,690 Meizi. 359 00:21:01,330 --> 00:21:02,610 Do you know where Ying has been? 360 00:21:03,660 --> 00:21:05,510 At this time... She should be at gym. 361 00:22:22,410 --> 00:22:23,410 What's wrong? 362 00:22:32,280 --> 00:22:33,280 Ying. 363 00:22:35,030 --> 00:22:36,299 The code. 364 00:22:36,300 --> 00:22:37,300 Yes. 365 00:22:39,360 --> 00:22:40,360 I changed the code. 366 00:22:49,020 --> 00:22:50,020 Why? 367 00:22:52,840 --> 00:22:54,620 Because I hate Xiao Yuhe. 368 00:23:03,740 --> 00:23:04,829 Stop it. 369 00:23:04,830 --> 00:23:06,289 Calm down. 370 00:23:06,290 --> 00:23:07,489 Enough, stop it. 371 00:23:07,490 --> 00:23:08,109 Let go. 372 00:23:08,110 --> 00:23:08,989 What are you doing? 373 00:23:08,990 --> 00:23:10,129 Calm down. 374 00:23:10,130 --> 00:23:11,860 Stop it. 375 00:23:18,440 --> 00:23:19,860 It's the video of that year's game. 376 00:23:23,620 --> 00:23:26,630 My brother and Xiao Yuhe were very good friends back then. 377 00:23:27,180 --> 00:23:30,620 They participated in this robot competition together three years ago. 378 00:23:31,510 --> 00:23:32,690 At the scene of the game, 379 00:23:33,240 --> 00:23:34,750 something went wrong with the robot. 380 00:23:35,510 --> 00:23:36,890 A staff member was injured 381 00:23:38,090 --> 00:23:39,250 and the game was interrupted. 382 00:23:48,490 --> 00:23:50,420 Why did Xiao Yuhe smash the robot? 383 00:23:50,930 --> 00:23:53,610 Because the reason their robot broke down 384 00:23:54,300 --> 00:23:57,730 lied in that someone moved parts of the robot before the game. 385 00:23:59,740 --> 00:24:00,740 And that was 386 00:24:04,080 --> 00:24:05,120 Xiao Yuhe. 387 00:24:10,630 --> 00:24:13,830 If the organizing committee found out about what Xiao Yuhe did, 388 00:24:14,710 --> 00:24:16,570 he might not only withdraw the competition, 389 00:24:17,120 --> 00:24:19,020 but even risked being banned for life. 390 00:24:19,850 --> 00:24:21,370 In order to protect himself, 391 00:24:22,040 --> 00:24:25,629 he simply smashed the robot, making it impossible for everyone 392 00:24:25,630 --> 00:24:27,430 to continue participating in the competition. 393 00:24:28,270 --> 00:24:30,330 My brother was very fond of robots back then. 394 00:24:31,610 --> 00:24:33,239 He was a senior in high school 395 00:24:33,240 --> 00:24:35,199 when he participated in the competition. 396 00:24:35,200 --> 00:24:38,980 He put almost all his energy into the game at that time. 397 00:24:40,320 --> 00:24:41,320 For him, 398 00:24:42,120 --> 00:24:44,019 this competition is more important 399 00:24:44,020 --> 00:24:45,540 than the college entrance examination. 400 00:24:53,640 --> 00:24:55,200 The loss of this game 401 00:24:56,900 --> 00:24:58,350 hit my brother hard. 402 00:25:03,430 --> 00:25:07,720 In the end, he was only admitted to a very ordinary university. 403 00:25:09,410 --> 00:25:10,450 Happy Mid-Autumn Festival. 404 00:25:11,690 --> 00:25:13,690 But my brother is a very smart 405 00:25:14,600 --> 00:25:15,840 and talented person. 406 00:25:19,200 --> 00:25:21,030 Do you know why I came to this school? 407 00:25:23,380 --> 00:25:25,940 It's really not because of what I told you at the beginning 408 00:25:26,570 --> 00:25:27,820 that it's close to my home. 409 00:25:29,320 --> 00:25:30,520 It's because this is the place 410 00:25:31,680 --> 00:25:33,730 my brother most wanted to come to. 411 00:25:51,180 --> 00:25:52,460 I didn't mean to hurt you. 412 00:25:54,530 --> 00:25:56,060 But I hate Xiao Yuhe. 413 00:26:56,450 --> 00:26:58,180 [2019 BC1 Mech Competition Xiao Yuhe] 414 00:27:03,470 --> 00:27:07,390 [2019 BC1 Mech Competition Xiao Yuhe withdrew from the competition. Face the crisis of withdrawal] 415 00:27:13,890 --> 00:27:15,789 These comments are too much. 416 00:27:15,790 --> 00:27:16,850 Were they there? 417 00:27:17,560 --> 00:27:19,420 They are all standing on the moral high ground. 418 00:27:20,570 --> 00:27:21,199 No way. 419 00:27:21,200 --> 00:27:22,790 I have to post to clarify. 420 00:27:25,040 --> 00:27:26,140 Seeing is believing. 421 00:27:26,690 --> 00:27:28,609 These news post the video. 422 00:27:28,610 --> 00:27:31,569 If we want to refute, we need real evidence. 423 00:27:31,570 --> 00:27:32,610 Just posting doesn't work. 424 00:27:34,240 --> 00:27:36,860 The top priority now is to find out the truth. 425 00:27:37,600 --> 00:27:40,809 Then let's clarify the specific cause of the accident. 426 00:27:40,810 --> 00:27:41,810 But... 427 00:27:46,930 --> 00:27:47,930 Xiao. 428 00:27:54,680 --> 00:27:59,740 We've fixed Musk's previously corrupted file this morning. 429 00:28:00,670 --> 00:28:01,670 And... 430 00:28:02,290 --> 00:28:04,650 It should no longer behave strangely now. 431 00:28:07,410 --> 00:28:08,889 The program problem is solved. 432 00:28:08,890 --> 00:28:10,550 But we lack training samples. 433 00:28:11,190 --> 00:28:12,190 We have to go on. 434 00:28:15,940 --> 00:28:17,140 Just get to the point. 435 00:28:20,780 --> 00:28:24,849 You should read the news on the Internet. 436 00:28:24,850 --> 00:28:26,400 Everyone is worried about you. 437 00:28:27,350 --> 00:28:28,550 But if 438 00:28:29,240 --> 00:28:33,279 we don't find an opportunity to clarify now, the situation 439 00:28:33,280 --> 00:28:34,640 will become more and more serious. 440 00:28:35,360 --> 00:28:36,360 Besides... 441 00:28:38,500 --> 00:28:41,530 Everyone now wants to dig out the truth of the matter. 442 00:28:42,440 --> 00:28:45,070 How about we just keep going in the direction 443 00:28:46,500 --> 00:28:48,140 of the log changing to figure it out now? 444 00:28:52,170 --> 00:28:53,170 No need. 445 00:28:53,950 --> 00:28:54,950 Zhu. 446 00:28:55,970 --> 00:28:56,970 You don't have to 447 00:28:58,270 --> 00:28:59,270 keep digging it. 448 00:29:00,550 --> 00:29:02,459 I will make it clear to the organizing committee. 449 00:29:02,460 --> 00:29:04,910 If there is any punishment, I will bear it alone 450 00:29:05,770 --> 00:29:07,530 and try to prevent you from being suspended. 451 00:30:11,560 --> 00:30:12,560 Chengcheng. 452 00:30:14,720 --> 00:30:15,720 So early. 453 00:30:18,680 --> 00:30:19,830 Pancakes for Xiao Yuhe? 454 00:30:26,700 --> 00:30:27,700 Well... 455 00:30:28,760 --> 00:30:29,760 Is Xiao Yuhe okay? 456 00:30:31,760 --> 00:30:32,760 What happened to him? 457 00:30:35,440 --> 00:30:36,900 Well, there is news 458 00:30:37,710 --> 00:30:41,110 on the Internet about his previous game. 459 00:30:44,130 --> 00:30:47,629 - [The accidental injury in the robot competition three years ago has now been replicated] - [The genius from Southeast University of Science and Technology hurt people, the former potential team is now in a miserable situation] 460 00:30:47,630 --> 00:30:49,510 [Video of conflict of Xiao Yuhe in competition] 461 00:30:52,520 --> 00:30:53,960 The netizens speak without thinking. 462 00:31:01,060 --> 00:31:02,300 Anyway, I believe in Xiao Yuhe. 463 00:31:49,540 --> 00:31:50,759 It tastes good. 464 00:31:50,760 --> 00:31:51,429 Would you like some? 465 00:31:51,430 --> 00:31:52,009 It's for you. 466 00:31:52,010 --> 00:31:53,010 I bought you two. 467 00:32:03,560 --> 00:32:04,560 I believe in you. 468 00:32:06,120 --> 00:32:09,469 So Director Zhang said before that our qualification was rejected 469 00:32:09,470 --> 00:32:10,930 because of the competition that year? 470 00:32:12,570 --> 00:32:13,870 I dragged everyone down. 471 00:32:14,890 --> 00:32:15,890 Later, 472 00:32:17,340 --> 00:32:18,920 the dean came forward to make sure, 473 00:32:19,620 --> 00:32:21,260 and we were eligible for the competition. 474 00:32:32,550 --> 00:32:34,380 What happened this time has nothing to do with you. 475 00:32:35,190 --> 00:32:36,649 I know who changed the code. 476 00:32:36,650 --> 00:32:37,650 It's Lin Ying. 477 00:32:38,770 --> 00:32:40,079 How do you know? 478 00:32:40,080 --> 00:32:41,360 She is Lin You's younger sister. 479 00:32:42,830 --> 00:32:46,400 After you left that day, I checked that code again and again. 480 00:32:47,250 --> 00:32:49,450 The first person I thought of was Lin You. 481 00:32:49,990 --> 00:32:52,179 But then I thought it was impossible for Lin You 482 00:32:52,180 --> 00:32:53,180 to appear in the lab. 483 00:32:53,920 --> 00:32:54,920 I asked Chang'an 484 00:32:55,440 --> 00:32:56,760 for the code written by Lin Ying. 485 00:32:57,470 --> 00:32:58,470 After comparing, 486 00:33:00,210 --> 00:33:01,519 I found that it was Lin Ying. 487 00:33:01,520 --> 00:33:04,970 Both of them write the codes with the same suffix symbol. 488 00:33:16,790 --> 00:33:19,390 Were there any misunderstandings between you and them back then? 489 00:33:23,370 --> 00:33:25,430 I'll explain it to you in due time. 490 00:33:36,550 --> 00:33:38,540 My only concern now is that 491 00:33:40,300 --> 00:33:41,369 we haven't learned about 492 00:33:41,370 --> 00:33:42,539 the final decision of the organizing committee. 493 00:33:42,540 --> 00:33:44,530 I'm afraid that they will question my eligibility. 494 00:33:47,760 --> 00:33:50,879 Prof. Du is trying to solve the technical problems. 495 00:33:50,880 --> 00:33:52,359 It would be fine. 496 00:33:52,360 --> 00:33:54,630 But now the influence of public opinion is overwhelming. 497 00:33:55,360 --> 00:33:56,360 If I hinder everyone 498 00:33:56,870 --> 00:33:58,390 from participating in the competition, 499 00:34:02,310 --> 00:34:03,430 I will withdraw voluntarily. 500 00:34:04,650 --> 00:34:05,739 You have been preparing for so long. 501 00:34:05,740 --> 00:34:06,829 Why should you quit? 502 00:34:06,830 --> 00:34:07,830 What to do? 503 00:34:32,080 --> 00:34:33,169 Robot Championship. 504 00:34:33,170 --> 00:34:35,839 This game is Brainstorm vs. Black Bull. 505 00:34:35,840 --> 00:34:36,178 Right. 506 00:34:36,179 --> 00:34:37,499 Roller vs. Cross steering. 507 00:34:37,500 --> 00:34:39,230 But we can see the shape of the two robots... 508 00:34:40,199 --> 00:34:41,999 How did it break its arm at the beginning? 509 00:34:42,000 --> 00:34:42,539 It's kind of dangerous. 510 00:34:42,540 --> 00:34:44,270 They usually focused on defense, 511 00:34:45,679 --> 00:34:47,030 why were they so aggressive 512 00:34:47,639 --> 00:34:49,189 when it came to the finals? 513 00:34:49,190 --> 00:34:53,000 They suddenly took such a big risk in the final to change tactics. 514 00:34:53,980 --> 00:34:55,780 It does not like the same person. 515 00:35:05,020 --> 00:35:06,290 Not like the same person... 516 00:35:11,480 --> 00:35:12,480 Prof. Du. 517 00:35:15,840 --> 00:35:18,230 I found out that 518 00:35:18,890 --> 00:35:20,660 you always work day and night. 519 00:35:24,750 --> 00:35:25,750 The organizing committee 520 00:35:26,700 --> 00:35:27,980 just informed us to 521 00:35:30,670 --> 00:35:31,850 get ready 522 00:35:32,700 --> 00:35:34,840 to be disqualified. 523 00:35:40,340 --> 00:35:41,340 Prof. Du. 524 00:35:42,000 --> 00:35:43,510 Didn't we appeal? 525 00:35:44,420 --> 00:35:46,299 And we explained to the organizing committee that 526 00:35:46,300 --> 00:35:47,729 it was a procedural error. 527 00:35:47,730 --> 00:35:50,270 We appealed at primera hora. 528 00:35:51,000 --> 00:35:53,229 And the organizing committee made it clear that 529 00:35:53,230 --> 00:35:55,230 there is absolutely no problem with our product. 530 00:35:56,410 --> 00:35:57,520 But currently, 531 00:35:58,440 --> 00:35:59,880 the title attractors 532 00:36:00,510 --> 00:36:05,789 and self-media without moral bottom line have fermented this matter 533 00:36:05,790 --> 00:36:06,900 on the Internet. 534 00:36:08,490 --> 00:36:10,850 So we are under the pressure 535 00:36:11,420 --> 00:36:13,070 of public opinion. 536 00:36:15,280 --> 00:36:17,140 But I did my best 537 00:36:18,580 --> 00:36:20,500 on the organizing committee side. 538 00:36:22,350 --> 00:36:23,350 I understand. 539 00:36:26,070 --> 00:36:28,120 Since the organizing committee thinks that Musk is fine, 540 00:36:29,140 --> 00:36:32,479 they are only worried about public opinion on the Internet. 541 00:36:32,480 --> 00:36:33,650 I've read about it. 542 00:36:35,280 --> 00:36:36,730 The target is basically me. 543 00:36:38,320 --> 00:36:39,320 How about this? 544 00:36:40,600 --> 00:36:42,100 Tell the organizing committee that 545 00:36:42,740 --> 00:36:44,100 I'll withdraw from the competition 546 00:36:45,930 --> 00:36:48,730 and let my team continue with Musk. 547 00:36:52,040 --> 00:36:53,040 Do me a favor. 548 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Okay. 549 00:37:01,160 --> 00:37:02,220 I'll think about it. 550 00:37:04,400 --> 00:37:06,840 But remember to alternate work 551 00:37:07,370 --> 00:37:08,600 with rest. 552 00:37:11,410 --> 00:37:12,410 I am leaving. 553 00:37:43,280 --> 00:37:45,329 This round of the Robot Championship is a Lower Hook 554 00:37:45,330 --> 00:37:46,709 vs. Strangling Nightmare. 555 00:37:46,710 --> 00:37:47,919 Horizontal rotation vs. vertical rotation. 556 00:37:47,920 --> 00:37:49,790 At the beginning, Strangling Nightmare rushed over. 557 00:37:50,310 --> 00:37:52,089 Both sides have no intention of defending at all. 558 00:37:52,090 --> 00:37:52,899 Horizontal rotation vs. vertical rotation. 559 00:37:52,900 --> 00:37:53,980 The two groups... 560 00:37:55,330 --> 00:37:56,610 A critical strike out of sudden. 561 00:37:59,400 --> 00:38:00,349 Dear audience. 562 00:38:00,350 --> 00:38:01,179 Hello. 563 00:38:01,180 --> 00:38:03,730 This is the live broadcast of Robot Championship. 564 00:38:13,910 --> 00:38:14,910 I got it! 565 00:38:18,140 --> 00:38:22,149 Xiaomeng's words just now made me wonder if it's possible that 566 00:38:22,150 --> 00:38:24,209 their tactics have changed so much because the tactics 567 00:38:24,210 --> 00:38:25,889 were not formulated by Xiao Yuhe at all? 568 00:38:25,890 --> 00:38:29,909 So just now I checked all the previous videos related to the game. 569 00:38:29,910 --> 00:38:30,910 And then I found this. 570 00:38:52,020 --> 00:38:54,620 [End of Episode 23] 37756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.