Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:12,000
[English subtitles are available]
2
00:01:38,870 --> 00:01:45,079
[The Science of Falling in Love]
3
00:01:45,079 --> 00:01:47,720
[Episode 11]
4
00:01:49,950 --> 00:01:51,469
Come on, Su Chengcheng.
5
00:01:51,470 --> 00:01:55,120
Let out all your anger
from the past few days!
6
00:02:08,270 --> 00:02:10,770
Are you playing coquettish?
7
00:02:10,770 --> 00:02:12,419
Harder! One more time!
8
00:02:12,419 --> 00:02:14,700
One, two!
9
00:02:14,700 --> 00:02:15,739
Again!
10
00:02:15,740 --> 00:02:16,939
Again!
11
00:02:16,940 --> 00:02:18,540
I...
12
00:02:26,920 --> 00:02:27,989
One more time!
13
00:02:27,990 --> 00:02:29,029
One, two!
14
00:02:29,030 --> 00:02:30,459
Hit it!
15
00:02:30,460 --> 00:02:31,699
One more time!
16
00:02:31,700 --> 00:02:33,400
Use your leg!
17
00:02:35,780 --> 00:02:37,280
Good job!
18
00:02:37,280 --> 00:02:38,519
You feel good?
19
00:02:38,520 --> 00:02:41,029
Yes. I feel like I can do it again.
20
00:02:41,029 --> 00:02:42,449
Okay.
21
00:02:42,450 --> 00:02:44,550
Do you want to stay?
22
00:02:49,150 --> 00:02:50,550
Stay?
23
00:02:51,140 --> 00:02:52,840
Stay
24
00:02:53,780 --> 00:02:55,380
and follow Xiao Yuhe
25
00:02:55,410 --> 00:02:57,110
or
26
00:02:57,110 --> 00:02:59,260
come to my group.
27
00:03:05,790 --> 00:03:08,040
Follow you?
28
00:03:22,750 --> 00:03:24,650
You don't want to?
29
00:03:24,650 --> 00:03:25,899
It's okay.
30
00:03:25,900 --> 00:03:29,789
Anyway, the NSF
program have extra credits,
31
00:03:29,790 --> 00:03:33,129
which are helpful for getting postgraduate recommendation and going abroad.
32
00:03:33,130 --> 00:03:36,250
And there are also
creative credits.
33
00:03:36,250 --> 00:03:38,840
I think there are other
students who want to join us. I don't force you.
34
00:03:38,840 --> 00:03:41,349
I... I want to come.
35
00:03:41,350 --> 00:03:42,589
Thank you, Senior Xixi.
36
00:03:42,590 --> 00:03:43,589
No need to thank me.
37
00:03:43,590 --> 00:03:45,390
See you in the lab.
38
00:03:54,020 --> 00:03:57,370
When can I be as
handsome as Senior Xixi?
39
00:04:04,640 --> 00:04:05,509
It's done.
40
00:04:05,510 --> 00:04:08,030
Don't forget what you promised me.
41
00:04:08,030 --> 00:04:09,690
Okay.
42
00:04:27,170 --> 00:04:29,010
Chengcheng, what are you doing?
43
00:04:29,010 --> 00:04:31,930
Packing up my things
to go back to the lab.
44
00:04:31,930 --> 00:04:34,050
Didn't you fail to change the lab?
45
00:04:34,050 --> 00:04:35,670
She didn't change it.
46
00:04:35,670 --> 00:04:37,970
She's still in the same lab.
47
00:04:39,640 --> 00:04:40,829
What about Xiao Yuhe?
48
00:04:40,830 --> 00:04:44,040
Didn't you and he
already have a standoff?
49
00:04:45,080 --> 00:04:47,269
Even if I go back, I
won't be in his group.
50
00:04:47,270 --> 00:04:49,510
I'll go to Senior Xixi's group.
51
00:04:50,550 --> 00:04:53,040
Now, I've gotten over it.
52
00:04:53,040 --> 00:04:57,270
Xiao Yuhe such a small trouble
is not even in my consideration.
53
00:04:57,270 --> 00:05:01,070
When I see him
now, I just ignore him.
54
00:05:02,510 --> 00:05:03,839
That's good.
55
00:05:03,840 --> 00:05:07,329
I heard that Senior Xixi's
research is mainly about
56
00:05:07,330 --> 00:05:08,609
EEG analysis and recognition of mouse behavior.
57
00:05:08,610 --> 00:05:12,491
If you study with her,
you'll definitely improve a lot.
58
00:05:12,491 --> 00:05:14,109
I looked it up.
59
00:05:14,110 --> 00:05:15,989
There are a lot of English in this area.
60
00:05:15,990 --> 00:05:17,419
Aren't you preparing for IELTS?
61
00:05:17,420 --> 00:05:18,849
You must have a very large vocabulary.
62
00:05:18,850 --> 00:05:22,110
If I don't know
anything, I will ask you.
63
00:05:27,530 --> 00:05:30,509
Anyway, in the future, I no
longer have to follow Xiao Yuhe
64
00:05:30,509 --> 00:05:33,610
to collect data and run data.
65
00:05:33,610 --> 00:05:36,640
Mice, I'm coming.
66
00:05:44,310 --> 00:05:46,010
Sitting here again?
67
00:05:48,830 --> 00:05:50,809
Isn't this the jacket that
Chengcheng bought for you?
68
00:05:50,810 --> 00:05:52,559
It's new, why did you dry clean it?
69
00:05:52,560 --> 00:05:55,430
Because someone I
don't like tried it on.
70
00:06:07,230 --> 00:06:08,830
Xiao,
71
00:06:08,830 --> 00:06:12,310
as your senior, I
have to enlighten you.
72
00:06:12,310 --> 00:06:16,409
You are usually good at
everything, but you are too boring.
73
00:06:16,410 --> 00:06:20,210
I think that you are a
typical lack of security.
74
00:06:20,770 --> 00:06:22,369
I've read a paper before
75
00:06:22,370 --> 00:06:24,539
which is about the people who are quite similar to you.
76
00:06:24,540 --> 00:06:29,089
It's said that there is a type
of people who want to be loved,
77
00:06:29,089 --> 00:06:31,999
but when others respond
to you, you reject them.
78
00:06:32,000 --> 00:06:35,119
When others reject you, you
don't want to be abandoned.
79
00:06:35,120 --> 00:06:37,480
You are contradicting yourself.
80
00:06:37,480 --> 00:06:40,480
Take the case between you
and Su Chengcheng before.
81
00:06:40,480 --> 00:06:43,199
You are the one who
helped her clean the data.
82
00:06:43,200 --> 00:06:45,908
But you didn't even tell her.
83
00:06:45,909 --> 00:06:48,499
To help her change the
lab, you did a lot of work,
84
00:06:48,500 --> 00:06:52,259
but you still didn't tell
her, which blew it all up.
85
00:06:52,260 --> 00:06:55,280
Well, you can't always act like
86
00:06:55,280 --> 00:06:57,750
I'm helping you,
but I won't tell you.
87
00:06:57,750 --> 00:06:58,949
Just for fun.
88
00:06:58,950 --> 00:07:02,669
How... how can you let
others understand you? Right?
89
00:07:04,240 --> 00:07:05,740
Right?
90
00:07:09,050 --> 00:07:11,229
Express yourself
truthfully to Chengcheng.
91
00:07:11,230 --> 00:07:13,330
It's not that hard.
92
00:07:17,250 --> 00:07:19,050
Good morning, everyone.
93
00:07:19,050 --> 00:07:20,589
Good morning, Chengcheng.
94
00:07:20,590 --> 00:07:21,489
You're back.
95
00:07:21,489 --> 00:07:23,090
Yes.
96
00:07:26,940 --> 00:07:28,940
Senior Jiafa,
97
00:07:28,940 --> 00:07:30,850
I bought you some milk tea.
98
00:07:30,850 --> 00:07:35,190
As soon as Chengcheng comes
back, my treatment comes back.
99
00:07:35,190 --> 00:07:37,050
Senior Dongmao,
100
00:07:37,050 --> 00:07:40,459
my gift for you is
a wired headset.
101
00:07:40,460 --> 00:07:41,589
Thank you.
102
00:07:41,590 --> 00:07:42,309
Nothing.
103
00:07:42,310 --> 00:07:44,010
This is good.
104
00:07:46,430 --> 00:07:49,709
Senior Zhang Li, this packet
of pumpkin seeds is for you.
105
00:07:49,710 --> 00:07:51,689
It's a local specialty,
which is hard to buy.
106
00:07:51,690 --> 00:07:54,409
And it has thin skin and thick flesh. It's delicious. Try it.
107
00:07:54,409 --> 00:07:56,350
Okay, thank you, Chengcheng.
108
00:07:56,350 --> 00:07:57,970
Nothing.
109
00:07:58,570 --> 00:08:02,969
Senior, this hand cream is
bread scented. It smells good.
110
00:08:02,969 --> 00:08:04,949
After applying it,
you'll look lovely.
111
00:08:04,950 --> 00:08:06,029
I think it suits you.
112
00:08:06,030 --> 00:08:09,710
How can a hand
cream smell like bread?
113
00:08:13,460 --> 00:08:15,870
Rum cheese flavor.
114
00:08:17,210 --> 00:08:17,929
It smells good.
115
00:08:17,930 --> 00:08:19,430
Right?
116
00:08:21,540 --> 00:08:23,140
Thank you.
117
00:08:23,140 --> 00:08:24,810
You're welcome.
118
00:08:43,770 --> 00:08:47,560
Senior Xixi, this
hand brewed coffee,
119
00:08:47,560 --> 00:08:48,839
I bought it for you.
120
00:08:48,840 --> 00:08:51,220
I don't need it.
121
00:08:51,220 --> 00:08:55,030
After being a butterfly,
come to the lab later.
122
00:09:06,360 --> 00:09:07,969
Are you comfortable?
123
00:09:07,970 --> 00:09:09,670
Catch it.
124
00:09:26,360 --> 00:09:29,259
Senior, after I catch it,
then what should I do?
125
00:09:29,260 --> 00:09:32,689
First anesthetize it, then
position it in three dimensions and disinfect its head.
126
00:09:32,689 --> 00:09:35,911
Cut a small opening and use
a dental drill to make a hole.
127
00:09:37,970 --> 00:09:39,570
Scared?
128
00:09:43,330 --> 00:09:44,669
It doesn't matter.
129
00:09:44,670 --> 00:09:47,509
I had a graduate student
who also didn't dare to do it. Then Pro. Du sent
him to medical school
130
00:09:47,509 --> 00:09:50,440
to kill mice for two years. Then...
131
00:09:51,900 --> 00:09:53,989
Well, let me send you there too?
132
00:09:53,990 --> 00:09:55,269
To learn about behavioral therapy.
133
00:09:55,270 --> 00:09:58,430
No, no, no. I... I can do it.
134
00:10:27,790 --> 00:10:30,630
Hello, what ingredients
do you want?
135
00:10:43,580 --> 00:10:46,400
Pearls, taro balls...
136
00:10:47,370 --> 00:10:49,170
All of them.
137
00:10:49,170 --> 00:10:50,419
Are you sure?
138
00:10:50,419 --> 00:10:52,240
All ingredients?
139
00:10:52,240 --> 00:10:53,810
Yes.
140
00:10:53,810 --> 00:10:55,460
Okay.
141
00:11:02,200 --> 00:11:05,729
Hello, your ingredients are
a little too much for our cups.
142
00:11:05,729 --> 00:11:07,229
I use an extra-large cup.
143
00:11:07,230 --> 00:11:08,149
Take it.
144
00:11:08,150 --> 00:11:09,850
Thank you.
145
00:11:15,140 --> 00:11:17,040
Chengcheng.
146
00:11:17,040 --> 00:11:19,430
Gu Chen, why are you here?
147
00:11:19,430 --> 00:11:21,789
Last time I did the experiment,
and found it really interesting,
148
00:11:21,789 --> 00:11:24,440
so I applied to the
school to transfer over.
149
00:11:25,560 --> 00:11:27,360
Senior Xixi is not here?
150
00:11:27,360 --> 00:11:29,460
She just went out for something.
151
00:11:29,460 --> 00:11:32,230
Did you apply and
transfer here directly?
152
00:11:32,230 --> 00:11:34,370
What's your GPA?
153
00:11:34,370 --> 00:11:36,350
4.9.
154
00:11:37,910 --> 00:11:42,130
Sure enough, opportunities
are always reserved for those who have a good GPA.
155
00:11:49,740 --> 00:11:53,790
Chengcheng, are you going
to implant electrodes in mice?
156
00:11:54,960 --> 00:11:58,989
You need to prepare the skin first, and then fix it with a brain stereotaxic.
157
00:11:58,989 --> 00:12:01,420
Well, let me show
you how to do it.
158
00:12:01,420 --> 00:12:03,370
Come on, you do it.
159
00:12:03,990 --> 00:12:06,050
Gu Chen, you are really my savior.
160
00:12:06,050 --> 00:12:07,659
After removing the hair
here,
161
00:12:07,659 --> 00:12:09,760
make an incisionalong this sagittal suture,
162
00:12:09,760 --> 00:12:13,050
and
then peel the fascia and muscle from the skull.
163
00:12:14,310 --> 00:12:15,739
I don't see any hydrogen peroxide here.
164
00:12:15,740 --> 00:12:16,779
Go and get one.
165
00:12:16,780 --> 00:12:18,280
Okay.
166
00:12:32,410 --> 00:12:34,210
Hello, Senior Xiao.
167
00:12:39,930 --> 00:12:41,099
What are you doing here?
168
00:12:41,100 --> 00:12:42,839
I applied to be
transferred to our lab.
169
00:12:42,839 --> 00:12:44,599
I've already told Du Zhuanjia.
170
00:12:44,600 --> 00:12:45,919
He said I'll follow you in the future.
171
00:12:45,920 --> 00:12:48,730
If you need
anything, just tell me.
172
00:12:48,730 --> 00:12:52,069
Gu Chen, in fact, you
can can learn more things in Senior Xixi's group.
173
00:12:52,069 --> 00:12:55,030
Why don't you tell the teacher
to transfer to our group?
174
00:12:57,950 --> 00:13:01,599
Gu Chen, please go and change
the padding for the mice first.
175
00:13:01,600 --> 00:13:02,259
Okay.
176
00:13:02,260 --> 00:13:03,860
Wait.
177
00:13:04,420 --> 00:13:06,849
Gu Chen hasn't decided
to go to your group yet,
178
00:13:06,850 --> 00:13:08,189
why are you asking him to do that?
179
00:13:08,190 --> 00:13:11,939
Besides, the mice are
the business of our group, it's not your business.
180
00:13:11,939 --> 00:13:14,399
I don't think he needs
to change the padding.
181
00:13:14,400 --> 00:13:17,319
He has already said that
he is under my charge.
182
00:13:17,320 --> 00:13:20,079
So he has to do
whatever I tell him to do.
183
00:13:20,080 --> 00:13:21,900
Please go and change the padding.
184
00:13:21,900 --> 00:13:23,489
Okay.
185
00:13:23,490 --> 00:13:24,229
It's okay, Chengcheng.
186
00:13:24,230 --> 00:13:25,930
I'll go change it.
187
00:13:32,700 --> 00:13:34,880
Inexplicable.
188
00:13:36,710 --> 00:13:40,459
I need to collect EEG
data from the olfactory layer of mice during sleep.
189
00:13:40,459 --> 00:13:42,130
Cooperate with me.
190
00:13:42,680 --> 00:13:45,189
Sorry, I'm not very good at it.
191
00:13:45,190 --> 00:13:47,509
Aren't you a whiz? You can do it yourself.
192
00:13:47,509 --> 00:13:49,770
Fine. Someone else is good at it.
193
00:13:49,770 --> 00:13:52,379
I'll tell Zhang Xixi later that
you don't cooperate with me,
194
00:13:52,380 --> 00:13:54,500
and let her cooperate with me herself.
195
00:14:02,790 --> 00:14:04,590
I go with you.
196
00:14:17,450 --> 00:14:19,550
I can't send it off.
197
00:14:55,950 --> 00:14:57,750
Senior Xiao,
198
00:14:58,360 --> 00:15:00,160
I've changed it.
199
00:15:04,260 --> 00:15:06,229
Prof. Wang has a
data, go to get it.
200
00:15:06,230 --> 00:15:08,849
I just ran into Senior
Dongmao on the way. He also told me about it.
201
00:15:08,849 --> 00:15:11,490
So I got it back
202
00:15:11,490 --> 00:15:13,580
on the way to change the padding.
203
00:15:20,990 --> 00:15:24,290
Our lab has opened
a new experiment
204
00:15:24,290 --> 00:15:27,910
related to neural pathway
damage in spinal cord injury.
205
00:15:27,910 --> 00:15:30,269
Gather some information
and write a literature review.
206
00:15:30,270 --> 00:15:31,509
When I first transferred to the lab,
207
00:15:31,510 --> 00:15:34,680
I talked with Prof. Du about this
topic, and he also told me about it.
208
00:15:34,680 --> 00:15:37,469
So, I made some
preparations in advance.
209
00:15:37,470 --> 00:15:41,070
Look, Senior Xiao, if there's
not enough, I'll find more.
210
00:15:51,020 --> 00:15:52,920
Gu Chen, are you done?
211
00:16:01,050 --> 00:16:03,150
Whose milk tea?
212
00:16:03,150 --> 00:16:04,930
Who knows?
213
00:16:05,560 --> 00:16:08,870
Yuhe, didn't you just
bring it here yourself?
214
00:16:18,800 --> 00:16:24,110
Someone said before that the
daily caffeine intake of a healthy adult
215
00:16:24,111 --> 00:16:25,799
should not exceed 200 milligrams.
216
00:16:25,800 --> 00:16:28,789
But the caffeine content
of milk tea is 300 milligrams.
217
00:16:28,790 --> 00:16:32,520
In order to get a good
sleep, he never drinks milk tea.
218
00:16:37,930 --> 00:16:40,460
This is the one I often drink.
219
00:16:41,380 --> 00:16:43,580
I have to
220
00:16:43,580 --> 00:16:47,710
experiment late today, so I bought a cup on the way.
221
00:16:47,710 --> 00:16:48,979
Such a big cup.
222
00:16:48,980 --> 00:16:50,409
Stay up all night?
223
00:16:50,410 --> 00:16:52,410
Why don't you drink it?
224
00:16:52,910 --> 00:16:55,479
I ate too much this
morning, I couldn't drink it.
225
00:16:55,479 --> 00:16:56,469
I'll see if you drink it later.
226
00:16:56,470 --> 00:16:57,390
When I drink it is none of your business.
227
00:16:57,391 --> 00:16:58,509
Who cares when you drink?
228
00:16:58,510 --> 00:16:59,849
I will drink it whenever I want.
229
00:16:59,850 --> 00:17:00,829
I don't care.
230
00:17:00,830 --> 00:17:02,079
I want to drink now, I drink now.
231
00:17:02,079 --> 00:17:03,880
Drink it.
232
00:17:10,609 --> 00:17:12,900
Fine.
233
00:17:21,790 --> 00:17:23,390
Delicious.
234
00:17:33,350 --> 00:17:35,550
Annoying!
235
00:17:36,640 --> 00:17:38,429
Gu Chen, have you eaten?
236
00:17:38,430 --> 00:17:39,109
No.
237
00:17:39,110 --> 00:17:40,039
Let's go eat.
238
00:17:40,040 --> 00:17:41,440
Okay.
239
00:17:58,590 --> 00:18:03,230
Our counselor is
very strict with us.
240
00:18:04,160 --> 00:18:05,760
What's wrong?
241
00:18:06,380 --> 00:18:09,130
I feel like someone is following me.
242
00:18:09,130 --> 00:18:11,959
I don't think so. You're looking at it wrong.
243
00:18:11,959 --> 00:18:15,860
Yuhe, where are we going to eat?
244
00:18:15,860 --> 00:18:16,869
We're almost done.
245
00:18:16,870 --> 00:18:18,870
I want to eat something spicy.
246
00:18:18,870 --> 00:18:20,820
Let's find a heavy one.
247
00:18:20,820 --> 00:18:22,949
Spicy. We just
passed a skewer store.
248
00:18:22,950 --> 00:18:25,430
Isn't it... Isn't it quite good?
249
00:18:26,140 --> 00:18:27,640
Yes.
250
00:18:29,710 --> 00:18:31,990
Hey, hey!
251
00:18:34,340 --> 00:18:36,040
Maybe it's a mistake.
252
00:18:36,040 --> 00:18:36,980
Let's go.
253
00:18:36,980 --> 00:18:38,930
Nothing.
254
00:18:40,010 --> 00:18:42,630
I thought someone was calling.
255
00:18:43,590 --> 00:18:44,649
What's wrong with you?
256
00:18:44,650 --> 00:18:46,550
Nothing. Nothing.
257
00:18:48,190 --> 00:18:49,809
We're lost. Just find one to eat.
258
00:18:49,809 --> 00:18:52,269
Come on, let's eat there. Let's go.
259
00:18:52,269 --> 00:18:54,250
What do you want to eat?
260
00:18:54,250 --> 00:18:57,129
I heard that their fig and
quinoa salad is very popular. [Light Salad]
261
00:18:57,129 --> 00:18:58,289
We can order one to try.
262
00:18:58,290 --> 00:18:59,890
Okay.
263
00:19:01,590 --> 00:19:03,870
Here's your order. Please wait for a moment.
264
00:19:03,870 --> 00:19:07,249
Hello, I'd like one
quinoa fig salad.
265
00:19:07,250 --> 00:19:11,170
And one... Wait a
moment, let me take a look.
266
00:19:12,470 --> 00:19:13,970
Hello, Senior.
267
00:19:13,970 --> 00:19:14,859
You order.
268
00:19:14,860 --> 00:19:15,989
Thank you.
269
00:19:15,990 --> 00:19:17,860
Thank you.
270
00:19:19,920 --> 00:19:22,820
Why are you cutting in line?
271
00:19:22,820 --> 00:19:24,069
I'd like one classic salad.
272
00:19:24,070 --> 00:19:25,049
Childish.
273
00:19:25,050 --> 00:19:25,829
Wait a minute.
274
00:19:25,830 --> 00:19:27,430
Thank you.
275
00:19:33,760 --> 00:19:34,659
Senior Xiao, sit here.
276
00:19:34,660 --> 00:19:35,949
No need. It's okay.
277
00:19:35,949 --> 00:19:37,700
Sit here.
278
00:19:37,700 --> 00:19:38,699
Senior Jiafa, sit here.
279
00:19:38,699 --> 00:19:39,669
It's okay. Thank you.
280
00:19:39,670 --> 00:19:41,649
Have a seat. Thank you.
281
00:19:42,390 --> 00:19:44,869
Do you have to
share a table with us?
282
00:19:44,870 --> 00:19:46,870
This is a public area.
283
00:19:54,950 --> 00:19:55,789
It's so late.
284
00:19:55,790 --> 00:19:57,730
Why isn't the food served yet?
285
00:19:57,730 --> 00:19:59,769
Hello. Here's your salad.
286
00:19:59,770 --> 00:20:01,270
Thank you.
287
00:20:03,360 --> 00:20:07,629
Yuhe, don't you want to eat
something spicy, and heavy?
288
00:20:07,630 --> 00:20:10,309
You ordered me a plate of green vegetables, even without a piece of meat?
289
00:20:10,309 --> 00:20:12,489
You have high blood fat, high blood pressure and high uric acid recently.
290
00:20:12,489 --> 00:20:13,449
Don't eat meat.
291
00:20:13,450 --> 00:20:15,050
I...
292
00:20:16,670 --> 00:20:18,029
What a party!
293
00:20:18,030 --> 00:20:20,569
Meizi, you come
today... Sit here.
294
00:20:20,570 --> 00:20:21,989
I'll pack it up to see the counselor.
295
00:20:21,990 --> 00:20:22,749
Okay.
296
00:20:22,750 --> 00:20:23,909
Sit here.
297
00:20:23,910 --> 00:20:25,510
Bye bye.
298
00:20:26,930 --> 00:20:28,609
Chengcheng, you
come here often, right?
299
00:20:28,610 --> 00:20:31,180
Yuhe and I chose for
a long... Xiao Yuhe,
300
00:20:31,180 --> 00:20:32,709
you were going to the cafeteria, right?
301
00:20:32,710 --> 00:20:34,669
Don't you want to eat
meat and spicy food?
302
00:20:34,670 --> 00:20:37,090
- This is a public area.
- Take it.
303
00:20:50,630 --> 00:20:53,949
By the way, Chengcheng, you're following to do the mouse experiment now.
304
00:20:53,949 --> 00:20:57,049
Senior Xixi posted a paper on the repair of spinal cord injury in mice.
305
00:20:57,049 --> 00:20:58,829
I think it is particularly useful. You can read it.
306
00:20:58,829 --> 00:21:00,890
Which one?
307
00:21:01,940 --> 00:21:03,980
I even collected it today.
308
00:21:06,350 --> 00:21:08,250
This one.
309
00:21:15,550 --> 00:21:17,750
Gu Chen,
310
00:21:17,750 --> 00:21:19,859
there is some equipment in the
lab that needs to be reimbursed.
311
00:21:19,859 --> 00:21:23,830
Take the invoices
to find Dongmao.
312
00:21:23,830 --> 00:21:25,730
Okay.
313
00:21:25,730 --> 00:21:27,149
Chengcheng, I'm leaving now.
314
00:21:27,149 --> 00:21:29,999
- I'll send you the paper on WeChat.
- Okay.
315
00:21:39,370 --> 00:21:41,690
He's been picking on me all day,
316
00:21:41,690 --> 00:21:44,390
Don't know what he's thinking now.
317
00:21:57,020 --> 00:22:00,189
Su Chengcheng, the data
you gave me is too noisy.
318
00:22:00,189 --> 00:22:02,049
The signal-to-noise ratio is lower than 85 db.
319
00:22:02,049 --> 00:22:04,119
The electrodes must not have
been implanted in the right place.
320
00:22:04,119 --> 00:22:06,560
Redo this data.
321
00:22:06,560 --> 00:22:09,589
This data can't be wrong. I've checked it many times.
322
00:22:09,589 --> 00:22:12,850
You may not have checked it correctly.
323
00:22:19,020 --> 00:22:21,020
I don't care about you.
324
00:22:31,380 --> 00:22:34,539
I've already switched to another group, but you're still tormenting me.
325
00:22:34,539 --> 00:22:36,450
You asked me to do EEG
experiments on mice,
326
00:22:36,450 --> 00:22:38,429
and then you said the data from EEG experiments are not good,
327
00:22:38,429 --> 00:22:39,639
and asked me to do it again.
328
00:22:39,639 --> 00:22:40,909
I can't do it.
329
00:22:40,909 --> 00:22:43,430
If you can, do it yourself!
330
00:22:44,230 --> 00:22:46,130
Senior Chengcheng,
331
00:22:46,130 --> 00:22:49,970
Yuhe asked you to do mice experiments?
332
00:22:51,060 --> 00:22:53,060
Actually Yuhe...
333
00:22:53,060 --> 00:22:55,830
In fact, I should
not tell you this.
334
00:22:55,830 --> 00:22:57,829
But you are new here.
335
00:22:57,829 --> 00:23:00,730
Yuhe is afraid of mice.
336
00:23:02,100 --> 00:23:03,569
Really?
337
00:23:03,569 --> 00:23:07,110
He has high self-esteem, so
we don't usually talk about it.
338
00:23:07,990 --> 00:23:10,669
He works in the lab. How can he be afraid of mice?
339
00:23:10,669 --> 00:23:12,709
There are all kinds of fishes...
340
00:23:12,709 --> 00:23:16,470
Well, all ordinary people have some shortcomings.
341
00:23:17,110 --> 00:23:19,550
Don't tell him that I told you that.
342
00:23:26,070 --> 00:23:27,970
Be afraid of mice.
343
00:23:28,630 --> 00:23:30,630
Speechless.
344
00:24:23,520 --> 00:24:25,220
Senior,
345
00:24:25,220 --> 00:24:27,480
I just thought about it.
346
00:24:27,480 --> 00:24:29,449
My attitude is not right.
347
00:24:29,449 --> 00:24:31,640
So I'm here to apologize to you.
348
00:24:31,640 --> 00:24:34,509
So can you show me how to do it?
349
00:24:34,509 --> 00:24:38,790
I promise I won't make
the same mistake next time.
350
00:24:40,200 --> 00:24:42,740
Your apology...
351
00:24:51,310 --> 00:24:52,579
No need.
352
00:24:52,579 --> 00:24:54,069
You just do it.
353
00:24:54,069 --> 00:24:56,189
- I'll check the quality of the data later.
- No, Senior.
354
00:24:56,189 --> 00:24:59,950
Show it to me,
then I can learn with you.
355
00:25:02,260 --> 00:25:03,860
No need.
356
00:25:03,860 --> 00:25:05,730
Senior,
357
00:25:07,150 --> 00:25:10,770
I'm really afraid of making
mistakes in my experiments.
358
00:25:10,770 --> 00:25:13,690
Please show me once.
359
00:25:17,080 --> 00:25:19,470
Why are you hiding?
360
00:25:19,470 --> 00:25:21,730
Senior, why is your face white?
361
00:25:21,730 --> 00:25:24,580
Are you afraid of mice?
362
00:25:27,260 --> 00:25:29,700
How could I be afraid?
363
00:25:31,090 --> 00:25:33,560
I'll just do it once.
364
00:25:52,950 --> 00:25:54,950
Take it.
365
00:26:06,670 --> 00:26:08,329
Let me open it for you.
366
00:26:08,329 --> 00:26:10,030
No need.
367
00:26:30,610 --> 00:26:31,719
Oh my God!
368
00:26:31,719 --> 00:26:37,100
Senior Xiao Yuhe
has let the mice go.
369
00:26:37,100 --> 00:26:39,440
Why are you so loud?
370
00:26:48,820 --> 00:26:50,799
I heard that Yuhe
let the mouse go.
371
00:26:50,799 --> 00:26:52,589
Yes. I saw that.
372
00:26:52,589 --> 00:26:54,009
Really?
373
00:26:54,009 --> 00:26:55,959
- If Prof. Du knows that, he must be furious.
- Yes.
374
00:26:55,959 --> 00:26:58,360
He'll be furious.
375
00:26:59,930 --> 00:27:03,800
So many potato chips and
drinks flavored with cilantro.
376
00:27:03,800 --> 00:27:06,169
- Did Senior Xi buy them?
- I don't think so.
377
00:27:06,169 --> 00:27:09,591
I saw that Gu Chen brought a box
of them when he came up today.
378
00:27:09,591 --> 00:27:12,270
Chengcheng, someone is here for you.
379
00:27:12,270 --> 00:27:15,149
Why didn't you answer the phone? Where's your phone?
380
00:27:16,930 --> 00:27:20,469
I have a big gossip to tell you. Hurry up! Let's go.
381
00:27:20,469 --> 00:27:22,829
Chengcheng's friend,
there are no outsiders here.
382
00:27:22,829 --> 00:27:25,740
If it's convenient,
let's gossip together.
383
00:27:25,740 --> 00:27:29,430
- It seems a bit...
- It's not appropriate.
384
00:27:29,430 --> 00:27:32,069
- Sit down.
- I'll sit down then.
385
00:27:33,970 --> 00:27:35,970
This matter
386
00:27:35,970 --> 00:27:37,510
has to start with you.
387
00:27:37,510 --> 00:27:41,939
Do you remember that the teacher
who let you change the lab last time named Jiang Songrui?
388
00:27:41,939 --> 00:27:46,679
I now know that he is a superb
person who loves to exploit students.
389
00:27:46,679 --> 00:27:49,059
Do you know the
time clock for their lab?
390
00:27:49,059 --> 00:27:52,350
- Do you know?
- 007.
391
00:27:53,900 --> 00:27:55,069
Yes, 007.
392
00:27:55,069 --> 00:27:58,489
And he also loves to squeeze
the student's allowance.
393
00:27:58,489 --> 00:28:01,711
Do you know how much money
he pays for his doctors every month?
394
00:28:01,711 --> 00:28:05,109
- Do you know?
- 200 yuan.
395
00:28:07,950 --> 00:28:10,850
Yes, 200 yuan.
396
00:28:11,590 --> 00:28:14,749
So many doctors can't stand it anymore. They are in the sixth year of their doctorate.
397
00:28:14,749 --> 00:28:19,010
Their pressure is too much, so
their hair falls out by the handful.
398
00:28:21,890 --> 00:28:24,099
Sorry, Senior, I
didn't mean you.
399
00:28:24,099 --> 00:28:26,400
It doesn't matter.
400
00:28:26,400 --> 00:28:30,130
So they're all posting
together on the Internet now.
401
00:28:34,710 --> 00:28:36,119
Really?
402
00:28:36,119 --> 00:28:39,449
I met Prof. Jiang before,
and he seemed kind,
403
00:28:39,449 --> 00:28:42,130
could he be such a person?
404
00:28:42,880 --> 00:28:44,760
You still don't believe me?
405
00:28:44,760 --> 00:28:46,600
See for yourself.
406
00:28:51,410 --> 00:28:52,759
Really?
407
00:28:52,759 --> 00:28:54,629
Don't doubt, that's true.
408
00:28:54,629 --> 00:28:56,139
Fortunately, last time you didn't transfer to his lab.
409
00:28:56,139 --> 00:28:57,909
Otherwise, as a small undergraduate,
410
00:28:57,909 --> 00:29:00,369
you'd be a sheep in a tiger's
mouth, with no bones left.
411
00:29:00,369 --> 00:29:02,949
That's right. That's what Jiang Songrui is.
412
00:29:02,949 --> 00:29:06,319
When you told me that you were
going to his lab, I didn't react.
413
00:29:06,319 --> 00:29:09,299
If I had, I wouldn't
have let you go. Right?
414
00:29:09,299 --> 00:29:12,529
Later when Yuhe knew about it,
so he immediately stopped you.
415
00:29:12,529 --> 00:29:14,349
But, you two got into a fight.
416
00:29:14,349 --> 00:29:16,250
So bad.
417
00:29:21,970 --> 00:29:24,270
Wait.
418
00:29:24,270 --> 00:29:26,610
You mean that
419
00:29:27,600 --> 00:29:30,070
Xiao Yuhe was helping me?
420
00:29:30,070 --> 00:29:32,280
Yes.
421
00:29:32,280 --> 00:29:35,499
If you don't believe, you
can ask Yuhe and Zhao Yiran.
422
00:29:35,499 --> 00:29:38,129
They've both worked with Jiang
Songrui, and they know him pretty well.
423
00:29:38,129 --> 00:29:40,130
Right, Yiran?
424
00:29:52,310 --> 00:29:54,210
Take it.
425
00:29:57,400 --> 00:29:59,879
- Chengcheng's friend, have some potato chips.
- No need.
426
00:29:59,879 --> 00:30:01,689
- Senior, I'll leave first.
- Okay.
427
00:30:01,689 --> 00:30:03,609
- Share the gossip next time.
- Okay.
428
00:30:03,609 --> 00:30:05,800
Come and play often!
429
00:30:06,540 --> 00:30:08,640
Senior.
430
00:30:08,640 --> 00:30:10,970
Zhao Yiran!
431
00:30:18,150 --> 00:30:20,830
You heard what
we just said, right?
432
00:30:28,370 --> 00:30:32,089
I've always thought of you as a good senior. Why did you do that?
433
00:30:32,180 --> 00:30:34,440
You... what do you mean?
434
00:30:34,440 --> 00:30:35,949
I saw you had no place to go,
435
00:30:35,949 --> 00:30:37,679
so I wanted to help you with good intentions.
436
00:30:37,679 --> 00:30:39,280
Besides,
437
00:30:39,280 --> 00:30:42,460
how could I know that
Prof. Jiang has problems?
438
00:30:45,030 --> 00:30:46,479
Didn't you know that?
439
00:30:46,479 --> 00:30:48,380
I...
440
00:30:52,260 --> 00:30:53,249
That's it this time.
441
00:30:53,249 --> 00:30:55,209
Next time, you'd better not let me know.
442
00:30:55,209 --> 00:30:57,510
Otherwise I will...
443
00:30:57,510 --> 00:31:00,610
Otherwise, what can you do?
444
00:31:12,700 --> 00:31:16,670
Recently, Xixi seems to have
participated in a boxing competition.
445
00:31:16,670 --> 00:31:19,170
She may need someone to practice with.
446
00:31:19,170 --> 00:31:21,450
You can go.
447
00:31:47,040 --> 00:31:49,990
I've gotten the reviewers' comments.
448
00:31:49,990 --> 00:31:57,260
Many of these comments are
things I've already mentioned before!
449
00:31:57,260 --> 00:31:59,650
Have they all been corrected?
450
00:32:07,850 --> 00:32:09,650
Who?
451
00:32:11,610 --> 00:32:13,710
What sound?
452
00:32:17,630 --> 00:32:22,040
It sounds like a mouse eating potato chips.
453
00:32:22,040 --> 00:32:24,859
Who's so bored? Have nothing to do?
454
00:32:24,859 --> 00:32:26,529
Then why did you feed the mouse chips?
455
00:32:26,529 --> 00:32:28,530
No one fed it that.
456
00:32:30,330 --> 00:32:32,200
So you mean that
457
00:32:32,200 --> 00:32:35,430
the mouse opened its cage after the experiment,
458
00:32:35,430 --> 00:32:38,000
and went to the supermarket and scanned a QR code
459
00:32:38,000 --> 00:32:40,310
to buy a packet of potato chips?
460
00:32:41,650 --> 00:32:43,950
Of course not, Prof. Du.
461
00:32:43,950 --> 00:32:45,930
Because...
462
00:32:53,330 --> 00:32:56,760
Catch it!
463
00:33:03,090 --> 00:33:04,519
I'm coming, I'm coming.
464
00:33:04,519 --> 00:33:06,320
Go.
465
00:33:09,630 --> 00:33:11,119
- This side.
- There, there, there.
466
00:33:11,119 --> 00:33:14,039
- Run that way!
- It's gone. It's gone.
467
00:33:26,150 --> 00:33:31,120
♫ Like falling into the bottomless ocean ♫
468
00:34:47,360 --> 00:34:49,430
It's in the... lab.
469
00:34:49,430 --> 00:34:51,610
I'm coming! I'm coming!
470
00:34:53,410 --> 00:34:55,929
I've got it!
471
00:35:02,080 --> 00:35:03,939
- Great!
- I caught it myself.
472
00:35:03,939 --> 00:35:05,910
Little mouse.
473
00:35:05,910 --> 00:35:07,980
Am I good?
474
00:35:19,000 --> 00:35:20,700
Senior,
475
00:35:22,790 --> 00:35:25,469
you helped me by not letting
me transfer to Prof. Jiang's lab?
476
00:35:25,469 --> 00:35:28,439
Don't think too much. I did it for a reason.
477
00:35:31,070 --> 00:35:34,989
Because you have participated
in our lab's important projects, I'm afraid...
478
00:35:34,989 --> 00:35:37,999
You are afraid that I will disclose
the content of the research, so
479
00:35:37,999 --> 00:35:40,260
you don't want me to go to another lab?
480
00:35:40,260 --> 00:35:42,030
Yes.
481
00:35:43,060 --> 00:35:45,780
That's a poor excuse.
482
00:35:47,290 --> 00:35:49,590
No button for coffee?
483
00:35:54,320 --> 00:35:56,420
I don't drink!
484
00:36:10,010 --> 00:36:12,380
Senior Xixi, are you eating?
485
00:36:12,380 --> 00:36:13,849
Otherwise?
486
00:36:13,849 --> 00:36:15,650
Other...
487
00:36:17,350 --> 00:36:23,220
Other... otherwise, I'll
go to get some more food.
488
00:36:44,870 --> 00:36:46,870
Senior Xixi,
489
00:36:47,550 --> 00:36:49,539
here is the juice I bought for you just now. Very tasty.
490
00:36:49,539 --> 00:36:51,820
It's mango flavor. Try it.
491
00:36:53,540 --> 00:36:56,040
What do you want?
492
00:36:56,040 --> 00:36:59,659
I want to say thank
you for letting me stay.
493
00:36:59,659 --> 00:37:01,990
If it weren't for you,
I'd have to leave.
494
00:37:01,990 --> 00:37:05,129
And if I had left, I would
have regretted it now.
495
00:37:05,129 --> 00:37:07,189
I want to ask do you have time?
496
00:37:07,189 --> 00:37:09,870
If you have time, can
I invite you to dinner?
497
00:37:10,720 --> 00:37:11,929
No need to thank me.
498
00:37:11,929 --> 00:37:14,020
I'm not the one
499
00:37:14,020 --> 00:37:15,940
who wants you to stay.
500
00:37:17,180 --> 00:37:20,449
- Then who is it?
- Who do you think it is?
501
00:37:28,030 --> 00:37:30,210
With your brain,
502
00:37:30,210 --> 00:37:33,370
how did you get into our lab?
503
00:37:35,770 --> 00:37:37,531
In order to let you stay,
504
00:37:37,531 --> 00:37:40,849
Xiao Yuhe now owes me a set of mice facial recognition automatic feeding system.
505
00:37:40,849 --> 00:37:44,030
And he also promised to help Jiang
Songrui to do the project together.
506
00:37:44,030 --> 00:37:49,210
Three labs a day, he
really works hard for you.
507
00:37:55,460 --> 00:37:58,349
No way. How could he help me?
508
00:37:58,349 --> 00:38:02,059
I'm full. Ask him the rest yourself.
509
00:38:09,910 --> 00:38:14,080
Remind you, he is
sometimes like this.
510
00:38:14,730 --> 00:38:17,670
What he says is
511
00:38:17,670 --> 00:38:20,260
the opposite of what he thinks.
512
00:38:24,820 --> 00:38:27,620
Did I misunderstand Xiao Yuhe?
513
00:38:27,620 --> 00:38:32,210
He doesn't seem
as bad as I think.
514
00:38:33,590 --> 00:38:36,640
I'm getting more and
more confused about him.
515
00:38:36,640 --> 00:38:42,660
Subtitles and Timing brought to you by
the 👩🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com
516
00:38:53,610 --> 00:38:56,450
♫ That look that used to exist ♫
517
00:38:56,450 --> 00:39:00,040
♫ The heartbeat that came out of nowhere ♫
518
00:39:00,040 --> 00:39:03,700
♫ The obstructed light was very warm at that time ♫
519
00:39:03,700 --> 00:39:07,160
♫ Why did you leave? ♫
520
00:39:07,160 --> 00:39:10,840
♫ Reunions are tumultuous times ♫
521
00:39:10,840 --> 00:39:14,230
♫ Does it mean we have to avoid them? ♫
522
00:39:14,230 --> 00:39:17,840
♫ In our future ♫
523
00:39:17,840 --> 00:39:21,630
♫ Is it even possible? ♫
524
00:39:25,060 --> 00:39:28,660
♫ I can also leave ♫
525
00:39:28,660 --> 00:39:32,250
♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫
526
00:39:32,250 --> 00:39:35,830
♫ Leaving you alone by yourself ♫
527
00:39:35,830 --> 00:39:39,440
♫ Staring at the future without you ♫
528
00:39:39,440 --> 00:39:42,950
♫ Just waking up one day ♫
529
00:39:42,950 --> 00:39:46,590
♫ I'm afraid you'll want to come back ♫
530
00:39:46,590 --> 00:39:50,110
♫ Hovering around in front of the door ♫
531
00:39:50,110 --> 00:39:57,330
♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward
to being close to you again ♫
532
00:39:57,330 --> 00:40:00,950
♫ It should also be a kind of existence ♫
533
00:40:00,950 --> 00:40:04,780
♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫
534
00:40:04,780 --> 00:40:08,680
♫ A little bit of love ♫
535
00:40:08,680 --> 00:40:12,110
♫ I can also leave ♫
536
00:40:12,110 --> 00:40:15,820
♫ Turning around and throwing myself into a sea of people ♫
537
00:40:15,820 --> 00:40:19,410
♫ Leaving you alone by yourself ♫
538
00:40:19,410 --> 00:40:22,980
♫ Staring at the future without you ♫
539
00:40:22,980 --> 00:40:26,540
♫ Just waking up one day ♫
540
00:40:26,540 --> 00:40:30,280
♫ I'm afraid you'll want to come back ♫
541
00:40:30,280 --> 00:40:33,720
♫ Hovering around in front of the door ♫
542
00:40:33,720 --> 00:40:40,850
♫ I understand the expectations deep in my heart and look forward
to being close to you again ♫
543
00:40:40,850 --> 00:40:44,350
♫ It should also be a kind of existence ♫
544
00:40:44,350 --> 00:40:48,310
♫ Can you accept my happiness and sorrow? ♫
545
00:40:48,310 --> 00:40:53,800
♫ A little bit of love ♫
36670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.