All language subtitles for [English] The Science of Falling in Love episode 10 - 1225114v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:11,520 [English subtitles are available] 2 00:00:11,520 --> 00:00:21,560 Subtitles and Timing brought to you by the 👩‍🔬Discovering Love Team🧬 @viki.com 3 00:00:21,560 --> 00:00:26,230 ♫ How can I not feel the signals that you gave? ♫ 4 00:00:26,230 --> 00:00:31,440 ♫ The little deer in my heart is jumping wildly ♫ 5 00:00:31,440 --> 00:00:36,820 ♫ Sending you a casual smile, Oh, I can't act like a baby ♫ 6 00:00:36,820 --> 00:00:42,670 ♫ Love has no formula, it's too subtle, unpredictable ♫ 7 00:00:42,670 --> 00:00:47,230 ♫ Do I bother you when I walk by your side deliberately? ♫ 8 00:00:47,230 --> 00:00:52,240 ♫ Is the topic a bit boring? ♫ 9 00:00:52,240 --> 00:00:57,530 ♫ Tell you about the twilight of the universe. How does time pass by in a second ♫ 10 00:00:57,530 --> 00:01:01,610 ♫ And the prayers in heart avoid suffering? ♫ 11 00:01:01,610 --> 00:01:07,630 ♫ How proud I am. What I can't forget is the warm hug you gave me ♫ 12 00:01:07,630 --> 00:01:13,210 ♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫ 13 00:01:13,210 --> 00:01:18,030 ♫ You are the only beautiful thing in my life ♫ 14 00:01:18,030 --> 00:01:21,160 ♫ Happiness begins to start showing signs ♫ 15 00:01:21,160 --> 00:01:24,030 ♫ Hold onto fate ♫ 16 00:01:24,030 --> 00:01:28,550 ♫ What I can't forget is the warm hug you gave me ♫ 17 00:01:28,550 --> 00:01:34,120 ♫ I want to be by your side for every second of every minute ♫ 18 00:01:34,120 --> 00:01:38,940 ♫ You are the only beautiful thing in my life ♫ 19 00:01:38,940 --> 00:01:45,169 [The Science of Falling in Love] ♫ Happiness begins to start showing signs, hold onto fate ♫ 20 00:01:45,169 --> 00:01:47,750 [Episode 10] 21 00:02:21,490 --> 00:02:25,759 Except for me, everyone in this world will leave you. 22 00:02:25,760 --> 00:02:26,949 Will leave you. 23 00:02:26,950 --> 00:02:29,300 Will leave you. 24 00:03:28,800 --> 00:03:31,469 Brain and Intelligence's subject of sharing this week is a romance experiment. 25 00:03:31,469 --> 00:03:33,439 Why can't our lab do experiments like this? 26 00:03:33,440 --> 00:03:34,289 Come on, let's sit in on their session. 27 00:03:34,290 --> 00:03:36,659 I'm glad that you could come this time. 28 00:03:36,659 --> 00:03:39,720 This is Prof. Du, the head of the laboratory. 29 00:03:39,720 --> 00:03:42,760 On behalf of our laboratory, teachers, welcome to our session. 30 00:03:42,760 --> 00:03:46,039 Your advice to our students is most welcome. 31 00:03:46,040 --> 00:03:49,099 Xiao Yuhe is our reporter for this experiment. 32 00:03:49,099 --> 00:03:50,439 Alright, please have a seat. 33 00:03:50,440 --> 00:03:52,340 We'll begin shortly. 34 00:03:53,930 --> 00:03:55,009 I don't want to go inside. 35 00:03:55,010 --> 00:03:56,289 Don't go inside if you don't want to. 36 00:03:56,290 --> 00:03:58,159 Don't make it hard to yourself. Come on, let's eat something instead. 37 00:03:58,159 --> 00:04:00,789 No, those people are already here. 38 00:04:00,789 --> 00:04:03,469 Besides, they started this experiment because of me, so it's not nice if I don't show up. 39 00:04:03,469 --> 00:04:04,360 It's fine. 40 00:04:04,360 --> 00:04:05,920 I'm with you. 41 00:04:05,920 --> 00:04:07,759 I'll see what Xiao Yuhe can say. 42 00:04:07,760 --> 00:04:09,160 Let's go. 43 00:04:10,820 --> 00:04:12,660 Chengcheng, there you are. 44 00:04:17,000 --> 00:04:19,559 Chengcheng, Meizi, come and sit here. 45 00:04:37,520 --> 00:04:39,450 Everyone is almost here. 46 00:04:39,450 --> 00:04:43,649 I am delighted that so many students have joined us for today's sharing session. [Reporter: Xiao Yuhe] 47 00:04:43,649 --> 00:04:46,079 Now, our sharing session has officially begun. [The Study of Gender Difference in the Perception of Romance] 48 00:04:46,080 --> 00:04:50,099 The theme of our sharing session is exploring the differences in the perception of romance [Reporter: Xiao Yuhe] 49 00:04:50,099 --> 00:04:52,160 between men and women. [The Study of Gender Difference in the Perception of Romance] 50 00:04:52,160 --> 00:04:55,700 The reporter of our sharing session is Xiao Yuhe. 51 00:04:55,700 --> 00:05:00,530 Next, let's welcome Xiao Yuhe to give us a detailed introduction. 52 00:05:06,690 --> 00:05:09,370 Greetings, I'm Xiao Yuhe. 53 00:05:09,370 --> 00:05:11,230 What is romance? 54 00:05:11,230 --> 00:05:15,880 It always comes hand in hand with love, and it's a part of love. 55 00:05:15,880 --> 00:05:20,130 However, there is still no definitive theory or answer as to how to define romance up to now. 56 00:05:20,130 --> 00:05:22,129 Romance has a cognitive component 57 00:05:22,130 --> 00:05:24,329 [The Study of Gender Difference in the Perception of Romance - Relevant Studies] and when it comes to cognitive processing, 58 00:05:24,329 --> 00:05:27,099 there are differences in the activation modes of brain regions between men and women. 59 00:05:27,099 --> 00:05:30,839 This experiment mainly measures the brain region responses of male and female students 60 00:05:30,839 --> 00:05:33,609 in the experimental group to the same romantic event of 61 00:05:33,610 --> 00:05:36,069 watching a sunset, in order to compare and see 62 00:05:36,070 --> 00:05:39,560 if there are differences in how men and women perceive romance. 63 00:05:41,230 --> 00:05:46,719 As you can see, the main activated region of male students is the cognitive processing region; 64 00:05:46,719 --> 00:05:51,609 the main activated regions of female students are the emotion region and reward region. 65 00:05:51,609 --> 00:05:53,650 This is consistent with 66 00:05:56,700 --> 00:05:59,890 the theoretical results of previous studies. 67 00:06:01,100 --> 00:06:04,370 Peers and teachers, if you have any questions, we can discuss them. 68 00:06:05,800 --> 00:06:08,520 Look, in the same atmosphere experiment, 69 00:06:08,520 --> 00:06:12,380 the brain region responses of other students were quite normal, 70 00:06:12,380 --> 00:06:16,600 but why were Yuhe's and Chengcheng's brain region responses activated so much? 71 00:06:17,760 --> 00:06:22,570 It's mainly because Xiao is under Chengcheng's control. 72 00:06:24,150 --> 00:06:25,199 Let me tell you two. 73 00:06:25,200 --> 00:06:29,479 The reason why my brain region responses are so strong is because of the situation. 74 00:06:29,479 --> 00:06:34,619 Romantic sunsets are due to a particular situation, not a particular object. 75 00:06:34,619 --> 00:06:36,200 Do you understand? 76 00:06:37,490 --> 00:06:39,590 Do you understand? 77 00:06:42,010 --> 00:06:43,559 When you have feelings for someone, 78 00:06:43,560 --> 00:06:45,349 you will not only have brain region responses, 79 00:06:45,349 --> 00:06:47,469 but also peripheral nerve excitation manifestations 80 00:06:47,470 --> 00:06:54,210 such as increased norepinephrine, rapid heartbeat, and blushing, as shown in the figure. 81 00:06:56,780 --> 00:06:57,808 Who is this? Who is this? 82 00:06:57,808 --> 00:06:59,039 It's her. [Physiological signs when you "have feelings for someone".] 83 00:06:59,039 --> 00:07:02,629 Chengcheng. You look so cute in this picture. 84 00:07:02,629 --> 00:07:03,569 Who is this? 85 00:07:03,569 --> 00:07:04,899 How come you don't know her? 86 00:07:04,899 --> 00:07:06,629 She's the girl who confessed to Xiao Yuhe. 87 00:07:06,630 --> 00:07:08,829 I put the results in the wrong place. Wait a minute. 88 00:07:08,829 --> 00:07:10,660 It shouldn't be showing this. 89 00:07:10,660 --> 00:07:12,079 See how smitten this girl is. 90 00:07:12,080 --> 00:07:14,789 How shameful. Yeah. 91 00:07:15,900 --> 00:07:18,960 Our laboratory focuses on human emotions. 92 00:07:18,960 --> 00:07:20,929 Didn't you say that you have feelings for me? 93 00:07:20,930 --> 00:07:24,529 You just happen to have all the data we need for this experiment. 94 00:07:24,530 --> 00:07:27,210 Then you should just give him this piece of clothes. 95 00:07:27,210 --> 00:07:31,730 These data can't directly indicate that I have feelings for her. 96 00:07:35,909 --> 00:07:38,009 Xiao Yuhe, can you cut it out? 97 00:07:38,009 --> 00:07:43,889 Intense exercise, excessive mental stress, and hyperthyroidism can all result in heart racing. 98 00:07:43,889 --> 00:07:46,399 There are also many reasons why a person may blush. 99 00:07:46,400 --> 00:07:51,089 A person with high blood pressure will have an enlarged heart and increased myocardial contraction power, 100 00:07:51,089 --> 00:07:53,569 causing blood vessels in the head to expand and become congested. 101 00:07:53,570 --> 00:07:56,699 However, none of these can prove that a person has feelings for another person. 102 00:07:56,699 --> 00:07:58,569 Chengcheng, talk to him about this in private. 103 00:07:58,570 --> 00:08:01,099 I've said that it's because the program went wrong. 104 00:08:01,099 --> 00:08:02,600 I'm not done yet. 105 00:08:02,600 --> 00:08:04,600 Dr. Xiao, 106 00:08:05,840 --> 00:08:08,040 I don't have feelings for you. 107 00:08:09,120 --> 00:08:12,009 I suggest you figure out what is the spotlight effect. 108 00:08:12,009 --> 00:08:17,950 There's always a kind of people who see themselves as the center of everything, 109 00:08:17,950 --> 00:08:23,160 which in common parlance is called self-righteousness and self-absorption. 110 00:08:26,240 --> 00:08:27,689 - Chengcheng. - Chengcheng. 111 00:08:27,689 --> 00:08:30,889 Xiao Yuhe. You went too far. 112 00:08:34,090 --> 00:08:38,690 Du Zhuanjia. I find your sharing session quite interesting. 113 00:08:38,690 --> 00:08:42,369 It looks like a fight between a young couple. Right? 114 00:08:42,369 --> 00:08:43,479 Let's have one in the future. 115 00:08:43,480 --> 00:08:45,180 OK. OK. 116 00:08:53,160 --> 00:08:55,910 I really didn't think that... 117 00:08:56,420 --> 00:08:59,760 I've never thought that 118 00:09:00,400 --> 00:09:06,650 you and Su Chengcheng would have said this kind of thing on such a serious academic sharing session. 119 00:09:06,650 --> 00:09:09,650 I completely lost face because of you two. 120 00:09:10,800 --> 00:09:13,390 What do I need face for? 121 00:09:14,600 --> 00:09:16,600 I don't have face. 122 00:09:18,590 --> 00:09:20,630 I don't have face anymore. 123 00:09:22,320 --> 00:09:26,219 Seeing me not have face anymore, how come you have no reaction at all? 124 00:09:26,219 --> 00:09:30,300 See, since Su Chengcheng came to this lab, 125 00:09:30,300 --> 00:09:32,969 there hasn't been one day that you can be considered normal. 126 00:09:32,970 --> 00:09:34,039 Let me tell you. 127 00:09:34,040 --> 00:09:40,319 Soon our lab will have a mid-term assessment, and if Su Chengcheng fails this assessment, 128 00:09:40,319 --> 00:09:43,820 she still have to go back to where she came from. 129 00:09:43,820 --> 00:09:48,580 Prof. Du, since Su Chengcheng came to our lab, 130 00:09:48,580 --> 00:09:53,469 if it is not because of cleaning and moving the equipment, she has done all the basic work. 131 00:09:53,469 --> 00:09:56,829 She has her own ideas about scientific research, and her thinking is clear and logical. 132 00:09:56,829 --> 00:09:58,579 As you can see, what she said just now is closely reasoned and well argued, 133 00:09:58,579 --> 00:10:00,619 and she is the one who communicate best with Jianming in our lab. 134 00:10:00,620 --> 00:10:04,249 If she doesn't pass the mid-term assessment, her creative credit will be gone. 135 00:10:04,249 --> 00:10:05,830 Then let it be gone. 136 00:10:05,830 --> 00:10:07,349 Wh-who can she blame? 137 00:10:07,349 --> 00:10:09,980 It is her who doesn't pass the assessment, right? 138 00:10:12,060 --> 00:10:14,849 Look, I have to clarify to you about this part. 139 00:10:14,850 --> 00:10:20,860 I don't have a problem with her, and I'm not deliberately against her. 140 00:10:20,860 --> 00:10:22,790 It's just one thing. 141 00:10:22,790 --> 00:10:25,120 I'm worried that she'll affect you. 142 00:10:28,680 --> 00:10:31,330 I've had enough, you know. 143 00:10:33,880 --> 00:10:37,580 Meizi, why did he act like this? 144 00:10:37,580 --> 00:10:40,659 He kept changing his attitude. I really have no idea what he's thinking. 145 00:10:40,659 --> 00:10:43,340 He certainly wasn't like this a few days ago. 146 00:10:45,320 --> 00:10:46,409 No.I can't let you suffer silently from this. 147 00:10:46,410 --> 00:10:47,649 I can't let you suffer silently from this. 148 00:10:47,650 --> 00:10:48,879 Come with me, let's ask him. 149 00:10:48,880 --> 00:10:52,529 Forget it. I don't want to have too much contact with him. 150 00:10:52,529 --> 00:10:55,741 From now on, we can just be ordinary friends. 151 00:10:55,741 --> 00:10:58,420 I decide to apply for a different lab. 152 00:11:00,240 --> 00:11:01,669 They are all so handsome. Yeah. 153 00:11:01,669 --> 00:11:03,409 Boys have to play the basketball. 154 00:11:03,410 --> 00:11:05,649 Let's ask him for his contact information later. 155 00:11:05,650 --> 00:11:07,450 What's the matter? 156 00:11:09,320 --> 00:11:11,720 That e-bike. 157 00:11:11,720 --> 00:11:16,090 If I hadn't bought that coat, that e-bike would have been mine. 158 00:11:16,090 --> 00:11:18,400 Now, the coat was thrown away by him, 159 00:11:18,400 --> 00:11:23,290 my money is gone, and I don't have the e-bike, either. 160 00:11:23,290 --> 00:11:27,090 Meizi, I have nothing. 161 00:11:27,090 --> 00:11:28,289 Don't look at it. 162 00:11:28,290 --> 00:11:30,119 It won't be yours no matter how hard you look at it. 163 00:11:30,119 --> 00:11:33,089 It's fate. Let's go. 164 00:11:33,089 --> 00:11:35,270 Save some money. 165 00:11:35,270 --> 00:11:37,829 Stop looking. It hurts more if you look. 166 00:11:37,829 --> 00:11:39,380 Let's go. 167 00:11:40,540 --> 00:11:42,640 E-bike. 168 00:11:42,640 --> 00:11:44,960 My dear e-bike. 169 00:11:46,040 --> 00:11:48,279 This is the study of the experimental brain-computer interface 170 00:11:48,280 --> 00:11:52,079 in rodents and primates that our research group submitted earlier. 171 00:11:52,080 --> 00:11:54,089 Didn't you have high expectations for her? 172 00:11:54,090 --> 00:11:56,949 Now that we have the review comments, share some of them with her 173 00:11:56,950 --> 00:11:58,930 and have her revised the paper. 174 00:11:58,930 --> 00:12:04,050 Let me admire what she has learned this half-semester. 175 00:12:05,150 --> 00:12:07,860 Prof. Du, the deadline for revising this paper is so tight 176 00:12:07,860 --> 00:12:10,249 that even I have to hurry, and the task is so heavy. 177 00:12:10,250 --> 00:12:12,630 But she's only an undergraduate. 178 00:12:15,420 --> 00:12:17,759 How about letting her cleanse the data instead? 179 00:12:17,760 --> 00:12:21,680 If she does a good job, let her pass the mid-term assessment. 180 00:12:26,190 --> 00:12:28,390 You said data cleansing? 181 00:12:31,390 --> 00:12:35,190 You see, this seems like... 182 00:12:35,190 --> 00:12:37,420 a pretty basic job, 183 00:12:37,420 --> 00:12:39,230 but actually, 184 00:12:39,230 --> 00:12:41,480 it's a hard nut to crack. 185 00:12:42,720 --> 00:12:45,150 Fine. Let her do it. 186 00:12:45,150 --> 00:12:47,170 Got it. But let me make it clear to you. 187 00:12:47,170 --> 00:12:49,339 I'll check it tomorrow morning. 188 00:12:49,340 --> 00:12:53,100 If she fails, then it only means one thing: 189 00:12:53,100 --> 00:12:55,639 she's not suitable to stay in our lab. 190 00:12:55,640 --> 00:12:58,529 No problem. Thank you, Prof. Du. 191 00:13:12,450 --> 00:13:16,150 Su Chengcheng, this is the paper that the research group did before, 192 00:13:16,150 --> 00:13:17,469 we got the comments from the reviewers 193 00:13:17,470 --> 00:13:19,879 and there are some data that need to be cleansed. 194 00:13:19,880 --> 00:13:23,880 You get it done and give it to me tomorrow morning at 7:15. 195 00:13:26,540 --> 00:13:28,309 I'm sorry, but I don't have time today. 196 00:13:28,310 --> 00:13:30,519 I have to finish the assignment given by the advisor. 197 00:13:30,520 --> 00:13:33,399 This is a project of the research group, if you don't do it, you won't get the credit. 198 00:13:33,399 --> 00:13:35,340 It's up to you. 199 00:13:36,790 --> 00:13:38,990 Come to me if you face any difficulties. 200 00:13:41,410 --> 00:13:43,310 What a cheapskate. 201 00:13:43,310 --> 00:13:45,419 You're just mad at me because I embarrassed you. 202 00:13:45,420 --> 00:13:47,090 If you want me to leave, just say it. 203 00:13:47,090 --> 00:13:49,510 Don't be a hypocrite. 204 00:14:15,930 --> 00:14:18,119 Put the data inside it into a computer for analysis. 205 00:14:18,120 --> 00:14:20,340 Give them to me tomorrow morning. 206 00:14:24,540 --> 00:14:26,549 Data cleansing takes at least 8 to 9 hours. 207 00:14:26,550 --> 00:14:28,320 Data analysis should be adjusted every three hours. 208 00:14:28,320 --> 00:14:31,850 Do all of these need to be given to you at 7:15 tomorrow morning? 209 00:14:31,850 --> 00:14:33,550 Yes. 210 00:14:43,010 --> 00:14:46,100 Fine. I'll give them to you tomorrow morning. 211 00:14:51,440 --> 00:14:52,629 Where are you going? 212 00:14:52,630 --> 00:14:55,719 To the dorm to get my clothes. I'll stay up all night. 213 00:15:09,630 --> 00:15:10,849 Hello, Doctor Luo? 214 00:15:10,850 --> 00:15:14,480 I would like to ask how my brother is doing now. 215 00:15:15,040 --> 00:15:19,280 He has had some mood swings again recently, but they are under control, 216 00:15:19,280 --> 00:15:21,009 so he doesn't need to increase his dosage. 217 00:15:21,010 --> 00:15:26,859 He is still maintaining his daily dose of 0.4 mg of Alprazolam and 25 mg of Amitriptyline. 218 00:15:27,490 --> 00:15:32,400 Doctor Luo, I'd like to ask. Do you think my brother is... 219 00:15:39,790 --> 00:15:41,790 What's the matter? 220 00:15:41,790 --> 00:15:43,950 Xiao Yuhe dropped a load of data on me at the last minute 221 00:15:43,950 --> 00:15:46,559 and asked me to cleanse them, and I must hand him the result tomorrow morning. 222 00:15:46,559 --> 00:15:49,640 I can just sleep in the lab tonight. 223 00:15:56,230 --> 00:15:59,910 I don't understand some of these, either. 224 00:15:59,910 --> 00:16:02,569 Send me an electronic file, and I'll mark the ones I understand, 225 00:16:02,569 --> 00:16:04,050 so you can process them faster later. 226 00:16:04,050 --> 00:16:05,890 Even you don't understand them? 227 00:16:05,890 --> 00:16:08,530 Then why did he ask me to do it? 228 00:17:32,120 --> 00:17:33,620 [Wang Dede] Chengcheng. 229 00:17:33,620 --> 00:17:36,260 As for your transfer to another lab, I've asked around, 230 00:17:36,260 --> 00:17:40,309 but all the labs are full, so you can't transfer to another one now. 231 00:17:40,310 --> 00:17:41,869 [Gangan] I asked and it's not possible. 232 00:17:41,869 --> 00:17:44,500 How about you hang in there? 233 00:17:44,500 --> 00:17:46,909 [Zhang Jiuri: No place left, I can't help you.] 234 00:17:46,909 --> 00:17:49,790 [Houhou: I couldn't find any, sorry.] 235 00:18:03,170 --> 00:18:08,130 These are duplicate data, which will interfere with the curve fitting later. 236 00:18:08,700 --> 00:18:10,400 And here. 237 00:18:10,400 --> 00:18:14,420 The data here are too sparse, fill them in with interpolation. 238 00:18:24,300 --> 00:18:26,579 What's the matter? Do you still have something to do here? 239 00:18:26,579 --> 00:18:28,400 What time is it? 240 00:18:29,340 --> 00:18:31,740 The time is almost up. 241 00:18:49,130 --> 00:18:51,459 Who is this "I Love Green"? 242 00:18:51,460 --> 00:18:53,410 How come they are one place higher than me every time? 243 00:18:53,411 --> 00:18:55,820 [Huangxin Jiayuan Property's Group] Dear owners, recently a pervert has been spotted 244 00:18:55,820 --> 00:18:57,579 near our apartment complex, who is known to follow single women. 245 00:18:57,579 --> 00:18:59,639 Please be aware of your safety when going out. 246 00:18:59,640 --> 00:19:01,680 I've met the pervert on the path near our apartment complex. 247 00:19:01,681 --> 00:19:04,039 It's a guy in black. 248 00:19:04,040 --> 00:19:05,010 I met him last time. 249 00:19:05,010 --> 00:19:06,659 He followed me all the way into the unit. 250 00:19:06,659 --> 00:19:08,399 We are arriving to the next stop. 251 00:19:08,400 --> 00:19:12,420 Passengers who need to get off the bus, please get ready in advance. 252 00:20:39,800 --> 00:20:41,260 Who are you and why are you following me? 253 00:20:41,260 --> 00:20:44,769 Senior. It's me, Gu Chen. 254 00:20:50,680 --> 00:20:52,680 I was right. 255 00:20:52,680 --> 00:20:54,139 You are a pervert. 256 00:20:54,139 --> 00:20:54,819 What pervert? 257 00:20:54,819 --> 00:20:56,079 Why are you following me? 258 00:20:56,080 --> 00:20:57,980 Following you? 259 00:20:58,860 --> 00:21:01,160 This is my home. 260 00:21:02,840 --> 00:21:05,340 This is really my home. 261 00:21:05,340 --> 00:21:07,280 Your... 262 00:21:07,280 --> 00:21:09,360 Your home? 263 00:21:09,360 --> 00:21:10,680 Then open the door. 264 00:21:10,680 --> 00:21:12,880 Open the door. 265 00:21:12,880 --> 00:21:15,550 You have to let me go first. 266 00:21:17,360 --> 00:21:19,460 Open it. 267 00:21:24,200 --> 00:21:27,199 Your home. You... 268 00:21:29,420 --> 00:21:30,790 I moved here a long time ago. 269 00:21:30,790 --> 00:21:32,349 You leave early and come back late everyday, so it's natural that you don't know. 270 00:21:32,350 --> 00:21:33,790 so it's natural that you don't know. 271 00:21:39,970 --> 00:21:41,570 Are you alright? 272 00:21:42,320 --> 00:21:44,920 It surely hurts. 273 00:21:44,920 --> 00:21:47,340 If I feel unwell later, 274 00:21:47,340 --> 00:21:49,260 how can I contact you? 275 00:22:08,950 --> 00:22:10,799 Don't go out like this in the future. 276 00:22:10,800 --> 00:22:12,149 With a black top, black trousers and a black cap, 277 00:22:12,150 --> 00:22:14,019 Who sees you and doesn't think you are a pervert? 278 00:22:14,020 --> 00:22:16,120 This is my style. 279 00:22:40,180 --> 00:22:44,950 [Gu Chen requests to add you as a friend.] 280 00:22:56,360 --> 00:23:00,000 - [I have approved your friend verification, now we can start chatting.] - [Zhang Xixi] 281 00:23:45,470 --> 00:23:47,370 Chengcheng. 282 00:23:47,370 --> 00:23:48,399 Chengcheng? 283 00:23:48,400 --> 00:23:50,800 Senior Jiafa. 284 00:23:50,800 --> 00:23:52,650 What's the matter? 285 00:23:52,650 --> 00:23:55,359 It seems that Chengcheng pulled an all-nighter to analyze the data yesterday, 286 00:23:55,359 --> 00:23:56,839 let her rest a bit. 287 00:23:56,840 --> 00:23:58,550 But, isn't the group meeting about to begin? 288 00:23:58,550 --> 00:24:00,950 We'd better wake her up. 289 00:24:00,950 --> 00:24:02,489 Prof. Du definitely won't rebuke her. 290 00:24:02,490 --> 00:24:04,590 Look, she worked so hard. 291 00:24:04,590 --> 00:24:06,790 She's sleeping. 292 00:24:06,790 --> 00:24:09,180 Let's go. Let's go. 293 00:24:09,180 --> 00:24:11,620 Wait, I... What was I doing? 294 00:24:12,500 --> 00:24:14,300 I'll... I'll go there. 295 00:24:36,470 --> 00:24:38,370 Where is Su Chengcheng? 296 00:24:38,370 --> 00:24:41,970 Last night, she... Prof. Du, Chengcheng is sleeping. 297 00:24:48,350 --> 00:24:50,770 What are you two doing making noises? 298 00:24:53,080 --> 00:24:55,960 What does Su Chengcheng mean by this? 299 00:24:55,960 --> 00:24:58,059 Is she coming to the lab to study or to sleep? 300 00:24:58,060 --> 00:25:00,350 No, Prof. Du, last night she... she... 301 00:25:03,490 --> 00:25:05,140 My apologies, Prof. Du. 302 00:25:05,140 --> 00:25:07,340 I, well... 303 00:25:07,340 --> 00:25:09,980 I stayed up all night to analyze data, so I slept in. 304 00:25:09,980 --> 00:25:11,690 Save your apologies. 305 00:25:11,690 --> 00:25:13,380 You worked so hard 306 00:25:13,380 --> 00:25:15,090 that you pulled an all-nighter for data analysis. 307 00:25:15,090 --> 00:25:15,820 Where are the data you cleansed? 308 00:25:15,820 --> 00:25:17,520 Let me see. Come on. 309 00:25:35,710 --> 00:25:37,410 Give them to me. 310 00:25:39,010 --> 00:25:39,609 What's the matter? 311 00:25:39,610 --> 00:25:41,459 The data... The data are with me. 312 00:25:41,460 --> 00:25:43,460 I've sent them to you. 313 00:25:47,950 --> 00:25:48,849 Through email? 314 00:25:48,850 --> 00:25:50,250 Yes. 315 00:25:53,280 --> 00:25:54,780 Sit down. 316 00:26:05,240 --> 00:26:07,740 Su Chengcheng, your phone. 317 00:26:10,090 --> 00:26:11,890 Su Chengcheng. 318 00:26:53,880 --> 00:26:56,970 Could it be that he's helping me? 319 00:27:10,280 --> 00:27:13,301 Yuhe usually asks Dongmao to analyze the data. 320 00:27:13,301 --> 00:27:14,980 Really? 321 00:27:16,290 --> 00:27:20,120 Yuhe, you have a high standard for Chengcheng. 322 00:27:32,930 --> 00:27:35,000 Su Chengcheng, 323 00:27:35,000 --> 00:27:37,270 you almost got tricked again. 324 00:27:41,440 --> 00:27:43,079 Isn't this a job for doctoral students? 325 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Why did you ask me to do it? 326 00:27:44,800 --> 00:27:47,180 Why did you deliberately make things difficult for me? 327 00:27:49,000 --> 00:27:52,390 When you are asked to analyze the data, you have to analyze them well. 328 00:27:52,390 --> 00:27:56,390 If you think you are incapable, then increase your ability. 329 00:28:01,840 --> 00:28:02,419 Have a try. 330 00:28:02,420 --> 00:28:03,559 Is it good? 331 00:28:03,560 --> 00:28:05,360 Just have a try. 332 00:28:05,360 --> 00:28:07,430 Have you heard about it? 333 00:28:07,430 --> 00:28:09,090 Everybody knows it. 334 00:28:10,000 --> 00:28:11,989 What is Su Chengcheng thinking? 335 00:28:11,990 --> 00:28:16,849 Well, with her grades, she would laugh in her dreams because 336 00:28:16,850 --> 00:28:20,030 she got into our lab, right? 337 00:28:20,030 --> 00:28:22,310 What's she thinking to make a fuss? 338 00:28:22,310 --> 00:28:25,239 She's fussing about transferring to another lab no matter what. 339 00:28:25,240 --> 00:28:26,429 Didn't she get into the lab 340 00:28:26,430 --> 00:28:29,169 because she wanted to be in a relationship with Senior Yuhe in the first place? 341 00:28:29,169 --> 00:28:31,309 Now they are having such a cold war. 342 00:28:31,310 --> 00:28:33,950 She just couldn't stay here anymore. 343 00:28:33,950 --> 00:28:35,840 This is so delicious. 344 00:28:35,840 --> 00:28:37,559 Could you lend me your courseware? 345 00:28:37,560 --> 00:28:38,870 I didn't do my homework. 346 00:28:38,870 --> 00:28:39,930 I'll get it to you later. 347 00:28:39,930 --> 00:28:41,530 Thanks. 348 00:28:42,970 --> 00:28:44,279 It's OK, Chengcheng. 349 00:28:44,280 --> 00:28:46,139 It's fine if you can't find another lab. 350 00:28:46,140 --> 00:28:49,199 Well, so, don't you get credit for writing a thesis too? 351 00:28:49,200 --> 00:28:50,359 We have Ying. 352 00:28:50,360 --> 00:28:51,819 You'll be fine. 353 00:28:51,820 --> 00:28:54,849 Ying needs to work both on her study and her part-time job. 354 00:28:54,850 --> 00:28:56,910 I can't ask her for this. 355 00:29:04,700 --> 00:29:05,369 Hello? 356 00:29:05,370 --> 00:29:06,269 Senior Yiran? 357 00:29:06,270 --> 00:29:07,019 Greetings. 358 00:29:07,020 --> 00:29:07,700 Chengcheng. 359 00:29:07,700 --> 00:29:10,599 I know a professor named Jiang Songrui, and it seems that 360 00:29:10,600 --> 00:29:12,109 his lab is still open for applying. 361 00:29:12,110 --> 00:29:14,390 Are you sure? 362 00:29:15,170 --> 00:29:17,279 I have time, I'll go there immediately to check. 363 00:29:17,280 --> 00:29:19,440 Thank you, Senior Yiran. 364 00:29:20,780 --> 00:29:22,680 What is it about? 365 00:29:22,680 --> 00:29:23,930 I've found a lab! 366 00:29:23,930 --> 00:29:26,230 Really? 367 00:29:26,230 --> 00:29:28,010 Let's go. Let's go. 368 00:29:32,390 --> 00:29:33,530 Chengcheng. 369 00:29:33,530 --> 00:29:34,499 Where are you going? 370 00:29:34,500 --> 00:29:36,300 Senior Dongmao, 371 00:29:36,300 --> 00:29:37,660 didn't I say that I wanted to transfer to another lab? 372 00:29:37,660 --> 00:29:39,520 Then Senior Yiran told me that there was a nice Prof. Jiang 373 00:29:39,521 --> 00:29:42,999 in our school, whose name is... Jiang Songrui. 374 00:29:43,000 --> 00:29:44,759 Right. She said that his lab was still open for applying, 375 00:29:44,759 --> 00:29:45,489 so I should hurry and ask. 376 00:29:45,490 --> 00:29:47,289 I have to go, Senior Dongmao, bye-bye. 377 00:29:47,290 --> 00:29:48,790 Bye-bye. 378 00:29:51,830 --> 00:29:53,920 Jiang Songrui? 379 00:30:03,810 --> 00:30:07,460 You are certainly welcome to come to our lab if you want to. 380 00:30:07,460 --> 00:30:09,329 As long as you gain your current lab's approval, 381 00:30:09,330 --> 00:30:11,019 you can come over whenever you want. 382 00:30:11,020 --> 00:30:12,119 Really? 383 00:30:12,120 --> 00:30:13,899 Prof. Jiang, are you really willing to accept me? 384 00:30:13,900 --> 00:30:15,800 Of course. Of course. 385 00:30:34,160 --> 00:30:35,679 Cross the brazier; 386 00:30:35,680 --> 00:30:37,369 tend to good and avoid evil; 387 00:30:37,370 --> 00:30:39,089 turn the disaster into a bless; 388 00:30:39,090 --> 00:30:40,759 get away from the evil; 389 00:30:40,760 --> 00:30:43,780 be flourish and prosperous. 390 00:30:46,700 --> 00:30:48,900 What are you doing? 391 00:30:48,900 --> 00:30:49,880 Chengcheng. 392 00:30:49,880 --> 00:30:53,070 You are really down on your luck recently. 393 00:30:53,070 --> 00:30:55,480 However, the conditions of our dorm are limited, 394 00:30:55,480 --> 00:30:57,229 so we can only set up a brazier for you to step over to get rid of your bad luck. 395 00:30:57,230 --> 00:30:59,050 to get rid of your bad luck. 396 00:30:59,720 --> 00:31:00,519 How about it? 397 00:31:00,520 --> 00:31:02,420 What did Prof. Jiang say? 398 00:31:04,770 --> 00:31:06,670 Sisters. 399 00:31:07,760 --> 00:31:09,260 I 400 00:31:10,760 --> 00:31:13,760 can transfer to another lab. 401 00:31:15,120 --> 00:31:16,699 It really works! 402 00:31:16,700 --> 00:31:18,189 Aren't you happy? 403 00:31:18,190 --> 00:31:20,760 We are! 404 00:31:20,760 --> 00:31:22,580 This brazier can help you 405 00:31:22,580 --> 00:31:24,820 tend to good and avoid evil; 406 00:31:24,820 --> 00:31:28,130 -turn the disaster into a bliss; -Bless. 407 00:31:28,130 --> 00:31:30,359 get away from the evil; 408 00:31:30,360 --> 00:31:33,540 be flourish and prosperous. 409 00:31:42,420 --> 00:31:43,609 Hello, Dongmao. 410 00:31:43,610 --> 00:31:44,569 Yuhe. 411 00:31:44,570 --> 00:31:47,780 Chengcheng is going to transfer to Jiang Songrui's lab. 412 00:31:50,640 --> 00:31:52,540 OK, I see. 413 00:31:55,550 --> 00:31:57,050 Next. 414 00:32:06,610 --> 00:32:08,699 Dazhuang, save the data for me. 415 00:32:08,700 --> 00:32:10,300 OK. 416 00:32:21,040 --> 00:32:24,199 Prof. Du, I've already contacted another laboratory, 417 00:32:24,200 --> 00:32:26,769 if there's no problem with my application form... 418 00:32:26,770 --> 00:32:28,510 There's no problem at all. 419 00:32:29,330 --> 00:32:32,560 See, I've already signed it for you. 420 00:32:33,830 --> 00:32:35,630 Thank you, Prof. Du. 421 00:32:40,020 --> 00:32:41,720 Prof. Du, 422 00:32:42,660 --> 00:32:45,709 I apologize for what happened at the sharing session earlier. 423 00:32:45,709 --> 00:32:49,810 Because of me, The lab was under an adverse impact. 424 00:32:49,810 --> 00:32:52,010 I am so sorry for that. 425 00:32:52,840 --> 00:32:55,690 I also learned a lot in our lab. 426 00:32:55,690 --> 00:32:59,720 In the future, no matter where I go, I will remember all of this. 427 00:33:03,610 --> 00:33:05,510 Nobody is a saint. 428 00:33:05,510 --> 00:33:07,250 Besides, you're still young, 429 00:33:07,250 --> 00:33:10,710 so it's normal for you to make mistakes. 430 00:33:10,710 --> 00:33:12,659 It's fine as long as you correct them in the future. 431 00:33:12,659 --> 00:33:15,199 I hope that when you enter a new environment, 432 00:33:15,199 --> 00:33:17,520 you will be able to adapt to its pace soon. 433 00:33:17,520 --> 00:33:20,410 Of course, what I hope most of all is that 434 00:33:20,410 --> 00:33:22,909 you will become an accomplished person in the future. 435 00:33:22,909 --> 00:33:24,310 Alright? 436 00:33:26,400 --> 00:33:27,470 In addition, 437 00:33:27,470 --> 00:33:29,739 after all, you have been doing experiments with Xiao Yuhe 438 00:33:29,739 --> 00:33:33,950 this whole time, so communicate with him before you go, 439 00:33:33,950 --> 00:33:35,520 OK? 440 00:33:37,770 --> 00:33:39,270 OK. 441 00:33:39,270 --> 00:33:41,090 You can go now. 442 00:33:41,870 --> 00:33:43,770 Thank you, Prof. Du. 443 00:33:55,500 --> 00:34:00,000 ♫ Su San left Hongdong Town ♫ 444 00:34:12,880 --> 00:34:15,120 Su San left Hongdong Town. 445 00:34:15,120 --> 00:34:17,310 You can have this bunny. 446 00:34:17,310 --> 00:34:19,200 Thank you, Chengcheng. 447 00:34:19,200 --> 00:34:21,298 Why do you give me a bunny all of a sudden? 448 00:34:21,298 --> 00:34:24,379 I'll transfer to another lab tomorrow, and I won't be coming here anymore. 449 00:34:24,379 --> 00:34:25,749 You can keep it as a memento. 450 00:34:25,750 --> 00:34:29,229 Wait, you are transferring to another lab? Where are you transferring to? 451 00:34:29,229 --> 00:34:30,759 I 452 00:34:30,759 --> 00:34:32,790 may transfer to... 453 00:34:33,710 --> 00:34:36,719 Wait, Xiao. She... I'll talk to you later. 454 00:34:46,310 --> 00:34:49,269 I have to transfer to another lab. Please sign here. 455 00:34:50,560 --> 00:34:52,160 I can't. 456 00:34:53,739 --> 00:34:54,799 Prof. Du has approved it. 457 00:34:54,800 --> 00:34:56,600 I don't. 458 00:34:57,770 --> 00:34:59,890 I don't care if you approve it or not. 459 00:35:08,800 --> 00:35:10,700 Hello, Prof. Jiang. 460 00:35:10,700 --> 00:35:14,120 I've asked Prof. Du, and I can go there immediately. 461 00:35:14,120 --> 00:35:17,640 Chengcheng, something has come up in the lab, 462 00:35:17,640 --> 00:35:19,479 so I'm afraid I can't let you come over. 463 00:35:19,480 --> 00:35:24,020 Your lab is quite good, you should stay there and do your best. 464 00:35:24,020 --> 00:35:27,199 Why? Didn't we settle this yesterday? 465 00:35:27,199 --> 00:35:28,230 Chengcheng, 466 00:35:28,230 --> 00:35:30,810 it's normal for young people to have conflicts. 467 00:35:30,810 --> 00:35:32,670 Don't do things out of spite. 468 00:35:32,670 --> 00:35:35,679 If you have disagreements, talk it with Yuhe nicely. 469 00:35:35,680 --> 00:35:37,860 I'm sure communication can solve your problems. 470 00:35:43,160 --> 00:35:46,020 Xiao Yuhe, what you've interfered with is none of your business. 471 00:35:47,020 --> 00:35:49,840 It's better for you to stay in our lab. 472 00:35:51,790 --> 00:35:53,790 Our lab... 473 00:35:54,400 --> 00:35:55,819 Wait. 474 00:35:55,820 --> 00:35:57,720 Chengcheng. 475 00:36:04,420 --> 00:36:06,420 What's going on here? 476 00:36:08,390 --> 00:36:09,790 Xiao? 477 00:36:26,240 --> 00:36:29,780 It's so nice of you to do the cleaning for me. 478 00:36:33,260 --> 00:36:35,160 Are you alright? 479 00:36:36,310 --> 00:36:38,550 What's the matter? 480 00:36:42,780 --> 00:36:44,380 Li Meizi. 481 00:36:44,380 --> 00:36:48,540 What in the world do you think Xiao Yuhe is thinking? 482 00:36:51,750 --> 00:36:53,959 Why won't Xiao Yuhe let me leave? 483 00:36:53,960 --> 00:36:56,060 Where else can I go 484 00:36:56,060 --> 00:36:58,190 if he won't let me? 485 00:37:15,740 --> 00:37:17,440 Grandpa, 486 00:37:17,440 --> 00:37:19,520 your clothes is pretty special. 487 00:37:19,520 --> 00:37:20,630 Yeah, 488 00:37:20,630 --> 00:37:25,450 I found it in the trash can beside the women's dorm. 489 00:37:25,450 --> 00:37:27,469 Could it be that you like it? 490 00:37:27,470 --> 00:37:28,519 I can sell it to you if you like it. 491 00:37:28,520 --> 00:37:30,320 200 yuan. 492 00:37:31,520 --> 00:37:33,649 I'm fine, grandpa. Thank you. 493 00:37:36,230 --> 00:37:38,969 Take it if you like it. 150 yuan. 150 yuan. 494 00:37:38,969 --> 00:37:39,969 Grandpa, I am really fine. 495 00:37:39,970 --> 00:37:41,359 100 yuan. 100 yuan. 100 yuan. 496 00:37:41,360 --> 00:37:42,799 100 yuan. 497 00:37:42,800 --> 00:37:43,699 50 yuan. 498 00:37:43,700 --> 00:37:45,700 I can go for 50. 499 00:37:46,620 --> 00:37:47,809 Give me some credit for my effort. 500 00:37:47,810 --> 00:37:49,639 More or less, just give me some credit for my effort. Don't run. 501 00:37:49,639 --> 00:37:51,500 Stop running. 502 00:38:02,080 --> 00:38:03,219 Senior Xixi. 503 00:38:03,219 --> 00:38:04,489 Good morning. 504 00:38:04,490 --> 00:38:06,090 Morning. 505 00:38:16,210 --> 00:38:18,510 Did you need my help carrying them? 506 00:38:18,510 --> 00:38:20,739 I'm fine. Thanks. 507 00:38:33,270 --> 00:38:34,970 You go first. 508 00:38:35,660 --> 00:38:37,260 You go first. 509 00:38:37,930 --> 00:38:39,530 You go first. 510 00:38:40,090 --> 00:38:42,149 OK. I'll go first. 511 00:38:44,210 --> 00:38:45,910 Which floor are you on? 512 00:38:45,910 --> 00:38:48,030 The same as me. 513 00:39:06,110 --> 00:39:08,290 How's your wound from last time? 514 00:39:08,800 --> 00:39:10,800 It almost heals. 515 00:39:16,420 --> 00:39:18,320 This is for you. 516 00:39:18,320 --> 00:39:20,100 Consider it as recompense. 517 00:39:20,730 --> 00:39:22,430 Thanks. 518 00:39:23,750 --> 00:39:26,620 Senior Xixi, do you like to eat coriander-flavored chips? 519 00:39:26,620 --> 00:39:29,260 There are even coriander-flavored chips? 520 00:39:40,620 --> 00:39:42,420 I've got a phone call. 521 00:39:43,180 --> 00:39:44,049 Hello? 522 00:39:44,049 --> 00:39:44,649 Hello. 523 00:39:44,649 --> 00:39:46,629 I want Su Chengcheng to be in your group. 524 00:39:46,629 --> 00:39:48,430 Help her improve for me. 525 00:39:48,430 --> 00:39:50,979 Don't we have the project from NSFC? 526 00:39:50,979 --> 00:39:53,289 Let her join in as well. She can also get credits from it. 527 00:39:53,289 --> 00:39:55,510 Why do I have to help you? 528 00:39:58,320 --> 00:39:59,709 How about this? 529 00:39:59,709 --> 00:40:03,509 I'll personally analyze all your lab data of this semester for you. 530 00:40:03,509 --> 00:40:07,289 Also, haven't you always wanted a mouse automatic rearing system with facial recognition function? 531 00:40:07,289 --> 00:40:08,659 I'm almost done with that one, too. 532 00:40:08,659 --> 00:40:11,650 I'll personally do the maintenance in the future as well. 533 00:40:11,650 --> 00:40:13,330 Then 534 00:40:13,330 --> 00:40:15,640 why do you want to help her? 535 00:40:25,410 --> 00:40:27,390 Because I have feelings for her. 536 00:40:29,510 --> 00:40:31,010 Thanks. 537 00:40:50,080 --> 00:41:00,020 credit 39123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.