All language subtitles for [English] My Girlfriend is an Alien 2 episode 7 - 1199210v [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,290 --> 00:00:15,490
Timing and Subtitles brought to you by
🛸
How to tame a CEO³ 🛸
@Viki.com
2
00:00:15,490 --> 00:00:19,834
♫
I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫
3
00:00:19,834 --> 00:00:24,200
♫
Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,200 --> 00:00:32,960
♫
Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,960 --> 00:00:42,220
♫
Just as the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,220 --> 00:00:50,480
♫
Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,480 --> 00:00:54,760
♫
I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,760 --> 00:00:59,440
♫
While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,440 --> 00:01:07,819
♫
I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫
10
00:01:07,819 --> 00:01:12,180
♫
I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,180 --> 00:01:16,844
♫
You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,844 --> 00:01:28,220
♫
I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,220 --> 00:01:34,779
[My Girlfriend is an Alien S2]
14
00:01:34,780 --> 00:01:36,920
[Episode 7]
15
00:01:45,420 --> 00:01:47,130
[The host is awesome.]
[So brave!]
[Have to give her a like!]
16
00:01:47,130 --> 00:01:49,810
Here we go. Can you see me?
[She is doing it for real!]
17
00:02:08,440 --> 00:02:10,140
Xiaoqi!
18
00:02:23,280 --> 00:02:31,480
♫
I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
19
00:02:31,480 --> 00:02:37,790
♫
I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
20
00:02:37,790 --> 00:02:45,630
♫
I only need a split second to fall in love with you ♫
21
00:02:45,630 --> 00:02:51,550
♫
But forgetting you takes forever ♫
22
00:02:51,550 --> 00:02:53,570
Leg cramps.
23
00:02:57,240 --> 00:02:58,940
Are you cold?
24
00:02:58,940 --> 00:03:00,570
My leg is cramping.
25
00:03:00,570 --> 00:03:01,970
Don't move.
26
00:03:02,470 --> 00:03:04,386
No, no, no...
27
00:03:07,290 --> 00:03:08,910
Don't push yourself too hard.
28
00:03:08,910 --> 00:03:10,340
What if something happens to you?
29
00:03:10,340 --> 00:03:12,440
I'm fine. See?
30
00:03:12,940 --> 00:03:15,301
Wait. Hold on.
31
00:03:16,780 --> 00:03:18,600
That's enough, Xiaoqi!
32
00:03:21,100 --> 00:03:23,270
Look!
[Is that President Fang in rescue?]
[It was scary, glad all fine now.]
33
00:03:23,270 --> 00:03:27,260
I've been in the water for so long, but my makeup hasn't worn off. See?
[Why are you working so hard?]
34
00:03:28,450 --> 00:03:30,060
The makeup is still intact.
35
00:03:30,060 --> 00:03:32,290
The mascara and brow liner didn't come off.
36
00:03:32,290 --> 00:03:34,780
This proves that Future Group's cosmetics are of good quality.
37
00:03:34,780 --> 00:03:36,340
So please support us.
38
00:03:36,340 --> 00:03:37,820
Next up is the gym.
39
00:03:37,820 --> 00:03:40,430
See you in a bit. Bye.
40
00:03:40,430 --> 00:03:42,320
Take a break. You can continue another day.
41
00:03:42,320 --> 00:03:43,400
That won't do.
42
00:03:43,400 --> 00:03:45,450
We can't let all our effort go to waste.
43
00:03:45,450 --> 00:03:50,400
If we give up now, they won't trust our products anymore.
44
00:03:50,400 --> 00:03:53,450
Anyway, what brings you here?
45
00:03:53,450 --> 00:03:55,490
Did you watch my livestream?
46
00:03:55,490 --> 00:03:57,384
I am your boss.
47
00:03:57,384 --> 00:04:00,416
It is normal to follow up on your work progress.
48
00:04:00,416 --> 00:04:02,302
D-Dry yourself.
49
00:04:03,560 --> 00:04:05,960
Leave it to me.
50
00:04:05,960 --> 00:04:07,600
What are you doing?
51
00:04:13,340 --> 00:04:14,360
I'm fine.
52
00:04:14,360 --> 00:04:17,300
[Please take care!]
[Why are you working so hard?]
53
00:04:27,590 --> 00:04:29,354
Take a break.
54
00:04:29,900 --> 00:04:34,172
If I stop now, the viewers will start flaming again.
55
00:04:34,810 --> 00:04:35,900
I can do this.
56
00:04:35,900 --> 00:04:38,580
Yes, I can. I'll continue.
57
00:04:39,850 --> 00:04:41,390
I'll accompany you.
58
00:04:43,510 --> 00:04:44,680
We will do it together.
59
00:04:44,680 --> 00:04:48,264
[That jump was great!]
[Let's do it together!]
60
00:04:48,264 --> 00:04:49,950
One.
61
00:04:49,950 --> 00:04:51,430
One.
62
00:04:52,580 --> 00:04:53,880
Keep going.
63
00:04:53,880 --> 00:04:56,090
You can do it, Xiaoqi! Come on!
64
00:05:12,050 --> 00:05:13,550
Slowly.
65
00:05:29,930 --> 00:05:31,530
Hang in there.
66
00:06:00,050 --> 00:06:02,342
Why is this so tiring?
67
00:06:03,700 --> 00:06:06,084
- Get up.
- Slow down.
68
00:06:06,780 --> 00:06:08,720
No need to pull so hard.
69
00:06:09,980 --> 00:06:11,812
Why don't you do it, too?
70
00:06:11,812 --> 00:06:14,500
You only do the talking.
71
00:06:25,000 --> 00:06:29,240
♫
Who came into my heart secretly nipping at my ears? ♫
72
00:06:29,240 --> 00:06:31,140
Look. I ship them.
73
00:06:31,140 --> 00:06:33,210
- They are so sweet together.
- Goodness.
74
00:06:33,210 --> 00:06:35,250
This couple is worth following.
75
00:06:35,250 --> 00:06:37,540
- This is so romantic.
- You're right.
76
00:06:37,540 --> 00:06:38,250
Look at them.
77
00:06:38,250 --> 00:06:41,730
Seriously, they should just get married.
78
00:06:41,730 --> 00:06:43,100
President Fang is not around,
79
00:06:43,100 --> 00:06:44,410
so you're slacking off?
80
00:06:44,410 --> 00:06:45,910
Let's go.
81
00:06:52,440 --> 00:06:57,996
Every couple has a matchmaker who helps them behind the scene.
82
00:07:00,410 --> 00:07:01,850
Oh, no.
83
00:07:01,850 --> 00:07:04,590
He won't think I'm doing this on purpose, will he?
84
00:07:18,800 --> 00:07:22,301
You have such a poor balance. Don't do livestreaming in the gym anymore.
85
00:07:29,980 --> 00:07:32,390
[My favorite couple! Buying now!]
[So cool! Help!]
86
00:07:32,390 --> 00:07:34,270
It's almost time.
[They're for real!]
[So sweet!]
87
00:07:34,270 --> 00:07:39,680
I've been exercising for so long, but look how well my makeup looks despite all the sweat.
[President Fang, go live.]
88
00:07:39,680 --> 00:07:40,830
It looks perfect, doesn't it?
[Is there another live, President Fang? I want to watch.]
89
00:07:40,830 --> 00:07:44,218
Future Group's cosmetics are the best!
90
00:07:44,218 --> 00:07:45,081
She's right.
91
00:07:45,081 --> 00:07:49,030
We have recently received a lot of bad reviews on the Internet.
[Because of this live, I'm buying cosmetics.]
92
00:07:49,030 --> 00:07:52,840
Here, I would like to thank you for your continued trust and support during this period.
93
00:07:52,840 --> 00:07:56,850
In the future, we will develop better products to repay you.
94
00:07:56,850 --> 00:07:59,120
That's all for today's livestream.
95
00:07:59,120 --> 00:08:00,720
Thank you for watching.
96
00:08:00,720 --> 00:08:07,240
[President Fang's smile is nice.]
[I got my favorite novel's male lead.]
97
00:08:07,240 --> 00:08:08,830
Why is everyone complimenting your good looks?
98
00:08:08,830 --> 00:08:11,170
No one cares about my makeup.
99
00:08:11,170 --> 00:08:12,420
Why?
100
00:08:12,420 --> 00:08:13,460
[What a match in heaven.]
[President Fang's smiling at me.]
101
00:08:13,460 --> 00:08:15,490
Because our cosmetics are good.
[So handsome.]
102
00:08:15,490 --> 00:08:17,090
Look.
103
00:08:20,580 --> 00:08:22,860
The foundation didn't come off at all.
104
00:08:27,180 --> 00:08:28,930
[Don't want it to end.]
[I need more, don't go yet!]
105
00:08:28,930 --> 00:08:30,430
Bye.
106
00:08:48,750 --> 00:08:51,850
Count yourself lucky this time.
[Top searching result: Why is all the CEO so gentle?]
107
00:09:09,610 --> 00:09:11,561
How was it? Did I perform well this time?
108
00:09:11,561 --> 00:09:13,630
Can I continue to stay in the company?
109
00:09:13,630 --> 00:09:15,330
Listen.
110
00:09:16,460 --> 00:09:18,400
What are you doing?
111
00:09:20,890 --> 00:09:25,490
You are too reckless and relentless.
112
00:09:25,490 --> 00:09:27,770
You are pushing yourself too hard.
113
00:09:27,770 --> 00:09:29,890
- Also...
- Fine.
114
00:09:29,890 --> 00:09:31,420
So annoying.
115
00:09:31,420 --> 00:09:34,700
If you don't want me to stay, fine. I'll just do delivery again.
116
00:09:34,700 --> 00:09:36,220
Did I say I would fire you?
117
00:09:36,220 --> 00:09:39,828
Wasn't that your intention when you mentioned all my flaws?
118
00:09:42,750 --> 00:09:44,990
Go back and have a good rest.
119
00:09:45,860 --> 00:09:48,260
Don't be late for work tomorrow morning.
120
00:09:50,940 --> 00:09:52,440
Seriously?
121
00:09:54,180 --> 00:09:56,270
Oh, my! Why are you so nice?
122
00:09:56,270 --> 00:09:57,700
You're too kind, Fang Leng.
123
00:09:57,700 --> 00:09:59,610
You are the best boss in the world.
124
00:09:59,610 --> 00:10:01,118
The best boss!
125
00:10:01,118 --> 00:10:04,580
Are you serious? Why are you so nice?
126
00:10:06,510 --> 00:10:08,080
Can you behave better?
127
00:10:08,080 --> 00:10:09,850
Sure, no problem.
128
00:10:09,850 --> 00:10:11,706
Well done for today.
129
00:10:11,706 --> 00:10:13,330
I'll buy you dinner.
130
00:10:13,330 --> 00:10:15,470
Are you serious?
131
00:10:15,470 --> 00:10:17,180
Fang Leng.
132
00:10:21,130 --> 00:10:22,850
What is that?
133
00:10:23,790 --> 00:10:26,706
Thank you.
134
00:10:37,400 --> 00:10:40,084
[Sunny Apartment]
135
00:10:42,360 --> 00:10:44,460
Their Australian lobster is delicious.
136
00:10:44,460 --> 00:10:47,140
The foie gras and caviar are also delicious.
137
00:10:47,140 --> 00:10:50,180
I wonder when I'll have them again.
138
00:10:50,180 --> 00:10:52,360
This time, treat it as a reward from the company.
139
00:10:52,360 --> 00:10:55,900
You've saved the company from a bad review crisis.
140
00:10:55,900 --> 00:10:59,544
If only the company had more crises.
141
00:11:06,880 --> 00:11:08,520
What are you doing?
142
00:11:08,520 --> 00:11:10,850
I'm sure you are bored at home alone.
143
00:11:10,850 --> 00:11:14,238
So I'll be happy to keep you company.
144
00:11:20,150 --> 00:11:22,240
There's no one at my home either.
145
00:11:22,240 --> 00:11:25,180
Two of us can hang out and pass time.
146
00:11:25,180 --> 00:11:26,720
Please let me in.
147
00:11:26,720 --> 00:11:29,380
I'll leave as soon as Xiao Bu returns.
148
00:11:29,380 --> 00:11:30,550
Thank you.
149
00:11:30,550 --> 00:11:31,650
No.
150
00:11:31,650 --> 00:11:33,460
- Don't worry.
- Thanks for sending me home.
151
00:11:33,460 --> 00:11:34,790
You're welcome.
152
00:11:34,790 --> 00:11:35,990
You know what?
153
00:11:35,990 --> 00:11:38,210
Actually, my brother also lives here.
154
00:11:38,210 --> 00:11:40,460
But don't be surprised.
155
00:11:40,460 --> 00:11:43,390
He's a workaholic. He always works late every day.
156
00:11:43,390 --> 00:11:45,100
You won't bump into him.
157
00:11:45,100 --> 00:11:48,900
By the way, let's go to the science museum again next week.
158
00:11:48,900 --> 00:11:52,010
After repairing the computer, let's have dinner together.
159
00:11:52,010 --> 00:11:54,650
I will ask my brother to advance my pocket money
160
00:11:56,510 --> 00:12:01,160
Brother, I'm in pain. I've broken my leg. I urgently need money.
161
00:12:01,730 --> 00:12:03,130
Done.
162
00:12:04,340 --> 00:12:06,720
Shall I transfer the money to you now?
163
00:12:25,300 --> 00:12:27,200
- Fang Lie.
- Yes.
164
00:12:27,200 --> 00:12:30,960
So, when are you planning to break your leg?
165
00:12:32,022 --> 00:12:33,634
I'm sorry, Brother.
166
00:12:33,634 --> 00:12:34,840
What's your fault?
167
00:12:34,840 --> 00:12:37,480
I shouldn't have lied to you.
168
00:12:37,480 --> 00:12:41,280
I shouldn't have been in a relationship without your knowledge and had you found out.
169
00:12:41,280 --> 00:12:45,390
No, I mean, I should have told you the truth.
170
00:12:45,390 --> 00:12:47,960
No wonder you've been spending so much money lately.
171
00:12:47,960 --> 00:12:49,780
Lift it properly.
172
00:12:51,460 --> 00:12:56,888
You should understand that I helped you because I supported your dream,
173
00:12:56,888 --> 00:13:01,328
not because I wanted you to be wandering around and wasting your time.
174
00:13:01,328 --> 00:13:02,610
What are you talking about?
175
00:13:02,610 --> 00:13:05,080
Why is it a waste of time to be with Xiao Bu?
176
00:13:05,080 --> 00:13:07,650
Maybe the two of them are mutually in love.
177
00:13:07,650 --> 00:13:10,141
- Exactly.
- Well said.
178
00:13:10,141 --> 00:13:12,770
The lady who eats melon has sharp eyes.
179
00:13:12,770 --> 00:13:15,670
They can understand me so well, why can't you?
180
00:13:15,670 --> 00:13:17,200
By the way, may I know who you are?
181
00:13:17,200 --> 00:13:20,152
I'm Xiao Bu's friend, Xiaoqi.
182
00:13:23,130 --> 00:13:27,530
Brother, you denied it when you were at the spa hotel.
183
00:13:28,480 --> 00:13:33,390
How could you find me a future sister-in-law without my permission?
184
00:13:33,390 --> 00:13:35,730
No wonder you didn't answer my calls recently.
185
00:13:35,730 --> 00:13:39,470
Don't speak nonsense. I'm not in that kind of relationship with her.
186
00:13:39,470 --> 00:13:41,200
Who says so?
187
00:13:41,200 --> 00:13:44,780
Xiaoqi worked for Future Group and helped you dispel rumors with the livestream.
188
00:13:44,780 --> 00:13:48,848
If you are not in a relationship, would she help you to that extent?
189
00:13:48,848 --> 00:13:52,450
Brother, at least I am a responsible man.
190
00:13:52,450 --> 00:13:54,730
I didn't expect you to be such a person.
191
00:13:54,730 --> 00:13:56,780
You really disappoint me. I have to go back to my painting.
192
00:13:56,780 --> 00:13:58,670
Stop right there.
193
00:13:58,670 --> 00:14:01,430
Do you think your fake acting will work with me?
194
00:14:02,670 --> 00:14:06,770
Sister-in-law, you and Xiao Bu are friends. Help me convince him.
195
00:14:08,080 --> 00:14:10,550
Why don't you talk nicely?
196
00:14:10,550 --> 00:14:12,250
Wait.
197
00:14:13,880 --> 00:14:16,630
Something is off. Tell me, Xiao Bu.
198
00:14:16,630 --> 00:14:20,580
How come you never told me that you and my future sister-in-law are good friends?
199
00:14:29,490 --> 00:14:30,770
That's right.
200
00:14:30,770 --> 00:14:34,130
Xiaoqi, you never told me about this either.
201
00:14:36,000 --> 00:14:37,768
Why didn't I tell you?
202
00:14:37,768 --> 00:14:40,186
It's because
203
00:14:41,100 --> 00:14:43,520
I wanted you to guess.
204
00:14:43,520 --> 00:14:45,958
You are smart enough to guess.
205
00:14:46,590 --> 00:14:48,090
She's right.
206
00:14:59,550 --> 00:15:03,026
Could it be that...
207
00:15:18,080 --> 00:15:19,320
did you forget to tell me?
208
00:15:19,320 --> 00:15:20,920
Clever.
209
00:15:20,920 --> 00:15:21,910
You are so smart.
210
00:15:21,910 --> 00:15:23,300
You forgot to tell me, right?
211
00:15:23,300 --> 00:15:25,981
That's right. Xiaoqi, you are too forgetful.
212
00:15:25,981 --> 00:15:26,950
- Yes.
- Gosh.
213
00:15:26,950 --> 00:15:28,580
My bad. I'm sorry.
214
00:15:28,580 --> 00:15:31,350
It's okay. We are fated.
215
00:15:32,020 --> 00:15:33,580
Let's move forward.
216
00:15:33,580 --> 00:15:37,580
Once you marry my brother, we'll be a family. Am I right, Brother?
217
00:15:37,580 --> 00:15:40,048
I'm not done with you yet.
218
00:15:40,700 --> 00:15:42,150
- Brother.
- Let's go.
219
00:15:42,150 --> 00:15:43,716
Take care.
220
00:15:45,610 --> 00:15:47,566
Great acting.
221
00:15:47,566 --> 00:15:49,370
Well done to you, too.
222
00:15:53,150 --> 00:15:57,750
That's why, Brother, love is a sentiment for artists.
223
00:15:57,750 --> 00:16:00,190
No. The best source of inspiration.
224
00:16:00,190 --> 00:16:04,670
It may seem like I'm wasting my time in a relationship, but I'm trying to be creative.
225
00:16:04,670 --> 00:16:09,420
Van Gogh, Monet, and Gauguin all died of love.
226
00:16:09,420 --> 00:16:12,590
Brother, can you stop being so negative?
227
00:16:12,590 --> 00:16:14,242
You are too much.
228
00:16:14,242 --> 00:16:16,770
Xiao Bu also teaches me to draw.
229
00:16:17,510 --> 00:16:20,220
Brother, can you stop pulling that long face?
230
00:16:20,220 --> 00:16:22,562
Smile. Come on.
231
00:16:23,960 --> 00:16:25,860
Whatever.
232
00:16:25,860 --> 00:16:29,890
You can date all you want, but don't ever lie to me again.
233
00:16:29,890 --> 00:16:32,220
Don't worry, brother. You have my word.
234
00:16:32,220 --> 00:16:35,520
I promise to only lie to my mother from now on.
235
00:16:36,880 --> 00:16:39,420
By the way, Brother, I watched the livestream.
236
00:16:39,420 --> 00:16:40,950
How's the company?
237
00:16:40,950 --> 00:16:42,690
Who exactly is behind this?
238
00:16:43,820 --> 00:16:45,836
Probably a business rival.
239
00:16:46,510 --> 00:16:49,810
Focus on your drawing. It's none of your business.
240
00:16:50,680 --> 00:16:53,492
You are the best brother.
241
00:16:53,492 --> 00:16:55,246
I'm driving.
242
00:16:56,530 --> 00:16:58,421
Red light! Let me hug you.
243
00:16:58,421 --> 00:17:00,256
Go and hug Xiao Bu.
244
00:17:00,256 --> 00:17:02,600
Come on. Don't say anything like that.
245
00:17:02,600 --> 00:17:05,258
I haven't gone that far with her yet.
246
00:17:17,230 --> 00:17:19,374
Very good.
247
00:17:19,374 --> 00:17:27,240
I'm sure they won't find out that you are having a relationship with Fang Lie so that I can approach Fang Leng.
248
00:17:27,984 --> 00:17:29,330
I think so, too.
249
00:17:29,330 --> 00:17:34,720
Our excuse just now was...
impeccable!
250
00:17:36,546 --> 00:17:40,010
By the way, Xiaoqi, many viewers ship you two together.
251
00:17:40,010 --> 00:17:42,220
You guys are a hot topic in various social media.
252
00:17:42,220 --> 00:17:47,480
Has his attitude towards you changed?
253
00:17:47,480 --> 00:17:52,560
He always gives me the cold shoulder... and wants me to stay away from him.
254
00:17:52,560 --> 00:17:56,220
Although I work by his side every day, I can't get close to him.
255
00:17:56,220 --> 00:17:58,670
But you helped him with such a serious issue today.
256
00:17:58,670 --> 00:18:01,990
He will certainly soon find out that you are an outstanding person.
257
00:18:01,990 --> 00:18:04,570
Asking you to do odd jobs is a big waste of talent.
258
00:18:04,570 --> 00:18:06,570
Is that so?
259
00:18:06,570 --> 00:18:11,170
And tomorrow, he might give you a promotion and a pay rise.
260
00:18:11,170 --> 00:18:14,920
Then you can get close to him and complete the mission.
261
00:18:14,920 --> 00:18:16,752
Really?
262
00:18:18,470 --> 00:18:23,934
I can be his bodyguard or secretary 24/7.
263
00:18:40,670 --> 00:18:42,270
President Fang.
264
00:18:43,910 --> 00:18:46,630
D-Do you have something to tell me?
265
00:18:46,630 --> 00:18:50,280
Collate and analyze all the negative reviews on the Internet.
266
00:18:50,280 --> 00:18:52,010
Submit the report to Assistant Han within two days.
267
00:18:52,010 --> 00:18:54,800
Hasn't that been dealt with already?
268
00:18:54,800 --> 00:18:57,520
Indeed, the malicious rumors have been resolved.
269
00:18:57,520 --> 00:19:01,090
Still, we can't ignore the honest reviews from consumers of our products.
270
00:19:01,090 --> 00:19:06,074
Only by learning this lesson can we improve the competitiveness of our products.
271
00:19:06,074 --> 00:19:09,752
Are you sure you don't have anything else to say to me?
272
00:19:11,140 --> 00:19:13,264
Stay focused when you're at work.
273
00:19:13,264 --> 00:19:15,440
Don't daydream on your desk.
274
00:19:31,920 --> 00:19:35,690
What's all this?
[The item is not matching with the image.]
[Not too good, like a small kid.]
275
00:19:37,330 --> 00:19:39,180
Efficiency is all about teamwork.
276
00:19:39,180 --> 00:19:42,796
And the team is all about friendship.
277
00:19:44,910 --> 00:19:48,054
I caught you sleeping at work.
278
00:19:50,810 --> 00:19:54,550
Miss Chai. I feel like I'm going to be fired.
279
00:19:54,550 --> 00:19:57,090
Did your boss feed up with your sweet talks?
280
00:19:57,090 --> 00:19:58,990
No.
281
00:20:01,780 --> 00:20:08,260
Look at this company. It was founded this year, but it has reached the top in just a few months.
[One: Collaboration Project Proposal]
282
00:20:08,260 --> 00:20:13,360
They come out strong and intimidating.
283
00:20:13,360 --> 00:20:19,570
I feel like a tortured slave contacting with this company.
284
00:20:19,570 --> 00:20:24,854
If I fail this time, President Fang will hate me.
285
00:20:28,280 --> 00:20:30,820
Don't be sad. It's all right.
286
00:20:30,820 --> 00:20:32,250
Think about it.
287
00:20:32,250 --> 00:20:35,430
The general company temperament is certainly ordinary.
288
00:20:35,430 --> 00:20:40,980
But when it comes to a top company in the industry, of course, their attitude will be weird.
289
00:20:40,980 --> 00:20:42,320
Cheer up!
290
00:20:42,320 --> 00:20:43,530
Sit up straight.
291
00:20:43,530 --> 00:20:45,480
I want to ask you some questions.
292
00:20:45,480 --> 00:20:47,780
Don't be sad.
293
00:20:47,780 --> 00:20:52,640
Miss Chai. Do you think we're friends?
294
00:20:53,760 --> 00:20:57,676
We are brothers.
295
00:20:58,250 --> 00:20:59,910
That's even better!
296
00:20:59,910 --> 00:21:05,710
If President Fang fires me, you have to put in a good word for me.
297
00:21:05,710 --> 00:21:07,520
Did you say you had questions for me?
298
00:21:07,520 --> 00:21:12,660
Don't worry. If you have any problems at work I'm here to help you.
299
00:21:15,660 --> 00:21:17,604
Hold on.
300
00:21:24,760 --> 00:21:27,850
- Xiaoqi, I'm leaving. Bye.
- Bye.
301
00:21:33,730 --> 00:21:35,350
Are you working overtime?
302
00:21:35,350 --> 00:21:38,520
Yes, I have too much to do. So I'll stay.
303
00:21:38,520 --> 00:21:40,490
You can leave first. Don't wait for me.
304
00:21:40,490 --> 00:21:43,170
I don't need a ride either. Thanks. Bye.
305
00:21:43,170 --> 00:21:46,110
I just want to root for you.
306
00:21:52,670 --> 00:21:54,370
I can do this!
307
00:21:57,460 --> 00:22:00,844
She's hardworking. Not bad.
308
00:22:03,810 --> 00:22:06,110
President Fang.
309
00:22:06,110 --> 00:22:09,398
What are you looking at?
310
00:22:10,700 --> 00:22:14,610
The glass is dirty. Ask the cleaning stuff to clean it tomorrow.
311
00:22:18,860 --> 00:22:23,940
The cleaning staff cleans it every day. Not dirty at all.
312
00:22:34,420 --> 00:22:37,044
That's all from me.
313
00:22:37,044 --> 00:22:41,520
- Do you have any comments?
- Yes. Hold on.
314
00:22:41,520 --> 00:22:43,570
[The Top Five Global Cosmetic Brands]
315
00:22:43,570 --> 00:22:45,426
M-M-Miss Chai.
316
00:22:45,426 --> 00:22:51,380
I compared the cosmetics of Future Group with these top international brands.
317
00:22:51,380 --> 00:22:55,620
I have found that the reason they continue to hold a place in the hearts of consumers
318
00:22:55,620 --> 00:23:00,750
is because they have developed signature products thanks to their high-tech technology.
319
00:23:00,750 --> 00:23:02,994
Now, take a look at this.
[CBB, Moist and Long-Lasting Makeup]
320
00:23:02,994 --> 00:23:07,910
This CBB foundation, for example, contains Chinese herbal ingredients.
321
00:23:07,910 --> 00:23:11,430
It's easy to apply, nourishes the skin, and is suitable for all skin types.
322
00:23:11,430 --> 00:23:13,290
And this Jiaohong's lipstick.
[Brand New Luxurious Silky Formula]
323
00:23:13,290 --> 00:23:17,100
It contains royal jelly and mango in it.
324
00:23:17,100 --> 00:23:18,280
It is also very nourishing.
325
00:23:18,280 --> 00:23:25,170
And this loose powder of Givendon consists of oil control and sunscreen ingredients.
[Smooth and Long-Lasting]
326
00:23:25,170 --> 00:23:32,100
So I think if we could invent such an innovative product, it would be a sensation in the beauty industry, too.
327
00:23:32,100 --> 00:23:35,430
That's all from me.
328
00:23:39,080 --> 00:23:45,340
Miss Chai, President Fang asked for the managers' opinions, not yours.
329
00:23:48,570 --> 00:23:53,050
I'm sorry. My bad.
330
00:23:58,380 --> 00:24:02,220
To be honest, I have thought about this.
331
00:24:02,220 --> 00:24:08,522
Our company is constantly coming up with new products and surprises for customers.
332
00:24:08,522 --> 00:24:13,900
But like she said, we are indeed lacking a classic signature product.
333
00:24:13,900 --> 00:24:18,610
However, with the current level of our technology, it's still difficult to achieve technological innovation.
334
00:24:18,610 --> 00:24:21,530
He's right. Other brands have their research departments.
335
00:24:21,530 --> 00:24:25,910
They can keep the core technology of their products in their own hands.
336
00:24:25,910 --> 00:24:31,120
So I hope that our company can now set up a research department of its own immediately.
337
00:24:32,290 --> 00:24:38,490
Future production plans and all research will be handled by the Research Department.
338
00:24:45,090 --> 00:24:50,080
My dear Xiao Bu Bu. To help me with my mission,
339
00:24:50,080 --> 00:24:54,330
you've gone from being a highly intelligent AI secretary to an art teacher.
340
00:24:54,330 --> 00:24:57,310
- Thanks a lot.
- Don't mention it, Xiaoqi.
341
00:24:57,310 --> 00:25:01,100
It is you who worked so hard to collect hormones and get close to Fang Leng.
342
00:25:01,100 --> 00:25:03,354
You've had tough times.
343
00:25:03,354 --> 00:25:05,160
- Cheers.
- Cheers.
344
00:25:07,990 --> 00:25:13,400
Good thing we'll be getting hormone element soon. Then we don't need it anymore.
345
00:25:13,400 --> 00:25:17,840
Tomorrow, throw your resignation letter in Fang Leng's face.
346
00:25:17,840 --> 00:25:20,330
Before that, I want to do something.
347
00:25:20,330 --> 00:25:22,250
What is it?
348
00:25:23,810 --> 00:25:26,280
I'm tired of reading these books.
349
00:25:26,280 --> 00:25:28,330
They are ridiculous.
[How to Control the Domineering President Part Three]
350
00:25:28,330 --> 00:25:32,130
The CEO characters are either cold-hearted or psycho.
[The Domineering President's Favorite]
351
00:25:32,130 --> 00:25:36,240
The rich families are either fighting for fortune or fighting over lovers.
352
00:25:36,240 --> 00:25:38,452
How nice it is now.
353
00:25:39,280 --> 00:25:42,420
Sitting in the office waiting for his hormones element.
354
00:25:42,420 --> 00:25:46,788
Once it is invented, we can finally go home.
355
00:25:46,788 --> 00:25:52,149
Say, it takes a year to research the hormone element.
356
00:25:52,149 --> 00:25:56,418
Will there be any changes within this period?
357
00:25:56,418 --> 00:25:58,380
He is the president.
358
00:25:58,380 --> 00:26:01,810
He has decided to set up a research department. What is there to worry about?
359
00:26:01,810 --> 00:26:03,762
You're right.
360
00:26:10,990 --> 00:26:14,250
Sister, don't worry.
361
00:26:14,250 --> 00:26:19,730
He can't do anything without the support of the board.
362
00:26:19,730 --> 00:26:22,810
Apart from you, there's also Director Zhou on the board, right?
363
00:26:22,810 --> 00:26:25,250
The day after tomorrow is the group's annual meeting.
364
00:26:25,250 --> 00:26:29,900
If Fang Leng manages to convince Director Zhou and announce his decision at the cocktail party,
365
00:26:29,900 --> 00:26:33,156
then his position will be secure.
366
00:26:33,156 --> 00:26:36,970
No way. Director Zhou is a very conservative person.
367
00:26:36,970 --> 00:26:41,920
He has long despised the way Fang Leng has spent so much effort on the cosmetic line.
368
00:26:41,920 --> 00:26:44,912
This time we don't even have to act.
369
00:26:44,912 --> 00:26:47,460
We'll just wait and see for the big show.
370
00:26:49,730 --> 00:26:52,850
[Unico Coffee]
371
00:27:01,660 --> 00:27:05,940
[Director Zhou's assistant, bootlicker]
[Hi, Assistant Han, Director Zhou will not able to make it today, sorry.]
372
00:27:07,080 --> 00:27:11,970
Director Zhou's assistant said Director Zhou is not coming again due to an urgent matter.
373
00:27:11,970 --> 00:27:15,060
If he didn't want to come, he could have just said so, instead of using the same excuse.
374
00:27:15,060 --> 00:27:18,440
It was the same every time. He's so disingenuous.
375
00:27:18,440 --> 00:27:22,266
Is Director Zhou going to the cocktail party tomorrow?
376
00:27:23,150 --> 00:27:24,590
That's for sure.
377
00:27:24,590 --> 00:27:27,190
His assistant, Xiao Ma, posted on his social media feed three days ago,
378
00:27:27,190 --> 00:27:32,760
saying that he is looking forward to attending the party with his boss and feels like on cloud nine
379
00:27:32,760 --> 00:27:36,664
I hate this kind of bootlicker.
380
00:27:40,190 --> 00:27:42,950
Then I'll meet him at the party tomorrow.
381
00:27:46,330 --> 00:27:49,660
There will be many young entrepreneurs at the party tomorrow.
382
00:27:49,660 --> 00:27:52,490
Entrepreneurs like high-value women.
383
00:27:52,490 --> 00:27:56,460
Xiaoqi. Will President Fang take you to the party tomorrow?
384
00:27:56,460 --> 00:27:59,560
Isn't it time for you two to make an official announcement?
385
00:27:59,560 --> 00:28:02,260
- What party?
- Don't you know?
386
00:28:02,260 --> 00:28:05,606
It seems that President Fang wants to surprise you.
387
00:28:05,606 --> 00:28:07,380
What are you talking about?
388
00:28:07,380 --> 00:28:09,390
Hasn't he exploited me enough?
389
00:28:09,390 --> 00:28:12,680
How can he possibly let me go to a party? No way.
390
00:28:12,680 --> 00:28:17,990
Sweet and cruel romance, with a lot of thrills and excitement!
391
00:28:17,990 --> 00:28:21,280
- You just started to work. Don't get into the gossiping culture.
- President Fang.
392
00:28:21,280 --> 00:28:23,440
You all got nothing better to do?
393
00:28:25,520 --> 00:28:28,050
Study this information.
394
00:28:28,050 --> 00:28:30,682
You will coordinate the tasks.
395
00:28:36,940 --> 00:28:40,740
You are such... a bad boss.
396
00:28:49,730 --> 00:28:55,094
Xiaoqi. Didn't you say you would work to pass time?
397
00:28:55,094 --> 00:28:58,480
But you're too diligent now.
398
00:28:58,480 --> 00:29:00,160
You don't know him.
399
00:29:00,160 --> 00:29:03,448
He thinks it's a crime for staff to take a break.
400
00:29:03,448 --> 00:29:06,870
He wouldn't even let me go to a cocktail party.
401
00:29:06,870 --> 00:29:08,150
He's so mean.
402
00:29:08,150 --> 00:29:10,158
Exactly.
403
00:29:22,050 --> 00:29:23,780
- When did you buy this?
- I didn't.
404
00:29:23,780 --> 00:29:25,404
It's so pretty.
405
00:29:25,404 --> 00:29:27,620
There are also heels here.
406
00:29:29,770 --> 00:29:33,046
See you downstairs tomorrow at 8 pm.
407
00:29:33,046 --> 00:29:36,420
Who said he wouldn't let you go to the party? He's even got your dress ready.
408
00:29:36,420 --> 00:29:38,064
No way.
409
00:29:38,064 --> 00:29:39,320
See you downstairs tomorrow at 8 pm.
410
00:29:39,320 --> 00:29:41,380
Fang Leng is so thoughtful.
411
00:29:41,380 --> 00:29:45,788
I bet he wants me to be a waiter at the party.
412
00:29:45,788 --> 00:29:48,570
He even prepared my uniform.
413
00:29:48,570 --> 00:29:51,282
I can't believe you, Fang Leng.
414
00:29:51,282 --> 00:29:54,032
Oh, my God!
415
00:29:54,760 --> 00:30:01,489
Isn't this the latest gown that's been displayed at Jubilee House?
416
00:30:01,489 --> 00:30:03,378
Oh, my god.
417
00:30:03,378 --> 00:30:07,198
Isn't these their limited-edition crystal heels?
418
00:30:07,198 --> 00:30:10,172
I've been dreaming of having it.
419
00:30:10,172 --> 00:30:12,732
Did President Fang give you these?
420
00:30:12,732 --> 00:30:17,622
I didn't expect that would spend so much effort pursuing a girl.
421
00:30:18,380 --> 00:30:20,220
Could he have misplaced it?
422
00:30:20,220 --> 00:30:26,780
If I get the wrong idea and wear this to the party, won't I look silly?
423
00:30:26,780 --> 00:30:30,900
I'm so tired anyway. I'll just pretend I didn't see it.
424
00:30:30,900 --> 00:30:35,231
Sister Chai. If you like it, you can have it.
425
00:30:35,231 --> 00:30:37,080
It's okay.
426
00:30:37,080 --> 00:30:40,360
That won't do. I am a person of principle.
427
00:30:40,360 --> 00:30:42,960
This is President Fang's gift to you. I can't take it.
428
00:30:42,960 --> 00:30:48,170
Unless I look particularly good in it. Shall I try it?
429
00:30:54,320 --> 00:30:58,770
Xiaoqi. Will there be lots of good food at the party?
430
00:31:06,660 --> 00:31:13,360
President Fang. Miss Chai has helped our company to solve such a big crisis, but you haven't expressed your gratitude.
431
00:31:13,360 --> 00:31:19,328
And you invited her to a party by just handing her a note.
432
00:31:19,328 --> 00:31:22,660
If it were me, I wouldn't go either.
433
00:31:23,900 --> 00:31:28,980
So what do you think I should have done?
434
00:31:28,980 --> 00:31:32,670
You should have shown enthusiasm
435
00:31:33,380 --> 00:31:36,288
and charisma. For example...
436
00:31:42,860 --> 00:31:48,868
Xiaoqi. May I have the honor to be my date at the party?
437
00:31:50,120 --> 00:31:52,292
You make eye contact,
438
00:31:52,840 --> 00:31:57,012
draw near to her and show your affection.
439
00:33:12,830 --> 00:33:20,014
Although falling is a bit of a cliché, they still look good together.
440
00:33:22,460 --> 00:33:26,560
I starved all day so that I can fit into this dress.
441
00:33:26,560 --> 00:33:28,880
Do I look good?
442
00:33:29,330 --> 00:33:30,930
You are...
443
00:33:32,040 --> 00:33:34,220
stepping on me.
444
00:33:37,880 --> 00:33:39,480
I'm sorry.
445
00:33:39,480 --> 00:33:41,830
I can't wear high heels.
446
00:33:41,830 --> 00:33:45,140
I sprained my ankle three times. I can't walk properly.
447
00:33:45,140 --> 00:33:45,941
Sorry.
448
00:33:45,941 --> 00:33:48,220
Pretty, indeed.
449
00:33:48,220 --> 00:33:50,290
Really?
450
00:33:50,290 --> 00:33:51,900
I mean the dress.
451
00:34:16,790 --> 00:34:21,122
President Fang's expression is too vague.
452
00:34:21,122 --> 00:34:24,192
Never mind, I'll assist.
453
00:34:25,090 --> 00:34:29,990
President Fang, do you have anything to tell Miss Chai?
454
00:34:36,490 --> 00:34:38,950
I have an important meeting tonight.
455
00:34:38,950 --> 00:34:41,940
So behave yourself. Don't cause any trouble.
456
00:34:41,940 --> 00:34:45,430
Why did you ask me to be your date if you were afraid I'd cause trouble?
457
00:34:45,430 --> 00:34:47,920
You're not trying to get back together with me, are you?
458
00:34:47,920 --> 00:34:49,720
No way.
459
00:34:52,240 --> 00:34:54,300
You'll see when the time comes.
460
00:35:04,340 --> 00:35:08,660
[Appreciation Cocktail Party 2018]
461
00:35:10,890 --> 00:35:11,901
Hello, President Fang.
462
00:35:11,901 --> 00:35:13,948
It's been a while.
463
00:35:14,740 --> 00:35:16,380
Are you okay?
464
00:35:16,380 --> 00:35:17,720
I'm fine.
465
00:35:17,720 --> 00:35:18,820
Hello.
466
00:35:18,820 --> 00:35:19,650
- Hello.
- See you inside.
467
00:35:19,650 --> 00:35:21,150
President Fang.
468
00:35:25,690 --> 00:35:27,750
I've been enjoying it recently.
469
00:35:29,530 --> 00:35:32,530
There are so many delicious cupcakes.
470
00:35:32,530 --> 00:35:35,820
It's worthwhile to starve all day.
471
00:35:35,820 --> 00:35:39,011
President Fang, you wouldn't haven't had a date this evening?
472
00:35:39,011 --> 00:35:42,490
That's okay. There are so many prestigious ladies here anyway.
473
00:35:42,490 --> 00:35:45,520
Indeed. So many ladies from the high society.
474
00:35:45,520 --> 00:35:47,530
- Cheers.
- It's my turn.
475
00:35:48,040 --> 00:35:52,092
- I...
- What took you so long to get a drink?
476
00:35:53,320 --> 00:35:56,320
Hi. Are you looking for a date?
477
00:35:56,320 --> 00:35:58,170
There seem to be quite a few gentlemen over there.
478
00:35:58,170 --> 00:36:02,060
Leave President Fang be. Thanks. Bye.
479
00:36:02,060 --> 00:36:03,210
How's that?
480
00:36:03,210 --> 00:36:07,520
You take me out for a fancy meal and I'll be your shield. Not bad, right?
481
00:36:08,280 --> 00:36:09,680
- Hello, Director Zhou.
- Long time no see.
482
00:36:09,680 --> 00:36:11,585
Yes.
483
00:36:11,585 --> 00:36:14,260
Go ahead and enjoy the food.
484
00:36:14,260 --> 00:36:15,860
Okay.
485
00:36:16,300 --> 00:36:17,340
Director Zhou.
486
00:36:17,340 --> 00:36:18,900
It's not easy to meet you.
487
00:36:18,900 --> 00:36:19,880
President Fang.
488
00:36:19,880 --> 00:36:22,260
You are so persistent.
489
00:36:22,260 --> 00:36:24,701
What is it? Is it about the research department?
490
00:36:24,701 --> 00:36:26,780
You have been refusing to see me.
491
00:36:26,780 --> 00:36:30,740
So I assume you are against it, right?
492
00:36:30,740 --> 00:36:34,110
The company already spends a lot of money on its cosmetic line every year.
493
00:36:34,110 --> 00:36:36,862
Setting up a research department is a burden.
494
00:36:36,862 --> 00:36:42,160
I know you're still young and want to get your footing quickly, but you can't be too hasty.
495
00:36:42,160 --> 00:36:43,610
We're always busy.
496
00:36:43,610 --> 00:36:47,986
So let's enjoy this party and don't bring up work.
497
00:36:55,800 --> 00:36:57,732
I'm sorry.
498
00:36:58,550 --> 00:37:01,070
What's the matter with you? Are you blind?
499
00:37:01,070 --> 00:37:03,050
I'm sorry. I'll pay for it.
500
00:37:03,050 --> 00:37:06,310
Pay? These heels were my birthday present to Mengfei.
501
00:37:06,310 --> 00:37:09,220
Only two pairs are available nationwide. Can you afford to pay for it?
502
00:37:09,220 --> 00:37:10,900
Enough, Nana. She didn't mean it either.
503
00:37:10,900 --> 00:37:12,720
- I'm sorry. I'm sorry.
- Mengfei.
504
00:37:12,720 --> 00:37:16,410
Why are you so kind? Someone like her shouldn't be here.
505
00:37:16,410 --> 00:37:18,360
Where's your manager? Get your manager here.
506
00:37:18,360 --> 00:37:19,570
Enough.
507
00:37:19,570 --> 00:37:20,940
- Don't worry. Get back to your work.
- Mengfei.
508
00:37:20,940 --> 00:37:25,964
Some people appear to be very quiet but have a harsh tongue.
509
00:37:26,950 --> 00:37:28,340
Who are you?
510
00:37:28,340 --> 00:37:29,490
Mind your own business.
511
00:37:29,490 --> 00:37:32,840
I'm not talking to you. Why do you get offended?
512
00:37:35,800 --> 00:37:37,460
You're so brazen.
513
00:37:37,460 --> 00:37:40,812
Aren't you afraid people will know you're wearing a pair of fakes?
514
00:37:40,812 --> 00:37:44,660
What are you talking about? How could President Fang give me counterfeit heels?
515
00:37:44,660 --> 00:37:48,842
Did you say Fang Leng gave these to you?
516
00:37:50,990 --> 00:37:53,660
What's your relationship with President Fang?
517
00:37:53,660 --> 00:37:55,656
I am his assist...
518
00:37:56,380 --> 00:38:01,209
I mean a colleague next to his assistant.
519
00:38:01,209 --> 00:38:03,090
You are just a lowly employee.
520
00:38:03,090 --> 00:38:04,820
Why don't you take a look in the mirror?
521
00:38:04,820 --> 00:38:08,144
Don't be delusional and think that President Feng would give you expensive gifts.
522
00:38:08,144 --> 00:38:12,728
- I suppose you've rented this dress, right?
- Stop it.
523
00:38:15,240 --> 00:38:17,010
Don't act so delicate.
524
00:38:17,010 --> 00:38:19,050
I didn't even touch you.
525
00:38:19,050 --> 00:38:20,230
Why are you hiccupping?
526
00:38:20,230 --> 00:38:21,720
Calm down and keep quiet.
527
00:38:21,720 --> 00:38:25,392
Maybe it's because she spoke too harshly.
528
00:38:52,040 --> 00:38:53,696
Thank you.
529
00:38:54,950 --> 00:38:57,670
Have we met before?
530
00:38:59,840 --> 00:39:01,560
You are mistaken.
531
00:39:02,160 --> 00:39:04,400
Am I?
532
00:39:04,900 --> 00:39:05,740
Hey.
533
00:39:05,740 --> 00:39:07,656
- I'm talking to you.
- Nana.
534
00:39:07,656 --> 00:39:10,220
That's a very old-fashioned way to seduce a man.
535
00:39:10,220 --> 00:39:12,360
Enough, Nana. Stop it.
536
00:39:12,360 --> 00:39:15,880
I'm sorry, Miss. She's just a bit impetuous.
537
00:39:15,880 --> 00:39:17,530
She doesn't mean any harm.
538
00:39:17,530 --> 00:39:19,170
I hope you don't take it personally.
539
00:39:19,170 --> 00:39:20,130
Okay.
540
00:39:20,130 --> 00:39:21,941
Miss Chen, please get ready to go on stage.
541
00:39:21,941 --> 00:39:24,292
Okay, let's go.
542
00:39:24,830 --> 00:39:25,571
Come on.
543
00:39:25,571 --> 00:39:26,490
- Just you wait!
- Let's go.
544
00:39:26,490 --> 00:39:28,350
- Come on.
- I'll teach you a lesson!
545
00:39:30,430 --> 00:39:32,574
Bring it on.
546
00:39:33,800 --> 00:39:38,872
I was being nice to you for the sake of interstellar peace.
547
00:39:39,550 --> 00:39:41,570
Do you think I'm weak?
548
00:39:46,360 --> 00:39:48,260
Did Director Zhou agree?
549
00:39:55,320 --> 00:39:57,644
Where is my earring?
550
00:39:58,280 --> 00:40:02,080
Next, let's welcome Director Zhou to the stage.
551
00:40:03,110 --> 00:40:06,960
Thank you for sparing the time to attend this anniversary party.
[Appreciation Cocktail Party 2018]
552
00:40:06,960 --> 00:40:13,100
The company has recently launched a series of high-quality products and achieved significant returns.
553
00:40:13,100 --> 00:40:18,880
This is due in no small part to the efforts and support of all of you here.
554
00:40:21,640 --> 00:40:26,010
Every year, our cosmetic line will introduce a new spokesperson.
555
00:40:26,010 --> 00:40:30,460
Next, I am pleased to introduce my niece, Miss Chen Mengfei,
556
00:40:30,460 --> 00:40:33,692
to be the new spokesperson.
557
00:40:40,280 --> 00:40:43,012
I am honoured to be given this opportunity.
558
00:40:43,012 --> 00:40:44,680
I'd like to thank the directors for their confidence in me.
559
00:40:44,680 --> 00:40:47,880
I will live up to your expectations.
560
00:40:53,460 --> 00:40:55,420
What's the matter, Xiaoqi?
561
00:40:56,030 --> 00:41:00,590
Remember that you told me not to cause any trouble?
562
00:41:00,590 --> 00:41:01,550
So?
563
00:41:01,550 --> 00:41:04,198
I seem to have made a mess.
564
00:41:04,198 --> 00:41:08,840
If I accidentally offend Director Zhou's niece,
565
00:41:08,840 --> 00:41:12,016
will he still agree to give you a grant?
566
00:41:17,200 --> 00:41:18,900
We meet again.
567
00:41:18,900 --> 00:41:22,060
President Fang, I think I need to clarify this with you.
568
00:41:22,060 --> 00:41:24,490
Your staff has gone too far.
569
00:41:24,490 --> 00:41:29,040
I was just asking for an apology from a waitress, but she threatened me in your name.
570
00:41:29,040 --> 00:41:31,198
I... What?
571
00:41:32,940 --> 00:41:36,072
She's just blabbering. Ignore her.
572
00:41:37,130 --> 00:41:40,610
She's just a lowly employee who doesn't know her place.
573
00:41:40,610 --> 00:41:45,210
She also said that this pair of knock-offs was a gift from you.
574
00:41:45,210 --> 00:41:46,720
Now you're embarrassed, aren't you?
575
00:41:46,720 --> 00:41:48,520
Xiaoqi.
576
00:41:55,360 --> 00:41:59,240
She said the heels your boss bought for you were knock-offs.
577
00:41:59,240 --> 00:42:02,050
This statement will probably tarnish our company's reputation.
578
00:42:02,050 --> 00:42:06,374
Shouldn't you, as an employee, explain yourself?
579
00:42:06,374 --> 00:42:08,680
Were the heels really from you?
580
00:42:08,680 --> 00:42:13,180
Also, I will manage our employees myself.
581
00:42:13,180 --> 00:42:15,700
It's not a matter of outsiders.
582
00:42:29,870 --> 00:42:35,540
Mengfei. Listen. Fang Leng gave her those heels.
583
00:42:36,230 --> 00:42:38,126
Say something.
584
00:42:38,680 --> 00:42:40,280
I know.
585
00:42:43,550 --> 00:42:44,980
I'm so pissed.
586
00:42:44,980 --> 00:42:46,670
What kind of drama is this?
587
00:42:46,670 --> 00:42:50,810
"Take a look in the mirror. You are just a lowly employee."
588
00:42:50,810 --> 00:42:54,232
Can't she show any respect for the employees?
589
00:42:54,232 --> 00:42:55,820
Slow down. Don't sprain your ankle.
590
00:42:55,820 --> 00:42:57,896
I won't sprain...
591
00:42:59,570 --> 00:43:01,566
I warned you.
592
00:43:02,550 --> 00:43:05,170
- Are you okay?
- Even my feet are bullying me.
593
00:43:05,170 --> 00:43:08,280
You're usually good at talking back. Why didn't you say a word earlier?
594
00:43:08,280 --> 00:43:09,910
I am afraid of offending people.
595
00:43:09,910 --> 00:43:13,130
If I offend Chen Mengfei and upset Director Zhou,
596
00:43:13,130 --> 00:43:16,469
what if he doesn't agree to set up the research department?
597
00:43:16,469 --> 00:43:19,010
I didn't cause you any trouble today, did I?
598
00:43:19,010 --> 00:43:21,626
You've always been a pain for me.
599
00:43:21,626 --> 00:43:23,358
I'm used to it.
600
00:43:25,950 --> 00:43:28,510
Anyway, thank you for speaking up for me.
601
00:43:28,510 --> 00:43:30,210
No problem.
602
00:43:30,720 --> 00:43:32,690
Before hitting a dog, find out who's its master first.
603
00:43:32,690 --> 00:43:34,490
What does that mean?
604
00:43:34,490 --> 00:43:36,170
Well, they didn't hit you.
605
00:43:36,170 --> 00:43:38,670
They just insulted you.
606
00:43:38,670 --> 00:43:40,150
Let's go.
607
00:43:46,420 --> 00:43:48,548
I'm fine. Let's go.
608
00:43:55,320 --> 00:43:56,960
What are you doing?
609
00:44:15,690 --> 00:44:25,680
Timing and Subtitles brought to you by
🛸
How to tame a CEO³ 🛸
@Viki.com
610
00:44:25,680 --> 00:44:30,064
♫
Whenever I approach you, ♫
611
00:44:30,860 --> 00:44:38,230
♫
I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
612
00:44:38,230 --> 00:44:45,639
♫
Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
613
00:44:45,639 --> 00:44:52,720
♫
I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
614
00:44:53,380 --> 00:44:58,280
♫
I'm so afraid I'll forget ♫
615
00:44:58,280 --> 00:45:05,976
♫
You're the reason why I follow the determination in my palm ♫
616
00:45:05,976 --> 00:45:19,020
♫
With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫
617
00:45:19,020 --> 00:45:26,990
I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
618
00:45:26,990 --> 00:45:33,459
♫
I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
619
00:45:33,459 --> 00:45:41,228
♫
I only need a split second to fall in love with you ♫
620
00:45:41,228 --> 00:45:48,960
♫
But forgetting you takes forever ♫
621
00:45:48,960 --> 00:45:54,580
♫
Our true love will forever be engraved in my heart ♫
622
00:45:54,580 --> 00:46:00,739
♫
It's me who is not asking for more ♫
623
00:46:00,739 --> 00:46:08,709
♫
I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
624
00:46:08,709 --> 00:46:15,180
♫
I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
625
00:46:15,180 --> 00:46:22,940
♫
I only need a split second to fall in love with you ♫
626
00:46:22,940 --> 00:46:33,616
♫
But forgetting you takes forever ♫
47877