Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:15,450
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
2
00:00:15,450 --> 00:00:19,834
♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫
3
00:00:19,834 --> 00:00:24,100
♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,100 --> 00:00:32,980
♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,980 --> 00:00:42,220
♫ Just like the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,220 --> 00:00:50,380
♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,380 --> 00:00:54,660
♫ I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,660 --> 00:00:59,140
♫ While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,140 --> 00:01:07,820
♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫
10
00:01:07,820 --> 00:01:12,180
♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,180 --> 00:01:16,844
♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,844 --> 00:01:28,436
♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,436 --> 00:01:34,884
[My Girlfriend is an Alien 2]
14
00:01:34,884 --> 00:01:37,080
[Episode 23]
15
00:01:37,080 --> 00:01:39,130
[Chai]
16
00:01:39,130 --> 00:01:42,850
When did Fang Leng first speak up for Xiaoqi?
17
00:01:42,850 --> 00:01:44,770
When my colleagues thought I stole the Hormone Element.
18
00:01:44,770 --> 00:01:47,570
When doing live streaming at the gym.
19
00:01:49,390 --> 00:01:53,980
When you were on livestreaming, many of the comments kept questioning you.
20
00:01:53,980 --> 00:01:56,120
So I just swore back at them.
21
00:01:57,000 --> 00:01:58,020
I remember.
22
00:01:58,020 --> 00:02:04,780
Are you the one who sent a lot of gifts during the live stream? You are that “Cold Rain Lashing On My Face."
23
00:02:05,740 --> 00:02:09,980
♪ The cold rain lashing on my face ♪
24
00:02:09,980 --> 00:02:15,016
♪ I've betrayed you like an executioner ♪
25
00:02:15,016 --> 00:02:16,660
Thank you.
26
00:02:17,960 --> 00:02:19,460
Thank you.
27
00:02:20,930 --> 00:02:21,540
Bravo.
28
00:02:21,540 --> 00:02:22,940
It was me.
29
00:02:27,470 --> 00:02:28,450
Not bad.
30
00:02:28,450 --> 00:02:30,380
Xiaoqi and President Fang.
31
00:02:30,380 --> 00:02:33,730
You two basically passed the test.
32
00:02:33,730 --> 00:02:36,010
- Yes!
- Well done!
33
00:02:37,160 --> 00:02:38,890
Next couple.
34
00:02:38,890 --> 00:02:40,290
- Okay.
- Your turn.
35
00:02:40,290 --> 00:02:43,590
- Good luck.
- Go for it.
36
00:02:44,440 --> 00:02:48,310
What is Fang Lie's favorite food?
37
00:02:48,310 --> 00:02:50,290
- Everything Fang Leng bought for him.
- Seafood.
38
00:02:50,290 --> 00:02:54,290
He likes to eat anything that Fang Leng buys or that he doesn't have to pay for.
39
00:02:54,290 --> 00:02:55,980
She's right.
40
00:02:55,980 --> 00:02:57,510
Is that so?
41
00:02:57,510 --> 00:02:59,240
Don't you agree?
42
00:02:59,240 --> 00:03:01,326
Okay, next question.
43
00:03:01,326 --> 00:03:04,690
What will make Fang Lie's heart flutter?
44
00:03:04,690 --> 00:03:05,610
First place trophy.
45
00:03:05,610 --> 00:03:07,710
Xiao Bu.
46
00:03:08,680 --> 00:03:10,856
"Xiao Bu."
47
00:03:12,230 --> 00:03:13,540
So sweet.
48
00:03:13,540 --> 00:03:17,450
Although the two of you now are not in tune,
49
00:03:17,450 --> 00:03:21,220
as long as you try to feel each other when you hang out,
50
00:03:21,220 --> 00:03:24,440
you will slowly build mutual understanding.
51
00:03:24,440 --> 00:03:26,500
Go for it! Fighting!
52
00:03:26,500 --> 00:03:28,100
We can do it.
53
00:03:28,100 --> 00:03:31,540
Sister Chai, how about you and Dr. Zhang?
54
00:03:31,540 --> 00:03:33,220
Dr. Zhang is a psychiatrist.
55
00:03:33,220 --> 00:03:35,940
It's definitely not fair for him to play this with Sister Chai.
56
00:03:35,940 --> 00:03:38,252
Let's play another game.
57
00:03:40,170 --> 00:03:43,030
Dear, it's been 3 minutes and 55 seconds.
58
00:03:43,030 --> 00:03:46,058
Brother, aren't you tired?
59
00:03:46,058 --> 00:03:49,146
I told you to go to the gym regularly.
60
00:03:50,160 --> 00:03:51,690
Fang Lie, don't worry.
61
00:03:51,690 --> 00:03:55,690
I guarantee you'll be in the top three in this game.
62
00:03:55,690 --> 00:03:57,394
You can do it.
63
00:04:04,720 --> 00:04:10,008
[Warning: system temperature is too high,
turning into tortoise mode soon]
64
00:04:12,750 --> 00:04:13,940
She's cheating.
65
00:04:13,940 --> 00:04:15,550
- This is a foul.
- A foul!
66
00:04:15,550 --> 00:04:16,980
Is that allowed?
67
00:04:16,980 --> 00:04:18,630
- Fraud!
- Cheater!
68
00:04:18,630 --> 00:04:19,440
Not fair!
69
00:04:19,440 --> 00:04:21,050
How about I do push-ups?
70
00:04:21,050 --> 00:04:22,170
Are you tired?
71
00:04:22,170 --> 00:04:23,031
Cheater!
72
00:04:23,031 --> 00:04:24,000
- That's not fair.
- One.
73
00:04:24,000 --> 00:04:24,980
No cheating.
74
00:04:24,980 --> 00:04:26,800
- Two.
- Xiao Bu, return to human form.
75
00:04:26,800 --> 00:04:28,460
- Three.
- This is too much!
76
00:04:28,460 --> 00:04:30,260
Four.
77
00:04:30,260 --> 00:04:32,190
Five.
78
00:04:46,210 --> 00:04:51,110
Master. I think you treat your relationship with Chai Xiaoqi very differently.
79
00:04:51,110 --> 00:04:55,390
If someone else had made the same mistake repeatedly, you would have taken action.
80
00:04:55,390 --> 00:04:58,924
- In the case of Chai Xiaoqi...
- Shut up.
81
00:04:59,750 --> 00:05:02,630
I just don't want to see her make mistakes again.
82
00:05:12,800 --> 00:05:14,750
[Sunny Apartment]
83
00:05:14,750 --> 00:05:17,998
Why do you want to see me?
84
00:05:19,600 --> 00:05:21,100
Xiaoqi.
85
00:05:21,100 --> 00:05:26,448
Do you know that there is a creature on Earth called a chameleon?
86
00:05:26,448 --> 00:05:31,072
Chameleons change their color depending on the environment.
87
00:05:31,630 --> 00:05:39,280
People often think they see their true form, but that is actually their disguise, not their nature.
88
00:05:39,280 --> 00:05:41,330
Why are you telling me this?
89
00:05:41,880 --> 00:05:44,840
Earthlings are actually the same as chameleons.
90
00:05:44,840 --> 00:05:47,978
People often think they see a genuine side of a person,
91
00:05:48,600 --> 00:05:52,060
but they don't know how hypocritical that person really is.
92
00:05:55,310 --> 00:05:57,170
Didn't we learn that at home?
93
00:05:57,170 --> 00:05:59,850
Humans are multi-faceted and complex creatures.
94
00:05:59,850 --> 00:06:02,794
Is it worth giving up all the privileges
95
00:06:02,794 --> 00:06:07,238
of being an advanced being for an uncertain person like Fang Leng?
96
00:06:07,238 --> 00:06:11,840
Shiyi. You want to bring me home again, don't you?
97
00:06:13,150 --> 00:06:16,440
I just want you to see the truth and weigh the consequences.
98
00:06:16,440 --> 00:06:20,710
Loving someone is the only thing for which you don't need to weigh the pros and cons.
99
00:06:20,710 --> 00:06:22,980
I like Fang Leng, so I'm willing to take a chance.
100
00:06:22,980 --> 00:06:24,360
He likes me, too.
101
00:06:24,360 --> 00:06:27,120
He doesn't care whether I'm an earthling or an alien.
102
00:06:27,120 --> 00:06:28,820
Love?
103
00:06:30,830 --> 00:06:33,480
Do you still remember the rules of our planet?
104
00:06:33,480 --> 00:06:36,920
The first rule is to eliminate all love-level emotions.
105
00:06:36,920 --> 00:06:39,931
If anyone disobeys, they'll be banished to space, never to return.
106
00:06:39,931 --> 00:06:43,510
Will your so-called love save you when you are roaming in space?
107
00:06:43,510 --> 00:06:45,750
I'll deal with that in the future.
108
00:06:45,750 --> 00:06:49,110
At least I don't regret the decision I've made now.
109
00:06:49,920 --> 00:06:52,800
I think you've been on Earth for way too long.
110
00:06:52,800 --> 00:06:54,600
Your mind has been assimilated by them.
111
00:06:54,600 --> 00:06:55,700
Think what you want.
112
00:06:55,700 --> 00:06:58,390
I won't leave with you no matter what.
113
00:06:58,390 --> 00:07:00,090
Xiaoqi.
114
00:07:07,630 --> 00:07:09,330
Xiaoqi.
115
00:07:10,510 --> 00:07:12,210
I'm sorry.
116
00:07:13,190 --> 00:07:19,660
I've been denying your decision because I didn't know you were so determined.
117
00:07:21,270 --> 00:07:23,070
Okay.
118
00:07:23,070 --> 00:07:27,140
Since you've thought about it, I'll definitely support you.
119
00:07:34,120 --> 00:07:38,220
Consider this as our farewell drink.
120
00:07:41,510 --> 00:07:44,082
Aren't we friends?
121
00:07:48,270 --> 00:07:52,040
All right. Thank you for supporting my decision.
122
00:07:56,920 --> 00:07:59,670
I'll get going. Goodbye.
123
00:08:08,530 --> 00:08:10,546
Shiyi.
124
00:08:11,730 --> 00:08:13,230
You...
125
00:08:14,810 --> 00:08:16,210
You...
126
00:08:24,190 --> 00:08:25,990
Xiaoqi.
127
00:08:26,580 --> 00:08:28,968
You gave me no choice.
128
00:08:32,790 --> 00:08:35,230
What is all this for?
129
00:08:38,670 --> 00:08:42,170
President Fang. Please rest assured.
130
00:08:42,170 --> 00:08:45,580
Just follow my steps. Miss Chai will definitely be touched.
131
00:08:45,580 --> 00:08:48,270
I just asked you to book a restaurant. Why did you make such a big fuss?
132
00:08:48,270 --> 00:08:49,700
This is necessary.
133
00:08:49,700 --> 00:08:57,330
After all, it's your first celebration. It has to be romantic and memorable.
134
00:08:57,330 --> 00:08:58,890
President Fang, don't worry.
135
00:08:58,890 --> 00:09:01,150
I'll be hiding there. Just enjoy your meal.
136
00:09:01,150 --> 00:09:06,070
Halfway through, I will come out and launch...
137
00:09:08,650 --> 00:09:12,050
I'll launch Cupid's arrow.
138
00:09:15,630 --> 00:09:19,930
Then I will hand this flower to you.
139
00:09:19,930 --> 00:09:24,120
You will give it to Miss Chai yourself and tell her...
140
00:09:24,840 --> 00:09:28,012
President Fang, what do you want to say to Miss Chai?
141
00:09:32,000 --> 00:09:32,730
I know.
142
00:09:32,730 --> 00:09:36,010
You must be so nervous that you don't know where to start.
143
00:09:36,010 --> 00:09:37,410
It's okay.
144
00:09:37,410 --> 00:09:39,530
I've prepared it for you.
145
00:09:43,080 --> 00:09:44,960
[Xiaoqi, I love you.]
146
00:09:44,960 --> 00:09:46,320
[You were shot by Cupid's arrow. Have you fallen into the feeling of love?]
147
00:09:46,320 --> 00:09:49,370
Do I look like someone who would say such a thing?
148
00:09:49,370 --> 00:09:51,270
That's right.
149
00:09:54,480 --> 00:09:57,890
Surprised or not? Impressed or not?
150
00:10:02,080 --> 00:10:04,664
What time is it?
151
00:10:08,080 --> 00:10:11,620
Just ten minutes more. Miss Chai should be here.
152
00:10:11,620 --> 00:10:13,610
I will go and hide now.
153
00:10:22,030 --> 00:10:23,730
Xiaoqi, I...
154
00:10:27,940 --> 00:10:34,180
[To all singles: Alert! Leng-Qi Couple's first Valentine's Day is about to go down.]
155
00:10:34,180 --> 00:10:36,940
[Sunny Apartment]
156
00:10:52,550 --> 00:10:54,554
Where am I?
157
00:10:59,080 --> 00:11:02,036
Thank you for supporting my decision.
158
00:11:19,200 --> 00:11:21,428
What is this?
159
00:11:29,590 --> 00:11:31,354
Oh, my gosh.
160
00:11:31,354 --> 00:11:33,020
Shiyi.
161
00:11:34,390 --> 00:11:37,102
Xiaoqi, you are awake.
162
00:11:37,102 --> 00:11:39,918
What's all this, Shiyi?
163
00:11:39,918 --> 00:11:45,792
You don't really think I'm going to let you continue to make mistakes and stay on Earth, do you?
164
00:11:49,390 --> 00:11:56,910
Shiyi, I know it's your duty as the chief to oversee my return, but can you just make up an excuse?
165
00:11:56,910 --> 00:12:00,720
If the planet comes down on you, I'll take all the blame.
166
00:12:00,720 --> 00:12:03,120
I promise not to get you involved, okay?
167
00:12:08,390 --> 00:12:10,240
Didn't you say we were friends?
168
00:12:10,240 --> 00:12:12,390
Aren't friends supposed to help each other?
169
00:12:12,390 --> 00:12:14,658
Please do me this favour.
170
00:12:14,658 --> 00:12:16,060
I already told you.
171
00:12:16,060 --> 00:12:18,840
Being with Fang Leng will only bring you harm.
172
00:12:18,840 --> 00:12:21,880
Why do you hate Fang Leng so much?
173
00:12:21,880 --> 00:12:23,340
Let's not talk about this.
174
00:12:23,340 --> 00:12:25,060
I really treat you as a friend.
175
00:12:25,060 --> 00:12:27,944
Can you support my choice?
176
00:12:30,570 --> 00:12:32,478
Shiyi.
177
00:12:35,240 --> 00:12:37,490
If you insist, we can't be friends anymore.
178
00:12:37,490 --> 00:12:39,438
We're done.
179
00:12:40,080 --> 00:12:44,370
I know I can't win against you, but at least I can remove this barrier.
180
00:12:53,670 --> 00:12:57,026
Xiaoqi. Xiaoqi.
181
00:12:57,026 --> 00:12:59,420
This is a barrier set up by Candy using the latest technology.
182
00:12:59,420 --> 00:13:01,250
It will constantly drain your energy.
183
00:13:01,250 --> 00:13:03,010
You can't get out of here.
184
00:13:09,330 --> 00:13:12,340
The number you've dialed is currently unavailable.
185
00:13:12,340 --> 00:13:14,572
Please try again later.
186
00:13:16,880 --> 00:13:19,720
The number you've dialed is currently unavailable.
187
00:13:19,720 --> 00:13:21,360
Please try again later.
188
00:13:21,360 --> 00:13:23,460
President Fang, don't worry.
189
00:13:23,460 --> 00:13:27,548
Maybe Miss Chai is stuck in traffic.
190
00:13:31,630 --> 00:13:34,694
Well, there is no traffic at this hour.
191
00:13:34,694 --> 00:13:36,360
President Fang, don't worry.
192
00:13:36,360 --> 00:13:40,124
I'm sure Miss Chai would never stand you up.
193
00:13:48,600 --> 00:13:51,850
There's something I was going to tell you when we were back on the home planet,
194
00:13:51,850 --> 00:13:55,970
but if you're so insistent, I'll have to tell you now.
195
00:13:55,970 --> 00:14:00,780
When I'm done, it's up to you to decide whether you want to stay or leave.
196
00:14:25,270 --> 00:14:28,670
Fang Lie, I'm here. Where are you?
197
00:14:47,450 --> 00:14:49,250
Do you like it?
198
00:14:51,390 --> 00:14:53,630
It's our first celebration together.
199
00:14:53,630 --> 00:14:55,922
So it must be grand.
200
00:15:09,771 --> 00:15:12,340
What's wrong?
[Warning! System temperature is too high]
201
00:15:12,340 --> 00:15:15,670
Whenever the temperature reaches 40C (104F), I will turn into a tortoise.
202
00:15:15,670 --> 00:15:19,360
You touched my head and my temperature got out of control.
203
00:15:19,360 --> 00:15:22,331
Listen. You must never touch my head again.
204
00:15:22,331 --> 00:15:23,960
Okay.
205
00:15:41,740 --> 00:15:45,296
[Warning! System temperature is too high]
206
00:17:04,040 --> 00:17:10,270
In the future, we can date freely as long as you cool down in time and keep your internal system temperature under 40C.
207
00:17:10,270 --> 00:17:13,090
No wonder you chose the pool for our date today.
208
00:17:13,090 --> 00:17:14,950
What do you think? Cool, right?
209
00:17:14,950 --> 00:17:16,718
So cool.
210
00:17:16,718 --> 00:17:20,462
Shouldn't you reward me then?
211
00:17:31,600 --> 00:17:33,552
Fang Leng?
212
00:17:34,080 --> 00:17:35,980
My brother?
213
00:17:36,720 --> 00:17:40,476
Are we genetic matches?
214
00:17:40,476 --> 00:17:41,490
Yes.
215
00:17:41,490 --> 00:17:48,570
In the planet's last high-level planet citizen genetic pairing, you are 99% genetically compatible with Master.
216
00:17:48,570 --> 00:17:51,800
Therefore, the organization has made you legal genetic partners.
217
00:17:51,800 --> 00:17:56,210
Once the relationship has been formed, it cannot be broken nor put to an end.
218
00:17:56,210 --> 00:17:58,386
Since when is this?
219
00:17:59,190 --> 00:18:01,482
Before you came to Earth.
220
00:18:03,360 --> 00:18:05,364
Goodness.
221
00:18:05,364 --> 00:18:08,460
So we've been partners for a long time.
222
00:18:08,460 --> 00:18:12,978
No wonder you were so angry when I said I'd stay on Earth.
223
00:18:12,978 --> 00:18:17,942
So, Xiaoqi, do you still want to stay on Earth?
224
00:18:20,840 --> 00:18:22,530
I'm sorry, Shiyi.
225
00:18:22,530 --> 00:18:24,230
It's okay, Xiaoqi. I'm glad you understand now.
226
00:18:24,230 --> 00:18:28,942
I mean, I still want to be with Fang Leng.
227
00:18:29,990 --> 00:18:34,950
Genetic matching is a result of computational analysis and statistics.
228
00:18:34,950 --> 00:18:38,800
I used to think it was a very scientific and advanced system,
229
00:18:38,800 --> 00:18:45,684
but since I came to Earth, I've realized that love is the only reason for two people to be together.
230
00:18:45,684 --> 00:18:51,150
The bond between two people should be warm and heartfelt.
231
00:18:51,150 --> 00:18:58,178
I know this may be unfair to you, but I am in love with Fang Leng.
232
00:18:58,178 --> 00:19:02,118
So... please forgive me, Shiyi.
233
00:19:09,910 --> 00:19:11,810
Didn't you let me make my own choice?
234
00:19:11,810 --> 00:19:14,270
That's because I didn't know you were so misled on Earth.
235
00:19:14,270 --> 00:19:15,680
You...
236
00:19:15,680 --> 00:19:16,840
Xiaoqi.
237
00:19:16,840 --> 00:19:23,692
If you continue to be so obstinate, I will have to keep you here for the time being until you change your mind.
238
00:19:23,692 --> 00:19:26,531
Shiyi. Shiyi, let's talk about it again.
239
00:19:26,531 --> 00:19:28,810
If you need anything, just inform Candy.
240
00:19:28,810 --> 00:19:32,020
Shiyi. Shiyi.
241
00:19:32,020 --> 00:19:33,350
Shiyi!
242
00:19:33,350 --> 00:19:34,714
Shiyi!
243
00:19:34,714 --> 00:19:37,082
She is missing?
244
00:19:37,082 --> 00:19:41,440
How come? I thought you were spending Chinese Valentine's Day with Xiaoqi.
245
00:19:41,440 --> 00:19:42,860
Has Sister Chai seen her?
246
00:19:42,860 --> 00:19:46,076
She left for a trip with Dr. Zhang this morning.
247
00:19:49,080 --> 00:19:51,524
She didn't text me either.
248
00:19:51,524 --> 00:19:53,852
Something is off.
249
00:19:54,880 --> 00:19:59,852
I can search for Xiaoqi's life signal and then locate her.
250
00:19:59,852 --> 00:20:04,500
[Searching begins]
251
00:20:04,500 --> 00:20:05,620
[No signal detected]
252
00:20:05,620 --> 00:20:06,720
This is weird.
253
00:20:06,720 --> 00:20:09,280
[Searching again]
254
00:20:09,280 --> 00:20:10,880
[No signal detected]
255
00:20:10,880 --> 00:20:15,980
There's no sign of her life, could she be...
256
00:20:15,980 --> 00:20:17,850
Don't talk nonsense.
257
00:20:17,850 --> 00:20:24,564
Something could have blocked the signal, but what?
258
00:20:24,564 --> 00:20:29,700
The signal blocker on Earth shouldn't work on her.
259
00:20:29,700 --> 00:20:33,256
[Sunny Apartment]
260
00:20:36,760 --> 00:20:38,050
President Fang.
261
00:20:38,050 --> 00:20:40,174
It's not working hours, is it?
262
00:20:40,174 --> 00:20:42,342
I came here to see you.
263
00:20:44,660 --> 00:20:47,010
If you have something to say, just say it here.
264
00:20:47,010 --> 00:20:48,902
I didn't invite you in.
265
00:20:48,902 --> 00:20:50,900
Where did you hide Xiaoqi?
266
00:20:50,900 --> 00:20:52,010
What happened to Xiaoqi?
267
00:20:52,010 --> 00:20:56,210
Who could have concealed Xiaoqi's life signal other than you?
268
00:20:56,210 --> 00:20:57,850
Kubri.
269
00:20:57,850 --> 00:21:02,156
You're a robot from Cape Town, and now you're helping...
270
00:21:03,810 --> 00:21:05,710
two earthlings.
271
00:21:05,710 --> 00:21:07,560
You should know about the violation of the rules.
272
00:21:07,560 --> 00:21:11,290
Betrayal of our home planet will be disposed of.
273
00:21:11,290 --> 00:21:13,403
- I...
- Over my dead body.
274
00:21:13,403 --> 00:21:14,990
Fang Lie.
275
00:21:19,290 --> 00:21:20,700
Send Xiaoqi back to us.
276
00:21:20,700 --> 00:21:22,836
Where is Xiaoqi?
277
00:21:25,670 --> 00:21:26,900
President Fang.
278
00:21:26,900 --> 00:21:30,730
She stood you up on such an important day.
279
00:21:30,730 --> 00:21:33,262
Don't you get it?
280
00:21:33,262 --> 00:21:35,010
Face the truth, President Fang.
281
00:21:35,010 --> 00:21:38,422
Xiaoqi approached you just to finish her mission.
282
00:21:39,330 --> 00:21:41,470
She couldn't leave you earlier
283
00:21:42,120 --> 00:21:45,816
because she is kind and didn't want to hurt you.
284
00:21:46,420 --> 00:21:48,220
Is that so?
285
00:21:48,220 --> 00:21:50,306
But I know Xiaoqi.
286
00:21:50,306 --> 00:21:52,250
She's not that kind of person.
287
00:21:52,250 --> 00:21:56,654
Xiaoqi has promised to return to our home planet with me.
288
00:21:56,654 --> 00:22:01,130
The reason she's avoiding you today is to break up with you once and for all.
289
00:22:01,900 --> 00:22:04,628
As for where she is,
290
00:22:04,628 --> 00:22:07,712
I'm really sorry, I have no idea.
291
00:22:07,712 --> 00:22:10,300
It's late now. Goodbye.
292
00:22:19,490 --> 00:22:21,680
Master, I don't understand.
293
00:22:21,680 --> 00:22:24,040
Now that you have the Hormone Element,
294
00:22:24,040 --> 00:22:28,010
why don't you just summon the spaceship and take Chai Xiaoqi back to the home planet?
295
00:22:28,010 --> 00:22:31,022
Xiaoqi has been misguided so deeply now.
296
00:22:31,022 --> 00:22:36,000
Even if I take her away by force, she will not believe in the genetic matching system,
297
00:22:36,000 --> 00:22:38,120
let alone her faith in the home planet.
298
00:22:38,120 --> 00:22:42,684
Do you think she could survive on the home planet in her current state?
299
00:22:44,620 --> 00:22:46,364
Therefore,
300
00:22:47,770 --> 00:22:50,570
I must change her perception.
301
00:23:03,810 --> 00:23:06,370
Chai Xiaoqi, don't waste your energy.
302
00:23:06,370 --> 00:23:08,760
This entire room is sealed off.
303
00:23:08,760 --> 00:23:10,924
You can't get out.
304
00:23:10,924 --> 00:23:13,808
Fang Leng must be worried.
305
00:23:42,220 --> 00:23:44,830
Brother, don't worry.
306
00:23:44,830 --> 00:23:47,290
Xiaoqi has superpowers.
307
00:23:47,290 --> 00:23:49,430
She won't get bullied.
308
00:23:50,830 --> 00:23:52,660
Yes, Xiaoqi is so smart.
309
00:23:52,660 --> 00:23:55,580
She must be looking for a way to get back to us.
310
00:23:58,180 --> 00:24:01,012
It wasn't all doom and gloom for us.
311
00:24:01,012 --> 00:24:03,540
At least we know from Jiang Shiyi's words
312
00:24:03,540 --> 00:24:07,532
that he must have had something to do with Xiaoqi's disappearance.
313
00:24:09,910 --> 00:24:13,210
Brother, Jiang Shiyi is so hostile towards you.
314
00:24:13,210 --> 00:24:17,260
If you keep looking for Xiaoqi like this, will he use his superpowers to attack you?
315
00:24:17,260 --> 00:24:23,111
Don't worry. According to interstellar peace laws, we are not allowed to use our powers to harm earthlings.
316
00:24:23,111 --> 00:24:28,131
The most important thing now is to find out where Xiaoqi is being held.
317
00:24:28,131 --> 00:24:31,050
As soon as Jiang Shiyi leaves tomorrow, we'll go there again.
318
00:24:31,050 --> 00:24:33,900
He has an intelligent robot inside the house, Candy.
319
00:24:33,900 --> 00:24:37,748
We need to find a way to deal with her if we want to get in.
320
00:24:39,680 --> 00:24:41,160
[Analyzing data]
321
00:24:43,540 --> 00:24:45,964
[Analyzing data]
322
00:24:47,580 --> 00:24:49,990
[Analyzing data]
323
00:24:49,990 --> 00:24:51,490
I found it.
324
00:24:58,190 --> 00:24:59,620
Candy.
325
00:24:59,620 --> 00:25:02,320
It's not fun to stay at home all the time.
326
00:25:02,320 --> 00:25:04,760
I know a lot of interesting places on Earth.
327
00:25:04,760 --> 00:25:06,570
Would you like me to take you on a tour?
328
00:25:06,570 --> 00:25:09,810
Earth is nothing more than a crude pile of organic matter,
329
00:25:09,810 --> 00:25:14,880
far behind the home planet in terms of technology and not at all worthy of touring.
330
00:25:17,950 --> 00:25:20,790
My head hurts. I'm sick, Candy.
331
00:25:20,790 --> 00:25:22,570
I'm not feeling well.
332
00:25:22,570 --> 00:25:24,420
I have to get out and go to the hospital.
333
00:25:24,420 --> 00:25:28,450
I just need ten minutes to see a doctor. Please let me out.
334
00:25:35,670 --> 00:25:37,530
You are physically healthy.
335
00:25:37,530 --> 00:25:40,700
You are mentally sick and need to overcome it yourself.
336
00:25:40,700 --> 00:25:42,120
You're the one who's mentally sick.
337
00:25:42,120 --> 00:25:45,490
You dumb robot. Why did you attack me personally?
338
00:25:45,490 --> 00:25:47,140
You're a bad friend.
339
00:25:47,140 --> 00:25:49,050
- "Friend"?
- Yes.
340
00:25:49,050 --> 00:25:51,810
You see, I'm friends with Xiao Bu.
341
00:25:51,810 --> 00:25:54,700
You and Xiao Bu are both AI secretaries in Cape Town.
342
00:25:54,700 --> 00:25:56,730
So you two must be friends.
343
00:25:56,730 --> 00:25:59,460
That makes us friends, too.
344
00:25:59,460 --> 00:26:01,660
Friends should help each other.
345
00:26:01,660 --> 00:26:03,180
Now I'm stuck here.
346
00:26:03,180 --> 00:26:06,104
You should help me out as a friend, right?
347
00:26:06,104 --> 00:26:08,120
There is no logic to your statement.
348
00:26:08,120 --> 00:26:12,810
I am the latest version 10.0 robot, whereas Kubri is an old 3.0 model.
349
00:26:12,810 --> 00:26:18,100
She and I have nothing in common at all, let alone being friends.
350
00:26:18,100 --> 00:26:19,770
You are so boring.
351
00:26:19,770 --> 00:26:22,390
No wonder Xiao Bu doesn't want to be friends with you.
352
00:26:30,530 --> 00:26:33,490
How come it's so quiet?
353
00:26:33,490 --> 00:26:36,540
Are you looking for my master? It's 10 a.m.
354
00:26:36,540 --> 00:26:38,898
He has gone to work.
355
00:26:54,100 --> 00:26:55,390
[Checking the Internet]
356
00:26:58,780 --> 00:26:59,860
[Internet disconnected]
357
00:27:02,330 --> 00:27:03,700
Will that work?
358
00:27:03,700 --> 00:27:06,220
I have disconnected the wireless network of the whole area.
359
00:27:06,220 --> 00:27:08,580
Candy should have shut down.
360
00:27:10,860 --> 00:27:13,970
It's 10 a.m. Jiang Shiyi should be out soon.
361
00:27:16,090 --> 00:27:19,490
Stick to the plan. I'll warm myself up and turn into a tortoise.
362
00:27:19,490 --> 00:27:20,570
Okay.
363
00:27:20,570 --> 00:27:21,970
Okay.
364
00:27:51,680 --> 00:27:53,156
[Searching signal]
365
00:27:55,980 --> 00:27:58,150
[No signal detected]
366
00:27:58,150 --> 00:28:01,090
The network has been disconnected. Candy's signal is lost.
367
00:28:01,090 --> 00:28:02,960
Then can you find Xiaoqi's life signal?
368
00:28:02,960 --> 00:28:04,280
[Activating program]
369
00:28:06,940 --> 00:28:07,861
[Searching]
370
00:28:07,861 --> 00:28:09,570
[No signal detected]
371
00:28:09,570 --> 00:28:11,562
No.
372
00:28:11,562 --> 00:28:13,150
Let's split up and find her.
373
00:28:17,330 --> 00:28:19,190
Then I'll look downstairs.
374
00:28:26,420 --> 00:28:29,220
Do you think you can shut me down just by cutting off the network?
375
00:28:29,220 --> 00:28:31,292
You've totally underestimated me.
376
00:28:31,292 --> 00:28:32,890
Xiaoqi.
377
00:29:05,880 --> 00:29:07,010
Candy.
378
00:29:07,010 --> 00:29:09,600
Strengthen the barrier. Don't alarm them.
379
00:29:09,600 --> 00:29:13,120
Master, why not just drive them away?
380
00:29:13,120 --> 00:29:17,170
They will leave on their own if they can't find Xiaoqi.
381
00:29:22,280 --> 00:29:24,252
The smell of hormones.
382
00:29:24,252 --> 00:29:25,898
Xiaoqi.
383
00:29:25,898 --> 00:29:27,600
Fang Leng!
384
00:29:32,660 --> 00:29:34,260
Fang Leng.
385
00:29:35,960 --> 00:29:37,360
Fang Leng.
386
00:29:38,770 --> 00:29:40,270
Fang Leng.
387
00:29:41,700 --> 00:29:43,200
Fang Leng.
388
00:29:46,530 --> 00:29:49,190
I'm here, Fang Leng.
389
00:29:54,460 --> 00:29:56,060
Fang Leng.
390
00:29:57,530 --> 00:29:59,430
Fang Leng.
391
00:29:59,430 --> 00:30:02,010
Please don't ignore me.
392
00:30:02,770 --> 00:30:05,142
Fang Leng, I am here.
393
00:30:05,980 --> 00:30:07,580
Fang Leng.
394
00:30:09,140 --> 00:30:11,640
Brother, did you two find her?
395
00:30:11,640 --> 00:30:12,800
No.
396
00:30:12,800 --> 00:30:14,444
Me neither.
397
00:30:14,444 --> 00:30:16,400
What's going on?
398
00:30:16,400 --> 00:30:18,920
Could it be that Xiaoqi is not here?
399
00:30:18,920 --> 00:30:23,800
But when I was looking in the room, it felt like Xiaoqi was by my side.
400
00:30:24,620 --> 00:30:28,000
Xiao Bu, can you do another search?
401
00:30:29,180 --> 00:30:30,148
[Activating program]
402
00:30:32,590 --> 00:30:35,410
Still no results.
[No signal detected]
403
00:30:37,330 --> 00:30:38,998
Let's go back.
404
00:30:48,460 --> 00:30:50,344
Fang Leng.
405
00:30:50,344 --> 00:30:52,600
I'm here.
406
00:30:54,320 --> 00:30:57,760
Don't waste your time. You are trapped in my barrier.
407
00:30:57,760 --> 00:31:02,102
Fang Leng and you exist in a different biological dimension.
408
00:31:03,040 --> 00:31:04,880
Fang Leng.
409
00:31:14,710 --> 00:31:18,430
She's been like this since Fang Leng left this afternoon.
410
00:31:18,430 --> 00:31:19,710
Xiaoqi.
411
00:31:19,710 --> 00:31:23,442
I think you should accept the reality.
412
00:31:23,442 --> 00:31:24,790
No matter how sad you are...
413
00:31:24,790 --> 00:31:27,960
Should I have been smarter?
414
00:31:28,620 --> 00:31:30,944
I wish I was.
415
00:31:31,710 --> 00:31:33,080
What do you mean?
416
00:31:33,080 --> 00:31:36,672
Our home planet's philosophy is so advanced.
417
00:31:36,672 --> 00:31:39,160
Why would I insist on disobeying it?
418
00:31:39,160 --> 00:31:43,520
And why would I, as a high-level citizen of Cape Town, be influenced by the inferior civilization of Earth?
419
00:31:43,520 --> 00:31:45,478
It's so wrong.
420
00:31:46,140 --> 00:31:49,956
Have you come to your senses?
421
00:31:49,956 --> 00:31:51,616
Right, Shiyi.
422
00:31:51,616 --> 00:31:53,110
I truly appreciate you.
423
00:31:53,110 --> 00:31:55,090
It's a good thing you locked me in here.
424
00:31:55,090 --> 00:32:00,740
Otherwise, I wouldn't have been able to reflect on what I've done and see the true nature of those earthlings.
425
00:32:00,740 --> 00:32:02,620
You're absolutely right.
426
00:32:02,620 --> 00:32:07,552
The so-called love is just a kind of self-deception and emotional exhaustion.
427
00:32:07,552 --> 00:32:10,674
There is no meaning and value at all.
428
00:32:10,674 --> 00:32:12,670
It's that simple.
429
00:32:12,670 --> 00:32:15,202
Why do I only understand now?
430
00:32:16,660 --> 00:32:20,630
It's not too late now that you've figured it out. Okay.
431
00:32:20,630 --> 00:32:23,880
I will call the spaceship now. Let's go home.
432
00:32:23,880 --> 00:32:25,330
Wait, Shiyi.
433
00:32:25,330 --> 00:32:30,162
Before that, can I do something important first?
434
00:32:30,162 --> 00:32:32,048
What is it?
435
00:32:32,048 --> 00:32:34,830
You have been keeping me here for too long. I'm really hungry.
436
00:32:34,830 --> 00:32:36,670
Can you take me to a nice restaurant?
437
00:32:36,670 --> 00:32:39,940
Tell me what you want to eat. I'll buy it for you.
438
00:32:39,940 --> 00:32:41,800
You still don't believe me.
439
00:32:41,800 --> 00:32:46,390
Based on your previous record, what you just said is only 1% credible.
440
00:32:46,390 --> 00:32:48,860
Believe it or not, I'll get rid of you first when I get back.
441
00:32:49,900 --> 00:32:51,530
Please.
442
00:32:51,530 --> 00:32:55,822
I hope there aren't any more mishaps before we get back.
443
00:33:00,530 --> 00:33:02,970
Okay. I promise.
444
00:33:02,970 --> 00:33:06,120
However, the one I want to eat will probably have a long queue.
445
00:33:06,120 --> 00:33:07,620
No problem.
446
00:33:09,380 --> 00:33:11,910
Jiang Shiyi has two bases on Earth.
447
00:33:11,910 --> 00:33:14,900
One is the residence, the other is The One Design.
448
00:33:14,900 --> 00:33:20,020
In that case, did Jiang Shiyi lock Xiaoqi up in the office?
449
00:33:20,020 --> 00:33:21,550
It doesn't seem right.
450
00:33:22,220 --> 00:33:25,750
I have a strong feeling that Xiaoqi is being held in Jiang Shiyi's house.
451
00:33:25,750 --> 00:33:27,730
We just haven't found her.
452
00:33:28,660 --> 00:33:31,780
We'll have to figure out how to find her.
453
00:33:31,780 --> 00:33:36,070
Xiao Bu. Keep monitoring.
454
00:33:37,320 --> 00:33:39,408
[Real-time monitoring]
455
00:33:42,050 --> 00:33:43,866
Xiaoqi.
456
00:33:44,660 --> 00:33:46,740
You have to wait for me.
457
00:33:49,390 --> 00:33:51,160
Here's your coffee. Have a nice day.
458
00:33:51,160 --> 00:33:52,580
Thank you.
459
00:33:52,580 --> 00:33:54,400
Hello.
460
00:33:54,400 --> 00:33:56,400
Any recommendations?
461
00:33:56,400 --> 00:33:58,840
We have the latest matcha latte.
462
00:33:58,840 --> 00:34:01,460
Then I'd like two lattes and two slices of cake.
463
00:34:01,460 --> 00:34:04,450
Okay. Two lattes and two slices of cake, right?
464
00:34:04,450 --> 00:34:06,640
- Hello, here's your coffee.
- Thank you.
465
00:34:06,640 --> 00:34:07,940
- Have a nice day.
- I heard there is a nice hotpot place.
466
00:34:07,940 --> 00:34:09,300
Hello, what can I get for you?
467
00:34:09,300 --> 00:34:10,460
I'd like a cup of coffee.
468
00:34:10,460 --> 00:34:11,820
Okay, a cup of coffee.
469
00:34:11,820 --> 00:34:13,720
This way please.
470
00:34:16,260 --> 00:34:17,760
You...
471
00:34:20,680 --> 00:34:23,252
Sir, what can I get for you?
472
00:34:25,280 --> 00:34:27,900
I want the blue cake over there.
473
00:34:27,900 --> 00:34:30,460
Sir, this cake needs to be pre-ordered.
474
00:34:30,460 --> 00:34:32,490
It will take about half an hour.
475
00:34:32,490 --> 00:34:33,890
It's fine.
476
00:34:33,890 --> 00:34:35,050
I can wait.
477
00:34:35,050 --> 00:34:36,350
Okay.
478
00:34:36,350 --> 00:34:37,820
Wait.
479
00:34:38,820 --> 00:34:40,700
Is there a fried chicken place nearby?
480
00:34:42,680 --> 00:34:47,390
Why are the robots getting worse one generation after another?
481
00:34:47,390 --> 00:34:49,606
Pardon?
482
00:34:49,606 --> 00:34:51,650
Look at Xiao Bu.
483
00:34:51,650 --> 00:34:57,590
She has daily hibernation time to fix bugs and update program functions.
484
00:34:57,590 --> 00:35:00,950
You, on the other hand, don't even have resting time.
485
00:35:00,950 --> 00:35:04,326
You stay on every day.
486
00:35:04,326 --> 00:35:06,640
What's the difference between you and these light bulbs?
487
00:35:06,640 --> 00:35:09,808
They are so much like you.
488
00:35:09,808 --> 00:35:12,690
Candy is the latest 10.0 model AI secretary.
489
00:35:12,690 --> 00:35:14,610
I've never received such an insult before.
490
00:35:14,610 --> 00:35:17,260
Just you wait. I'll show you I can hibernate as well.
491
00:35:17,260 --> 00:35:18,778
Okay.
492
00:35:18,778 --> 00:35:23,360
If you can do that, I'll admit that you're better than Xiao Bu.
493
00:35:23,360 --> 00:35:24,530
Wait.
494
00:35:24,530 --> 00:35:28,590
You're not trying to trick me and escape while I hibernate, are you?
495
00:35:28,590 --> 00:35:30,690
You think too highly of me.
496
00:35:30,690 --> 00:35:33,460
Could I possibly be that clever?
497
00:35:33,460 --> 00:35:40,212
Moreover, can I break through your master's barrier with my powers?
498
00:35:40,212 --> 00:35:42,380
No way.
499
00:35:42,380 --> 00:35:44,030
That makes sense.
500
00:35:44,030 --> 00:35:46,662
I'll show you I can hibernate, too.
501
00:35:54,560 --> 00:35:56,276
[Real-time monitoring]
502
00:36:02,820 --> 00:36:04,840
Sir, your cake.
503
00:36:04,840 --> 00:36:06,360
Thank you.
504
00:36:21,740 --> 00:36:22,680
[Unusual magnetic field]
505
00:36:28,940 --> 00:36:30,190
What does this mean?
506
00:36:30,190 --> 00:36:33,820
A powerful magnetic field fluctuation is displayed nearby.
507
00:36:33,820 --> 00:36:36,120
Does it show the fluctuation range?
508
00:36:36,120 --> 00:36:38,248
[Sunny Apartment]
509
00:36:52,300 --> 00:36:54,510
It takes too much energy to break through the barrier.
510
00:36:54,510 --> 00:36:56,750
I can't even use my teleportation.
511
00:37:04,980 --> 00:37:07,736
Fang Leng.
512
00:37:10,980 --> 00:37:12,580
Milk tea shop.
513
00:37:34,530 --> 00:37:36,630
Xiaoqi.
514
00:37:36,630 --> 00:37:38,358
Who are you?
515
00:37:38,358 --> 00:37:40,812
Sorry, I got the wrong person.
516
00:37:44,180 --> 00:37:48,360
♫ Whenever I approach you, ♫
517
00:37:49,280 --> 00:37:56,652
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
518
00:37:56,652 --> 00:38:00,150
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
519
00:38:00,150 --> 00:38:02,998
Hormone... Fang Leng.
520
00:38:06,420 --> 00:38:07,920
Fang Leng.
521
00:38:14,170 --> 00:38:15,778
Fang Leng.
522
00:38:18,740 --> 00:38:20,484
Fang Leng.
523
00:38:21,180 --> 00:38:24,540
♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫
524
00:38:24,540 --> 00:38:31,580
♫ With you by my side, I then dare to face the unknown future ♫
525
00:38:31,580 --> 00:38:33,250
Fang Leng.
526
00:38:33,860 --> 00:38:35,360
Xiaoqi.
527
00:38:35,360 --> 00:38:37,180
Fang Leng.
528
00:38:37,180 --> 00:38:38,818
Xiaoqi.
529
00:38:38,818 --> 00:38:40,924
Fang Leng.
530
00:38:40,924 --> 00:38:47,380
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
531
00:38:47,380 --> 00:38:49,210
Fang Leng.
532
00:38:50,910 --> 00:38:51,990
Xiaoqi.
533
00:38:51,990 --> 00:38:55,380
Fang Leng.
534
00:38:55,380 --> 00:39:03,180
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
535
00:39:03,180 --> 00:39:12,980
Xiaoqi!
536
00:39:15,880 --> 00:39:17,688
Xiaoqi!
537
00:39:19,970 --> 00:39:29,920
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
538
00:39:46,841 --> 00:39:51,025
♫ Whenever I approach you, ♫
539
00:39:52,121 --> 00:39:59,391
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
540
00:39:59,391 --> 00:40:06,801
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
541
00:40:06,801 --> 00:40:13,730
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
542
00:40:14,541 --> 00:40:19,641
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
543
00:40:19,641 --> 00:40:27,237
♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫
544
00:40:27,237 --> 00:40:33,303
♫ With you watching over me ♫
545
00:40:33,303 --> 00:40:40,071
♫ I then can dare to persevere and go against all odds ♫
546
00:40:40,071 --> 00:40:48,251
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
547
00:40:48,251 --> 00:40:54,621
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
548
00:40:54,621 --> 00:41:02,389
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
549
00:41:02,389 --> 00:41:10,221
♫ But forgetting you takes forever ♫
550
00:41:10,221 --> 00:41:15,841
♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫
551
00:41:15,841 --> 00:41:21,901
♫ It's me who is not asking for more ♫
552
00:41:21,901 --> 00:41:29,771
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
553
00:41:29,771 --> 00:41:36,441
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
554
00:41:36,441 --> 00:41:44,201
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
555
00:41:44,201 --> 00:41:54,177
♫ But forgetting you takes forever ♫
39630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.