All language subtitles for [English] My Girlfriend is an Alien 2 episode 17 - 1199220v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:15,450 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 2 00:00:15,450 --> 00:00:19,870 ♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫ 3 00:00:19,870 --> 00:00:24,150 ♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫ 4 00:00:24,150 --> 00:00:32,960 ♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫ 5 00:00:32,960 --> 00:00:42,219 ♫ Just like the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫ 6 00:00:42,219 --> 00:00:50,379 ♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫ 7 00:00:50,379 --> 00:00:54,740 ♫ I have the sadness of being homeless ♫ 8 00:00:54,740 --> 00:00:59,400 ♫ While you are the warmth like the sun ♫ 9 00:00:59,400 --> 00:01:07,860 ♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫ 10 00:01:07,860 --> 00:01:12,179 ♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫ 11 00:01:12,179 --> 00:01:16,800 ♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫ 12 00:01:16,800 --> 00:01:28,280 ♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫ 13 00:01:28,280 --> 00:01:34,640 [My Girlfriend is an Alien 2] 14 00:01:34,640 --> 00:01:36,980 [Episode 17] 15 00:01:38,844 --> 00:01:42,943 Then we just need to recruit a few couples to start the experiment. 16 00:01:42,943 --> 00:01:44,803 You're so smart. 17 00:01:46,263 --> 00:01:49,143 Yes. Find a few couples. 18 00:01:52,003 --> 00:01:54,003 Actually, 19 00:01:55,844 --> 00:01:59,704 I think I can do it now. 20 00:01:59,704 --> 00:02:01,664 What do you mean? 21 00:02:07,463 --> 00:02:09,423 Xiaoqi, I like you. 22 00:02:31,943 --> 00:02:33,663 Based on what? 23 00:02:34,584 --> 00:02:37,004 What? 24 00:02:37,004 --> 00:02:39,042 Yes. Based on what? 25 00:02:39,042 --> 00:02:41,703 Didn't you dislike me right from the start? 26 00:02:41,703 --> 00:02:45,023 You wouldn't have hired me if I hadn't pestered you. 27 00:02:45,023 --> 00:02:48,402 You were even mad at me and asked me to leave you alone. 28 00:02:48,402 --> 00:02:53,163 Although you apologized to me, that was it. 29 00:02:53,163 --> 00:02:55,043 What does it have to do with love? 30 00:02:55,044 --> 00:02:57,604 Are you mistaken? 31 00:02:59,984 --> 00:03:06,064 In fact, I used to believe everyone in the world was an individual, 32 00:03:06,064 --> 00:03:09,164 and we could live without each other. 33 00:03:09,164 --> 00:03:15,043 To me, so-called "soulmates" or "matches made in Heaven" were things 34 00:03:15,043 --> 00:03:18,103 made up by screenwriters who don't believe in these 35 00:03:18,103 --> 00:03:21,163 but who want the audience to believe otherwise. 36 00:03:21,163 --> 00:03:23,363 Then I found out 37 00:03:24,343 --> 00:03:27,024 it wasn't that I didn't believe in love. 38 00:03:27,763 --> 00:03:32,184 I just never realized I would be so lucky. 39 00:03:33,104 --> 00:03:37,364 Although I live an ordinary life, 40 00:03:38,604 --> 00:03:42,124 I was able to meet a special girl like you. 41 00:03:43,324 --> 00:03:49,142 Do you think you're lucky to have met me? 42 00:03:56,343 --> 00:03:57,963 Does it look nice? 43 00:03:59,463 --> 00:04:01,644 Yes. 44 00:04:01,644 --> 00:04:03,983 It's called "Wandering Polaris Star." 45 00:04:03,983 --> 00:04:06,564 I wanted to give this to you long ago. 46 00:04:06,564 --> 00:04:11,124 Polaris can give us direction. 47 00:04:12,304 --> 00:04:14,643 To me, you're my Polaris. 48 00:04:15,503 --> 00:04:19,963 I've finally met you after wandering for so long. 49 00:04:19,963 --> 00:04:22,584 I don't want to lose you again, Xiaoqi. 50 00:04:26,064 --> 00:04:28,323 Will you be my girlfriend? 51 00:04:31,883 --> 00:04:36,744 It's strange. Why is my heart beating so fast? 52 00:04:36,744 --> 00:04:41,684 I could accomplish my mission by being with him. I might as well agree. 53 00:04:49,644 --> 00:04:52,563 Okay, so be it. 54 00:04:56,463 --> 00:04:58,243 Let me put it on you. 55 00:04:58,243 --> 00:04:59,763 Sure. 56 00:05:16,600 --> 00:05:24,750 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 57 00:05:24,750 --> 00:05:31,125 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 58 00:05:31,125 --> 00:05:38,900 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 59 00:05:38,900 --> 00:05:49,260 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 60 00:05:52,563 --> 00:05:55,584 It's room 302, the first room on your left upstairs. 61 00:05:55,584 --> 00:05:56,843 We want two rooms. 62 00:05:56,844 --> 00:06:00,723 I'm sorry. We have many guests today. Only one room is left. 63 00:06:04,504 --> 00:06:11,042 It's okay. Xiaoqi, Sister Chai, and I stayed in one room before. I'm sure two people can fit. 64 00:06:11,042 --> 00:06:13,882 It's fine as long as I don't look at him. 65 00:06:13,883 --> 00:06:16,543 Hang on, Xiao Bu. It's not a matter of fitting in the room or not. 66 00:06:16,543 --> 00:06:21,302 Since it's getting dark, let's settle for this. 67 00:06:34,584 --> 00:06:37,203 Why is there only one bed? 68 00:06:37,203 --> 00:06:39,524 I have an idea. 69 00:06:52,964 --> 00:06:55,262 You take the bed. I'll take the floor. We won't disturb each other. 70 00:06:55,262 --> 00:06:56,724 Deal. 71 00:06:57,543 --> 00:06:58,782 I'm taking a shower. 72 00:06:58,782 --> 00:07:00,323 Okay. 73 00:07:17,584 --> 00:07:20,044 What's the matter, Xiao Bu? 74 00:07:20,624 --> 00:07:22,562 Where's the fridge? I'm thirsty. 75 00:07:22,563 --> 00:07:24,423 Over there. 76 00:07:41,924 --> 00:07:46,082 I didn't look into his eyes. Why am I turning into a tortoise again? 77 00:07:46,082 --> 00:07:48,562 What are you looking for, Xiao Bu? 78 00:07:48,562 --> 00:07:50,404 I... 79 00:07:54,084 --> 00:07:55,463 You... 80 00:07:55,463 --> 00:07:57,964 Go put on some clothes now. 81 00:07:59,164 --> 00:08:00,724 Go! 82 00:08:06,604 --> 00:08:08,603 What's the matter with me? 83 00:08:08,604 --> 00:08:11,883 Am I turning into a tortoise for simply looking at his body? 84 00:08:16,343 --> 00:08:17,222 Master. 85 00:08:17,222 --> 00:08:19,422 The mission is going very well. 86 00:08:19,422 --> 00:08:22,964 Why do you still look so unhappy? 87 00:08:29,024 --> 00:08:30,322 Why haven't you posted anything? 88 00:08:30,322 --> 00:08:33,344 Why am I the only one making the announcement? [Chai Xiaoqi] 89 00:08:33,344 --> 00:08:35,522 I want to announce it officially. 90 00:08:35,522 --> 00:08:36,983 You aren't announcing it. 91 00:08:36,983 --> 00:08:39,503 You're not even liking my post. 92 00:08:41,124 --> 00:08:43,490 Fine. 93 00:08:44,320 --> 00:08:45,403 [Assistant Han, Dr. Zhang and Fang Leng liked your post.] 94 00:08:45,404 --> 00:08:47,524 At last. 95 00:08:50,120 --> 00:08:51,620 [Note: Cold Demon King] 96 00:08:54,564 --> 00:08:56,082 - What are you doing? - Let me take a look. 97 00:08:56,082 --> 00:08:58,124 There's nothing to see. 98 00:08:58,124 --> 00:09:00,424 "The Demon King"? 99 00:09:08,943 --> 00:09:10,824 It's changed. 100 00:09:10,824 --> 00:09:12,444 What is it? 101 00:09:12,444 --> 00:09:13,902 "Green Tea Latte"? 102 00:09:13,902 --> 00:09:15,764 What does that mean? 103 00:09:16,764 --> 00:09:18,182 "Mashed Taro"? 104 00:09:18,182 --> 00:09:19,643 Aren't they the signature items from your cafe? 105 00:09:19,644 --> 00:09:23,424 Our signature item is "Mashed taro kisses green...." 106 00:09:23,424 --> 00:09:25,744 Mashed taro kisses green ... 107 00:09:25,744 --> 00:09:27,264 Mashed... 108 00:09:28,384 --> 00:09:30,303 Who wants to kiss you?. (T/N: "po po" means "kisses" in Korean) 109 00:09:30,303 --> 00:09:33,024 Why do you think you're the green tea latte? 110 00:09:33,024 --> 00:09:36,983 Sometimes, I'll just take the initiative. 111 00:09:46,864 --> 00:09:48,023 Time to sleep. 112 00:09:48,023 --> 00:09:48,802 Good night. 113 00:09:48,803 --> 00:09:50,624 Good night. 114 00:10:01,583 --> 00:10:04,244 It feels good to fall in love. 115 00:10:04,244 --> 00:10:07,403 I can absorb his hormones openly. 116 00:10:14,703 --> 00:10:16,483 What are you doing? 117 00:10:23,144 --> 00:10:24,943 Go to sleep. 118 00:11:16,404 --> 00:11:18,343 Do not look at me! 119 00:11:33,864 --> 00:11:36,102 Aren't you sharing the food with me? 120 00:11:36,102 --> 00:11:39,343 It's done. Let's eat together. 121 00:11:43,024 --> 00:11:45,244 It smells nice! 122 00:11:45,284 --> 00:11:47,144 Mr. Ke. 123 00:11:47,144 --> 00:11:48,103 Good morning. 124 00:11:48,103 --> 00:11:48,863 Good morning. 125 00:11:48,863 --> 00:11:50,583 Good morning. 126 00:11:52,183 --> 00:11:52,902 Have some bacon. 127 00:11:52,902 --> 00:11:53,983 Sure, thanks. 128 00:11:53,983 --> 00:11:55,383 Here you go. 129 00:11:56,183 --> 00:11:58,542 I'm grateful for your help. 130 00:11:58,542 --> 00:12:00,863 We'll do the experiment immediately. 131 00:12:00,863 --> 00:12:01,582 No hurry. 132 00:12:01,582 --> 00:12:03,503 Enjoy your breakfast before leaving. 133 00:12:03,503 --> 00:12:05,044 There's no rush. 134 00:12:13,504 --> 00:12:15,924 Are you two... 135 00:12:18,443 --> 00:12:21,402 I felt that you two were like a couple yesterday. It's better this way. 136 00:12:21,402 --> 00:12:26,602 By giving the hormone purifying technique to a couple, the success rate will surely be much higher. 137 00:12:29,384 --> 00:12:31,363 The bacon is delicious. 138 00:12:31,363 --> 00:12:32,482 I'm going inside. 139 00:12:32,483 --> 00:12:33,962 I'll leave you guys to it. 140 00:12:33,963 --> 00:12:34,962 Have more if you want, Sir. 141 00:12:34,963 --> 00:12:36,263 It's okay. 142 00:12:36,263 --> 00:12:38,244 Do you want this? 143 00:12:38,883 --> 00:12:39,903 Here you go. 144 00:12:39,903 --> 00:12:41,944 What are you two doing? 145 00:12:42,624 --> 00:12:43,782 We're having breakfast. 146 00:12:43,782 --> 00:12:45,184 We are. 147 00:12:45,184 --> 00:12:46,343 Can't you see? 148 00:12:46,343 --> 00:12:50,224 We're officially together. 149 00:12:57,624 --> 00:12:59,843 Have an apple, Xiao Bu. 150 00:13:01,884 --> 00:13:03,524 Feed me, too. 151 00:13:12,764 --> 00:13:14,064 Brother. 152 00:13:14,064 --> 00:13:15,763 I wish to stay for my painting. 153 00:13:15,764 --> 00:13:18,544 Why don't you guys stay a little longer, too? 154 00:13:19,543 --> 00:13:20,863 We can't. 155 00:13:20,863 --> 00:13:23,343 The research can't be delayed any longer. 156 00:13:27,203 --> 00:13:30,123 Xiaoqi, I need your help. 157 00:13:30,703 --> 00:13:32,763 Got it. 158 00:13:32,763 --> 00:13:34,702 Do you wish to stay and spend time with Fang Lie? 159 00:13:34,702 --> 00:13:37,023 Except you're too shy to say so. 160 00:13:37,023 --> 00:13:38,363 I'll help you. 161 00:13:38,364 --> 00:13:41,024 Just leave it to me. 162 00:13:41,024 --> 00:13:44,424 Xiao Lie, let Xiao Bu keep you company. 163 00:13:45,463 --> 00:13:47,082 Don't worry. 164 00:13:47,083 --> 00:13:49,062 I'll ask Sister Chai to give you a few vacation days. 165 00:13:49,062 --> 00:13:52,903 Just stay here and keep him company. It's fine. 166 00:13:53,464 --> 00:13:55,624 Enjoy yourselves. 167 00:14:07,184 --> 00:14:09,243 - You gave me a scare. - Congratulations, Mr. and Mrs. Fang. 168 00:14:09,243 --> 00:14:10,702 You two are finally together. 169 00:14:10,702 --> 00:14:16,002 I wish you two will be in love and live happily ever after. 170 00:14:16,002 --> 00:14:17,963 Thank you. 171 00:14:22,063 --> 00:14:23,383 Get in the car. 172 00:14:23,383 --> 00:14:24,924 I'll drive. 173 00:14:32,524 --> 00:14:34,184 Watch your head. 174 00:14:34,923 --> 00:14:36,443 Thank you. 175 00:14:51,864 --> 00:14:55,243 Their story is officially in a new chapter: deeply in love. 176 00:14:55,244 --> 00:15:01,162 Let's see how this cold and domineering boss has transformed into a man who's fallen in love. 177 00:15:02,783 --> 00:15:04,163 Are you coming? 178 00:15:04,163 --> 00:15:05,924 Sure. 179 00:15:14,920 --> 00:15:18,320 [Closed] 180 00:15:19,104 --> 00:15:21,583 Try this, Honey. 181 00:15:23,303 --> 00:15:24,824 How is it? 182 00:15:25,583 --> 00:15:27,404 Have some, too. 183 00:15:28,224 --> 00:15:29,103 Is it sweet? 184 00:15:29,103 --> 00:15:31,443 Anything from you is sweet. 185 00:15:48,624 --> 00:15:51,083 We're back, Sister Chai! Sorry. Bad timing. 186 00:15:51,083 --> 00:15:53,264 What brings you here? 187 00:15:55,184 --> 00:15:57,302 I can explain. Actually... 188 00:15:57,302 --> 00:15:59,384 It's okay. 189 00:15:59,384 --> 00:16:04,922 It's official. Dr. Zhang and I are together now. 190 00:16:05,744 --> 00:16:08,222 You're awesome, Sister Chai. You've finally won his heart. 191 00:16:08,222 --> 00:16:09,623 Don't say it this way. 192 00:16:09,623 --> 00:16:14,722 I'm a lady. Dr. Zhang won my heart instead. 193 00:16:18,344 --> 00:16:19,442 We're family from now on. 194 00:16:19,443 --> 00:16:21,064 "Family"? 195 00:16:21,064 --> 00:16:22,664 Brother-in-law? 196 00:16:22,664 --> 00:16:24,244 Am I right? 197 00:16:25,124 --> 00:16:26,964 Brother-in-law. 198 00:16:35,284 --> 00:16:37,443 - Good morning, President Fang. - Good morning. 199 00:16:37,443 --> 00:16:39,083 - Good morning, President Fang. - President Fang. 200 00:16:39,083 --> 00:16:40,202 Good morning. 201 00:16:40,203 --> 00:16:43,522 Well, let's walk separately when we enter the office. 202 00:16:43,522 --> 00:16:44,643 You don't want our colleagues to see us together? 203 00:16:44,644 --> 00:16:49,363 We haven't gone public with our relationship. Let's keep it a secret first. 204 00:16:52,803 --> 00:16:54,404 Just go. 205 00:16:57,583 --> 00:16:58,783 Good morning. 206 00:16:58,783 --> 00:17:01,243 - Good morning, President Fang. - Good morning. - President Fang. 207 00:17:02,284 --> 00:17:04,643 How come President Fang is here with her today? 208 00:17:04,643 --> 00:17:06,603 It's none of your business. 209 00:17:06,603 --> 00:17:08,784 Keep your voice down. 210 00:17:10,564 --> 00:17:12,002 Keep your voice down. 211 00:17:12,003 --> 00:17:13,083 Mind your words. 212 00:17:13,084 --> 00:17:15,363 They look like a sweet couple. 213 00:17:15,364 --> 00:17:17,464 Keep your voice down. 214 00:17:24,784 --> 00:17:26,083 I think it's possible. 215 00:17:26,084 --> 00:17:27,703 Just look at them. 216 00:17:27,703 --> 00:17:29,982 Do you see that? 217 00:17:47,564 --> 00:17:49,723 Just look at you. 218 00:18:00,424 --> 00:18:02,124 Just go. 219 00:18:05,383 --> 00:18:08,064 "Fireflies in the forest." 220 00:18:08,064 --> 00:18:09,403 So romantic. 221 00:18:09,404 --> 00:18:11,563 I heard President Fang and Xiaoqi are returning today. 222 00:18:11,564 --> 00:18:12,722 - Good morning. - They're returning today? 223 00:18:12,723 --> 00:18:14,323 We'll get to see a sweet couple in the office. 224 00:18:14,324 --> 00:18:15,162 Hello! 225 00:18:15,162 --> 00:18:16,503 President Fang is here. 226 00:18:16,503 --> 00:18:17,983 Good morning, President Fang. 227 00:18:17,983 --> 00:18:19,623 President Fang. 228 00:18:19,623 --> 00:18:21,303 President Fang. 229 00:18:57,704 --> 00:18:58,542 Hello. 230 00:18:58,542 --> 00:19:00,224 Xiaoqi. 231 00:19:02,024 --> 00:19:03,382 Come to my office. 232 00:19:03,382 --> 00:19:05,963 You have work for me? 233 00:19:05,963 --> 00:19:09,183 Got it. R-Right away. 234 00:19:14,303 --> 00:19:18,702 I just arrived and there is work to do already. I'm so busy. 235 00:19:22,744 --> 00:19:24,564 Come in. 236 00:19:25,043 --> 00:19:28,722 What do you have for me early in the morning? 237 00:19:33,880 --> 00:19:34,839 [They must be asking for a hug]. [I think so, too.] 238 00:19:34,840 --> 00:19:36,123 [Yes.] [Yes.] 239 00:19:36,124 --> 00:19:38,043 Are they official? 240 00:19:38,043 --> 00:19:40,024 What are you doing? 241 00:19:40,024 --> 00:19:41,223 I'm recharging. 242 00:19:41,223 --> 00:19:43,123 Stop it. 243 00:19:43,123 --> 00:19:45,782 There are so many people. They can see it from the outside. 244 00:19:45,782 --> 00:19:46,962 They won't. 245 00:19:46,963 --> 00:19:48,563 They will. 246 00:19:48,564 --> 00:19:52,423 When you used to get handsy with me in the office, did you ever consider that this is a workplace? 247 00:19:52,423 --> 00:19:55,083 You're a bad girl. 248 00:19:55,083 --> 00:19:56,682 How can you have double standards? 249 00:19:56,683 --> 00:19:58,042 I don't. 250 00:19:58,043 --> 00:19:59,563 - Yes. - No. 251 00:19:59,564 --> 00:20:00,903 No. 252 00:20:00,903 --> 00:20:02,683 Let me see. 253 00:20:17,880 --> 00:20:19,123 [Meeting Room] 254 00:20:19,124 --> 00:20:23,362 On the technical level, just carry it out according to Ke Ren's data. 255 00:20:23,362 --> 00:20:27,622 We need to get four couples as specimens. 256 00:20:27,622 --> 00:20:31,324 Aren't we supposed to have five couples? 257 00:20:31,324 --> 00:20:33,424 We're the fifth couple. 258 00:20:33,984 --> 00:20:35,583 Hey... 259 00:20:39,003 --> 00:20:41,003 I've mentioned this before. 260 00:20:41,504 --> 00:20:45,043 I'm formally announcing our relationship. 261 00:20:45,564 --> 00:20:48,842 This is too sudden. They aren't ready yet. 262 00:20:48,842 --> 00:20:51,064 Neither am I. 263 00:20:51,064 --> 00:20:53,623 President Fang, we already knew. 264 00:20:53,623 --> 00:20:54,363 That's right. 265 00:20:54,364 --> 00:20:57,603 The way you looked at each other was too obvious. 266 00:20:57,603 --> 00:20:59,563 Exactly. Don't be embarrassed. 267 00:20:59,564 --> 00:21:01,783 Office romance is perfectly normal. 268 00:21:01,783 --> 00:21:03,102 Just admit it, President Fang. 269 00:21:03,102 --> 00:21:04,823 We saw it on the social media feeds. 270 00:21:04,823 --> 00:21:06,763 Exactly, President Fang. 271 00:21:08,604 --> 00:21:10,524 Let's carry on with our meeting. 272 00:21:10,524 --> 00:21:12,664 Are there any questions? 273 00:21:13,243 --> 00:21:14,183 President Fang. 274 00:21:14,183 --> 00:21:16,722 In order to get optimal results, 275 00:21:16,723 --> 00:21:20,882 couples mustn't see each other until the experiment begins the day after tomorrow. 276 00:21:22,744 --> 00:21:26,622 You two just got together. Isn't it a little too cruel? 277 00:21:26,622 --> 00:21:28,882 Miss Chai, just forget it. 278 00:21:28,882 --> 00:21:30,303 Of course not. 279 00:21:30,303 --> 00:21:33,563 We won't meet for just a day, right? Not a problem. 280 00:21:33,563 --> 00:21:35,243 Go on. 281 00:21:37,400 --> 00:21:40,400 [Fang Leng | CEO] 282 00:22:09,540 --> 00:22:11,483 Is she not coming? 283 00:22:13,820 --> 00:22:16,020 [To Mashed Taro: What are you doing?] 284 00:23:01,940 --> 00:23:04,224 Have you done the statistical analysis? 285 00:23:06,180 --> 00:23:07,663 President Fang. 286 00:23:10,700 --> 00:23:14,763 President Fang, since we already have five couples, we can exclude you and Miss Chai. 287 00:23:14,763 --> 00:23:16,423 Just go and meet her. 288 00:23:16,423 --> 00:23:17,642 No, I can't. 289 00:23:17,642 --> 00:23:20,024 This is an important project to us. 290 00:23:20,024 --> 00:23:22,523 I must set a good example as the boss. 291 00:23:22,523 --> 00:23:28,263 The rules only say you can't meet her, but you can still text and call her. 292 00:23:29,660 --> 00:23:31,663 Do you think I'll break the rules? 293 00:23:32,540 --> 00:23:34,064 No. 294 00:23:41,505 --> 00:23:42,405 [Green Tea Latte] 295 00:23:44,440 --> 00:23:46,762 Three, two, one. [Delete contact, confirm, cancel] 296 00:23:46,763 --> 00:23:48,944 Delete. [Delete contact, confirm, cancel] 297 00:23:48,944 --> 00:23:51,744 Why did you delete President Fang's WeChat account? 298 00:23:51,744 --> 00:23:56,003 Not exactly. We can neither see nor contact each other before the experiment. 299 00:23:56,003 --> 00:23:57,663 I'm afraid he might break the rules. 300 00:23:57,663 --> 00:24:01,062 You've changed for the better, Xiaoqi. 301 00:24:01,062 --> 00:24:02,542 Absence makes the heart grow fonder. 302 00:24:02,542 --> 00:24:05,863 Everything is under your control. 303 00:24:06,760 --> 00:24:07,802 Check, please. 304 00:24:07,802 --> 00:24:09,744 Just a moment! 305 00:24:10,403 --> 00:24:12,143 I can do it. 306 00:24:14,904 --> 00:24:17,903 W-What brings you here? 307 00:24:24,380 --> 00:24:26,380 [To Mashed Taro: Do you miss me? (blocked)] 308 00:24:30,740 --> 00:24:32,340 [Please send friend request] 309 00:24:40,600 --> 00:24:42,183 Give me your phone. 310 00:24:46,960 --> 00:24:50,360 [Chai Xiaoqi] 311 00:24:55,480 --> 00:24:56,760 President Fang. 312 00:24:56,761 --> 00:24:58,761 [Request to add friends] 313 00:25:08,644 --> 00:25:14,623 President Fang, I'm sure Miss Chai pressed the wrong button. 314 00:25:20,160 --> 00:25:22,202 Hello, Miss Chai. 315 00:25:22,202 --> 00:25:24,544 Why did you remove President Fang on WeChat? 316 00:25:26,060 --> 00:25:27,264 Who is that? 317 00:25:27,264 --> 00:25:28,924 Nobody. 318 00:25:39,160 --> 00:25:41,344 So how was your business trip? 319 00:25:41,344 --> 00:25:43,463 We're getting ready for the experiment. 320 00:25:43,463 --> 00:25:45,943 Tomorrow, we can start extracting the hormones. 321 00:25:45,943 --> 00:25:47,564 That's good. 322 00:25:48,805 --> 00:25:50,142 [Assistant Han] 323 00:25:50,142 --> 00:25:51,102 Hello, Assistant Han. 324 00:25:51,102 --> 00:25:54,223 - Miss Chai, why haven't you added President Fang back on WeChat? - Well... 325 00:25:54,223 --> 00:25:56,204 Xiaoqi. 326 00:25:56,204 --> 00:25:58,904 Does President Fang treat you well? 327 00:25:58,904 --> 00:26:00,623 Who is that? 328 00:26:03,500 --> 00:26:08,703 Fang Leng and I have officially become a couple since our business trip. 329 00:26:12,840 --> 00:26:16,343 Xiaoqi, have you ever been in love before? 330 00:26:16,343 --> 00:26:17,844 No. 331 00:26:18,460 --> 00:26:21,282 As your friend, I wish you're always happy. 332 00:26:21,282 --> 00:26:24,202 But not everyone deserves your trust. 333 00:26:24,202 --> 00:26:26,183 You should be careful. 334 00:26:26,183 --> 00:26:27,563 "Be careful"? 335 00:26:27,563 --> 00:26:29,124 Of whom? 336 00:26:30,260 --> 00:26:34,944 You can't trust everyone, especially those who have hurt you before. 337 00:26:34,944 --> 00:26:37,584 You should protect yourself. 338 00:26:37,584 --> 00:26:39,682 Don't worry. 339 00:26:39,683 --> 00:26:42,762 Fang Leng isn't a bad person. He's trustworthy. 340 00:26:52,700 --> 00:26:55,083 Welcome home, Master. 341 00:26:55,083 --> 00:26:56,383 Candy. 342 00:26:56,383 --> 00:26:58,563 Connect to Future Group's database. 343 00:26:58,563 --> 00:27:01,663 Track the research and development progress on Hormone Element. 344 00:27:01,663 --> 00:27:02,822 Got it. 345 00:27:02,822 --> 00:27:06,663 Master, Chai Xiaoqi fell in love with Fang Leng without authorization. 346 00:27:06,663 --> 00:27:09,844 Should I report this to the chief? 347 00:27:09,844 --> 00:27:12,623 This is part of her mission. 348 00:27:12,623 --> 00:27:14,463 It's not a big deal. 349 00:27:14,463 --> 00:27:17,942 Master, Chai Xiaoqi is your genetic match. 350 00:27:17,942 --> 00:27:23,202 Hasn't her behavior violated the Law of Cape Town Genetic Matching? 351 00:27:23,202 --> 00:27:25,062 Just do your job. 352 00:27:25,062 --> 00:27:26,903 It's none of your business. 353 00:27:26,903 --> 00:27:29,863 Master, are you sure... 354 00:27:40,060 --> 00:27:42,324 She should be back by now. 355 00:27:43,440 --> 00:27:45,324 What's taking her so long? 356 00:27:51,540 --> 00:27:54,523 President Fang, are you not going home yet? 357 00:27:54,523 --> 00:27:57,103 Hasn't Xiaoqi come back with you? 358 00:27:58,080 --> 00:28:03,283 She told me she will spend the night at the milk tea cafe for the sake of the experiment. 359 00:28:03,283 --> 00:28:06,063 She's adamant about it. 360 00:28:06,063 --> 00:28:07,644 Thanks. 361 00:28:18,140 --> 00:28:22,882 This is how a man behaves when he's deeply in love. 362 00:28:44,300 --> 00:28:45,910 [Chai Chai Milk Tea Cafe] 363 00:28:53,260 --> 00:28:54,660 [Drink it and be happy] 364 00:29:00,020 --> 00:29:01,844 Open the door, Xiaoqi. 365 00:29:02,580 --> 00:29:04,204 Come on. 366 00:29:18,680 --> 00:29:20,380 [I missed you.] 367 00:29:28,320 --> 00:29:30,320 [The experiment states that we can't meet each other.] 368 00:29:40,380 --> 00:29:44,480 [Are you used to living without me?] 369 00:29:52,960 --> 00:29:55,660 [Hang in there. We can meet tomorrow.] 370 00:30:02,540 --> 00:30:05,340 [You won't say you miss me already.] 371 00:30:16,040 --> 00:30:17,443 Xiaoqi. 372 00:30:17,443 --> 00:30:18,984 Xiaoqi! 373 00:30:39,400 --> 00:30:41,500 [You won't say you miss me already.] 374 00:30:51,480 --> 00:30:53,964 Xiao Qi Qi. 375 00:30:53,964 --> 00:30:55,582 How are you two getting on? 376 00:30:55,582 --> 00:31:02,282 There's nothing special except that he wants to kiss and hug me all the time. 377 00:31:02,282 --> 00:31:06,142 Is there a reaction of rejection when he hugs you? 378 00:31:06,142 --> 00:31:10,102 No. I actually feel really good. 379 00:31:10,102 --> 00:31:16,303 Physical contact is something crucial in earthlings' emotional systems, 380 00:31:16,303 --> 00:31:17,984 especially for those who just fall in love. 381 00:31:17,984 --> 00:31:21,582 They like to establish a feeling of familiarity physically. 382 00:31:23,084 --> 00:31:25,083 Xiaoqi, just remember. 383 00:31:25,083 --> 00:31:27,202 Cape Town Planet forbids emotional attachment. 384 00:31:27,202 --> 00:31:28,822 You're just carrying out a mission. 385 00:31:28,822 --> 00:31:30,923 It isn't real love. 386 00:31:30,923 --> 00:31:32,782 Don't worry. 387 00:31:32,782 --> 00:31:35,402 The experiment will start tomorrow. 388 00:31:35,402 --> 00:31:38,542 Hormone Element will be developed soon enough. 389 00:31:38,542 --> 00:31:45,282 Fang Lie, I used to think that falling in love would disrupt my daily life. 390 00:31:45,282 --> 00:31:50,882 I just realized a stable relationship enables me to focus on my work and life. 391 00:31:50,882 --> 00:31:55,083 Brother, is it appropriate for you to brag to me? 392 00:31:55,083 --> 00:31:59,123 Sorry. I almost forgot Xiao Bu has been avoiding eye contact with you. 393 00:31:59,123 --> 00:32:00,504 Brother. 394 00:32:00,504 --> 00:32:02,943 Do you think people have a change of taste? 395 00:32:02,943 --> 00:32:10,362 Do they fancy men like you instead of those with big eyes like me? 396 00:32:10,362 --> 00:32:15,483 That's why I always tell you to go to the gym. 397 00:32:15,483 --> 00:32:17,862 This is how you stimulate your male hormone. 398 00:32:17,862 --> 00:32:22,663 I remember that the first time Xiaoqi met me, she lusted after my chest and abs. 399 00:32:22,663 --> 00:32:26,762 I thought she was shallow. Now I realize she actually has good taste. 400 00:32:26,762 --> 00:32:29,510 The first time she touched me... 401 00:32:29,510 --> 00:32:31,084 Fang Lie? 402 00:32:32,780 --> 00:32:38,182 By the way, does your body temperature increase when you're with Fang Lie? 403 00:32:38,183 --> 00:32:40,843 Do you turn into a tortoise? 404 00:32:40,843 --> 00:32:42,123 Don't bring that up. 405 00:32:42,123 --> 00:32:45,042 I need ice water to cool myself off when I'm with him. 406 00:32:45,042 --> 00:32:49,062 The scary thing is that he wants me to be his model for his sketch. 407 00:32:49,062 --> 00:32:50,763 Really? 408 00:32:50,763 --> 00:32:53,243 Help me. 409 00:33:08,583 --> 00:33:10,683 What about this pose? 410 00:33:13,763 --> 00:33:20,242 It's fine, but can you face me? 411 00:33:23,343 --> 00:33:24,884 All right. 412 00:33:44,343 --> 00:33:47,463 Forget it. You can just close your eyes. 413 00:34:00,160 --> 00:34:03,483 Your hair, Xiao Bu. 414 00:34:54,963 --> 00:34:57,464 Are you all right? 415 00:35:05,240 --> 00:35:10,740 [Alert: System temperature is too high. Tortoise mode will activate soon.] 416 00:35:12,263 --> 00:35:13,683 Xiao Bu, are you all right? 417 00:35:13,684 --> 00:35:15,684 I'm fine. 418 00:35:18,760 --> 00:35:21,883 [Temperature is going down.] 419 00:35:21,883 --> 00:35:24,302 Xiao Bu, do you have a fever? 420 00:35:24,302 --> 00:35:28,323 No. Just go ahead. I'm fine. 421 00:35:45,924 --> 00:35:50,742 Earth is too sinister. It isn't compatible with my system. 422 00:35:50,742 --> 00:35:53,824 I miss my home planet. 423 00:35:55,924 --> 00:35:56,870 Confirm the data again. 424 00:35:56,870 --> 00:35:58,380 Sure. 425 00:36:01,180 --> 00:36:04,224 It's just a normal test. 426 00:36:04,224 --> 00:36:05,883 I don't feel anything. 427 00:36:05,883 --> 00:36:07,823 I'll take you to a restaurant when it's over. 428 00:36:07,823 --> 00:36:11,163 Let's focus on the experiment first. 429 00:36:14,984 --> 00:36:17,962 - President Fang, we'll begin now. - Let's begin. 430 00:36:17,962 --> 00:36:19,683 Let's begin. 431 00:36:19,750 --> 00:36:22,030 [Data Cells] 432 00:36:53,763 --> 00:36:55,843 What's going on? 433 00:36:55,843 --> 00:37:00,224 My ring has intercepted the hormone transmission. 434 00:37:04,984 --> 00:37:06,563 The readings seem to be abnormal. 435 00:37:06,563 --> 00:37:08,324 Yes. 436 00:37:35,584 --> 00:37:38,264 You startled me. 437 00:37:38,264 --> 00:37:39,864 Thanks. 438 00:37:42,564 --> 00:37:46,904 Only 0.5% of the hormones were extracted? 439 00:37:49,003 --> 00:37:51,924 The research department will do some adjustments tomorrow. 440 00:37:56,103 --> 00:37:57,462 Just calm down. 441 00:37:57,462 --> 00:38:00,222 The experiments are full of uncertainties. 442 00:38:00,222 --> 00:38:03,083 Failing the first time is fine. 443 00:38:04,784 --> 00:38:06,904 I want to recharge. 444 00:38:27,024 --> 00:38:30,384 When will you break your bad habit? 445 00:38:30,384 --> 00:38:33,004 This isn't a bad habit. 446 00:38:33,004 --> 00:38:35,903 Your hormones really have a strong scent. 447 00:38:35,903 --> 00:38:38,204 It's simply unchangeable. 448 00:38:45,543 --> 00:38:50,283 Do you really like my hormones or me? 449 00:38:50,283 --> 00:38:52,643 Is there a difference? 450 00:38:52,643 --> 00:38:56,684 I think you're a walking hormone. 451 00:38:58,123 --> 00:39:00,442 Wait a second. What about me? 452 00:39:00,442 --> 00:39:02,542 What do you like about me? 453 00:39:02,542 --> 00:39:06,383 My intelligence, cuteness, or my good looks? 454 00:39:06,383 --> 00:39:08,083 Well, 455 00:39:09,104 --> 00:39:11,483 let me think. 456 00:39:13,723 --> 00:39:15,403 I like your stupidity. 457 00:39:15,403 --> 00:39:16,663 Hey... 458 00:39:16,663 --> 00:39:19,103 What are you doing? 459 00:39:19,103 --> 00:39:20,724 I want to hit you. 460 00:39:24,424 --> 00:39:30,182 Frankly, it was kind of weird when you first burged my life. 461 00:39:30,182 --> 00:39:33,483 You made a mess of my old life. 462 00:39:33,483 --> 00:39:35,182 Until you joined the company, 463 00:39:35,182 --> 00:39:40,904 you knew nothing, yet you kept going passionately. 464 00:39:40,904 --> 00:39:43,822 Initially, I thought you were wasting your time. 465 00:39:43,822 --> 00:39:48,123 It wasn't until you did the live stream at the gym 466 00:39:50,043 --> 00:39:55,184 that I started to see the rare quality you had. 467 00:39:55,843 --> 00:39:59,642 People tend to give up when they face difficulties, 468 00:40:00,304 --> 00:40:01,963 but not you. 469 00:40:03,143 --> 00:40:06,443 I think nothing can deter you at all. 470 00:40:06,443 --> 00:40:11,842 You just do your best and achieve your goals, no matter what. 471 00:40:20,843 --> 00:40:23,862 Are you feeling grateful for being foolish back then? 472 00:40:23,862 --> 00:40:28,183 You wouldn't have become awesome today if you had been smarter. 473 00:41:25,930 --> 00:41:36,000 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 474 00:41:36,001 --> 00:41:40,121 ♫ Whenever I approach you, ♫ 475 00:41:41,081 --> 00:41:48,550 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 476 00:41:48,550 --> 00:41:55,951 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 477 00:41:55,951 --> 00:42:02,861 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 478 00:42:03,801 --> 00:42:08,751 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 479 00:42:08,751 --> 00:42:16,291 ♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫ 480 00:42:16,291 --> 00:42:29,362 ♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫ 481 00:42:29,362 --> 00:42:37,410 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 482 00:42:37,410 --> 00:42:43,741 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 483 00:42:43,741 --> 00:42:51,571 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 484 00:42:51,571 --> 00:42:59,280 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 485 00:42:59,280 --> 00:43:04,931 ♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫ 486 00:43:04,931 --> 00:43:11,061 ♫ It's me who is not asking for more ♫ 487 00:43:11,061 --> 00:43:19,201 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 488 00:43:19,201 --> 00:43:25,500 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 489 00:43:25,500 --> 00:43:33,301 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 490 00:43:33,301 --> 00:43:44,541 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 33607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.