Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:15,450
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
2
00:00:15,450 --> 00:00:19,870
♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫
3
00:00:19,870 --> 00:00:24,150
♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,150 --> 00:00:32,960
♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,960 --> 00:00:42,219
♫ Just like the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,219 --> 00:00:50,379
♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,379 --> 00:00:54,740
♫ I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,740 --> 00:00:59,400
♫ While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,400 --> 00:01:07,860
♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫
10
00:01:07,860 --> 00:01:12,179
♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,179 --> 00:01:16,800
♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,800 --> 00:01:28,280
♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,280 --> 00:01:34,640
[My Girlfriend is an Alien 2]
14
00:01:34,640 --> 00:01:36,980
[Episode 17]
15
00:01:38,844 --> 00:01:42,943
Then we just need to recruit a few couples to start the experiment.
16
00:01:42,943 --> 00:01:44,803
You're so smart.
17
00:01:46,263 --> 00:01:49,143
Yes. Find a few couples.
18
00:01:52,003 --> 00:01:54,003
Actually,
19
00:01:55,844 --> 00:01:59,704
I think I can do it now.
20
00:01:59,704 --> 00:02:01,664
What do you mean?
21
00:02:07,463 --> 00:02:09,423
Xiaoqi, I like you.
22
00:02:31,943 --> 00:02:33,663
Based on what?
23
00:02:34,584 --> 00:02:37,004
What?
24
00:02:37,004 --> 00:02:39,042
Yes. Based on what?
25
00:02:39,042 --> 00:02:41,703
Didn't you dislike me right from the start?
26
00:02:41,703 --> 00:02:45,023
You wouldn't have hired me if I hadn't pestered you.
27
00:02:45,023 --> 00:02:48,402
You were even mad at me and asked me to leave you alone.
28
00:02:48,402 --> 00:02:53,163
Although you apologized to me, that was it.
29
00:02:53,163 --> 00:02:55,043
What does it have to do with love?
30
00:02:55,044 --> 00:02:57,604
Are you mistaken?
31
00:02:59,984 --> 00:03:06,064
In fact, I used to believe everyone in the world was an individual,
32
00:03:06,064 --> 00:03:09,164
and we could live without each other.
33
00:03:09,164 --> 00:03:15,043
To me, so-called "soulmates" or "matches made in Heaven" were things
34
00:03:15,043 --> 00:03:18,103
made up by screenwriters who don't believe in these
35
00:03:18,103 --> 00:03:21,163
but who want the audience to believe otherwise.
36
00:03:21,163 --> 00:03:23,363
Then I found out
37
00:03:24,343 --> 00:03:27,024
it wasn't that I didn't believe in love.
38
00:03:27,763 --> 00:03:32,184
I just never realized I would be so lucky.
39
00:03:33,104 --> 00:03:37,364
Although I live an ordinary life,
40
00:03:38,604 --> 00:03:42,124
I was able to meet a special girl like you.
41
00:03:43,324 --> 00:03:49,142
Do you think you're lucky to have met me?
42
00:03:56,343 --> 00:03:57,963
Does it look nice?
43
00:03:59,463 --> 00:04:01,644
Yes.
44
00:04:01,644 --> 00:04:03,983
It's called "Wandering Polaris Star."
45
00:04:03,983 --> 00:04:06,564
I wanted to give this to you long ago.
46
00:04:06,564 --> 00:04:11,124
Polaris can give us direction.
47
00:04:12,304 --> 00:04:14,643
To me, you're my Polaris.
48
00:04:15,503 --> 00:04:19,963
I've finally met you after wandering for so long.
49
00:04:19,963 --> 00:04:22,584
I don't want to lose you again, Xiaoqi.
50
00:04:26,064 --> 00:04:28,323
Will you be my girlfriend?
51
00:04:31,883 --> 00:04:36,744
It's strange. Why is my heart beating so fast?
52
00:04:36,744 --> 00:04:41,684
I could accomplish my mission by being with him. I might as well agree.
53
00:04:49,644 --> 00:04:52,563
Okay, so be it.
54
00:04:56,463 --> 00:04:58,243
Let me put it on you.
55
00:04:58,243 --> 00:04:59,763
Sure.
56
00:05:16,600 --> 00:05:24,750
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
57
00:05:24,750 --> 00:05:31,125
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
58
00:05:31,125 --> 00:05:38,900
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
59
00:05:38,900 --> 00:05:49,260
♫ But forgetting you takes forever ♫
60
00:05:52,563 --> 00:05:55,584
It's room 302, the first room on your left upstairs.
61
00:05:55,584 --> 00:05:56,843
We want two rooms.
62
00:05:56,844 --> 00:06:00,723
I'm sorry. We have many guests today. Only one room is left.
63
00:06:04,504 --> 00:06:11,042
It's okay. Xiaoqi, Sister Chai, and I stayed in one room before. I'm sure two people can fit.
64
00:06:11,042 --> 00:06:13,882
It's fine as long as I don't look at him.
65
00:06:13,883 --> 00:06:16,543
Hang on, Xiao Bu. It's not a matter of fitting in the room or not.
66
00:06:16,543 --> 00:06:21,302
Since it's getting dark, let's settle for this.
67
00:06:34,584 --> 00:06:37,203
Why is there only one bed?
68
00:06:37,203 --> 00:06:39,524
I have an idea.
69
00:06:52,964 --> 00:06:55,262
You take the bed. I'll take the floor. We won't disturb each other.
70
00:06:55,262 --> 00:06:56,724
Deal.
71
00:06:57,543 --> 00:06:58,782
I'm taking a shower.
72
00:06:58,782 --> 00:07:00,323
Okay.
73
00:07:17,584 --> 00:07:20,044
What's the matter, Xiao Bu?
74
00:07:20,624 --> 00:07:22,562
Where's the fridge? I'm thirsty.
75
00:07:22,563 --> 00:07:24,423
Over there.
76
00:07:41,924 --> 00:07:46,082
I didn't look into his eyes. Why am I turning into a tortoise again?
77
00:07:46,082 --> 00:07:48,562
What are you looking for, Xiao Bu?
78
00:07:48,562 --> 00:07:50,404
I...
79
00:07:54,084 --> 00:07:55,463
You...
80
00:07:55,463 --> 00:07:57,964
Go put on some clothes now.
81
00:07:59,164 --> 00:08:00,724
Go!
82
00:08:06,604 --> 00:08:08,603
What's the matter with me?
83
00:08:08,604 --> 00:08:11,883
Am I turning into a tortoise for simply looking at his body?
84
00:08:16,343 --> 00:08:17,222
Master.
85
00:08:17,222 --> 00:08:19,422
The mission is going very well.
86
00:08:19,422 --> 00:08:22,964
Why do you still look so unhappy?
87
00:08:29,024 --> 00:08:30,322
Why haven't you posted anything?
88
00:08:30,322 --> 00:08:33,344
Why am I the only one making the announcement?
[Chai Xiaoqi]
89
00:08:33,344 --> 00:08:35,522
I want to announce it officially.
90
00:08:35,522 --> 00:08:36,983
You aren't announcing it.
91
00:08:36,983 --> 00:08:39,503
You're not even liking my post.
92
00:08:41,124 --> 00:08:43,490
Fine.
93
00:08:44,320 --> 00:08:45,403
[Assistant Han, Dr. Zhang and Fang Leng liked your post.]
94
00:08:45,404 --> 00:08:47,524
At last.
95
00:08:50,120 --> 00:08:51,620
[Note: Cold Demon King]
96
00:08:54,564 --> 00:08:56,082
- What are you doing?
- Let me take a look.
97
00:08:56,082 --> 00:08:58,124
There's nothing to see.
98
00:08:58,124 --> 00:09:00,424
"The Demon King"?
99
00:09:08,943 --> 00:09:10,824
It's changed.
100
00:09:10,824 --> 00:09:12,444
What is it?
101
00:09:12,444 --> 00:09:13,902
"Green Tea Latte"?
102
00:09:13,902 --> 00:09:15,764
What does that mean?
103
00:09:16,764 --> 00:09:18,182
"Mashed Taro"?
104
00:09:18,182 --> 00:09:19,643
Aren't they the signature items from your cafe?
105
00:09:19,644 --> 00:09:23,424
Our signature item is "Mashed taro kisses green...."
106
00:09:23,424 --> 00:09:25,744
Mashed taro kisses green ...
107
00:09:25,744 --> 00:09:27,264
Mashed...
108
00:09:28,384 --> 00:09:30,303
Who wants to kiss you?.
(T/N: "po po" means "kisses" in Korean)
109
00:09:30,303 --> 00:09:33,024
Why do you think you're the green tea latte?
110
00:09:33,024 --> 00:09:36,983
Sometimes, I'll just take the initiative.
111
00:09:46,864 --> 00:09:48,023
Time to sleep.
112
00:09:48,023 --> 00:09:48,802
Good night.
113
00:09:48,803 --> 00:09:50,624
Good night.
114
00:10:01,583 --> 00:10:04,244
It feels good to fall in love.
115
00:10:04,244 --> 00:10:07,403
I can absorb his hormones openly.
116
00:10:14,703 --> 00:10:16,483
What are you doing?
117
00:10:23,144 --> 00:10:24,943
Go to sleep.
118
00:11:16,404 --> 00:11:18,343
Do not look at me!
119
00:11:33,864 --> 00:11:36,102
Aren't you sharing the food with me?
120
00:11:36,102 --> 00:11:39,343
It's done. Let's eat together.
121
00:11:43,024 --> 00:11:45,244
It smells nice!
122
00:11:45,284 --> 00:11:47,144
Mr. Ke.
123
00:11:47,144 --> 00:11:48,103
Good morning.
124
00:11:48,103 --> 00:11:48,863
Good morning.
125
00:11:48,863 --> 00:11:50,583
Good morning.
126
00:11:52,183 --> 00:11:52,902
Have some bacon.
127
00:11:52,902 --> 00:11:53,983
Sure, thanks.
128
00:11:53,983 --> 00:11:55,383
Here you go.
129
00:11:56,183 --> 00:11:58,542
I'm grateful for your help.
130
00:11:58,542 --> 00:12:00,863
We'll do the experiment immediately.
131
00:12:00,863 --> 00:12:01,582
No hurry.
132
00:12:01,582 --> 00:12:03,503
Enjoy your breakfast before leaving.
133
00:12:03,503 --> 00:12:05,044
There's no rush.
134
00:12:13,504 --> 00:12:15,924
Are you two...
135
00:12:18,443 --> 00:12:21,402
I felt that you two were like a couple yesterday. It's better this way.
136
00:12:21,402 --> 00:12:26,602
By giving the hormone purifying technique to a couple, the success rate will surely be much higher.
137
00:12:29,384 --> 00:12:31,363
The bacon is delicious.
138
00:12:31,363 --> 00:12:32,482
I'm going inside.
139
00:12:32,483 --> 00:12:33,962
I'll leave you guys to it.
140
00:12:33,963 --> 00:12:34,962
Have more if you want, Sir.
141
00:12:34,963 --> 00:12:36,263
It's okay.
142
00:12:36,263 --> 00:12:38,244
Do you want this?
143
00:12:38,883 --> 00:12:39,903
Here you go.
144
00:12:39,903 --> 00:12:41,944
What are you two doing?
145
00:12:42,624 --> 00:12:43,782
We're having breakfast.
146
00:12:43,782 --> 00:12:45,184
We are.
147
00:12:45,184 --> 00:12:46,343
Can't you see?
148
00:12:46,343 --> 00:12:50,224
We're officially together.
149
00:12:57,624 --> 00:12:59,843
Have an apple, Xiao Bu.
150
00:13:01,884 --> 00:13:03,524
Feed me, too.
151
00:13:12,764 --> 00:13:14,064
Brother.
152
00:13:14,064 --> 00:13:15,763
I wish to stay for my painting.
153
00:13:15,764 --> 00:13:18,544
Why don't you guys stay a little longer, too?
154
00:13:19,543 --> 00:13:20,863
We can't.
155
00:13:20,863 --> 00:13:23,343
The research can't be delayed any longer.
156
00:13:27,203 --> 00:13:30,123
Xiaoqi, I need your help.
157
00:13:30,703 --> 00:13:32,763
Got it.
158
00:13:32,763 --> 00:13:34,702
Do you wish to stay and spend time with Fang Lie?
159
00:13:34,702 --> 00:13:37,023
Except you're too shy to say so.
160
00:13:37,023 --> 00:13:38,363
I'll help you.
161
00:13:38,364 --> 00:13:41,024
Just leave it to me.
162
00:13:41,024 --> 00:13:44,424
Xiao Lie, let Xiao Bu keep you company.
163
00:13:45,463 --> 00:13:47,082
Don't worry.
164
00:13:47,083 --> 00:13:49,062
I'll ask Sister Chai to give you a few vacation days.
165
00:13:49,062 --> 00:13:52,903
Just stay here and keep him company. It's fine.
166
00:13:53,464 --> 00:13:55,624
Enjoy yourselves.
167
00:14:07,184 --> 00:14:09,243
- You gave me a scare.
- Congratulations, Mr. and Mrs. Fang.
168
00:14:09,243 --> 00:14:10,702
You two are finally together.
169
00:14:10,702 --> 00:14:16,002
I wish you two will be in love and live happily ever after.
170
00:14:16,002 --> 00:14:17,963
Thank you.
171
00:14:22,063 --> 00:14:23,383
Get in the car.
172
00:14:23,383 --> 00:14:24,924
I'll drive.
173
00:14:32,524 --> 00:14:34,184
Watch your head.
174
00:14:34,923 --> 00:14:36,443
Thank you.
175
00:14:51,864 --> 00:14:55,243
Their story is officially in a new chapter: deeply in love.
176
00:14:55,244 --> 00:15:01,162
Let's see how this cold and domineering boss has transformed into a man who's fallen in love.
177
00:15:02,783 --> 00:15:04,163
Are you coming?
178
00:15:04,163 --> 00:15:05,924
Sure.
179
00:15:14,920 --> 00:15:18,320
[Closed]
180
00:15:19,104 --> 00:15:21,583
Try this, Honey.
181
00:15:23,303 --> 00:15:24,824
How is it?
182
00:15:25,583 --> 00:15:27,404
Have some, too.
183
00:15:28,224 --> 00:15:29,103
Is it sweet?
184
00:15:29,103 --> 00:15:31,443
Anything from you is sweet.
185
00:15:48,624 --> 00:15:51,083
We're back, Sister Chai! Sorry. Bad timing.
186
00:15:51,083 --> 00:15:53,264
What brings you here?
187
00:15:55,184 --> 00:15:57,302
I can explain. Actually...
188
00:15:57,302 --> 00:15:59,384
It's okay.
189
00:15:59,384 --> 00:16:04,922
It's official. Dr. Zhang and I are together now.
190
00:16:05,744 --> 00:16:08,222
You're awesome, Sister Chai. You've finally won his heart.
191
00:16:08,222 --> 00:16:09,623
Don't say it this way.
192
00:16:09,623 --> 00:16:14,722
I'm a lady. Dr. Zhang won my heart instead.
193
00:16:18,344 --> 00:16:19,442
We're family from now on.
194
00:16:19,443 --> 00:16:21,064
"Family"?
195
00:16:21,064 --> 00:16:22,664
Brother-in-law?
196
00:16:22,664 --> 00:16:24,244
Am I right?
197
00:16:25,124 --> 00:16:26,964
Brother-in-law.
198
00:16:35,284 --> 00:16:37,443
- Good morning, President Fang.
- Good morning.
199
00:16:37,443 --> 00:16:39,083
- Good morning, President Fang.
- President Fang.
200
00:16:39,083 --> 00:16:40,202
Good morning.
201
00:16:40,203 --> 00:16:43,522
Well, let's walk separately when we enter the office.
202
00:16:43,522 --> 00:16:44,643
You don't want our colleagues to see us together?
203
00:16:44,644 --> 00:16:49,363
We haven't gone public with our relationship. Let's keep it a secret first.
204
00:16:52,803 --> 00:16:54,404
Just go.
205
00:16:57,583 --> 00:16:58,783
Good morning.
206
00:16:58,783 --> 00:17:01,243
- Good morning, President Fang.
- Good morning.
- President Fang.
207
00:17:02,284 --> 00:17:04,643
How come President Fang is here with her today?
208
00:17:04,643 --> 00:17:06,603
It's none of your business.
209
00:17:06,603 --> 00:17:08,784
Keep your voice down.
210
00:17:10,564 --> 00:17:12,002
Keep your voice down.
211
00:17:12,003 --> 00:17:13,083
Mind your words.
212
00:17:13,084 --> 00:17:15,363
They look like a sweet couple.
213
00:17:15,364 --> 00:17:17,464
Keep your voice down.
214
00:17:24,784 --> 00:17:26,083
I think it's possible.
215
00:17:26,084 --> 00:17:27,703
Just look at them.
216
00:17:27,703 --> 00:17:29,982
Do you see that?
217
00:17:47,564 --> 00:17:49,723
Just look at you.
218
00:18:00,424 --> 00:18:02,124
Just go.
219
00:18:05,383 --> 00:18:08,064
"Fireflies in the forest."
220
00:18:08,064 --> 00:18:09,403
So romantic.
221
00:18:09,404 --> 00:18:11,563
I heard President Fang and Xiaoqi are returning today.
222
00:18:11,564 --> 00:18:12,722
- Good morning.
- They're returning today?
223
00:18:12,723 --> 00:18:14,323
We'll get to see a sweet couple in the office.
224
00:18:14,324 --> 00:18:15,162
Hello!
225
00:18:15,162 --> 00:18:16,503
President Fang is here.
226
00:18:16,503 --> 00:18:17,983
Good morning, President Fang.
227
00:18:17,983 --> 00:18:19,623
President Fang.
228
00:18:19,623 --> 00:18:21,303
President Fang.
229
00:18:57,704 --> 00:18:58,542
Hello.
230
00:18:58,542 --> 00:19:00,224
Xiaoqi.
231
00:19:02,024 --> 00:19:03,382
Come to my office.
232
00:19:03,382 --> 00:19:05,963
You have work for me?
233
00:19:05,963 --> 00:19:09,183
Got it. R-Right away.
234
00:19:14,303 --> 00:19:18,702
I just arrived and there is work to do already. I'm so busy.
235
00:19:22,744 --> 00:19:24,564
Come in.
236
00:19:25,043 --> 00:19:28,722
What do you have for me early in the morning?
237
00:19:33,880 --> 00:19:34,839
[They must be asking for a hug].
[I think so, too.]
238
00:19:34,840 --> 00:19:36,123
[Yes.]
[Yes.]
239
00:19:36,124 --> 00:19:38,043
Are they official?
240
00:19:38,043 --> 00:19:40,024
What are you doing?
241
00:19:40,024 --> 00:19:41,223
I'm recharging.
242
00:19:41,223 --> 00:19:43,123
Stop it.
243
00:19:43,123 --> 00:19:45,782
There are so many people. They can see it from the outside.
244
00:19:45,782 --> 00:19:46,962
They won't.
245
00:19:46,963 --> 00:19:48,563
They will.
246
00:19:48,564 --> 00:19:52,423
When you used to get handsy with me in the office, did you ever consider that this is a workplace?
247
00:19:52,423 --> 00:19:55,083
You're a bad girl.
248
00:19:55,083 --> 00:19:56,682
How can you have double standards?
249
00:19:56,683 --> 00:19:58,042
I don't.
250
00:19:58,043 --> 00:19:59,563
- Yes.
- No.
251
00:19:59,564 --> 00:20:00,903
No.
252
00:20:00,903 --> 00:20:02,683
Let me see.
253
00:20:17,880 --> 00:20:19,123
[Meeting Room]
254
00:20:19,124 --> 00:20:23,362
On the technical level, just carry it out according to Ke Ren's data.
255
00:20:23,362 --> 00:20:27,622
We need to get four couples as specimens.
256
00:20:27,622 --> 00:20:31,324
Aren't we supposed to have five couples?
257
00:20:31,324 --> 00:20:33,424
We're the fifth couple.
258
00:20:33,984 --> 00:20:35,583
Hey...
259
00:20:39,003 --> 00:20:41,003
I've mentioned this before.
260
00:20:41,504 --> 00:20:45,043
I'm formally announcing our relationship.
261
00:20:45,564 --> 00:20:48,842
This is too sudden. They aren't ready yet.
262
00:20:48,842 --> 00:20:51,064
Neither am I.
263
00:20:51,064 --> 00:20:53,623
President Fang, we already knew.
264
00:20:53,623 --> 00:20:54,363
That's right.
265
00:20:54,364 --> 00:20:57,603
The way you looked at each other was too obvious.
266
00:20:57,603 --> 00:20:59,563
Exactly. Don't be embarrassed.
267
00:20:59,564 --> 00:21:01,783
Office romance is perfectly normal.
268
00:21:01,783 --> 00:21:03,102
Just admit it, President Fang.
269
00:21:03,102 --> 00:21:04,823
We saw it on the social media feeds.
270
00:21:04,823 --> 00:21:06,763
Exactly, President Fang.
271
00:21:08,604 --> 00:21:10,524
Let's carry on with our meeting.
272
00:21:10,524 --> 00:21:12,664
Are there any questions?
273
00:21:13,243 --> 00:21:14,183
President Fang.
274
00:21:14,183 --> 00:21:16,722
In order to get optimal results,
275
00:21:16,723 --> 00:21:20,882
couples mustn't see each other until the experiment begins the day after tomorrow.
276
00:21:22,744 --> 00:21:26,622
You two just got together. Isn't it a little too cruel?
277
00:21:26,622 --> 00:21:28,882
Miss Chai, just forget it.
278
00:21:28,882 --> 00:21:30,303
Of course not.
279
00:21:30,303 --> 00:21:33,563
We won't meet for just a day, right? Not a problem.
280
00:21:33,563 --> 00:21:35,243
Go on.
281
00:21:37,400 --> 00:21:40,400
[Fang Leng | CEO]
282
00:22:09,540 --> 00:22:11,483
Is she not coming?
283
00:22:13,820 --> 00:22:16,020
[To Mashed Taro: What are you doing?]
284
00:23:01,940 --> 00:23:04,224
Have you done the statistical analysis?
285
00:23:06,180 --> 00:23:07,663
President Fang.
286
00:23:10,700 --> 00:23:14,763
President Fang, since we already have five couples, we can exclude you and Miss Chai.
287
00:23:14,763 --> 00:23:16,423
Just go and meet her.
288
00:23:16,423 --> 00:23:17,642
No, I can't.
289
00:23:17,642 --> 00:23:20,024
This is an important project to us.
290
00:23:20,024 --> 00:23:22,523
I must set a good example as the boss.
291
00:23:22,523 --> 00:23:28,263
The rules only say you can't meet her, but you can still text and call her.
292
00:23:29,660 --> 00:23:31,663
Do you think I'll break the rules?
293
00:23:32,540 --> 00:23:34,064
No.
294
00:23:41,505 --> 00:23:42,405
[Green Tea Latte]
295
00:23:44,440 --> 00:23:46,762
Three, two, one.
[Delete contact, confirm, cancel]
296
00:23:46,763 --> 00:23:48,944
Delete.
[Delete contact, confirm, cancel]
297
00:23:48,944 --> 00:23:51,744
Why did you delete President Fang's WeChat account?
298
00:23:51,744 --> 00:23:56,003
Not exactly. We can neither see nor contact each other before the experiment.
299
00:23:56,003 --> 00:23:57,663
I'm afraid he might break the rules.
300
00:23:57,663 --> 00:24:01,062
You've changed for the better, Xiaoqi.
301
00:24:01,062 --> 00:24:02,542
Absence makes the heart grow fonder.
302
00:24:02,542 --> 00:24:05,863
Everything is under your control.
303
00:24:06,760 --> 00:24:07,802
Check, please.
304
00:24:07,802 --> 00:24:09,744
Just a moment!
305
00:24:10,403 --> 00:24:12,143
I can do it.
306
00:24:14,904 --> 00:24:17,903
W-What brings you here?
307
00:24:24,380 --> 00:24:26,380
[To Mashed Taro: Do you miss me? (blocked)]
308
00:24:30,740 --> 00:24:32,340
[Please send friend request]
309
00:24:40,600 --> 00:24:42,183
Give me your phone.
310
00:24:46,960 --> 00:24:50,360
[Chai Xiaoqi]
311
00:24:55,480 --> 00:24:56,760
President Fang.
312
00:24:56,761 --> 00:24:58,761
[Request to add friends]
313
00:25:08,644 --> 00:25:14,623
President Fang, I'm sure Miss Chai pressed the wrong button.
314
00:25:20,160 --> 00:25:22,202
Hello, Miss Chai.
315
00:25:22,202 --> 00:25:24,544
Why did you remove President Fang on WeChat?
316
00:25:26,060 --> 00:25:27,264
Who is that?
317
00:25:27,264 --> 00:25:28,924
Nobody.
318
00:25:39,160 --> 00:25:41,344
So how was your business trip?
319
00:25:41,344 --> 00:25:43,463
We're getting ready for the experiment.
320
00:25:43,463 --> 00:25:45,943
Tomorrow, we can start extracting the hormones.
321
00:25:45,943 --> 00:25:47,564
That's good.
322
00:25:48,805 --> 00:25:50,142
[Assistant Han]
323
00:25:50,142 --> 00:25:51,102
Hello, Assistant Han.
324
00:25:51,102 --> 00:25:54,223
- Miss Chai, why haven't you added President Fang back on WeChat?
- Well...
325
00:25:54,223 --> 00:25:56,204
Xiaoqi.
326
00:25:56,204 --> 00:25:58,904
Does President Fang treat you well?
327
00:25:58,904 --> 00:26:00,623
Who is that?
328
00:26:03,500 --> 00:26:08,703
Fang Leng and I have officially become a couple since our business trip.
329
00:26:12,840 --> 00:26:16,343
Xiaoqi, have you ever been in love before?
330
00:26:16,343 --> 00:26:17,844
No.
331
00:26:18,460 --> 00:26:21,282
As your friend, I wish you're always happy.
332
00:26:21,282 --> 00:26:24,202
But not everyone deserves your trust.
333
00:26:24,202 --> 00:26:26,183
You should be careful.
334
00:26:26,183 --> 00:26:27,563
"Be careful"?
335
00:26:27,563 --> 00:26:29,124
Of whom?
336
00:26:30,260 --> 00:26:34,944
You can't trust everyone, especially those who have hurt you before.
337
00:26:34,944 --> 00:26:37,584
You should protect yourself.
338
00:26:37,584 --> 00:26:39,682
Don't worry.
339
00:26:39,683 --> 00:26:42,762
Fang Leng isn't a bad person. He's trustworthy.
340
00:26:52,700 --> 00:26:55,083
Welcome home, Master.
341
00:26:55,083 --> 00:26:56,383
Candy.
342
00:26:56,383 --> 00:26:58,563
Connect to Future Group's database.
343
00:26:58,563 --> 00:27:01,663
Track the research and development progress on Hormone Element.
344
00:27:01,663 --> 00:27:02,822
Got it.
345
00:27:02,822 --> 00:27:06,663
Master, Chai Xiaoqi fell in love with Fang Leng without authorization.
346
00:27:06,663 --> 00:27:09,844
Should I report this to the chief?
347
00:27:09,844 --> 00:27:12,623
This is part of her mission.
348
00:27:12,623 --> 00:27:14,463
It's not a big deal.
349
00:27:14,463 --> 00:27:17,942
Master, Chai Xiaoqi is your genetic match.
350
00:27:17,942 --> 00:27:23,202
Hasn't her behavior violated the Law of Cape Town Genetic Matching?
351
00:27:23,202 --> 00:27:25,062
Just do your job.
352
00:27:25,062 --> 00:27:26,903
It's none of your business.
353
00:27:26,903 --> 00:27:29,863
Master, are you sure...
354
00:27:40,060 --> 00:27:42,324
She should be back by now.
355
00:27:43,440 --> 00:27:45,324
What's taking her so long?
356
00:27:51,540 --> 00:27:54,523
President Fang, are you not going home yet?
357
00:27:54,523 --> 00:27:57,103
Hasn't Xiaoqi come back with you?
358
00:27:58,080 --> 00:28:03,283
She told me she will spend the night at the milk tea cafe for the sake of the experiment.
359
00:28:03,283 --> 00:28:06,063
She's adamant about it.
360
00:28:06,063 --> 00:28:07,644
Thanks.
361
00:28:18,140 --> 00:28:22,882
This is how a man behaves when he's deeply in love.
362
00:28:44,300 --> 00:28:45,910
[Chai Chai Milk Tea Cafe]
363
00:28:53,260 --> 00:28:54,660
[Drink it and be happy]
364
00:29:00,020 --> 00:29:01,844
Open the door, Xiaoqi.
365
00:29:02,580 --> 00:29:04,204
Come on.
366
00:29:18,680 --> 00:29:20,380
[I missed you.]
367
00:29:28,320 --> 00:29:30,320
[The experiment states that we can't meet each other.]
368
00:29:40,380 --> 00:29:44,480
[Are you used to living without me?]
369
00:29:52,960 --> 00:29:55,660
[Hang in there. We can meet tomorrow.]
370
00:30:02,540 --> 00:30:05,340
[You won't say you miss me already.]
371
00:30:16,040 --> 00:30:17,443
Xiaoqi.
372
00:30:17,443 --> 00:30:18,984
Xiaoqi!
373
00:30:39,400 --> 00:30:41,500
[You won't say you miss me already.]
374
00:30:51,480 --> 00:30:53,964
Xiao Qi Qi.
375
00:30:53,964 --> 00:30:55,582
How are you two getting on?
376
00:30:55,582 --> 00:31:02,282
There's nothing special except that he wants to kiss and hug me all the time.
377
00:31:02,282 --> 00:31:06,142
Is there a reaction of rejection when he hugs you?
378
00:31:06,142 --> 00:31:10,102
No. I actually feel really good.
379
00:31:10,102 --> 00:31:16,303
Physical contact is something crucial in earthlings' emotional systems,
380
00:31:16,303 --> 00:31:17,984
especially for those who just fall in love.
381
00:31:17,984 --> 00:31:21,582
They like to establish a feeling of familiarity physically.
382
00:31:23,084 --> 00:31:25,083
Xiaoqi, just remember.
383
00:31:25,083 --> 00:31:27,202
Cape Town Planet forbids emotional attachment.
384
00:31:27,202 --> 00:31:28,822
You're just carrying out a mission.
385
00:31:28,822 --> 00:31:30,923
It isn't real love.
386
00:31:30,923 --> 00:31:32,782
Don't worry.
387
00:31:32,782 --> 00:31:35,402
The experiment will start tomorrow.
388
00:31:35,402 --> 00:31:38,542
Hormone Element will be developed soon enough.
389
00:31:38,542 --> 00:31:45,282
Fang Lie, I used to think that falling in love would disrupt my daily life.
390
00:31:45,282 --> 00:31:50,882
I just realized a stable relationship enables me to focus on my work and life.
391
00:31:50,882 --> 00:31:55,083
Brother, is it appropriate for you to brag to me?
392
00:31:55,083 --> 00:31:59,123
Sorry. I almost forgot Xiao Bu has been avoiding eye contact with you.
393
00:31:59,123 --> 00:32:00,504
Brother.
394
00:32:00,504 --> 00:32:02,943
Do you think people have a change of taste?
395
00:32:02,943 --> 00:32:10,362
Do they fancy men like you instead of those with big eyes like me?
396
00:32:10,362 --> 00:32:15,483
That's why I always tell you to go to the gym.
397
00:32:15,483 --> 00:32:17,862
This is how you stimulate your male hormone.
398
00:32:17,862 --> 00:32:22,663
I remember that the first time Xiaoqi met me, she lusted after my chest and abs.
399
00:32:22,663 --> 00:32:26,762
I thought she was shallow. Now I realize she actually has good taste.
400
00:32:26,762 --> 00:32:29,510
The first time she touched me...
401
00:32:29,510 --> 00:32:31,084
Fang Lie?
402
00:32:32,780 --> 00:32:38,182
By the way, does your body temperature increase when you're with Fang Lie?
403
00:32:38,183 --> 00:32:40,843
Do you turn into a tortoise?
404
00:32:40,843 --> 00:32:42,123
Don't bring that up.
405
00:32:42,123 --> 00:32:45,042
I need ice water to cool myself off when I'm with him.
406
00:32:45,042 --> 00:32:49,062
The scary thing is that he wants me to be his model for his sketch.
407
00:32:49,062 --> 00:32:50,763
Really?
408
00:32:50,763 --> 00:32:53,243
Help me.
409
00:33:08,583 --> 00:33:10,683
What about this pose?
410
00:33:13,763 --> 00:33:20,242
It's fine, but can you face me?
411
00:33:23,343 --> 00:33:24,884
All right.
412
00:33:44,343 --> 00:33:47,463
Forget it. You can just close your eyes.
413
00:34:00,160 --> 00:34:03,483
Your hair, Xiao Bu.
414
00:34:54,963 --> 00:34:57,464
Are you all right?
415
00:35:05,240 --> 00:35:10,740
[Alert: System temperature is too high. Tortoise mode will activate soon.]
416
00:35:12,263 --> 00:35:13,683
Xiao Bu, are you all right?
417
00:35:13,684 --> 00:35:15,684
I'm fine.
418
00:35:18,760 --> 00:35:21,883
[Temperature is going down.]
419
00:35:21,883 --> 00:35:24,302
Xiao Bu, do you have a fever?
420
00:35:24,302 --> 00:35:28,323
No. Just go ahead. I'm fine.
421
00:35:45,924 --> 00:35:50,742
Earth is too sinister. It isn't compatible with my system.
422
00:35:50,742 --> 00:35:53,824
I miss my home planet.
423
00:35:55,924 --> 00:35:56,870
Confirm the data again.
424
00:35:56,870 --> 00:35:58,380
Sure.
425
00:36:01,180 --> 00:36:04,224
It's just a normal test.
426
00:36:04,224 --> 00:36:05,883
I don't feel anything.
427
00:36:05,883 --> 00:36:07,823
I'll take you to a restaurant when it's over.
428
00:36:07,823 --> 00:36:11,163
Let's focus on the experiment first.
429
00:36:14,984 --> 00:36:17,962
- President Fang, we'll begin now.
- Let's begin.
430
00:36:17,962 --> 00:36:19,683
Let's begin.
431
00:36:19,750 --> 00:36:22,030
[Data Cells]
432
00:36:53,763 --> 00:36:55,843
What's going on?
433
00:36:55,843 --> 00:37:00,224
My ring has intercepted the hormone transmission.
434
00:37:04,984 --> 00:37:06,563
The readings seem to be abnormal.
435
00:37:06,563 --> 00:37:08,324
Yes.
436
00:37:35,584 --> 00:37:38,264
You startled me.
437
00:37:38,264 --> 00:37:39,864
Thanks.
438
00:37:42,564 --> 00:37:46,904
Only 0.5% of the hormones were extracted?
439
00:37:49,003 --> 00:37:51,924
The research department will do some adjustments tomorrow.
440
00:37:56,103 --> 00:37:57,462
Just calm down.
441
00:37:57,462 --> 00:38:00,222
The experiments are full of uncertainties.
442
00:38:00,222 --> 00:38:03,083
Failing the first time is fine.
443
00:38:04,784 --> 00:38:06,904
I want to recharge.
444
00:38:27,024 --> 00:38:30,384
When will you break your bad habit?
445
00:38:30,384 --> 00:38:33,004
This isn't a bad habit.
446
00:38:33,004 --> 00:38:35,903
Your hormones really have a strong scent.
447
00:38:35,903 --> 00:38:38,204
It's simply unchangeable.
448
00:38:45,543 --> 00:38:50,283
Do you really like my hormones or me?
449
00:38:50,283 --> 00:38:52,643
Is there a difference?
450
00:38:52,643 --> 00:38:56,684
I think you're a walking hormone.
451
00:38:58,123 --> 00:39:00,442
Wait a second. What about me?
452
00:39:00,442 --> 00:39:02,542
What do you like about me?
453
00:39:02,542 --> 00:39:06,383
My intelligence, cuteness, or my good looks?
454
00:39:06,383 --> 00:39:08,083
Well,
455
00:39:09,104 --> 00:39:11,483
let me think.
456
00:39:13,723 --> 00:39:15,403
I like your stupidity.
457
00:39:15,403 --> 00:39:16,663
Hey...
458
00:39:16,663 --> 00:39:19,103
What are you doing?
459
00:39:19,103 --> 00:39:20,724
I want to hit you.
460
00:39:24,424 --> 00:39:30,182
Frankly, it was kind of weird when you first burged my life.
461
00:39:30,182 --> 00:39:33,483
You made a mess of my old life.
462
00:39:33,483 --> 00:39:35,182
Until you joined the company,
463
00:39:35,182 --> 00:39:40,904
you knew nothing, yet you kept going passionately.
464
00:39:40,904 --> 00:39:43,822
Initially, I thought you were wasting your time.
465
00:39:43,822 --> 00:39:48,123
It wasn't until you did the live stream at the gym
466
00:39:50,043 --> 00:39:55,184
that I started to see the rare quality you had.
467
00:39:55,843 --> 00:39:59,642
People tend to give up when they face difficulties,
468
00:40:00,304 --> 00:40:01,963
but not you.
469
00:40:03,143 --> 00:40:06,443
I think nothing can deter you at all.
470
00:40:06,443 --> 00:40:11,842
You just do your best and achieve your goals, no matter what.
471
00:40:20,843 --> 00:40:23,862
Are you feeling grateful for being foolish back then?
472
00:40:23,862 --> 00:40:28,183
You wouldn't have become awesome today if you had been smarter.
473
00:41:25,930 --> 00:41:36,000
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
474
00:41:36,001 --> 00:41:40,121
♫ Whenever I approach you, ♫
475
00:41:41,081 --> 00:41:48,550
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
476
00:41:48,550 --> 00:41:55,951
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
477
00:41:55,951 --> 00:42:02,861
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
478
00:42:03,801 --> 00:42:08,751
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
479
00:42:08,751 --> 00:42:16,291
♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫
480
00:42:16,291 --> 00:42:29,362
♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫
481
00:42:29,362 --> 00:42:37,410
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
482
00:42:37,410 --> 00:42:43,741
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
483
00:42:43,741 --> 00:42:51,571
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
484
00:42:51,571 --> 00:42:59,280
♫ But forgetting you takes forever ♫
485
00:42:59,280 --> 00:43:04,931
♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫
486
00:43:04,931 --> 00:43:11,061
♫ It's me who is not asking for more ♫
487
00:43:11,061 --> 00:43:19,201
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
488
00:43:19,201 --> 00:43:25,500
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
489
00:43:25,500 --> 00:43:33,301
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
490
00:43:33,301 --> 00:43:44,541
♫ But forgetting you takes forever ♫
33607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.