Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,639 --> 00:00:08,707
I can't stop it.
2
00:00:08,708 --> 00:00:09,876
I can help you.
3
00:00:12,479 --> 00:00:13,779
Everyone around you,
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,547
he'll kill them all,
5
00:00:15,548 --> 00:00:17,683
and then he'll come for you.
6
00:00:17,684 --> 00:00:19,184
You're superstitious enough
7
00:00:19,185 --> 00:00:21,153
to load your gun
with silver bullets.
8
00:00:21,154 --> 00:00:23,655
Let's catch a werewolf.
9
00:00:23,656 --> 00:00:25,524
It's right behind me!
10
00:00:25,525 --> 00:00:28,427
Shut the door!
11
00:00:28,428 --> 00:00:29,862
I can't lose my kids.
12
00:00:29,863 --> 00:00:31,231
What are you not telling me?
13
00:00:51,518 --> 00:00:53,952
I think...
14
00:00:53,953 --> 00:00:55,722
What did you do?
15
00:00:57,090 --> 00:00:58,824
We need to get him
to the hospital!
16
00:00:58,825 --> 00:01:01,527
If we pull the knife
and he changes back...
17
00:01:01,528 --> 00:01:02,528
I gotta pull the knife.
18
00:01:02,529 --> 00:01:03,829
It's too dangerous.
19
00:01:03,830 --> 00:01:05,130
Everett...
20
00:01:05,131 --> 00:01:06,833
- wait.
- I'm doing it!
21
00:03:37,884 --> 00:03:40,587
How you feeling, Everett?
22
00:03:42,789 --> 00:03:43,989
Let me get you some water.
23
00:03:43,990 --> 00:03:45,791
You're probably
a little dehydrated.
24
00:03:45,792 --> 00:03:47,826
It's all perfectly normal.
25
00:03:47,827 --> 00:03:49,161
Now, if you're comfortable,
26
00:03:49,162 --> 00:03:51,330
we can bring your parents
in now for the follow-up.
27
00:03:51,331 --> 00:03:53,666
Mr. and Mrs. Lang, come on in.
28
00:04:17,357 --> 00:04:18,858
Hey, Ev.
29
00:04:20,493 --> 00:04:21,728
How you doing?
30
00:04:23,429 --> 00:04:24,896
He looks drugged.
31
00:04:24,897 --> 00:04:26,465
Well, your son
was just given 70 milligrams
32
00:04:26,466 --> 00:04:28,266
of a rather powerful anesthetic.
33
00:04:28,267 --> 00:04:30,235
I would say Everett's
quite drugged.
34
00:04:30,236 --> 00:04:31,670
That's not...
35
00:04:31,671 --> 00:04:33,872
He's here for the therapeutic
benefit, remember?
36
00:04:33,873 --> 00:04:35,340
Well, I certainly hope so.
37
00:04:35,341 --> 00:04:37,442
Because otherwise,
we just spent $3,000
38
00:04:37,443 --> 00:04:39,511
to get our son high.
39
00:04:39,512 --> 00:04:41,747
- Everett.
- That's not my name.
40
00:04:41,748 --> 00:04:44,549
Is he drugged or brain-damaged?
41
00:04:44,550 --> 00:04:46,284
Everett.
42
00:04:46,285 --> 00:04:47,519
Do you know where you are?
43
00:04:47,520 --> 00:04:49,655
- My name...
- Do you have any nausea?
44
00:04:49,656 --> 00:04:50,656
My name is...
45
00:04:50,657 --> 00:04:52,524
Is this normal?
46
00:04:52,525 --> 00:04:54,026
Doesn't seem normal.
47
00:04:54,027 --> 00:04:55,962
Or particularly therapeutic.
48
00:04:57,597 --> 00:04:58,697
Everett.
49
00:04:58,698 --> 00:05:00,065
Do you feel dizzy?
50
00:05:00,066 --> 00:05:02,267
Headache, heart palpitations?
51
00:05:02,268 --> 00:05:05,003
No.
52
00:05:05,004 --> 00:05:07,472
Did you feel any anxiety
during the session,
53
00:05:07,473 --> 00:05:09,175
experience any hallucinations?
54
00:05:11,477 --> 00:05:12,812
I saw fire.
55
00:05:17,817 --> 00:05:19,251
What kind of fire?
56
00:05:19,252 --> 00:05:21,320
Wildfire.
57
00:05:25,291 --> 00:05:26,692
You know what?
58
00:05:26,693 --> 00:05:28,960
I don't think we accurately
estimated his tolerance.
59
00:05:28,961 --> 00:05:30,328
Another round of 70 milligrams?
60
00:05:30,329 --> 00:05:31,563
Make it 90.
61
00:05:31,564 --> 00:05:32,964
- Is that safe?
- Absolutely.
62
00:05:32,965 --> 00:05:35,501
The dose we give for pain
management is much higher.
63
00:05:51,350 --> 00:05:52,551
Wait.
64
00:05:52,552 --> 00:05:53,985
Wait, I...
65
00:05:53,986 --> 00:05:55,755
I don't want any more.
66
00:06:14,006 --> 00:06:16,308
Come on, give me the phone.
67
00:06:16,309 --> 00:06:18,744
I said no.
68
00:06:18,745 --> 00:06:21,046
- Why not?
- Because it's private!
69
00:06:21,047 --> 00:06:23,315
I'm allowed one privacy
in my life.
70
00:06:23,316 --> 00:06:26,018
You let Blake look
at your phone, right, Blake?
71
00:06:28,621 --> 00:06:30,722
God, I let Blake take
my phone when I'm driving
72
00:06:30,723 --> 00:06:32,190
and I need her
to send a text for me.
73
00:06:32,191 --> 00:06:34,192
She can look at it but not me?
74
00:06:34,193 --> 00:06:36,061
Yeah, 'cause she's not
searching through my messages.
75
00:06:36,062 --> 00:06:39,931
What's the problem with me
looking at my wife's messages?
76
00:06:39,932 --> 00:06:42,768
The problem is, you're
not looking; you're digging.
77
00:06:42,769 --> 00:06:44,603
You're trying to find
something that justifies
78
00:06:44,604 --> 00:06:45,904
your paranoid bullshit.
79
00:06:45,905 --> 00:06:48,007
It's not paranoid if it's true!
80
00:06:49,976 --> 00:06:52,611
Danny, hey.
81
00:06:52,612 --> 00:06:53,913
Take your fidget cube.
82
00:06:54,947 --> 00:06:57,115
All right, give me the phone.
83
00:06:57,116 --> 00:06:59,618
You are not looking
at my fucking phone, Rob!
84
00:06:59,619 --> 00:07:01,052
Give it to me.
85
00:07:01,053 --> 00:07:02,087
Hey, don't do that.
86
00:07:02,088 --> 00:07:03,655
Remember, no hitting.
87
00:07:03,656 --> 00:07:05,724
Danny, I...
88
00:07:05,725 --> 00:07:07,526
No hitting.
89
00:07:07,527 --> 00:07:08,827
Give me the phone!
90
00:07:08,828 --> 00:07:12,164
- No!
- I said Danny, no hitting.
91
00:07:12,165 --> 00:07:13,532
Give me the goddamn phone!
92
00:07:13,533 --> 00:07:16,401
- Danny, no hitting!
- Give me the fucking...
93
00:07:16,402 --> 00:07:17,536
No hitting!
94
00:07:17,537 --> 00:07:18,671
Give it to me!
95
00:07:56,976 --> 00:07:58,910
Keep the gun loaded.
96
00:07:58,911 --> 00:08:01,547
Keep an extra two clips with it.
97
00:08:04,584 --> 00:08:05,585
Keep it close.
98
00:08:08,254 --> 00:08:10,555
Want to tell me what's going on?
99
00:08:10,556 --> 00:08:12,357
It's about last week.
100
00:08:12,358 --> 00:08:14,359
You mean what happened
to Luna's horse?
101
00:08:14,360 --> 00:08:16,495
It wasn't an accident.
102
00:08:17,430 --> 00:08:19,564
What did she do?
103
00:08:19,565 --> 00:08:22,701
Something a nine-year-old
girl shouldn't be able to do.
104
00:08:22,702 --> 00:08:25,403
She doesn't remember doing it...
105
00:08:25,404 --> 00:08:28,341
Doesn't remember the blood,
the body...
106
00:08:31,277 --> 00:08:33,178
none of it.
107
00:08:33,179 --> 00:08:34,779
Does Harlan know about it?
108
00:08:34,780 --> 00:08:37,349
Harlan?
109
00:08:37,350 --> 00:08:38,917
No.
110
00:08:38,918 --> 00:08:41,486
I think it's better
if it stays that way.
111
00:08:41,487 --> 00:08:43,356
Harlan.
112
00:08:48,861 --> 00:08:50,829
Go back to sleep, Luna.
113
00:08:50,830 --> 00:08:52,064
Did something happen?
114
00:08:58,437 --> 00:09:00,538
It's not your problem.
115
00:09:00,539 --> 00:09:02,807
Did I do something?
116
00:09:02,808 --> 00:09:06,913
No it's... look, it's my problem.
117
00:09:12,018 --> 00:09:13,853
Let's go back to bed.
118
00:09:46,152 --> 00:09:49,554
What do you think you're doing?
119
00:09:49,555 --> 00:09:51,990
What?
120
00:09:51,991 --> 00:09:54,360
Why do you keep drawing me?
121
00:09:58,831 --> 00:10:00,566
Give me that.
122
00:10:15,781 --> 00:10:17,683
It was a wolf!
123
00:10:19,952 --> 00:10:21,854
When we were on that bus...
124
00:10:24,724 --> 00:10:27,994
When all the animals came
running out of the woods...
125
00:10:30,229 --> 00:10:31,864
They were scared of you.
126
00:10:34,700 --> 00:10:36,901
No, it wasn't me.
127
00:10:36,902 --> 00:10:38,570
You killed a cop.
128
00:10:38,571 --> 00:10:41,673
You killed my doctor
and a nurse.
129
00:10:41,674 --> 00:10:43,241
You killed Phoebe.
130
00:10:43,242 --> 00:10:47,013
It was the fire.
The wolf, he got caught.
131
00:10:52,151 --> 00:10:53,686
I got caught.
132
00:10:57,990 --> 00:10:59,858
I got caught in the fire.
133
00:10:59,859 --> 00:11:02,761
But the fire didn't kill you.
134
00:11:02,762 --> 00:11:04,330
It changed you.
135
00:11:05,798 --> 00:11:07,066
That's why I brought this.
136
00:11:24,150 --> 00:11:27,219
You know, your friends
don't like me.
137
00:11:29,188 --> 00:11:30,723
I don't like you.
138
00:11:32,491 --> 00:11:34,560
They're not gonna accept me
as part of your pack.
139
00:11:36,862 --> 00:11:38,664
I don't want them to.
140
00:11:40,599 --> 00:11:43,069
- How come?
- Because you're a threat.
141
00:11:45,137 --> 00:11:47,706
And I'll kill anyone
who threatens my pack.
142
00:11:49,442 --> 00:11:50,943
Why?
143
00:11:53,412 --> 00:11:55,081
Because I have to kill.
144
00:11:57,283 --> 00:11:59,518
Because I can't help myself.
145
00:12:01,754 --> 00:12:03,655
If I'm gonna die,
146
00:12:03,656 --> 00:12:06,225
then there's nothing I can do
about it.
147
00:12:09,128 --> 00:12:10,529
You can run.
148
00:12:55,875 --> 00:12:57,176
Wait, I know you.
149
00:13:01,280 --> 00:13:03,816
You're like me.
We... we're the same.
150
00:13:06,519 --> 00:13:09,888
It's OK.
I... I'm not gonna hurt you.
151
00:13:09,889 --> 00:13:11,222
That's right.
152
00:13:11,223 --> 00:13:12,824
He'll rip your throat out
so fast,
153
00:13:12,825 --> 00:13:13,825
you won't feel a thing.
154
00:13:18,397 --> 00:13:19,331
We have to pull the knife out!
155
00:13:19,332 --> 00:13:20,665
Everett, wait.
156
00:13:20,666 --> 00:13:22,133
I'm doing it!
157
00:13:22,134 --> 00:13:23,635
If we pull the knife
and he changes back...
158
00:13:23,636 --> 00:13:25,604
Don't!
159
00:13:33,412 --> 00:13:34,346
Careful, put him down.
Put him down.
160
00:13:34,347 --> 00:13:35,514
Shit!
161
00:13:37,516 --> 00:13:38,616
We need him up here.
162
00:13:38,617 --> 00:13:39,818
Shit!
163
00:13:42,821 --> 00:13:44,756
God.
164
00:13:44,757 --> 00:13:45,924
Look out.
165
00:13:45,925 --> 00:13:47,058
What the fuck's
happening to him?
166
00:13:47,059 --> 00:13:49,093
How should I know?
167
00:13:49,094 --> 00:13:53,097
- Just hold him.
- Guys, look.
168
00:13:53,098 --> 00:13:57,402
Look.
169
00:13:57,403 --> 00:14:00,206
Someone help me.
170
00:14:01,106 --> 00:14:02,373
He's still bleeding!
171
00:14:02,374 --> 00:14:03,741
We need to do something
to help him!
172
00:14:03,742 --> 00:14:05,843
No, we're not...
173
00:14:05,844 --> 00:14:07,880
We're not taking him
to a hospital.
174
00:14:10,115 --> 00:14:11,382
Fuck!
175
00:14:11,383 --> 00:14:13,985
I can't breathe!
176
00:14:13,986 --> 00:14:15,853
Why can't I catch my breath?
177
00:14:15,854 --> 00:14:18,156
Why are you looking at me?
178
00:14:18,157 --> 00:14:20,792
Because you're giving me
a panic attack.
179
00:14:20,793 --> 00:14:23,194
No.
180
00:14:23,195 --> 00:14:25,497
I'm not.
181
00:14:26,999 --> 00:14:28,600
Why are my hands shaking?
182
00:14:28,601 --> 00:14:32,238
That's your anxiety, not mine.
183
00:14:40,446 --> 00:14:41,746
Can we stop fighting
and figure out
184
00:14:41,747 --> 00:14:43,648
what to do with him?
185
00:14:43,649 --> 00:14:46,684
Guys, you can literally see
the silver in his blood.
186
00:14:46,685 --> 00:14:48,253
God.
187
00:14:48,254 --> 00:14:49,887
How do we know it's not
the silver that's keeping him
188
00:14:49,888 --> 00:14:51,122
- from changing back?
- We don't!
189
00:14:51,123 --> 00:14:52,257
We don't know anything!
190
00:14:52,258 --> 00:14:53,391
Fuck.
191
00:14:53,392 --> 00:14:54,827
Maybe he does.
192
00:15:09,808 --> 00:15:13,177
The bleeding won't stop
until you get that silver out.
193
00:15:13,178 --> 00:15:16,614
You have to figure out
how to do that first.
194
00:15:16,615 --> 00:15:17,882
Is he dying?
195
00:15:17,883 --> 00:15:19,684
Slowly.
196
00:15:19,685 --> 00:15:22,020
Then we should get him
to a hospital.
197
00:15:22,021 --> 00:15:24,055
Of course,
198
00:15:24,056 --> 00:15:28,626
if you want everyone to know
his secrets... and yours.
199
00:15:28,627 --> 00:15:30,128
Tell us what to do!
200
00:15:30,129 --> 00:15:32,096
Find a way to get
that silver out,
201
00:15:32,097 --> 00:15:36,100
or let him die
and break the bond.
202
00:15:36,101 --> 00:15:37,869
What does that mean,
break the bond?
203
00:15:37,870 --> 00:15:40,973
Blake feels it already,
don't you?
204
00:15:43,309 --> 00:15:46,444
They both do.
205
00:15:46,445 --> 00:15:50,048
You felt it as soon
as the knife went in.
206
00:15:50,049 --> 00:15:52,283
Now you know why Baron
was supposed to kill you
207
00:15:52,284 --> 00:15:55,586
the night of the full moon.
208
00:15:55,587 --> 00:15:58,890
My strength and her speed,
it comes from him.
209
00:15:58,891 --> 00:16:01,526
If Baron dies now,
the bond fades.
210
00:16:01,527 --> 00:16:03,294
The power fades.
211
00:16:03,295 --> 00:16:06,264
You'll be ordinary again.
212
00:16:06,265 --> 00:16:08,966
But maybe that's what you want.
213
00:16:08,967 --> 00:16:11,069
Personally,
I don't know why anyone
214
00:16:11,070 --> 00:16:13,605
would choose to be ordinary.
215
00:16:20,612 --> 00:16:21,780
Let him die.
216
00:16:29,188 --> 00:16:30,988
Luna says it wasn't them.
217
00:16:30,989 --> 00:16:33,958
They don't know
anything about it.
218
00:16:33,959 --> 00:16:35,627
You think she's lying?
219
00:16:38,197 --> 00:16:40,065
I'm not sure anymore.
220
00:16:42,935 --> 00:16:46,337
I'm not sure I even want
to know what happened in here.
221
00:16:46,338 --> 00:16:47,939
You should go home
and get some sleep.
222
00:16:47,940 --> 00:16:49,240
Be with the kids.
223
00:16:49,241 --> 00:16:51,209
I'll deal with this tomorrow.
224
00:16:51,210 --> 00:16:53,244
I know I'm asking a lot.
225
00:16:53,245 --> 00:16:55,948
If you can hold out with me
a little bit longer...
226
00:16:59,885 --> 00:17:01,954
I'll take care of it.
227
00:17:03,622 --> 00:17:04,622
Go home.
228
00:17:13,565 --> 00:17:15,566
We need to talk to Dad
about everything.
229
00:17:15,567 --> 00:17:18,603
How about first you make sure
Austin keeps his mouth shut?
230
00:17:18,604 --> 00:17:20,371
I don't think we should
tell Garrett yet.
231
00:17:20,372 --> 00:17:22,975
He'll probably take Baron
to the cops like Cyrus.
232
00:17:24,343 --> 00:17:27,245
So what are we
gonna do with him?
233
00:17:27,246 --> 00:17:29,248
He's not getting any better.
234
00:17:37,956 --> 00:17:40,658
His heartbeat
still sounds the same.
235
00:17:40,659 --> 00:17:42,126
Luna, how's he smell?
236
00:17:42,127 --> 00:17:45,029
Obviously not good...
237
00:17:45,030 --> 00:17:46,631
but I don't think he's dying.
238
00:17:46,632 --> 00:17:49,000
Then he can just
stay here for now.
239
00:17:49,001 --> 00:17:50,201
My parents don't come home
for an hour.
240
00:17:50,202 --> 00:17:51,703
I can lock the door.
241
00:17:54,973 --> 00:17:57,241
What do you think he can do?
242
00:17:57,242 --> 00:17:58,743
You mean like us?
243
00:17:58,744 --> 00:18:00,578
You're strong.
244
00:18:00,579 --> 00:18:03,114
I'm fast.
245
00:18:03,115 --> 00:18:05,017
We each get one thing.
246
00:18:07,252 --> 00:18:08,921
So what do you think he can do?
247
00:18:13,859 --> 00:18:15,661
We already know what he can do.
248
00:18:23,602 --> 00:18:25,404
He can turn people
into werewolves.
249
00:18:38,283 --> 00:18:40,352
Can't leave Baron there all day.
250
00:18:42,187 --> 00:18:43,554
Can't just let him die.
251
00:18:43,555 --> 00:18:46,190
If he turns back,
we can't let him live either.
252
00:18:46,191 --> 00:18:48,292
OK, let's...
253
00:18:48,293 --> 00:18:52,964
Let's talk to Dad or Prisha,
now that she knows.
254
00:18:52,965 --> 00:18:54,199
She always knew.
255
00:18:58,337 --> 00:18:59,505
What?
256
00:19:01,874 --> 00:19:04,510
Remember when we saw
the marks on Garrett's truck?
257
00:19:08,180 --> 00:19:12,183
I said what about wolves?
She said...
258
00:19:12,184 --> 00:19:13,784
A wolf couldn't have done that.
259
00:19:13,785 --> 00:19:17,655
She lied, pretended like she
didn't know anything about us.
260
00:19:17,656 --> 00:19:19,991
- When did she find out?
- It was after your horse.
261
00:19:19,992 --> 00:19:21,993
I... I heard them
talking about it.
262
00:19:21,994 --> 00:19:23,494
You didn't tell me?
263
00:19:23,495 --> 00:19:25,062
You really wanted me to tell you
264
00:19:25,063 --> 00:19:27,199
that you killed your own horse?
265
00:19:34,039 --> 00:19:35,807
I want you to tell me the truth.
266
00:19:52,925 --> 00:19:55,127
He's been like that for hours.
267
00:19:57,930 --> 00:19:59,665
Maybe he's not dying.
268
00:20:01,533 --> 00:20:03,802
Would it be
such a tragedy if he did?
269
00:20:05,437 --> 00:20:07,573
He's basically a mass murderer.
270
00:20:09,942 --> 00:20:13,244
We could've killed Garrett
the other night, remember?
271
00:20:13,245 --> 00:20:15,547
Wouldn't that be like
the same thing?
272
00:20:17,482 --> 00:20:19,351
Not for you and me.
273
00:20:21,587 --> 00:20:22,820
We didn't ask for any of this.
274
00:20:22,821 --> 00:20:25,456
We didn't want any of this.
275
00:20:25,457 --> 00:20:28,426
I wouldn't give it back.
276
00:20:28,427 --> 00:20:31,028
I don't have anxiety anymore.
277
00:20:31,029 --> 00:20:32,631
It's gone.
278
00:20:35,300 --> 00:20:37,034
Anxiety's not such a bad thing.
279
00:20:37,035 --> 00:20:40,205
It's like a survival tool, right?
280
00:20:44,409 --> 00:20:47,345
Everyone always says that to me.
281
00:20:47,346 --> 00:20:49,914
Use your anxiety.
It motivates you.
282
00:20:49,915 --> 00:20:51,649
Make your anxiety work for you.
283
00:20:51,650 --> 00:20:54,051
You know what anxiety
does for me?
284
00:20:54,052 --> 00:20:56,755
It... it makes me
want to fucking die.
285
00:20:58,457 --> 00:21:00,925
That doesn't feel like
a survival tool to me.
286
00:21:00,926 --> 00:21:02,994
I'm sorry.
287
00:21:02,995 --> 00:21:04,595
You really want out of all this?
288
00:21:04,596 --> 00:21:06,564
I don't want to see
my brother die.
289
00:21:06,565 --> 00:21:09,734
If we get control of this,
no one has to die.
290
00:21:09,735 --> 00:21:12,671
We can protect anyone.
291
00:21:13,872 --> 00:21:16,775
We could hurt anyone.
292
00:21:18,877 --> 00:21:21,479
It's a minor follow-up
to what happened at the party.
293
00:21:21,480 --> 00:21:23,748
She's promised me the questions
are all yes and no.
294
00:21:23,749 --> 00:21:28,285
All the two of you say from
this moment on is yes and no.
295
00:21:28,286 --> 00:21:29,787
Anything we shouldn't tell her?
296
00:21:29,788 --> 00:21:32,256
I don't know.
297
00:21:32,257 --> 00:21:35,226
There anything you
haven't told me?
298
00:21:35,227 --> 00:21:36,795
Yes and no.
299
00:21:52,411 --> 00:21:54,945
I'll give you
five minutes with him.
300
00:21:54,946 --> 00:21:56,380
Why are you doing this?
301
00:21:56,381 --> 00:21:57,548
You think you can listen in
302
00:21:57,549 --> 00:21:59,383
and get a confession
or something?
303
00:21:59,384 --> 00:22:02,119
There are no listening
devices in my office.
304
00:22:02,120 --> 00:22:03,587
Go ahead.
305
00:22:03,588 --> 00:22:05,890
Turn the white noise machine on
if you want.
306
00:22:05,891 --> 00:22:07,458
What do you really want?
307
00:22:07,459 --> 00:22:09,860
If you know something
that can help Cyrus,
308
00:22:09,861 --> 00:22:11,095
you need to tell me.
309
00:22:11,096 --> 00:22:13,130
I know that he didn't
set the fire.
310
00:22:13,131 --> 00:22:14,565
How do you know that?
311
00:22:14,566 --> 00:22:17,868
I'm really good at knowing
when someone's lying.
312
00:22:17,869 --> 00:22:19,237
He's not lying.
313
00:22:24,342 --> 00:22:26,744
Can you tell if I'm lying?
314
00:22:26,745 --> 00:22:30,181
Because I don't think Cyrus
is the arsonist either.
315
00:22:30,182 --> 00:22:32,083
Say that again.
316
00:22:32,084 --> 00:22:33,618
I...
317
00:22:35,253 --> 00:22:37,955
Don't think...
318
00:22:37,956 --> 00:22:40,324
Cyrus...
319
00:22:40,325 --> 00:22:43,729
is... the arsonist.
320
00:22:58,376 --> 00:23:00,312
You OK?
321
00:23:07,586 --> 00:23:10,855
I know you're not the arsonist.
322
00:23:10,856 --> 00:23:12,523
I know you're not a fuck boy.
323
00:23:12,524 --> 00:23:13,892
How'd you solve that mystery?
324
00:23:15,694 --> 00:23:19,363
Because I know you like me.
325
00:23:19,364 --> 00:23:21,499
I kind of like you.
326
00:23:21,500 --> 00:23:23,200
I think you really like me.
327
00:23:23,201 --> 00:23:24,401
Fuck you.
328
00:23:24,402 --> 00:23:25,436
See, we keep talking about that,
329
00:23:25,437 --> 00:23:27,305
but we never get around to it.
330
00:23:34,012 --> 00:23:37,948
Harlan, I know you're trying
to help me get out of this,
331
00:23:37,949 --> 00:23:39,083
but you shouldn't.
332
00:23:39,084 --> 00:23:41,385
Why not?
333
00:23:41,386 --> 00:23:44,755
Remember how I said
I wasn't the arsonist
334
00:23:44,756 --> 00:23:47,525
and you said you were really
good at spotting a liar?
335
00:23:47,526 --> 00:23:52,797
Well, I wasn't lying
about being this arsonist.
336
00:23:52,798 --> 00:23:55,199
But...
337
00:23:55,200 --> 00:23:56,868
I did set a fire.
338
00:23:59,137 --> 00:24:01,105
- When?
- I was only nine.
339
00:24:01,106 --> 00:24:03,674
I was curious about my Dad,
340
00:24:03,675 --> 00:24:08,479
curious about fire, and...
341
00:24:08,480 --> 00:24:11,216
I wanted to watch
something burn.
342
00:24:12,951 --> 00:24:15,486
What did you burn?
343
00:24:15,487 --> 00:24:17,555
You know those
housing developments
344
00:24:17,556 --> 00:24:21,158
that all kind of look the same?
345
00:24:21,159 --> 00:24:23,561
I thought maybe no one
would notice one missing.
346
00:24:23,562 --> 00:24:25,696
- Did anyone get hurt?
- No, no, it was empty.
347
00:24:25,697 --> 00:24:26,997
But it was still arson,
348
00:24:26,998 --> 00:24:28,532
and it was a shit ton
of property damage.
349
00:24:28,533 --> 00:24:31,369
And they're gonna
use it against me and...
350
00:24:32,804 --> 00:24:36,107
I'm sorry, Harlan,
but I think I'm pretty fucked.
351
00:24:42,581 --> 00:24:45,116
I'm getting you out of this.
352
00:24:53,892 --> 00:24:56,862
Sorry, Harlan,
this conversation's over.
353
00:25:25,457 --> 00:25:27,392
Ramsey!
354
00:25:28,693 --> 00:25:30,928
We need to open up
the freezer downstairs.
355
00:25:30,929 --> 00:25:32,062
Why?
356
00:25:32,063 --> 00:25:34,431
We've got 18 bodies coming in,
357
00:25:34,432 --> 00:25:36,033
including Officer Trent Miller.
358
00:25:36,034 --> 00:25:37,668
Where were they found?
359
00:25:37,669 --> 00:25:39,703
Same construction site.
360
00:25:39,704 --> 00:25:41,439
Someone called in
an anonymous tip.
361
00:25:43,909 --> 00:25:44,976
Anonymous?
362
00:25:53,885 --> 00:25:55,753
Guys, go home.
363
00:25:55,754 --> 00:25:57,354
Don't go anywhere else.
364
00:25:57,355 --> 00:25:59,490
- I'm not waiting around.
- Harlan, please.
365
00:25:59,491 --> 00:26:01,660
I need you to trust me on this.
366
00:26:03,228 --> 00:26:04,962
Get Cyrus out.
367
00:26:04,963 --> 00:26:06,932
Then I'll trust you.
368
00:26:24,249 --> 00:26:25,816
Sorry.
I have to watch him.
369
00:26:25,817 --> 00:26:26,984
I didn't know where else
to take him.
370
00:26:26,985 --> 00:26:28,252
It's OK.
371
00:26:28,253 --> 00:26:29,693
Baron's still
completely knocked out.
372
00:26:34,025 --> 00:26:35,426
Hey!
373
00:26:35,427 --> 00:26:36,661
Fear and pain.
374
00:26:39,664 --> 00:26:41,166
Fear and pain.
375
00:26:42,801 --> 00:26:45,170
F-f-fear and pain.
376
00:26:49,674 --> 00:26:51,910
He knows who Baron is.
377
00:26:57,482 --> 00:26:58,850
Come on.
378
00:27:00,819 --> 00:27:02,353
You heard us the whole time?
379
00:27:02,354 --> 00:27:03,721
Remember when they
brought us in for interviews
380
00:27:03,722 --> 00:27:05,422
and we could all
hear each other?
381
00:27:05,423 --> 00:27:07,024
It was the white noise machine.
382
00:27:07,025 --> 00:27:09,027
It did something,
and she knows it.
383
00:27:14,933 --> 00:27:16,100
What is that?
384
00:27:16,101 --> 00:27:18,036
I think it was Ramsey.
385
00:27:23,375 --> 00:27:25,509
This is Garrett Briggs.
386
00:27:25,510 --> 00:27:29,813
This message is for my kids,
Harlan and Luna.
387
00:27:29,814 --> 00:27:32,916
Hey, guys, I don't know if I'm
gonna make it out of here.
388
00:27:32,917 --> 00:27:36,720
And if I don't, I want to
make sure there's a message.
389
00:27:36,721 --> 00:27:39,089
Luna, I want you to know
that things are
390
00:27:39,090 --> 00:27:41,325
gonna change, all right?
391
00:27:41,326 --> 00:27:42,793
I know you haven't made
the kind of friends
392
00:27:42,794 --> 00:27:45,796
you were hoping to find
the last few years.
393
00:27:45,797 --> 00:27:49,067
I promise you,
you'll find your people.
394
00:27:51,102 --> 00:27:52,637
You'll find your pack.
395
00:27:55,774 --> 00:27:58,709
Harlan, I know all we do
right now is argue.
396
00:27:58,710 --> 00:28:01,311
I'm sorry I couldn't
figure out how to fix that.
397
00:28:01,312 --> 00:28:03,647
Do me a favor
and remember when...
398
00:28:03,648 --> 00:28:05,916
When things were good
between us.
399
00:28:05,917 --> 00:28:08,852
Remember that I took you
to every R-rated horror movie
400
00:28:08,853 --> 00:28:13,190
you ever wanted to see,
even though you were only 10.
401
00:28:13,191 --> 00:28:14,758
And I was the one
402
00:28:14,759 --> 00:28:16,593
who ended up having nightmares.
403
00:28:16,594 --> 00:28:20,030
Remember that I love you
even though I'm not your...
404
00:28:20,031 --> 00:28:22,834
Even though you don't
see me as your real...
405
00:28:30,041 --> 00:28:32,577
We need to tell him about Baron.
406
00:28:34,979 --> 00:28:37,014
Everything changes now.
407
00:28:37,015 --> 00:28:39,116
Once the FBI gets here, I'm out,
408
00:28:39,117 --> 00:28:41,018
so I need you to talk to me...
409
00:28:41,019 --> 00:28:42,586
And not in vague allusions.
410
00:28:42,587 --> 00:28:45,055
I need details.
411
00:28:45,056 --> 00:28:47,292
Do you trust me?
412
00:28:50,662 --> 00:28:52,263
No.
413
00:28:54,199 --> 00:28:55,232
Not at first...
414
00:28:55,233 --> 00:28:57,267
Not until I saw you myself
415
00:28:57,268 --> 00:28:59,470
with Harlan and Luna.
416
00:28:59,471 --> 00:29:01,639
That's when it changed.
417
00:32:00,952 --> 00:32:02,552
This is a message
418
00:32:02,553 --> 00:32:04,988
for my kids, Harlan and Luna.
419
00:32:04,989 --> 00:32:09,760
Hey, guys, I don't know if I'm
gonna make it out of here.
420
00:32:09,761 --> 00:32:11,361
I keep asking him
where he saw Baron,
421
00:32:11,362 --> 00:32:14,531
and all he keeps saying is
parking garage.
422
00:32:14,532 --> 00:32:16,867
So it had to be that night
when I took him to work.
423
00:32:16,868 --> 00:32:18,935
Not parking lot.
424
00:32:18,936 --> 00:32:20,871
I know.
425
00:32:20,872 --> 00:32:23,040
Parking garage.
426
00:32:23,041 --> 00:32:24,975
Wait.
427
00:32:24,976 --> 00:32:27,911
How would Danny
know it was Baron?
428
00:32:27,912 --> 00:32:29,479
He would have seen the werewolf.
429
00:32:29,480 --> 00:32:30,514
Not parking lot!
430
00:32:30,515 --> 00:32:32,382
Jesus, Danny!
431
00:32:32,383 --> 00:32:35,953
We get it... parking garage,
not parking lot.
432
00:32:53,004 --> 00:32:56,106
Did you see Ramsey
in the parking garage too?
433
00:32:56,107 --> 00:32:59,876
Remember, I kept saying you met
her in the motel parking lot,
434
00:32:59,877 --> 00:33:02,680
but you kept saying
parking garage?
435
00:33:03,648 --> 00:33:05,608
Is that what you were
trying to tell me yesterday?
436
00:33:06,984 --> 00:33:10,488
Did you see Ramsey
in the garage where I work?
437
00:33:13,224 --> 00:33:15,292
Did she talk to you?
Did she say something?
438
00:33:15,293 --> 00:33:17,728
N-nice to meet you.
439
00:33:17,729 --> 00:33:19,029
Do you remember me?
440
00:33:19,030 --> 00:33:23,100
We never got the chance
to say hello.
441
00:33:23,101 --> 00:33:24,368
It's nice to meet you, Danny.
442
00:33:24,369 --> 00:33:25,869
What does that mean?
443
00:33:25,870 --> 00:33:27,038
Shake.
444
00:33:29,273 --> 00:33:30,941
She shook your hand?
445
00:33:30,942 --> 00:33:33,745
That's it?
That's all that she did?
446
00:33:35,146 --> 00:33:36,313
The day of the full moon,
447
00:33:36,314 --> 00:33:37,547
Ramsey came to my house
to talk to me.
448
00:33:37,548 --> 00:33:39,316
That's all right,
shaking my hand
449
00:33:39,317 --> 00:33:40,952
is not an admission of guilt.
450
00:33:47,558 --> 00:33:50,627
She talked to you
right after me.
451
00:33:50,628 --> 00:33:52,863
Did she do the same thing?
452
00:33:52,864 --> 00:33:53,997
Kind of.
453
00:33:53,998 --> 00:33:56,133
I was on the ground,
454
00:33:56,134 --> 00:33:58,169
and she held out her hand
to help me up.
455
00:34:02,540 --> 00:34:04,641
That's why Baron
didn't kill him.
456
00:34:04,642 --> 00:34:06,543
He saw Danny hit you.
457
00:34:06,544 --> 00:34:07,878
But after Ramsey shook his hand,
458
00:34:07,879 --> 00:34:09,379
Danny wasn't a threat anymore.
459
00:34:09,380 --> 00:34:11,648
She marked him.
460
00:34:11,649 --> 00:34:13,851
What if she knows everything?
461
00:34:15,153 --> 00:34:17,388
Maybe she's the voice
on the phone.
462
00:34:18,856 --> 00:34:22,093
Where is he?
463
00:34:28,900 --> 00:34:31,701
All right, let's put
some clothes on him.
464
00:34:31,702 --> 00:34:33,770
We're taking him
to the hospital.
465
00:34:33,771 --> 00:34:35,405
What if he wakes up?
466
00:34:35,406 --> 00:34:36,474
I came prepared.
467
00:34:41,746 --> 00:34:43,447
Come on, come on.
He's gonna die. Move!
468
00:34:43,448 --> 00:34:46,350
Move!
Start the car!
469
00:34:57,094 --> 00:34:58,162
You're not coming.
470
00:35:00,331 --> 00:35:02,999
My dad's gonna be here soon
to pick us up.
471
00:35:03,000 --> 00:35:04,568
What about Ramsey?
472
00:35:04,569 --> 00:35:07,471
We don't even know
if we're right about her.
473
00:35:07,472 --> 00:35:08,738
That's a pretty big guess.
474
00:35:08,739 --> 00:35:11,341
I don't want you to go.
475
00:35:11,342 --> 00:35:12,542
I'm sorry.
476
00:35:12,543 --> 00:35:14,478
Everett, come on.
477
00:35:14,479 --> 00:35:17,715
If Baron dies,
we go back to normal.
478
00:35:19,684 --> 00:35:22,487
That fixes everything.
479
00:35:23,488 --> 00:35:25,122
I'm sorry.
480
00:35:35,666 --> 00:35:37,467
Need some help, please!
481
00:35:37,468 --> 00:35:39,036
This boy's been stabbed.
482
00:35:41,706 --> 00:35:43,707
He's in the ER getting
checked out by doctors now.
483
00:35:43,708 --> 00:35:46,142
- Did Garrett say what to do?
- Don't come in.
484
00:35:46,143 --> 00:35:49,279
He said it might take hours
and we should just go home.
485
00:35:49,280 --> 00:35:52,082
Everett, come on.
486
00:35:52,083 --> 00:35:54,651
I'm not going home.
487
00:35:54,652 --> 00:35:56,086
They can't connect us to Baron.
488
00:35:56,087 --> 00:35:57,521
Everett.
489
00:35:57,522 --> 00:35:58,623
Hey!
490
00:36:01,859 --> 00:36:02,993
I'm not leaving him alone.
491
00:36:02,994 --> 00:36:05,662
Everett can take care
of himself.
492
00:36:05,663 --> 00:36:08,598
But he's part
of the pack, right?
493
00:36:08,599 --> 00:36:10,635
There is no pack, Harlan.
494
00:36:15,306 --> 00:36:16,974
There never was.
495
00:36:37,762 --> 00:36:39,896
No.
No, Danny.
496
00:36:39,897 --> 00:36:41,766
Hey, Danny, don't open the door!
497
00:36:43,267 --> 00:36:44,401
Hey!
498
00:36:44,402 --> 00:36:46,636
Hey, there's my little guy.
499
00:36:46,637 --> 00:36:49,073
Dad.
500
00:36:53,344 --> 00:36:54,811
What is this?
501
00:36:54,812 --> 00:36:57,347
Blake, social services
is gonna be looking after you
502
00:36:57,348 --> 00:36:59,916
and Danny for a while.
503
00:36:59,917 --> 00:37:02,919
Hey, look, they're
not giving me a choice.
504
00:37:02,920 --> 00:37:04,921
But since Danny
has special needs,
505
00:37:04,922 --> 00:37:06,489
they're saying you're not
gonna be together.
506
00:37:06,490 --> 00:37:08,491
I have to file
some kind of appeal.
507
00:37:08,492 --> 00:37:09,693
No.
508
00:37:09,694 --> 00:37:11,328
Can they do this?
509
00:37:11,329 --> 00:37:13,863
I know it's my fault. I know.
510
00:37:13,864 --> 00:37:16,466
I... I know that I'm
the real problem here.
511
00:37:16,467 --> 00:37:17,601
- No.
- I know that.
512
00:37:17,602 --> 00:37:19,936
No, Dad. Wait, please.
513
00:37:19,937 --> 00:37:21,171
Dad, this is not your fault.
This is my fault.
514
00:37:21,172 --> 00:37:22,532
Please, you can't let them
do this.
515
00:37:23,374 --> 00:37:25,343
Wait!
516
00:37:29,413 --> 00:37:33,049
You know, you have
really beautiful skin.
517
00:37:33,050 --> 00:37:35,119
It wasn't always
like that, was it?
518
00:37:37,622 --> 00:37:40,323
No.
519
00:37:40,324 --> 00:37:44,828
Something helped
change things for the better.
520
00:37:44,829 --> 00:37:48,766
What would you think
if we could help Danny change?
521
00:37:50,301 --> 00:37:52,402
Danny?
522
00:37:52,403 --> 00:37:55,405
That's right, Blake.
523
00:37:55,406 --> 00:37:57,641
Just like you.
524
00:37:57,642 --> 00:38:00,610
What if I don't
want him to change?
525
00:38:00,611 --> 00:38:02,712
I think you do.
526
00:38:02,713 --> 00:38:03,913
You can say that you
don't want Danny
527
00:38:03,914 --> 00:38:05,915
to be any different
528
00:38:05,916 --> 00:38:07,751
because it's
the right thing to say.
529
00:38:07,752 --> 00:38:09,420
It's what you're
supposed to say.
530
00:38:12,690 --> 00:38:15,558
But even Harlan would know
you're lying
531
00:38:15,559 --> 00:38:17,561
without listening to your heart.
532
00:38:31,575 --> 00:38:32,942
They're not letting me through.
533
00:38:32,943 --> 00:38:34,177
But they said if you
need to talk to Garrett,
534
00:38:34,178 --> 00:38:35,311
they'll let you by.
535
00:38:35,312 --> 00:38:37,280
They're probably
calling the cops.
536
00:38:37,281 --> 00:38:38,348
This is getting complicated.
537
00:38:38,349 --> 00:38:39,749
I need to talk to my dad.
538
00:38:39,750 --> 00:38:41,218
Wait for me.
539
00:39:10,147 --> 00:39:11,614
Dad?
540
00:39:11,615 --> 00:39:14,050
We need to talk about something.
541
00:39:14,051 --> 00:39:16,386
Wait.
542
00:39:16,387 --> 00:39:19,622
Wait... wait a second, Dad.
543
00:39:19,623 --> 00:39:22,759
- You're not really doing this.
- You're right. I'm not.
544
00:39:22,760 --> 00:39:24,661
You did this.
545
00:39:24,662 --> 00:39:26,930
These are the results
of your behavior.
546
00:39:26,931 --> 00:39:28,965
You need to accept
responsibility for that.
547
00:39:28,966 --> 00:39:30,300
You want to 5150 me?
548
00:39:30,301 --> 00:39:32,368
You're a minor. It's a 5585.
549
00:39:32,369 --> 00:39:34,404
It's a 72-hour hold.
550
00:39:34,405 --> 00:39:36,406
I'm not a danger to myself.
551
00:39:36,407 --> 00:39:37,841
But you might be to others.
552
00:39:37,842 --> 00:39:39,610
- Like who?
- You threatened your mother.
553
00:39:43,080 --> 00:39:44,849
Is that what she said?
554
00:39:47,017 --> 00:39:49,787
You came threateningly
close to your mother.
555
00:39:51,689 --> 00:39:53,356
She swore that you
were gonna become
556
00:39:53,357 --> 00:39:56,059
physically violent with her.
557
00:39:56,060 --> 00:39:57,494
I never touched her.
558
00:39:57,495 --> 00:40:00,497
You ripped the car keys
from her hands!
559
00:40:00,498 --> 00:40:03,166
The arson detective said
that you brought a kid in here
560
00:40:03,167 --> 00:40:06,436
with a knife in his chest.
561
00:40:06,437 --> 00:40:07,704
Everett, for Christ's sake,
562
00:40:07,705 --> 00:40:09,473
there's blood
all over your room.
563
00:40:13,043 --> 00:40:16,780
Dad, please, please.
564
00:40:16,781 --> 00:40:19,549
Don't do this, OK?
This is not gonna help.
565
00:40:19,550 --> 00:40:21,584
Please.
Dad, please don't do this!
566
00:40:21,585 --> 00:40:23,253
This is not gonna help, OK?
567
00:40:23,254 --> 00:40:26,357
Dad, please don't do this!
568
00:40:34,999 --> 00:40:38,067
Yo.
569
00:40:38,068 --> 00:40:39,969
What are you doing here?
570
00:40:39,970 --> 00:40:42,172
Weekly STI check?
571
00:40:42,173 --> 00:40:45,074
I'm just fucking with you.
572
00:40:45,075 --> 00:40:47,076
Is that a bag full of...
573
00:40:47,077 --> 00:40:48,878
Toys for sick children.
574
00:40:48,879 --> 00:40:50,781
Yeah.
575
00:40:52,550 --> 00:40:54,551
Where do you think
I got the epinephrine?
576
00:40:54,552 --> 00:40:56,687
You get everything here?
577
00:40:58,122 --> 00:40:59,789
From my dad.
578
00:40:59,790 --> 00:41:03,360
He's still a piece of shit
but he hooks me up.
579
00:41:05,896 --> 00:41:07,998
Cody.
580
00:41:11,168 --> 00:41:13,803
What's your last name?
581
00:41:13,804 --> 00:41:15,405
Malcolm.
582
00:41:15,406 --> 00:41:16,574
You didn't know that?
583
00:41:24,582 --> 00:41:26,449
Where are you taking me?
584
00:41:26,450 --> 00:41:28,518
To meet your mother.
585
00:41:28,519 --> 00:41:31,454
She's been trying
to find you for a long time.
586
00:41:31,455 --> 00:41:33,790
She started the wildfire.
587
00:41:33,791 --> 00:41:35,225
She knew it was
the only thing that
588
00:41:35,226 --> 00:41:36,861
could bring you out of hiding.
589
00:41:38,562 --> 00:41:42,131
She killed all those people
just to find you.
590
00:41:42,132 --> 00:41:46,437
Some kind of motherly
love, isn't it?
591
00:42:46,830 --> 00:42:49,633
The nurse told me he was
being taken to surgery.
592
00:42:51,769 --> 00:42:53,804
Nobody can seem to find him now.
593
00:42:57,741 --> 00:43:00,243
Does that mean anything to you?
594
00:43:00,244 --> 00:43:02,779
It does.
595
00:43:02,780 --> 00:43:05,114
It's from a former firefighter,
guy named Malcolm.
596
00:43:05,115 --> 00:43:07,518
Before Cyrus, he was our
number one arson suspect.
597
00:43:12,222 --> 00:43:13,523
You think he took this kid?
598
00:43:13,524 --> 00:43:15,892
I don't know.
599
00:43:15,893 --> 00:43:18,294
I do know that the FBI is here.
600
00:43:18,295 --> 00:43:20,464
I'm out.
601
00:43:23,534 --> 00:43:27,003
Garrett, you asked me
to trust you.
602
00:43:27,004 --> 00:43:32,276
I'm asking... can you
trust me now?
603
00:44:09,279 --> 00:44:10,881
Harlan Briggs.
604
00:44:14,251 --> 00:44:15,651
You're under arrest
for the murder
605
00:44:15,652 --> 00:44:16,986
of Officer Trenton Miller.
606
00:44:16,987 --> 00:44:20,524
Turn around and put your hands
behind your back.
607
00:44:31,335 --> 00:44:33,103
I found you.
608
00:45:47,277 --> 00:45:48,645
Where is he?
609
00:45:51,215 --> 00:45:55,084
You think I brought you here
for a touching reunion?
610
00:45:55,085 --> 00:45:57,453
I brought you here
so I could kill you.
611
00:45:57,454 --> 00:45:58,955
So you could try to kill me.
612
00:45:58,956 --> 00:46:01,891
Let's not get
ahead of ourselves.
613
00:46:01,892 --> 00:46:06,396
Your head is exactly
what I'm hoping for.
614
00:46:07,731 --> 00:46:10,334
An ax made of silver.
615
00:46:12,636 --> 00:46:16,239
No.
616
00:46:16,240 --> 00:46:18,341
Silver-plated.
617
00:46:18,342 --> 00:46:21,311
I used most of the silver
for the bullets.
618
00:48:35,212 --> 00:48:37,413
Who is this?
619
00:48:37,414 --> 00:48:40,583
Besides the anonymous caller
who found 18 bodies?
620
00:48:40,584 --> 00:48:42,852
You think you made them a pack?
621
00:48:42,853 --> 00:48:44,520
They wouldn't be
alive without me.
622
00:48:44,521 --> 00:48:47,690
I've helped them
every step of the way,
623
00:48:47,691 --> 00:48:49,759
and I'm still helping them.
624
00:48:49,760 --> 00:48:51,160
How?
625
00:48:51,161 --> 00:48:54,264
Because I called Garrett first.
626
00:49:18,455 --> 00:49:19,656
Who are you?
627
00:49:40,043 --> 00:49:42,379
I'm Harlan and Luna's mother.
628
00:49:47,751 --> 00:49:51,020
Baron is their brother.
629
00:49:51,021 --> 00:49:52,922
He's gonna die
if we don't help him.
630
00:49:52,923 --> 00:49:56,158
That's all you need
to know right now.
631
00:49:56,159 --> 00:50:00,463
Blake, Everett,
Harlan, and Luna...
632
00:50:00,464 --> 00:50:02,299
Only they could do it.
633
00:50:04,501 --> 00:50:09,939
Only a pack could
make him human again.
634
00:50:09,940 --> 00:50:12,842
Do they know that?
635
00:50:12,843 --> 00:50:15,845
They're learning.
636
00:50:15,846 --> 00:50:18,514
They don't quite trust me yet.
637
00:50:18,515 --> 00:50:21,584
Yeah, neither do I.
638
00:50:21,585 --> 00:50:23,420
You should.
639
00:50:24,988 --> 00:50:27,424
Let me show you why.
640
00:50:33,630 --> 00:50:35,965
Everett is strong.
641
00:50:35,966 --> 00:50:38,467
Blake is fast.
642
00:50:38,468 --> 00:50:43,573
Harlan and Luna
have sound and smell.
643
00:50:46,710 --> 00:50:48,878
Baron, you have
what used to be called
644
00:50:48,879 --> 00:50:51,480
the power of transmutation.
645
00:50:51,481 --> 00:50:54,417
I turn people into werewolves.
646
00:50:54,418 --> 00:50:57,253
Every member of the pack
has an ability.
647
00:50:57,254 --> 00:51:00,123
Let me show you what I can do.
648
00:52:46,930 --> 00:52:49,265
You're not as strong
as you think you are.
649
00:52:49,266 --> 00:52:50,901
You've been human for too long.
650
00:53:09,286 --> 00:53:11,855
You need him alive.
651
00:53:32,342 --> 00:53:35,110
You know what would have
happened if he killed me.
652
00:53:35,111 --> 00:53:38,347
Harlan and Luna would be next.
653
00:53:38,348 --> 00:53:41,150
Do you know what
a Trophic Cascade is, Garrett?
654
00:53:41,151 --> 00:53:43,787
Predator impact on an ecosystem.
655
00:53:49,259 --> 00:53:50,826
Then you know what happened
when they brought
656
00:53:50,827 --> 00:53:55,197
the wolves back
to Yellowstone National Park.
657
00:53:55,198 --> 00:53:59,101
The elk...
658
00:53:59,102 --> 00:54:02,605
are no longer safe.
659
00:54:02,606 --> 00:54:06,208
Because the wolves
kept them in check.
660
00:54:06,209 --> 00:54:11,847
It had such a profound
and cascading effect,
661
00:54:11,848 --> 00:54:15,551
changed the flow of rivers.
662
00:54:15,552 --> 00:54:19,755
That's the power
of an apex predator.
663
00:54:19,756 --> 00:54:24,059
You want Baron because
you want more wolves.
664
00:54:24,060 --> 00:54:27,496
I want my family back.
665
00:54:27,497 --> 00:54:29,633
What if I try to stop you?
666
00:54:31,534 --> 00:54:34,937
This isn't a moral quandary, Garrett.
667
00:54:34,938 --> 00:54:38,374
I knew you were a good parent.
668
00:54:38,375 --> 00:54:41,211
I need you to help
protect our children.
669
00:54:44,180 --> 00:54:49,151
Baron is gonna be
just like Harlan and Luna.
670
00:54:49,152 --> 00:54:51,688
He's gonna need both of us.
671
00:54:53,423 --> 00:54:56,692
Think about it.
672
00:54:56,693 --> 00:55:00,563
Blake and her brother
can have a normal life.
673
00:55:02,265 --> 00:55:06,903
Everett never has
to feel anxious again.
674
00:55:09,539 --> 00:55:13,710
Luna can have the pack
that she's been searching for.
675
00:55:16,780 --> 00:55:20,349
And Harlan can have the father
676
00:55:20,350 --> 00:55:22,252
that he has always wanted...
677
00:55:25,722 --> 00:55:28,024
In you.
678
00:55:29,926 --> 00:55:32,428
Not the human father.
679
00:55:32,429 --> 00:55:36,032
No, the wolf.
46586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.