All language subtitles for vanda.s01e01.multi.1080p.web.h264-higgsboson-2pyy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,120 --> 00:00:31,080 Si l'on en croit les prévisions, 2 00:00:31,240 --> 00:00:34,000 une hausse de l'inflation est anticipée 3 00:00:34,160 --> 00:00:37,560 et la Grèce est le pays européen le plus en difficulté. 4 00:00:38,960 --> 00:00:42,480 Le Portugal vire au rouge et s'enfonce dans la crise. 5 00:00:42,640 --> 00:00:46,040 L'économie stagne et se dégrade de jour en jour 6 00:00:46,240 --> 00:00:48,120 en raison des mesures d'austérité. 7 00:00:48,320 --> 00:00:52,160 Une autre année de récession sévère nous attend 8 00:00:52,320 --> 00:00:54,680 selon les dernières projections de Bruxelles. 9 00:00:54,880 --> 00:00:58,640 Alors que la Commission européenne prévoyait un recul de 3 %, 10 00:00:58,840 --> 00:01:00,280 ce chiffre est revu à la hausse 11 00:01:00,520 --> 00:01:03,800 et le Portugal rejoint la liste noire... 12 00:01:44,320 --> 00:01:45,400 Calme-toi. 13 00:01:46,960 --> 00:01:48,760 Je ne vais rien te faire. 14 00:02:50,760 --> 00:02:51,680 Bonjour, maman. 15 00:02:51,880 --> 00:02:53,160 Bonjour, poussin. 16 00:02:54,000 --> 00:02:55,600 Ta soeur est levée ? 17 00:02:55,800 --> 00:02:56,880 Je crois. 18 00:03:00,920 --> 00:03:02,440 Tu as lavé ma tenue ? 19 00:03:02,640 --> 00:03:04,160 - Bonjour. - Bonjour. Oui ou non ? 20 00:03:04,800 --> 00:03:05,920 Je l'ai lavée. 21 00:03:06,160 --> 00:03:07,480 Je dois être à l'heure ! 22 00:03:07,680 --> 00:03:09,880 Tu seras à l'heure. Déjeune ! 23 00:03:10,400 --> 00:03:12,200 Maman, mes céréales. 24 00:03:12,680 --> 00:03:15,680 Lève-toi les prendre. Elles ont pas changé de place. 25 00:03:15,840 --> 00:03:17,040 Y a pas de kiwi ? 26 00:03:17,240 --> 00:03:18,160 Je vais t'en faire ! 27 00:03:18,880 --> 00:03:20,880 Papa ! 28 00:03:21,840 --> 00:03:22,520 Viens vite ! 29 00:03:22,720 --> 00:03:24,720 Ton père va vachement nous aider ! 30 00:03:24,920 --> 00:03:26,200 Papa, dépêche-toi ! 31 00:03:26,400 --> 00:03:27,880 Papa dort. 32 00:03:28,880 --> 00:03:30,800 - Tu crois vraiment ? - Bordel ! 33 00:03:32,200 --> 00:03:35,120 On peut pas dormir peinard ? Je me suis couché tard. 34 00:03:35,640 --> 00:03:36,760 Regarde. 35 00:03:37,480 --> 00:03:39,440 Tu veux cramer la baraque ? 36 00:03:39,680 --> 00:03:41,320 T'étais censé la réparer. 37 00:03:42,520 --> 00:03:45,880 - Je m'en occupe aujourd'hui. - Tu as déjà dit ça hier, Mario. 38 00:03:47,800 --> 00:03:50,200 Tu dis pas bonjour à ton vieux ? 39 00:03:54,320 --> 00:03:55,840 Comment ça va, ma puce ? 40 00:03:56,080 --> 00:03:57,320 Je suis énervée. 41 00:04:02,720 --> 00:04:04,560 Je sais ce que tu pourrais faire. 42 00:04:04,760 --> 00:04:06,920 Du bacalhau à Bras. Tu le fais bien ! 43 00:04:07,120 --> 00:04:09,000 Faut que je fasse les courses. 44 00:04:09,760 --> 00:04:11,760 Ca tombe bien, le supermarché ferme tard. 45 00:04:18,440 --> 00:04:20,400 Tu les manges sans lait ? 46 00:04:24,040 --> 00:04:25,280 - Papa, donne ! - Si... 47 00:04:25,480 --> 00:04:26,720 - Donne ! - Si... 48 00:04:26,920 --> 00:04:27,680 Allez ! 49 00:04:27,880 --> 00:04:29,040 Si je veux ! 50 00:04:33,000 --> 00:04:34,160 Ma tenue ? 51 00:04:34,720 --> 00:04:36,200 Sur le canapé. 52 00:04:36,920 --> 00:04:38,480 T'es de mauvaise humeur ? 53 00:04:38,920 --> 00:04:40,760 Vanda, passe-lui le lait. 54 00:04:42,800 --> 00:04:43,680 Tiens. 55 00:04:44,440 --> 00:04:46,080 Dans un sac en plastique ? 56 00:04:46,800 --> 00:04:48,800 Il y a des sacs en papier. 57 00:04:54,160 --> 00:04:55,840 Je retourne au pieu. 58 00:04:57,040 --> 00:04:59,840 Et nettoie-moi ce foutoir. On vit pas dans la rue ! 59 00:05:01,640 --> 00:05:04,200 Les enfants, vous êtes prêts ? On y va. 60 00:05:08,920 --> 00:05:10,040 Merci. 61 00:05:11,320 --> 00:05:13,720 - Tu as encore mal aux pieds ? - Non, ça va. 62 00:05:13,880 --> 00:05:16,080 Ecoute les consignes de ta professeure. 63 00:05:16,280 --> 00:05:18,440 Ne lève pas les yeux au ciel comme avec moi. 64 00:05:18,600 --> 00:05:20,360 Tu crois que je suis bête ? 65 00:05:34,080 --> 00:05:36,000 - Enlève ça. - Moi, j'aime bien. 66 00:05:37,080 --> 00:05:38,960 Tu vas assurer. 67 00:07:19,280 --> 00:07:20,840 1 euro les 2 kg. 68 00:07:22,440 --> 00:07:23,640 2 kg de quoi ? 69 00:07:23,840 --> 00:07:25,360 De figues. 70 00:07:25,520 --> 00:07:27,640 Bonjour, ma belle ! 71 00:07:27,840 --> 00:07:29,040 Ma soeur ! 72 00:07:29,240 --> 00:07:31,000 C'est quoi, cette musique ? 73 00:07:31,200 --> 00:07:33,120 - Tu déprimes ? - Change. 74 00:07:58,040 --> 00:08:00,520 Elle glissait sur le sol ! 75 00:08:01,560 --> 00:08:03,000 Je sais pas de qui elle tient. 76 00:08:03,200 --> 00:08:06,120 Elle me fait penser à moi, mais en mieux. 77 00:08:06,680 --> 00:08:08,280 C'est toi, mais en bien. 78 00:08:09,720 --> 00:08:12,600 Elle doit m'appeler. J'ai dit : "Marraine veut te voir." 79 00:08:13,000 --> 00:08:14,560 - C'est bien. - Elle a promis. 80 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 T'es gâtée avec tes gosses. 81 00:08:20,080 --> 00:08:21,920 Je dois attendre 16 h. 82 00:08:22,320 --> 00:08:23,760 Ca craint, Vanda. 83 00:08:25,240 --> 00:08:27,680 Lena non plus n'a personne ce matin. 84 00:08:27,800 --> 00:08:29,640 Dis-lui d'arriver plus tard. 85 00:08:29,800 --> 00:08:32,560 Non. Et si quelqu'un passe sans rendez-vous ? 86 00:08:33,200 --> 00:08:34,520 On est là, nous. 87 00:08:34,720 --> 00:08:37,480 Non. En plus, Lena est toujours à la bourre. 88 00:08:37,680 --> 00:08:38,960 Passe-moi mon portable. 89 00:08:39,160 --> 00:08:40,520 Je vais l'appeler. 90 00:08:41,840 --> 00:08:43,240 J'avais besoin de ça ! 91 00:08:47,240 --> 00:08:50,040 Tu sais, mon amie qui vend des crèmes pour femmes ? 92 00:08:50,200 --> 00:08:53,040 Elle en vend à des entreprises, à des boutiques. 93 00:08:53,280 --> 00:08:54,200 Elle est blindée. 94 00:08:54,400 --> 00:08:56,280 Tant mieux pour elle ! Excusez-moi. 95 00:08:56,480 --> 00:08:57,800 Si je pouvais l'être ! 96 00:08:59,440 --> 00:09:01,600 Je dois m'absenter un instant, Mme Elvira. 97 00:09:01,840 --> 00:09:03,000 Monica me remplace. 98 00:09:03,200 --> 00:09:04,240 Qu'est-ce qu'il y a ? 99 00:09:04,440 --> 00:09:06,440 Je dois rentrer. Je fais vite ! 100 00:09:15,480 --> 00:09:17,640 Très bien. On ouvre grand le bras. 101 00:09:19,200 --> 00:09:21,200 On se baisse. 102 00:09:21,400 --> 00:09:22,480 Très bien. 103 00:09:22,680 --> 00:09:23,840 Très bien. 104 00:09:24,040 --> 00:09:25,280 Et relevé. 105 00:09:27,040 --> 00:09:28,200 Très bien. 106 00:09:28,400 --> 00:09:29,520 Et relevé. 107 00:09:31,160 --> 00:09:32,320 Il y a un problème ? 108 00:09:33,520 --> 00:09:37,160 Je ne peux pas danser, j'ai oublié mes chaussons. 109 00:09:38,600 --> 00:09:39,360 Aujourd'hui ? 110 00:09:41,680 --> 00:09:43,120 J'ai une deuxième paire. 111 00:09:45,440 --> 00:09:46,560 Soyez parfaites. 112 00:09:46,760 --> 00:09:50,320 Aujourd'hui, je choisis celle qui aura le premier rôle 113 00:09:50,520 --> 00:09:51,280 pour la représentation. 114 00:09:52,440 --> 00:09:53,840 Ca ira. Merci ! 115 00:11:32,640 --> 00:11:33,840 Allongé. 116 00:11:37,720 --> 00:11:39,600 Préparez-vous pour la pirouette. 117 00:11:42,080 --> 00:11:42,680 Très bien. 118 00:11:45,480 --> 00:11:47,280 Et développé. On tient. 119 00:11:47,480 --> 00:11:49,160 C'est bien. Parfait. 120 00:11:53,680 --> 00:11:55,240 Tour. 121 00:11:58,080 --> 00:12:01,400 Restez concentrées jusqu'au bout. 122 00:12:09,640 --> 00:12:10,800 Je ferme la salle. 123 00:12:11,600 --> 00:12:13,080 Je suis bientôt prête. 124 00:12:17,000 --> 00:12:18,480 Tu as le premier rôle. 125 00:12:29,960 --> 00:12:30,920 Ca devait sortir ! 126 00:12:31,120 --> 00:12:32,480 La scène que tu as faite ! 127 00:12:32,680 --> 00:12:34,000 Qui fait une caldeirada 128 00:12:34,160 --> 00:12:37,120 en mettant du surimi dedans ? Ca s'est jamais vu ! 129 00:12:37,520 --> 00:12:39,040 Qu'est-ce que tu as ? 130 00:12:39,240 --> 00:12:40,200 Rien. 131 00:12:41,960 --> 00:12:44,000 J'ai vu un accident. Y a eu un mort, je crois. 132 00:12:45,160 --> 00:12:46,760 On est sûr qu'il est mort ? 133 00:12:47,240 --> 00:12:47,920 Tu l'as vu ? 134 00:12:48,080 --> 00:12:50,840 Peut-être qu'il est mort, j'en sais rien. 135 00:13:01,040 --> 00:13:02,080 Lena ! 136 00:13:03,800 --> 00:13:06,120 Bienvenue. C'est une heure pour arriver ? 137 00:13:06,960 --> 00:13:08,880 Mes seules clientes sont cet aprèm. 138 00:13:29,880 --> 00:13:32,680 Monica, occupe-toi de Mme Rosa qui va arriver. 139 00:13:34,760 --> 00:13:37,400 Fais-lui les racines, elle a rencontré un homme en ligne. 140 00:13:39,280 --> 00:13:44,240 Herminia, fais-lui les ongles et épile-lui le duvet et le maillot. 141 00:13:44,360 --> 00:13:46,240 Ca va la booster. 142 00:13:46,880 --> 00:13:47,880 D'accord. 143 00:13:58,320 --> 00:13:59,840 C'est déjà sur YouTube ? 144 00:14:00,560 --> 00:14:02,240 Et elle a été vue 178 fois. 145 00:14:02,440 --> 00:14:03,200 Arrête ! 146 00:14:03,400 --> 00:14:05,160 Gabi, ta vidéo est superbe. 147 00:14:05,360 --> 00:14:06,680 Tu danses super bien. 148 00:14:08,600 --> 00:14:09,800 Hypocrites ! 149 00:14:10,440 --> 00:14:12,480 Ce qu'elles disent, c'est vrai, 150 00:14:12,720 --> 00:14:14,520 mais elles sont hypocrites. 151 00:14:19,960 --> 00:14:22,880 Ne le regarde pas. Il te violerait par la pensée. 152 00:14:23,760 --> 00:14:24,520 Abruti ! 153 00:14:24,720 --> 00:14:25,880 Personne te regarde. 154 00:14:26,640 --> 00:14:29,320 - Il a été viré de son lycée. - Pourquoi ? 155 00:14:30,040 --> 00:14:32,640 Il aurait été trop entreprenant avec des filles. 156 00:14:33,880 --> 00:14:35,400 Comment ça, "entreprenant" ? 157 00:14:37,120 --> 00:14:38,240 Entreprenant. 158 00:14:41,360 --> 00:14:43,400 Les parents ont demandé son expulsion. 159 00:14:43,600 --> 00:14:45,040 Le voilà chez nous. 160 00:14:48,280 --> 00:14:51,400 Une école aussi prestigieuse accepte ce genre d'élèves ? 161 00:14:54,480 --> 00:14:55,440 Julio Delgado, 162 00:14:55,600 --> 00:14:58,360 le voleur espagnol qu'on a surnommé l'Ermite, 163 00:14:58,600 --> 00:15:01,640 a été arrêté aujourd'hui alors qu'il braquait une banque 164 00:15:01,840 --> 00:15:05,000 pour des faits identiques qu'il a commis en Espagne. 165 00:15:05,600 --> 00:15:08,520 L'Ermite aurait ainsi volé près de... 166 00:15:16,520 --> 00:15:18,480 Je te remercie pas. Je te parle ! 167 00:15:23,120 --> 00:15:26,600 C'était un accident, je t'ai dit. Je te les ai apportés, après. 168 00:15:26,800 --> 00:15:28,200 C'était trop tard. 169 00:15:28,400 --> 00:15:29,400 C'était un accident. 170 00:15:29,600 --> 00:15:31,040 Mon client, Julio Delgado, 171 00:15:31,960 --> 00:15:33,640 est un homme bon. 172 00:15:34,000 --> 00:15:34,880 Il a été forcé 173 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 de commettre ces braquages malgré lui. 174 00:15:37,560 --> 00:15:40,120 J'ai eu un B+ à mon contrôle de maths. 175 00:15:40,320 --> 00:15:44,120 - T'es le cerveau de la famille. - C'était la seule issue possible. 176 00:15:44,520 --> 00:15:45,480 Quant à nous, 177 00:15:46,120 --> 00:15:49,640 nous devrions avoir de la peine pour lui 178 00:15:49,800 --> 00:15:52,920 et avoir honte. La société lui a tourné le dos, 179 00:15:53,120 --> 00:15:54,840 ses pairs lui ont tourné le dos. 180 00:15:55,040 --> 00:15:56,600 On lui a tourné le dos. 181 00:15:57,560 --> 00:16:00,200 En attendant, il s'est fait 100 000 balles. 182 00:16:01,200 --> 00:16:02,560 Moi, ça me va. 183 00:16:02,880 --> 00:16:06,440 Vu que je suis au chômage, je devrais penser à me reconvertir. 184 00:16:32,680 --> 00:16:34,280 Vos racines ont souffert ! 185 00:16:34,520 --> 00:16:35,920 Ca fait un moment. 186 00:16:36,120 --> 00:16:36,880 Depuis quand ? 187 00:16:37,560 --> 00:16:39,560 - Deux mois. - Vraiment ? 188 00:16:41,400 --> 00:16:44,480 Voilà ce que je vous propose. Je fais une coloration. 189 00:16:44,640 --> 00:16:47,840 15 minutes avant de rincer, je m'occupe de vos pointes. 190 00:16:48,080 --> 00:16:50,360 - Je me fie à votre bon goût. - D'accord. 191 00:16:50,800 --> 00:16:52,080 Mon bon goût... 192 00:16:55,600 --> 00:16:56,440 Je m'excuse. 193 00:16:56,680 --> 00:16:58,080 - C'était bouché. - Je reviens. 194 00:16:58,640 --> 00:17:01,200 - Je cours me changer. - Non, attends. 195 00:17:01,680 --> 00:17:02,800 Viens me voir, 196 00:17:02,920 --> 00:17:04,160 je dois te parler. 197 00:17:06,760 --> 00:17:09,480 Tu prends tout ton bordel et tu te barres. 198 00:17:09,640 --> 00:17:11,120 J'ai plus besoin de toi. 199 00:17:14,520 --> 00:17:16,240 Je suis pas sûre de comprendre. 200 00:17:17,480 --> 00:17:19,240 C'est pourtant très simple. 201 00:17:19,440 --> 00:17:23,160 Je t'ai pas annoncé l'EuroMillions ou un remède contre le cancer. 202 00:17:23,360 --> 00:17:25,760 Rassemble tes affaires. Tu bosses plus ici. 203 00:17:25,920 --> 00:17:27,040 Avec un sucre ? 204 00:17:29,080 --> 00:17:30,240 Pourquoi ? 205 00:17:30,960 --> 00:17:33,640 C'est calme, j'ai pas besoin de toi. 206 00:17:34,840 --> 00:17:36,520 Monica a moins de clientes. 207 00:17:36,720 --> 00:17:37,560 Quoi, Monica ? 208 00:17:38,240 --> 00:17:39,000 Et alors ? 209 00:17:39,200 --> 00:17:41,640 C'est elle que tu devrais virer ! 210 00:17:41,840 --> 00:17:42,480 Pardon ? 211 00:17:42,720 --> 00:17:44,560 Je te demande pas de mois de préavis. 212 00:17:44,760 --> 00:17:46,840 Reviens demain ou la semaine prochaine. 213 00:17:46,960 --> 00:17:49,160 Je te donnerai ce que je te dois. 214 00:17:53,560 --> 00:17:55,240 Mon mari est au chômage. 215 00:17:58,680 --> 00:17:59,800 Le mien aussi. 216 00:18:04,160 --> 00:18:05,400 Désolée, Vanda, 217 00:18:05,600 --> 00:18:07,360 mais tu peux pas me faire ça. 218 00:18:07,560 --> 00:18:09,240 Ca fait 3 ans que je bosse ici, 219 00:18:09,600 --> 00:18:10,840 que je fais mon taf. 220 00:18:11,000 --> 00:18:12,200 Je t'ai amené des clientes. 221 00:18:12,440 --> 00:18:13,720 Je suis une employée géniale ! 222 00:18:14,000 --> 00:18:16,080 Ca va pas ? Il y a des clientes. Va-t'en ! 223 00:18:16,320 --> 00:18:18,120 - Je partirai pas. - Dégage 224 00:18:18,320 --> 00:18:19,720 ou j'appelle les flics. 225 00:18:23,880 --> 00:18:24,720 D'accord. 226 00:18:26,040 --> 00:18:27,720 Rien à foutre de ton salon de merde. 227 00:18:28,840 --> 00:18:30,800 Y a aucune cliente, aucun matos, 228 00:18:31,360 --> 00:18:34,520 à part des aigries même pas fichues de faire une couleur. 229 00:18:34,680 --> 00:18:35,720 Fais attention ! 230 00:18:35,880 --> 00:18:36,680 Mesdames, 231 00:18:36,840 --> 00:18:38,320 vous allez avoir les cheveux secs ! 232 00:18:42,160 --> 00:18:43,960 On se remet au travail. 233 00:18:44,440 --> 00:18:46,200 Veuillez nous excuser, mesdames. 234 00:18:46,360 --> 00:18:47,680 Je suis désolée. 235 00:18:49,920 --> 00:18:52,520 Malheureusement, ce sont des choses qui arrivent. 236 00:18:55,600 --> 00:18:56,520 J'en reviens pas 237 00:18:56,720 --> 00:18:58,840 qu'elle ait osé se pointer ici. 238 00:18:59,600 --> 00:19:01,600 Sérieux ! Elle est pas gênée ! 239 00:19:01,760 --> 00:19:03,280 En plus, elle parle de moi. 240 00:19:04,720 --> 00:19:06,640 Il a dit quoi pour sa défense ? 241 00:19:09,640 --> 00:19:10,760 Il a... 242 00:19:12,040 --> 00:19:13,000 Franchement ! 243 00:19:14,280 --> 00:19:16,520 Il te trompe et tout ce que tu fais, 244 00:19:16,720 --> 00:19:17,840 c'est virer Lena ? 245 00:19:19,520 --> 00:19:22,920 Elle se l'est peut-être tapé, mais c'est pas la seule fautive. 246 00:19:23,640 --> 00:19:25,400 Elle lui a pas forcé la main. 247 00:19:25,600 --> 00:19:27,720 Ca fait des mois qu'on n'a rien fait. 248 00:19:27,920 --> 00:19:29,280 C'est pas une raison. 249 00:19:29,480 --> 00:19:32,000 Tu crois qu'Alfredo et moi, on le fait tous les jours ? 250 00:19:33,640 --> 00:19:35,320 Ca l'autorise pas à fourrer 251 00:19:35,480 --> 00:19:36,960 tout ce qui bouge. 252 00:19:37,400 --> 00:19:38,960 J'avais plus besoin de Lena. 253 00:19:39,120 --> 00:19:41,040 Je te parle pas de Lena, là ! 254 00:19:41,200 --> 00:19:42,880 Lena n'a pas de limites. 255 00:19:43,000 --> 00:19:45,360 Ce mot fait pas partie de son langage. 256 00:19:45,800 --> 00:19:48,080 Elle gagne sa croûte ici et la bouffe chez toi. 257 00:19:54,960 --> 00:19:56,360 Je te parle de toi. 258 00:19:58,280 --> 00:20:00,160 C'est toi qui travailles 259 00:20:00,320 --> 00:20:01,880 et qui nourris ta famille. 260 00:20:02,080 --> 00:20:03,680 Tu mérites qu'on te respecte. 261 00:20:05,160 --> 00:20:06,280 Mario... 262 00:20:08,400 --> 00:20:12,280 Mario ne te respecte pas. Il ne te traite pas comme il faut. 263 00:20:14,320 --> 00:20:16,360 Il a toujours un truc à te demander. 264 00:20:17,960 --> 00:20:19,400 C'est un vrai parasite. 265 00:20:20,400 --> 00:20:22,240 Et toi, tu en souffres. 266 00:20:24,160 --> 00:20:26,720 Alfredo a beau ne pas avoir de boulot, 267 00:20:26,920 --> 00:20:28,560 tous les jours, 268 00:20:28,760 --> 00:20:31,960 je dis bien tous les jours, après son café, il dit : 269 00:20:32,160 --> 00:20:34,120 "Je vais au charbon." Et il y va. 270 00:20:34,360 --> 00:20:35,680 D'accord... 271 00:20:36,360 --> 00:20:37,840 mais moi, j'ai personne. 272 00:20:38,040 --> 00:20:39,520 J'ai personne pour m'aider. 273 00:20:39,680 --> 00:20:42,880 Ma tante est en hospice, elle me reconnaît même plus. 274 00:20:43,480 --> 00:20:46,320 Mieux vaut être seule que mal accompagnée. 275 00:21:13,600 --> 00:21:16,800 J'ai compris. Une pédicure et une French, c'est ça ? 276 00:21:16,960 --> 00:21:17,880 Entendu. Le 3 277 00:21:18,080 --> 00:21:19,200 à 16 h ? 278 00:21:19,440 --> 00:21:20,320 C'est noté. 279 00:21:21,960 --> 00:21:23,760 Herminia enlèvera les cors. 280 00:21:23,960 --> 00:21:24,720 Je vous rappelle 281 00:21:24,920 --> 00:21:25,920 tout de suite. 282 00:21:26,840 --> 00:21:28,840 - Tu veux quoi ? - T'as pas payé mes charges. 283 00:21:31,040 --> 00:21:33,480 T'as pas payé la Sécurité sociale. 284 00:21:33,720 --> 00:21:35,440 Je peux pas demander le chômage. 285 00:21:35,680 --> 00:21:37,960 Tu racontes quoi ? On a toujours tout payé. 286 00:21:38,120 --> 00:21:40,240 - Fous le camp. - Je reviens de la Sécu. 287 00:21:40,480 --> 00:21:43,600 C'est eux qui me l'ont dit. C'est écrit noir sur blanc. 288 00:21:47,440 --> 00:21:50,320 Tu sais qu'Armando est malade et sans emploi. 289 00:21:50,480 --> 00:21:52,400 On n'a rien pour vivre ! 290 00:21:53,040 --> 00:21:55,240 Et la crèche de ma fille coûte cher ! 291 00:21:55,400 --> 00:21:56,360 Tu sais très bien 292 00:21:56,560 --> 00:21:58,840 que tu es censée payer tout ça. 293 00:21:59,280 --> 00:22:01,800 Tu sais qui s'occupe de payer tout ça ? 294 00:22:02,640 --> 00:22:03,400 Va chez moi 295 00:22:03,600 --> 00:22:05,840 lui en parler, vu que vous êtes intimes. 296 00:22:08,080 --> 00:22:09,560 Vanda ! 297 00:22:11,360 --> 00:22:12,480 Tu fais quoi ? 298 00:22:12,640 --> 00:22:13,400 Tu fais quoi ? 299 00:22:15,000 --> 00:22:16,040 T'es devenue folle ? 300 00:22:18,440 --> 00:22:20,080 T'es dingue ? Barre-toi. 301 00:22:21,560 --> 00:22:24,720 Je prends de quoi acheter à manger. 302 00:22:25,720 --> 00:22:26,680 Tu m'as baisée. 303 00:22:26,840 --> 00:22:27,880 J'ai baisé personne. 304 00:22:28,600 --> 00:22:31,080 Mais j'en connais deux qui ont bien baisé. 305 00:22:34,400 --> 00:22:35,600 Tu sais quoi ? 306 00:22:36,600 --> 00:22:38,040 Il a raison. 307 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 Tu sers à rien. 308 00:23:02,360 --> 00:23:03,560 Salut. 309 00:23:11,560 --> 00:23:12,960 Tu peux te pousser ? 310 00:23:13,320 --> 00:23:16,240 Qu'est-ce que tu as ? Tu rentres sans dire un mot. 311 00:23:16,480 --> 00:23:18,040 Qu'est-ce qu'il y a ? 312 00:23:18,280 --> 00:23:20,720 - Pousse-toi ! - Tu paies plus depuis quand ? 313 00:23:23,560 --> 00:23:25,440 Je peux tout t'expliquer. 314 00:23:25,600 --> 00:23:26,960 En ce moment, 315 00:23:27,160 --> 00:23:29,280 je suis stressé. 316 00:23:29,480 --> 00:23:31,480 J'ai pas eu le temps, avec les gosses. 317 00:23:31,720 --> 00:23:33,080 J'allais t'en parler. 318 00:23:33,240 --> 00:23:35,040 J'ai pas payé à temps. 319 00:23:35,240 --> 00:23:36,920 Maintenant, pousse-toi ! 320 00:23:38,040 --> 00:23:39,160 J'allais oublier. 321 00:23:39,400 --> 00:23:40,040 La voiture 322 00:23:40,240 --> 00:23:41,400 est toute rayée. 323 00:23:41,880 --> 00:23:42,880 Attends... 324 00:23:43,080 --> 00:23:45,960 Tu as claqué l'argent des charges de mes employées ? 325 00:23:46,200 --> 00:23:49,160 T'as pas payé ce qu'on devait pour le salon ? 326 00:23:51,200 --> 00:23:52,360 Excuse-moi. 327 00:23:53,280 --> 00:23:54,640 Putain, Mario ! 328 00:23:56,720 --> 00:23:58,160 J'ai déconné, je sais, 329 00:23:58,560 --> 00:24:01,080 mais il y a toujours une solution, Vanda. 330 00:24:01,880 --> 00:24:04,480 Tu sais que tu es la femme de ma vie ? 331 00:24:05,760 --> 00:24:08,800 Et la mère de mes enfants. Je peux pas vivre sans toi. 332 00:24:08,960 --> 00:24:10,840 Arrête, je sais pour Lena. 333 00:24:12,440 --> 00:24:13,400 Lena ? 334 00:24:13,880 --> 00:24:15,800 Oui, Lena. Je vous ai vus. 335 00:24:16,800 --> 00:24:17,720 Tu as vu quoi ? 336 00:24:17,920 --> 00:24:20,280 Mon amour, tu sais pas ce que t'as vu. 337 00:24:20,480 --> 00:24:22,040 Et mélange pas tout. 338 00:24:22,240 --> 00:24:25,240 Tu parles de deux choses complètement différentes. 339 00:24:26,520 --> 00:24:28,120 Lena, c'était une erreur. 340 00:24:28,360 --> 00:24:29,960 Ca n'arrivera plus. 341 00:24:31,000 --> 00:24:32,680 Et je te rembourserai ton fric 342 00:24:33,400 --> 00:24:34,920 jusqu'au dernier centime. 343 00:24:35,160 --> 00:24:36,320 Promis. 344 00:24:39,520 --> 00:24:40,640 Je sais plus... 345 00:24:41,080 --> 00:24:42,160 Tu te fous de moi ? 346 00:24:43,160 --> 00:24:45,920 T'as merdé, Mario. Et deux fois, je te signale ! 347 00:24:46,240 --> 00:24:49,200 En payant pas les charges et en baisant mon employée... 348 00:24:49,440 --> 00:24:51,200 Tu veux que je m'excuse deux fois ? 349 00:24:51,440 --> 00:24:52,960 - Non ! - Alors, ferme-la ! 350 00:24:53,200 --> 00:24:54,200 Je m'en vais. 351 00:24:54,400 --> 00:24:55,600 Vanda, ma chérie. 352 00:24:56,600 --> 00:24:59,760 Tu as déjà menacé de partir, t'es toujours restée. 353 00:25:00,000 --> 00:25:01,920 Arrête, tu te fais du mal. 354 00:25:02,120 --> 00:25:04,160 Tu sais que c'est ici, ta maison. 355 00:25:04,280 --> 00:25:05,240 Lâche-moi ! 356 00:25:05,440 --> 00:25:06,800 Range ça. 357 00:25:07,960 --> 00:25:10,240 Arrête ton cinéma, Vanda. 358 00:25:10,480 --> 00:25:12,640 J'aime pas quand t'es comme ça. 359 00:25:14,240 --> 00:25:16,360 J'avoue, je suis parti voir Lena, 360 00:25:16,560 --> 00:25:18,600 mais t'y es pour quelque chose ! 361 00:25:21,200 --> 00:25:23,040 Allez, arrête ça, Vanda. 362 00:25:23,240 --> 00:25:24,720 Arrête un peu ! 363 00:25:25,120 --> 00:25:27,080 - Lâche-moi ! - S'il te plaît. 364 00:25:28,200 --> 00:25:30,920 C'est bon, tu commences à me gonfler. 365 00:25:31,080 --> 00:25:32,720 Arrête tes conneries ! 366 00:25:34,160 --> 00:25:36,480 Dis-toi bien que chez toi, c'est ici, 367 00:25:36,680 --> 00:25:39,000 avec moi et avec tes gosses. 368 00:25:39,240 --> 00:25:40,720 Arrête, Vanda ! 369 00:25:46,520 --> 00:25:47,320 Maman ? 370 00:25:48,360 --> 00:25:49,720 Qu'est-ce qu'il y a ? 371 00:25:49,960 --> 00:25:51,040 Rien. 372 00:25:52,560 --> 00:25:54,760 - Ta mère s'en va. - Je viens avec toi. 373 00:25:55,160 --> 00:25:57,400 - Tu vas où ? - Nulle part. 374 00:25:58,080 --> 00:26:00,040 Ce soir, c'est poulet, je cuisine. 375 00:26:00,240 --> 00:26:03,560 Si tu viens avec maman, va chercher tes jouets. 376 00:26:03,720 --> 00:26:05,360 Du poulet, ça te dit pas ? 377 00:26:16,080 --> 00:26:18,720 La vérité, c'est que ta mère pense qu'à elle. 378 00:26:19,560 --> 00:26:22,240 Elle aspire à une meilleure vie. Tu vois ? 379 00:26:22,480 --> 00:26:26,320 Elle veut quitter ton vieux, car je gagne pas assez pour elle. 380 00:26:28,160 --> 00:26:31,480 Alors que je fais tout pour trouver du boulot. 381 00:26:31,640 --> 00:26:35,760 Toi, tu le sais que tous les jours, je vais chercher du travail. 382 00:26:37,080 --> 00:26:39,280 J'ai même pensé à être routier. 383 00:26:40,360 --> 00:26:44,320 Dans les pays nordiques. Quitte à être loin de la maison ! 384 00:26:45,000 --> 00:26:46,200 Ne t'inquiète pas. 385 00:26:46,400 --> 00:26:48,200 Je te vois demain après les cours. 386 00:26:48,440 --> 00:26:50,920 - Qu'est-ce que tu fais ? - Calme-toi, chérie. 387 00:26:51,080 --> 00:26:52,600 Je suis prêt à partir. 388 00:26:54,520 --> 00:26:57,720 Reste avec ton père pour ce soir et on en parle demain. 389 00:26:58,520 --> 00:26:59,560 - Jorge ! - Arrête ! 390 00:26:59,800 --> 00:27:01,360 - J'arrive. - Tu es prêt ? 391 00:27:01,560 --> 00:27:03,200 Qu'est-ce qui te prend ? 392 00:27:03,400 --> 00:27:07,720 Tu restes avec ton père, je reviendrai te chercher, ma fille. 393 00:27:07,880 --> 00:27:09,800 - Ne fais pas ça. - Poussin ! 394 00:27:09,960 --> 00:27:10,800 Arrête ça ! 395 00:27:11,000 --> 00:27:13,360 On y va. Ouvre-moi la porte. 396 00:27:13,520 --> 00:27:14,880 Je t'en prie, Vanda. 397 00:28:12,720 --> 00:28:13,840 Il est sérieux ? 398 00:28:14,120 --> 00:28:15,240 Il est pas gêné. 399 00:28:17,880 --> 00:28:18,960 Je t'ai dit quoi ? 400 00:28:19,120 --> 00:28:21,240 On joue pas avec un pistolet. Donne. 401 00:28:21,480 --> 00:28:23,240 Mais c'est un faux, maman ! 402 00:28:23,440 --> 00:28:26,200 Je sais. Tu as cru que c'était un vrai ? Donne. 403 00:28:30,640 --> 00:28:31,960 Regarde ça. 404 00:28:32,200 --> 00:28:34,800 Lui, il est beaucoup plus sensible, plus... 405 00:28:35,360 --> 00:28:38,720 Gabi est pas comme ça. Elle se laisse pas faire. 406 00:28:38,920 --> 00:28:40,280 C'est une princesse, comme son père. 407 00:28:41,800 --> 00:28:42,480 Quoi ? 408 00:28:42,680 --> 00:28:44,800 Me regarde pas comme ça, c'est la vérité. 409 00:28:45,080 --> 00:28:46,840 Joue avec tes petites voitures. 410 00:28:51,120 --> 00:28:52,200 Salut, chéri. 411 00:28:54,440 --> 00:28:55,400 Salut. 412 00:28:57,280 --> 00:28:58,880 Ils recherchaient personne. 413 00:28:59,080 --> 00:29:00,320 Bonjour. 414 00:29:00,520 --> 00:29:01,520 Y a pas Mario ? 415 00:29:01,760 --> 00:29:03,640 Non, pas aujourd'hui. 416 00:29:11,080 --> 00:29:13,240 Il me regarde même plus dans les yeux. 417 00:29:14,680 --> 00:29:17,080 Ca fait un an que c'est comme ça. 418 00:29:17,760 --> 00:29:19,520 Ca va s'arranger. 419 00:29:20,280 --> 00:29:22,040 Ca va s'arranger. T'entends ? 420 00:29:22,880 --> 00:29:23,920 Oui. 421 00:29:27,200 --> 00:29:29,000 Vous voulez aller à la plage ? 422 00:29:30,720 --> 00:29:31,800 On y va. 423 00:29:32,840 --> 00:29:33,640 A tout à l'heure. 424 00:29:33,800 --> 00:29:35,520 Allez ! A tout à l'heure. 425 00:29:42,680 --> 00:29:43,800 Tiens. 426 00:29:47,360 --> 00:29:48,480 C'est quoi ? 427 00:29:48,720 --> 00:29:50,000 De la vraie musique. 428 00:29:50,160 --> 00:29:52,560 Ca t'évitera d'écouter de la merde. 429 00:29:55,600 --> 00:29:56,920 Pour toutes les occasions. 430 00:29:57,120 --> 00:29:59,760 "Musique de détente, de baise, d'amour..." 431 00:30:00,200 --> 00:30:01,520 "De cocue ?" 432 00:30:01,680 --> 00:30:03,040 N'importe quoi ! 433 00:30:30,720 --> 00:30:31,840 Maman ? 434 00:30:32,840 --> 00:30:34,400 Il est l'heure de dormir. 435 00:30:42,800 --> 00:30:44,840 J'ai assez pour payer ce que je dois. 436 00:30:45,040 --> 00:30:46,960 M. Amaral, prenez cet argent 437 00:30:47,200 --> 00:30:50,240 et versez-le à la Sécu. Le problème sera réglé. 438 00:30:55,920 --> 00:30:58,200 J'ai une mauvaise nouvelle, madame. 439 00:30:58,360 --> 00:31:01,720 La Sécurité sociale a déjà saisi la totalité de votre compte. 440 00:31:02,040 --> 00:31:03,600 Il est vide. 441 00:31:04,120 --> 00:31:05,400 Pardon ? 442 00:31:05,720 --> 00:31:07,680 Je vois qu'en plus, madame, 443 00:31:08,960 --> 00:31:10,640 vous avez un retard 444 00:31:11,200 --> 00:31:13,640 de paiement du prêt de vos locaux. 445 00:31:14,320 --> 00:31:15,720 Vous avez... 446 00:31:16,400 --> 00:31:17,640 8 mois de retard. 447 00:31:17,880 --> 00:31:23,400 Vous devez à la banque la somme de 4 867 euros. 448 00:31:25,960 --> 00:31:29,400 On a lancé une procédure de saisie de votre établissement. 449 00:31:29,840 --> 00:31:30,640 Vous avez dû 450 00:31:30,800 --> 00:31:33,160 recevoir nos courriers et en être informée. 451 00:31:33,360 --> 00:31:35,880 Et vous êtes fichée à la Banque du Portugal. 452 00:31:36,120 --> 00:31:38,240 Aucune banque ne vous accordera de prêt 453 00:31:38,400 --> 00:31:40,800 jusqu'à régularisation de votre situation. 454 00:31:47,200 --> 00:31:48,160 Lena est là ? 455 00:31:48,360 --> 00:31:50,680 Avant, c'est à elle que j'avais affaire. 456 00:31:50,840 --> 00:31:53,520 - Elle gère mes comptes. - Helena Silva ? 457 00:31:54,160 --> 00:31:57,240 Elle a été mutée dans une autre agence il y a 6 mois. 458 00:32:01,320 --> 00:32:04,800 Vous imaginez bien qu'il faut trouver une solution au plus vite, 459 00:32:05,000 --> 00:32:07,520 tout ça est complètement absurde. 460 00:32:07,960 --> 00:32:09,200 Alors... 461 00:32:10,960 --> 00:32:13,440 Je vous dois 5 000 euros ! 462 00:32:17,600 --> 00:32:18,880 Je les ai pas ! 463 00:32:19,080 --> 00:32:20,960 Je les ai pas, alors... 464 00:32:21,480 --> 00:32:22,840 Vous pouvez payer plus tard. 465 00:32:23,320 --> 00:32:24,240 Ah bon ? 466 00:32:24,400 --> 00:32:25,680 D'accord. Quand ? 467 00:32:31,920 --> 00:32:33,400 Dans trois jours. 468 00:32:35,760 --> 00:32:37,240 N'en mettez pas partout ! 469 00:32:39,000 --> 00:32:42,400 Je peux même pas demander de crédit personnel, 470 00:32:42,600 --> 00:32:43,760 car je suis fichée. 471 00:32:44,600 --> 00:32:46,600 J'aimerais pouvoir t'aider, 472 00:32:46,840 --> 00:32:48,120 mais je peux pas. 473 00:32:51,360 --> 00:32:54,960 Tu peux rester tant que tu voudras. T'es ma soeur, c'est chez toi. 474 00:32:55,120 --> 00:32:58,160 Hors de question. T'as déjà assez de soucis comme ça. 475 00:32:58,360 --> 00:33:01,240 Alfredo se laisse facilement influencer par Mario. 476 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 Je vais me débrouiller et nous loger, Jorge et moi. 477 00:33:05,000 --> 00:33:07,200 Ben voyons ! Tu vas rester ici. 478 00:33:07,400 --> 00:33:10,280 - Alfredo dira la même chose. - Non, je te remercie. 479 00:33:10,440 --> 00:33:13,480 Tu m'aiderais si tu pouvais, mais c'est pas la peine. 480 00:33:15,080 --> 00:33:17,200 Je veux être un problème pour personne. 481 00:33:20,960 --> 00:33:21,840 La danseuse ? 482 00:33:22,000 --> 00:33:22,800 Salut. 483 00:33:22,960 --> 00:33:24,680 Je te parle, je te signale. 484 00:33:24,840 --> 00:33:27,760 Ta mère a trompé ton père et tu nous le caches ? 485 00:33:28,960 --> 00:33:31,240 Paraît que l'infidèle, c'est son père. 486 00:33:31,440 --> 00:33:34,120 Tu crois ? On te parle, t'es sourde ? 487 00:33:34,800 --> 00:33:35,880 Ta gueule. 488 00:33:37,320 --> 00:33:39,280 Tu parles de mes parents, là. 489 00:33:39,440 --> 00:33:40,440 - Tranquille. - Laisse-moi. 490 00:33:40,680 --> 00:33:43,920 Calme-toi, t'énerve pas. 491 00:33:44,320 --> 00:33:46,120 Calme-toi. Ca va ? 492 00:33:46,320 --> 00:33:49,000 - Tu veux que je te raccompagne ? - Laisse-moi ! 493 00:33:56,320 --> 00:33:57,400 Vanda ! 494 00:33:58,240 --> 00:33:59,480 Va-t'en, Mario. 495 00:34:00,520 --> 00:34:01,720 S'il te plaît. 496 00:34:07,040 --> 00:34:09,440 Tu te souviens pour l'ouverture du salon ? 497 00:34:10,440 --> 00:34:12,040 On avait fait des truffes toute la soirée, 498 00:34:12,200 --> 00:34:14,440 car ta copine s'était cassé la jambe. 499 00:34:16,520 --> 00:34:20,080 Tu as eu envie de boire du vin, mais tout était fermé. 500 00:34:20,280 --> 00:34:23,320 Il a fallu qu'on réveille le gros Lourenço ! 501 00:34:24,120 --> 00:34:25,800 Il nous aurait tués ! 502 00:34:27,080 --> 00:34:29,360 Il nous l'a vendu deux fois plus cher. 503 00:34:31,400 --> 00:34:33,160 Rentre à la maison, mon amour. 504 00:34:37,360 --> 00:34:39,520 J'aurais mieux fait de la fermer. 505 00:34:41,560 --> 00:34:43,640 Tout ça pour finir comme ça ? 506 00:34:44,440 --> 00:34:45,800 T'as pas remboursé le prêt. 507 00:34:46,040 --> 00:34:48,160 On doit une somme énorme à la banque. 508 00:34:50,040 --> 00:34:52,080 J'étais venu te parler de ça. 509 00:34:52,240 --> 00:34:53,880 Accorde-moi 5 minutes. 510 00:35:04,520 --> 00:35:05,640 Je m'excuse. 511 00:35:09,520 --> 00:35:11,480 Je voudrais revenir en arrière. 512 00:35:19,000 --> 00:35:21,320 Dis aux enfants que je t'ai pas trompé. 513 00:35:22,360 --> 00:35:24,240 Dis-leur que c'est faux. 514 00:35:24,440 --> 00:35:27,840 Ils n'ont pas à subir nos problèmes. Notre vie regarde que nous. 515 00:35:28,960 --> 00:35:31,720 D'accord. Je leur dirai que c'est un malentendu. 516 00:35:33,360 --> 00:35:35,400 Tu vas leur dire que c'est faux. 517 00:35:36,720 --> 00:35:37,840 Très bien. 518 00:35:42,160 --> 00:35:44,240 Tu sais ce qu'on devrait faire ? 519 00:35:46,760 --> 00:35:47,840 Partir en voyage. 520 00:35:48,960 --> 00:35:50,360 Au soleil, 521 00:35:51,360 --> 00:35:53,160 dans un hôtel all-inclusive. 522 00:35:54,680 --> 00:35:55,600 Tous les deux, 523 00:35:56,400 --> 00:35:57,920 à siroter des cocktails 524 00:35:58,080 --> 00:35:59,320 à 10 h du matin. 525 00:36:07,520 --> 00:36:09,760 Je te fais rire ou tu te fous de moi ? 526 00:36:12,720 --> 00:36:14,360 Qui va payer nos dettes ? 527 00:36:16,600 --> 00:36:18,160 Qui va récupérer le salon ? 528 00:36:18,440 --> 00:36:21,400 Payer, payer, payer... T'as que ce mot à la bouche. 529 00:36:21,880 --> 00:36:24,160 Tu te fiches de ce que je ressens. 530 00:36:24,880 --> 00:36:27,080 J'avais ni argent ni boulot. 531 00:36:28,840 --> 00:36:30,280 C'est toi qui t'es barrée 532 00:36:30,520 --> 00:36:32,880 sans prévenir et qui m'as laissé en plan. 533 00:36:33,080 --> 00:36:34,360 Tu trouves ça normal ? 534 00:36:34,520 --> 00:36:37,240 C'est toi qui m'as fait péter un plomb. 535 00:36:37,920 --> 00:36:39,360 C'est de ta faute. 536 00:36:40,480 --> 00:36:43,560 C'est toi qui m'as rendu dingue. Toi ! 537 00:36:44,200 --> 00:36:45,320 C'est de ta faute. 538 00:36:45,520 --> 00:36:47,040 C'est toi, la coupable. 539 00:36:55,200 --> 00:36:56,000 Où tu vas ? 540 00:37:06,240 --> 00:37:08,080 Maintenant, tu vas rentrer ! 541 00:37:09,240 --> 00:37:11,360 Tu dois rentrer t'occuper de nous ! 542 00:37:36,120 --> 00:37:37,760 Mario, t'es là ? 543 00:37:41,160 --> 00:37:42,400 Je suis là. 544 00:37:42,800 --> 00:37:45,960 Je te laisserai pas entrer. J'ai fait changer la serrure. 545 00:37:46,440 --> 00:37:48,840 Comme on fait son lit, on se couche. 546 00:37:49,360 --> 00:37:50,720 Et on partage plus de lit. 547 00:37:50,920 --> 00:37:54,240 Je ne reste pas, je viens chercher mes affaires. 548 00:37:54,400 --> 00:37:58,360 Les bijoux de ma mère, mes habits, ceux de Jorge et son ordinateur. 549 00:37:58,560 --> 00:38:00,480 Je dois tout vendre. Ouvre-moi ! 550 00:38:07,880 --> 00:38:10,720 - M'oblige pas à appeler la police ! - Vas-y. 551 00:38:17,200 --> 00:38:20,200 Je vais appeler les flics ! Je veux mes affaires ! 552 00:38:20,320 --> 00:38:22,240 Ouvre-moi. T'entends ? 553 00:38:35,560 --> 00:38:36,920 Je vous propose 300 euros 554 00:38:37,120 --> 00:38:38,640 en plus de la voiture. 555 00:38:38,840 --> 00:38:40,640 Je peux pas faire mieux. 556 00:38:41,840 --> 00:38:43,560 Elle est rayée et cabossée. 557 00:38:43,760 --> 00:38:46,080 Je dois la retaper avant de la revendre. 558 00:38:49,600 --> 00:38:52,040 Si je vous donne plus, j'y perds. 559 00:39:14,320 --> 00:39:16,360 - On se voit plus tard. - Salut. 560 00:39:19,480 --> 00:39:20,400 Ma chérie ! 561 00:39:22,280 --> 00:39:25,240 Je t'ai apporté un goûter, je t'emmène à la danse. 562 00:39:26,760 --> 00:39:28,320 Elle est à qui, cette voiture ? 563 00:39:36,080 --> 00:39:37,200 Ma chérie ! 564 00:39:42,000 --> 00:39:43,600 Tu peux arrêter de marcher ? 565 00:39:43,720 --> 00:39:46,800 Tu sais de quoi on m'insulte ? De fille de pute. 566 00:39:47,040 --> 00:39:48,440 Tout le monde dit ce mot. 567 00:39:48,640 --> 00:39:50,480 3 mots, déjà. Et on dit ça pour toi. 568 00:39:50,680 --> 00:39:52,480 Tu me parles autrement, OK ? 569 00:39:52,680 --> 00:39:55,360 Tout le monde me regarde et se fout de moi. 570 00:39:55,560 --> 00:39:58,240 Tu m'as jamais autant fichu la honte ! 571 00:39:58,880 --> 00:40:00,480 En plus, t'as trompé papa. 572 00:40:00,640 --> 00:40:02,200 On va parler dans la voiture. 573 00:40:02,400 --> 00:40:03,640 - Laisse-moi. - Monte. 574 00:40:03,800 --> 00:40:07,040 J'irai nulle part avec toi. Fous-moi la paix ! 575 00:40:07,240 --> 00:40:08,240 Gabi ? 576 00:40:39,640 --> 00:40:41,080 Bonsoir. 577 00:40:41,520 --> 00:40:43,040 Que puis-je pour vous ? 578 00:40:43,200 --> 00:40:44,800 Une chambre pour deux. 579 00:40:45,000 --> 00:40:46,400 Bien sûr. Une suite. 580 00:40:46,640 --> 00:40:48,200 Non, pas de suite. 581 00:40:48,400 --> 00:40:50,200 On n'a que des suites. 582 00:40:50,640 --> 00:40:52,080 C'est 30 euros la nuit. 583 00:40:52,320 --> 00:40:54,360 30 euros ? C'est pas donné. 584 00:40:54,560 --> 00:40:57,040 Vous ne trouverez pas mieux. 585 00:40:57,600 --> 00:40:59,280 Maman, c'est une suite. 586 00:41:42,000 --> 00:41:43,200 Je veux partir. 587 00:41:45,040 --> 00:41:46,360 C'est pas possible. 588 00:41:46,520 --> 00:41:48,920 J'ai déjà payé, il voudra pas me rembourser. 589 00:41:50,360 --> 00:41:51,640 T'inquiète pas, 590 00:41:51,880 --> 00:41:53,920 c'est seulement pour quelques jours. 591 00:41:55,080 --> 00:41:57,000 On pourrait les passer chez Monica. 592 00:41:57,560 --> 00:41:58,840 C'est pas possible. 593 00:42:07,480 --> 00:42:08,760 Gabi nous rejoint ? 594 00:42:10,760 --> 00:42:12,880 Je vais arranger ça, d'accord ? 595 00:42:32,720 --> 00:42:34,160 Bonjour, Mme Cândida. 596 00:42:34,680 --> 00:42:35,640 Vous allez bien ? 597 00:42:35,880 --> 00:42:37,320 Oui, c'est moi. 598 00:42:38,240 --> 00:42:42,080 Oui, j'ai pris quelques jours de congés. 599 00:42:42,280 --> 00:42:44,360 D'ailleurs, je vous appelle pour ça. 600 00:42:44,560 --> 00:42:46,360 Vous m'aviez dit que si un jour, 601 00:42:46,560 --> 00:42:49,000 j'avais besoin de votre aide... 602 00:42:50,960 --> 00:42:53,160 C'est ça, un prêt d'argent. 603 00:42:55,760 --> 00:42:57,280 Vous ne pouvez pas ? 604 00:42:59,960 --> 00:43:01,360 Non, ça ne fait rien. 605 00:43:01,560 --> 00:43:02,800 Pas de souci. 606 00:43:03,000 --> 00:43:04,240 Il n'y a pas de mal. 607 00:43:04,440 --> 00:43:06,240 Je vous dis à plus tard. 608 00:43:22,680 --> 00:43:23,920 Madame, 609 00:43:24,440 --> 00:43:25,880 vous avez un instant ? 610 00:43:26,880 --> 00:43:29,800 Sortez, j'aimerais vous dire quelque chose. 611 00:43:37,720 --> 00:43:38,520 Dites-moi. 612 00:43:38,680 --> 00:43:40,480 Votre situation m'a ému. 613 00:43:40,800 --> 00:43:43,800 J'ai compris que vous n'aviez pas de quoi payer. 614 00:43:44,040 --> 00:43:46,000 Je me suis inquiété. 615 00:43:47,520 --> 00:43:49,080 On ne se connaît pas bien, 616 00:43:49,240 --> 00:43:51,680 mais j'ai tendance à me voir comme... 617 00:43:51,840 --> 00:43:54,720 une personne qui veut aider les autres. 618 00:43:55,360 --> 00:43:58,360 J'ai donc décidé de vous aider. Si vous voulez, 619 00:43:58,920 --> 00:44:02,480 vous pouvez rester gratuitement jusqu'à la fin du mois. 620 00:44:04,920 --> 00:44:08,320 Par contre, on doit discuter des conditions. 621 00:44:13,440 --> 00:44:15,960 Vous pourriez rester quelques mois de plus, 622 00:44:16,880 --> 00:44:18,080 seulement... 623 00:44:19,600 --> 00:44:21,320 si on devient amis. 624 00:44:22,720 --> 00:44:24,360 Des amis intimes. 625 00:44:26,480 --> 00:44:27,840 Je peux vous aider. 626 00:44:29,200 --> 00:44:30,520 200 euros. 627 00:44:31,480 --> 00:44:32,560 D'accord. 628 00:44:33,200 --> 00:44:34,360 250. 629 00:44:36,160 --> 00:44:37,440 De temps en temps. 630 00:44:52,840 --> 00:44:55,280 Lorsque vous devrez me payer, 631 00:44:56,280 --> 00:44:57,760 ce jour-là, 632 00:44:59,240 --> 00:45:00,800 je m'en souviendrai. 633 00:45:16,400 --> 00:45:19,920 Près de 300 pompiers sont mobilisés pour éteindre l'incendie. 634 00:45:20,120 --> 00:45:22,320 Deux d'entre eux ont été blessés. 635 00:45:22,520 --> 00:45:25,720 Le feu s'est déclaré à 14h30. Une caméra infrarouge... 636 00:45:25,920 --> 00:45:27,160 ... les opprimés. 637 00:45:28,040 --> 00:45:31,400 C'est un Zorro des temps modernes qui se défend seul, 638 00:45:31,600 --> 00:45:33,680 dans un système qui rejette la différence. 639 00:45:33,840 --> 00:45:35,720 Il a agi en héros. 640 00:45:36,720 --> 00:45:38,560 Enfermé, persécuté et maltraité, 641 00:45:38,720 --> 00:45:41,600 il répond à une question... 642 00:45:42,840 --> 00:45:45,120 que je me suis souvent posée. 643 00:45:45,240 --> 00:45:47,440 Qui n'a jamais pensé, 644 00:45:48,000 --> 00:45:50,960 lorsqu'on voit les injustices qui existent, 645 00:45:51,120 --> 00:45:52,600 que la solution 646 00:45:52,760 --> 00:45:55,880 serait de faire justice soi-même ? 647 00:45:57,560 --> 00:45:58,640 Merci. 648 00:46:30,800 --> 00:46:32,000 Calme-toi. 649 00:46:33,720 --> 00:46:35,680 Je ne vais rien te faire. 650 00:50:24,120 --> 00:50:26,600 Adaptation : Benjamin Hagelberger 651 00:50:26,840 --> 00:50:29,280 Sous-titrage : Iyuno-SDI Group 44958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.