Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,120 --> 00:00:31,080
Si l'on en croit les prévisions,
2
00:00:31,240 --> 00:00:34,000
une hausse de l'inflation
est anticipée
3
00:00:34,160 --> 00:00:37,560
et la Grèce est le pays européen
le plus en difficulté.
4
00:00:38,960 --> 00:00:42,480
Le Portugal vire au rouge
et s'enfonce dans la crise.
5
00:00:42,640 --> 00:00:46,040
L'économie stagne
et se dégrade de jour en jour
6
00:00:46,240 --> 00:00:48,120
en raison des mesures d'austérité.
7
00:00:48,320 --> 00:00:52,160
Une autre année de récession sévère
nous attend
8
00:00:52,320 --> 00:00:54,680
selon les dernières projections
de Bruxelles.
9
00:00:54,880 --> 00:00:58,640
Alors que la Commission européenne
prévoyait un recul de 3 %,
10
00:00:58,840 --> 00:01:00,280
ce chiffre est revu à la hausse
11
00:01:00,520 --> 00:01:03,800
et le Portugal rejoint
la liste noire...
12
00:01:44,320 --> 00:01:45,400
Calme-toi.
13
00:01:46,960 --> 00:01:48,760
Je ne vais rien te faire.
14
00:02:50,760 --> 00:02:51,680
Bonjour, maman.
15
00:02:51,880 --> 00:02:53,160
Bonjour, poussin.
16
00:02:54,000 --> 00:02:55,600
Ta soeur est levée ?
17
00:02:55,800 --> 00:02:56,880
Je crois.
18
00:03:00,920 --> 00:03:02,440
Tu as lavé ma tenue ?
19
00:03:02,640 --> 00:03:04,160
- Bonjour.
- Bonjour. Oui ou non ?
20
00:03:04,800 --> 00:03:05,920
Je l'ai lavée.
21
00:03:06,160 --> 00:03:07,480
Je dois être à l'heure !
22
00:03:07,680 --> 00:03:09,880
Tu seras à l'heure. Déjeune !
23
00:03:10,400 --> 00:03:12,200
Maman, mes céréales.
24
00:03:12,680 --> 00:03:15,680
Lève-toi les prendre.
Elles ont pas changé de place.
25
00:03:15,840 --> 00:03:17,040
Y a pas de kiwi ?
26
00:03:17,240 --> 00:03:18,160
Je vais t'en faire !
27
00:03:18,880 --> 00:03:20,880
Papa !
28
00:03:21,840 --> 00:03:22,520
Viens vite !
29
00:03:22,720 --> 00:03:24,720
Ton père va vachement nous aider !
30
00:03:24,920 --> 00:03:26,200
Papa, dépêche-toi !
31
00:03:26,400 --> 00:03:27,880
Papa dort.
32
00:03:28,880 --> 00:03:30,800
- Tu crois vraiment ?
- Bordel !
33
00:03:32,200 --> 00:03:35,120
On peut pas dormir peinard ?
Je me suis couché tard.
34
00:03:35,640 --> 00:03:36,760
Regarde.
35
00:03:37,480 --> 00:03:39,440
Tu veux cramer la baraque ?
36
00:03:39,680 --> 00:03:41,320
T'étais censé la réparer.
37
00:03:42,520 --> 00:03:45,880
- Je m'en occupe aujourd'hui.
- Tu as déjà dit ça hier, Mario.
38
00:03:47,800 --> 00:03:50,200
Tu dis pas bonjour à ton vieux ?
39
00:03:54,320 --> 00:03:55,840
Comment ça va, ma puce ?
40
00:03:56,080 --> 00:03:57,320
Je suis énervée.
41
00:04:02,720 --> 00:04:04,560
Je sais ce que tu pourrais faire.
42
00:04:04,760 --> 00:04:06,920
Du bacalhau à Bras.
Tu le fais bien !
43
00:04:07,120 --> 00:04:09,000
Faut que je fasse les courses.
44
00:04:09,760 --> 00:04:11,760
Ca tombe bien,
le supermarché ferme tard.
45
00:04:18,440 --> 00:04:20,400
Tu les manges sans lait ?
46
00:04:24,040 --> 00:04:25,280
- Papa, donne !
- Si...
47
00:04:25,480 --> 00:04:26,720
- Donne !
- Si...
48
00:04:26,920 --> 00:04:27,680
Allez !
49
00:04:27,880 --> 00:04:29,040
Si je veux !
50
00:04:33,000 --> 00:04:34,160
Ma tenue ?
51
00:04:34,720 --> 00:04:36,200
Sur le canapé.
52
00:04:36,920 --> 00:04:38,480
T'es de mauvaise humeur ?
53
00:04:38,920 --> 00:04:40,760
Vanda, passe-lui le lait.
54
00:04:42,800 --> 00:04:43,680
Tiens.
55
00:04:44,440 --> 00:04:46,080
Dans un sac en plastique ?
56
00:04:46,800 --> 00:04:48,800
Il y a des sacs en papier.
57
00:04:54,160 --> 00:04:55,840
Je retourne au pieu.
58
00:04:57,040 --> 00:04:59,840
Et nettoie-moi ce foutoir.
On vit pas dans la rue !
59
00:05:01,640 --> 00:05:04,200
Les enfants, vous êtes prêts ?
On y va.
60
00:05:08,920 --> 00:05:10,040
Merci.
61
00:05:11,320 --> 00:05:13,720
- Tu as encore mal aux pieds ?
- Non, ça va.
62
00:05:13,880 --> 00:05:16,080
Ecoute les consignes
de ta professeure.
63
00:05:16,280 --> 00:05:18,440
Ne lève pas les yeux au ciel
comme avec moi.
64
00:05:18,600 --> 00:05:20,360
Tu crois que je suis bête ?
65
00:05:34,080 --> 00:05:36,000
- Enlève ça.
- Moi, j'aime bien.
66
00:05:37,080 --> 00:05:38,960
Tu vas assurer.
67
00:07:19,280 --> 00:07:20,840
1 euro les 2 kg.
68
00:07:22,440 --> 00:07:23,640
2 kg de quoi ?
69
00:07:23,840 --> 00:07:25,360
De figues.
70
00:07:25,520 --> 00:07:27,640
Bonjour, ma belle !
71
00:07:27,840 --> 00:07:29,040
Ma soeur !
72
00:07:29,240 --> 00:07:31,000
C'est quoi, cette musique ?
73
00:07:31,200 --> 00:07:33,120
- Tu déprimes ?
- Change.
74
00:07:58,040 --> 00:08:00,520
Elle glissait sur le sol !
75
00:08:01,560 --> 00:08:03,000
Je sais pas de qui elle tient.
76
00:08:03,200 --> 00:08:06,120
Elle me fait penser à moi,
mais en mieux.
77
00:08:06,680 --> 00:08:08,280
C'est toi, mais en bien.
78
00:08:09,720 --> 00:08:12,600
Elle doit m'appeler.
J'ai dit : "Marraine veut te voir."
79
00:08:13,000 --> 00:08:14,560
- C'est bien.
- Elle a promis.
80
00:08:15,240 --> 00:08:16,520
T'es gâtée avec tes gosses.
81
00:08:20,080 --> 00:08:21,920
Je dois attendre 16 h.
82
00:08:22,320 --> 00:08:23,760
Ca craint, Vanda.
83
00:08:25,240 --> 00:08:27,680
Lena non plus n'a personne
ce matin.
84
00:08:27,800 --> 00:08:29,640
Dis-lui d'arriver plus tard.
85
00:08:29,800 --> 00:08:32,560
Non. Et si quelqu'un passe
sans rendez-vous ?
86
00:08:33,200 --> 00:08:34,520
On est là, nous.
87
00:08:34,720 --> 00:08:37,480
Non. En plus,
Lena est toujours à la bourre.
88
00:08:37,680 --> 00:08:38,960
Passe-moi mon portable.
89
00:08:39,160 --> 00:08:40,520
Je vais l'appeler.
90
00:08:41,840 --> 00:08:43,240
J'avais besoin de ça !
91
00:08:47,240 --> 00:08:50,040
Tu sais, mon amie qui vend
des crèmes pour femmes ?
92
00:08:50,200 --> 00:08:53,040
Elle en vend à des entreprises,
à des boutiques.
93
00:08:53,280 --> 00:08:54,200
Elle est blindée.
94
00:08:54,400 --> 00:08:56,280
Tant mieux pour elle !
Excusez-moi.
95
00:08:56,480 --> 00:08:57,800
Si je pouvais l'être !
96
00:08:59,440 --> 00:09:01,600
Je dois m'absenter un instant,
Mme Elvira.
97
00:09:01,840 --> 00:09:03,000
Monica me remplace.
98
00:09:03,200 --> 00:09:04,240
Qu'est-ce qu'il y a ?
99
00:09:04,440 --> 00:09:06,440
Je dois rentrer. Je fais vite !
100
00:09:15,480 --> 00:09:17,640
Très bien. On ouvre grand le bras.
101
00:09:19,200 --> 00:09:21,200
On se baisse.
102
00:09:21,400 --> 00:09:22,480
Très bien.
103
00:09:22,680 --> 00:09:23,840
Très bien.
104
00:09:24,040 --> 00:09:25,280
Et relevé.
105
00:09:27,040 --> 00:09:28,200
Très bien.
106
00:09:28,400 --> 00:09:29,520
Et relevé.
107
00:09:31,160 --> 00:09:32,320
Il y a un problème ?
108
00:09:33,520 --> 00:09:37,160
Je ne peux pas danser,
j'ai oublié mes chaussons.
109
00:09:38,600 --> 00:09:39,360
Aujourd'hui ?
110
00:09:41,680 --> 00:09:43,120
J'ai une deuxième paire.
111
00:09:45,440 --> 00:09:46,560
Soyez parfaites.
112
00:09:46,760 --> 00:09:50,320
Aujourd'hui, je choisis
celle qui aura le premier rôle
113
00:09:50,520 --> 00:09:51,280
pour la représentation.
114
00:09:52,440 --> 00:09:53,840
Ca ira. Merci !
115
00:11:32,640 --> 00:11:33,840
Allongé.
116
00:11:37,720 --> 00:11:39,600
Préparez-vous pour la pirouette.
117
00:11:42,080 --> 00:11:42,680
Très bien.
118
00:11:45,480 --> 00:11:47,280
Et développé. On tient.
119
00:11:47,480 --> 00:11:49,160
C'est bien. Parfait.
120
00:11:53,680 --> 00:11:55,240
Tour.
121
00:11:58,080 --> 00:12:01,400
Restez concentrées jusqu'au bout.
122
00:12:09,640 --> 00:12:10,800
Je ferme la salle.
123
00:12:11,600 --> 00:12:13,080
Je suis bientôt prête.
124
00:12:17,000 --> 00:12:18,480
Tu as le premier rôle.
125
00:12:29,960 --> 00:12:30,920
Ca devait sortir !
126
00:12:31,120 --> 00:12:32,480
La scène que tu as faite !
127
00:12:32,680 --> 00:12:34,000
Qui fait une caldeirada
128
00:12:34,160 --> 00:12:37,120
en mettant du surimi dedans ?
Ca s'est jamais vu !
129
00:12:37,520 --> 00:12:39,040
Qu'est-ce que tu as ?
130
00:12:39,240 --> 00:12:40,200
Rien.
131
00:12:41,960 --> 00:12:44,000
J'ai vu un accident.
Y a eu un mort, je crois.
132
00:12:45,160 --> 00:12:46,760
On est sûr qu'il est mort ?
133
00:12:47,240 --> 00:12:47,920
Tu l'as vu ?
134
00:12:48,080 --> 00:12:50,840
Peut-être qu'il est mort,
j'en sais rien.
135
00:13:01,040 --> 00:13:02,080
Lena !
136
00:13:03,800 --> 00:13:06,120
Bienvenue.
C'est une heure pour arriver ?
137
00:13:06,960 --> 00:13:08,880
Mes seules clientes sont cet aprèm.
138
00:13:29,880 --> 00:13:32,680
Monica, occupe-toi
de Mme Rosa qui va arriver.
139
00:13:34,760 --> 00:13:37,400
Fais-lui les racines,
elle a rencontré un homme en ligne.
140
00:13:39,280 --> 00:13:44,240
Herminia, fais-lui les ongles
et épile-lui le duvet et le maillot.
141
00:13:44,360 --> 00:13:46,240
Ca va la booster.
142
00:13:46,880 --> 00:13:47,880
D'accord.
143
00:13:58,320 --> 00:13:59,840
C'est déjà sur YouTube ?
144
00:14:00,560 --> 00:14:02,240
Et elle a été vue 178 fois.
145
00:14:02,440 --> 00:14:03,200
Arrête !
146
00:14:03,400 --> 00:14:05,160
Gabi, ta vidéo est superbe.
147
00:14:05,360 --> 00:14:06,680
Tu danses super bien.
148
00:14:08,600 --> 00:14:09,800
Hypocrites !
149
00:14:10,440 --> 00:14:12,480
Ce qu'elles disent, c'est vrai,
150
00:14:12,720 --> 00:14:14,520
mais elles sont hypocrites.
151
00:14:19,960 --> 00:14:22,880
Ne le regarde pas.
Il te violerait par la pensée.
152
00:14:23,760 --> 00:14:24,520
Abruti !
153
00:14:24,720 --> 00:14:25,880
Personne te regarde.
154
00:14:26,640 --> 00:14:29,320
- Il a été viré de son lycée.
- Pourquoi ?
155
00:14:30,040 --> 00:14:32,640
Il aurait été trop entreprenant
avec des filles.
156
00:14:33,880 --> 00:14:35,400
Comment ça, "entreprenant" ?
157
00:14:37,120 --> 00:14:38,240
Entreprenant.
158
00:14:41,360 --> 00:14:43,400
Les parents ont demandé
son expulsion.
159
00:14:43,600 --> 00:14:45,040
Le voilà chez nous.
160
00:14:48,280 --> 00:14:51,400
Une école aussi prestigieuse accepte
ce genre d'élèves ?
161
00:14:54,480 --> 00:14:55,440
Julio Delgado,
162
00:14:55,600 --> 00:14:58,360
le voleur espagnol
qu'on a surnommé l'Ermite,
163
00:14:58,600 --> 00:15:01,640
a été arrêté aujourd'hui
alors qu'il braquait une banque
164
00:15:01,840 --> 00:15:05,000
pour des faits identiques
qu'il a commis en Espagne.
165
00:15:05,600 --> 00:15:08,520
L'Ermite aurait ainsi volé
près de...
166
00:15:16,520 --> 00:15:18,480
Je te remercie pas.
Je te parle !
167
00:15:23,120 --> 00:15:26,600
C'était un accident, je t'ai dit.
Je te les ai apportés, après.
168
00:15:26,800 --> 00:15:28,200
C'était trop tard.
169
00:15:28,400 --> 00:15:29,400
C'était un accident.
170
00:15:29,600 --> 00:15:31,040
Mon client, Julio Delgado,
171
00:15:31,960 --> 00:15:33,640
est un homme bon.
172
00:15:34,000 --> 00:15:34,880
Il a été forcé
173
00:15:35,120 --> 00:15:37,400
de commettre ces braquages
malgré lui.
174
00:15:37,560 --> 00:15:40,120
J'ai eu un B+
à mon contrôle de maths.
175
00:15:40,320 --> 00:15:44,120
- T'es le cerveau de la famille.
- C'était la seule issue possible.
176
00:15:44,520 --> 00:15:45,480
Quant à nous,
177
00:15:46,120 --> 00:15:49,640
nous devrions
avoir de la peine pour lui
178
00:15:49,800 --> 00:15:52,920
et avoir honte.
La société lui a tourné le dos,
179
00:15:53,120 --> 00:15:54,840
ses pairs lui ont tourné le dos.
180
00:15:55,040 --> 00:15:56,600
On lui a tourné le dos.
181
00:15:57,560 --> 00:16:00,200
En attendant,
il s'est fait 100 000 balles.
182
00:16:01,200 --> 00:16:02,560
Moi, ça me va.
183
00:16:02,880 --> 00:16:06,440
Vu que je suis au chômage,
je devrais penser à me reconvertir.
184
00:16:32,680 --> 00:16:34,280
Vos racines ont souffert !
185
00:16:34,520 --> 00:16:35,920
Ca fait un moment.
186
00:16:36,120 --> 00:16:36,880
Depuis quand ?
187
00:16:37,560 --> 00:16:39,560
- Deux mois.
- Vraiment ?
188
00:16:41,400 --> 00:16:44,480
Voilà ce que je vous propose.
Je fais une coloration.
189
00:16:44,640 --> 00:16:47,840
15 minutes avant de rincer,
je m'occupe de vos pointes.
190
00:16:48,080 --> 00:16:50,360
- Je me fie à votre bon goût.
- D'accord.
191
00:16:50,800 --> 00:16:52,080
Mon bon goût...
192
00:16:55,600 --> 00:16:56,440
Je m'excuse.
193
00:16:56,680 --> 00:16:58,080
- C'était bouché.
- Je reviens.
194
00:16:58,640 --> 00:17:01,200
- Je cours me changer.
- Non, attends.
195
00:17:01,680 --> 00:17:02,800
Viens me voir,
196
00:17:02,920 --> 00:17:04,160
je dois te parler.
197
00:17:06,760 --> 00:17:09,480
Tu prends tout ton bordel
et tu te barres.
198
00:17:09,640 --> 00:17:11,120
J'ai plus besoin de toi.
199
00:17:14,520 --> 00:17:16,240
Je suis pas sûre de comprendre.
200
00:17:17,480 --> 00:17:19,240
C'est pourtant très simple.
201
00:17:19,440 --> 00:17:23,160
Je t'ai pas annoncé l'EuroMillions
ou un remède contre le cancer.
202
00:17:23,360 --> 00:17:25,760
Rassemble tes affaires.
Tu bosses plus ici.
203
00:17:25,920 --> 00:17:27,040
Avec un sucre ?
204
00:17:29,080 --> 00:17:30,240
Pourquoi ?
205
00:17:30,960 --> 00:17:33,640
C'est calme,
j'ai pas besoin de toi.
206
00:17:34,840 --> 00:17:36,520
Monica a moins de clientes.
207
00:17:36,720 --> 00:17:37,560
Quoi, Monica ?
208
00:17:38,240 --> 00:17:39,000
Et alors ?
209
00:17:39,200 --> 00:17:41,640
C'est elle que tu devrais virer !
210
00:17:41,840 --> 00:17:42,480
Pardon ?
211
00:17:42,720 --> 00:17:44,560
Je te demande pas
de mois de préavis.
212
00:17:44,760 --> 00:17:46,840
Reviens demain
ou la semaine prochaine.
213
00:17:46,960 --> 00:17:49,160
Je te donnerai ce que je te dois.
214
00:17:53,560 --> 00:17:55,240
Mon mari est au chômage.
215
00:17:58,680 --> 00:17:59,800
Le mien aussi.
216
00:18:04,160 --> 00:18:05,400
Désolée, Vanda,
217
00:18:05,600 --> 00:18:07,360
mais tu peux pas me faire ça.
218
00:18:07,560 --> 00:18:09,240
Ca fait 3 ans que je bosse ici,
219
00:18:09,600 --> 00:18:10,840
que je fais mon taf.
220
00:18:11,000 --> 00:18:12,200
Je t'ai amené des clientes.
221
00:18:12,440 --> 00:18:13,720
Je suis une employée géniale !
222
00:18:14,000 --> 00:18:16,080
Ca va pas ?
Il y a des clientes. Va-t'en !
223
00:18:16,320 --> 00:18:18,120
- Je partirai pas.
- Dégage
224
00:18:18,320 --> 00:18:19,720
ou j'appelle les flics.
225
00:18:23,880 --> 00:18:24,720
D'accord.
226
00:18:26,040 --> 00:18:27,720
Rien à foutre
de ton salon de merde.
227
00:18:28,840 --> 00:18:30,800
Y a aucune cliente, aucun matos,
228
00:18:31,360 --> 00:18:34,520
à part des aigries même pas fichues
de faire une couleur.
229
00:18:34,680 --> 00:18:35,720
Fais attention !
230
00:18:35,880 --> 00:18:36,680
Mesdames,
231
00:18:36,840 --> 00:18:38,320
vous allez avoir les cheveux secs !
232
00:18:42,160 --> 00:18:43,960
On se remet au travail.
233
00:18:44,440 --> 00:18:46,200
Veuillez nous excuser, mesdames.
234
00:18:46,360 --> 00:18:47,680
Je suis désolée.
235
00:18:49,920 --> 00:18:52,520
Malheureusement,
ce sont des choses qui arrivent.
236
00:18:55,600 --> 00:18:56,520
J'en reviens pas
237
00:18:56,720 --> 00:18:58,840
qu'elle ait osé se pointer ici.
238
00:18:59,600 --> 00:19:01,600
Sérieux ! Elle est pas gênée !
239
00:19:01,760 --> 00:19:03,280
En plus, elle parle de moi.
240
00:19:04,720 --> 00:19:06,640
Il a dit quoi pour sa défense ?
241
00:19:09,640 --> 00:19:10,760
Il a...
242
00:19:12,040 --> 00:19:13,000
Franchement !
243
00:19:14,280 --> 00:19:16,520
Il te trompe et tout ce que tu fais,
244
00:19:16,720 --> 00:19:17,840
c'est virer Lena ?
245
00:19:19,520 --> 00:19:22,920
Elle se l'est peut-être tapé,
mais c'est pas la seule fautive.
246
00:19:23,640 --> 00:19:25,400
Elle lui a pas forcé la main.
247
00:19:25,600 --> 00:19:27,720
Ca fait des mois
qu'on n'a rien fait.
248
00:19:27,920 --> 00:19:29,280
C'est pas une raison.
249
00:19:29,480 --> 00:19:32,000
Tu crois qu'Alfredo et moi,
on le fait tous les jours ?
250
00:19:33,640 --> 00:19:35,320
Ca l'autorise pas à fourrer
251
00:19:35,480 --> 00:19:36,960
tout ce qui bouge.
252
00:19:37,400 --> 00:19:38,960
J'avais plus besoin de Lena.
253
00:19:39,120 --> 00:19:41,040
Je te parle pas de Lena, là !
254
00:19:41,200 --> 00:19:42,880
Lena n'a pas de limites.
255
00:19:43,000 --> 00:19:45,360
Ce mot fait pas partie
de son langage.
256
00:19:45,800 --> 00:19:48,080
Elle gagne sa croûte ici
et la bouffe chez toi.
257
00:19:54,960 --> 00:19:56,360
Je te parle de toi.
258
00:19:58,280 --> 00:20:00,160
C'est toi qui travailles
259
00:20:00,320 --> 00:20:01,880
et qui nourris ta famille.
260
00:20:02,080 --> 00:20:03,680
Tu mérites qu'on te respecte.
261
00:20:05,160 --> 00:20:06,280
Mario...
262
00:20:08,400 --> 00:20:12,280
Mario ne te respecte pas.
Il ne te traite pas comme il faut.
263
00:20:14,320 --> 00:20:16,360
Il a toujours un truc à te demander.
264
00:20:17,960 --> 00:20:19,400
C'est un vrai parasite.
265
00:20:20,400 --> 00:20:22,240
Et toi, tu en souffres.
266
00:20:24,160 --> 00:20:26,720
Alfredo a beau
ne pas avoir de boulot,
267
00:20:26,920 --> 00:20:28,560
tous les jours,
268
00:20:28,760 --> 00:20:31,960
je dis bien tous les jours,
après son café, il dit :
269
00:20:32,160 --> 00:20:34,120
"Je vais au charbon."
Et il y va.
270
00:20:34,360 --> 00:20:35,680
D'accord...
271
00:20:36,360 --> 00:20:37,840
mais moi, j'ai personne.
272
00:20:38,040 --> 00:20:39,520
J'ai personne pour m'aider.
273
00:20:39,680 --> 00:20:42,880
Ma tante est en hospice,
elle me reconnaît même plus.
274
00:20:43,480 --> 00:20:46,320
Mieux vaut être seule
que mal accompagnée.
275
00:21:13,600 --> 00:21:16,800
J'ai compris. Une pédicure
et une French, c'est ça ?
276
00:21:16,960 --> 00:21:17,880
Entendu. Le 3
277
00:21:18,080 --> 00:21:19,200
à 16 h ?
278
00:21:19,440 --> 00:21:20,320
C'est noté.
279
00:21:21,960 --> 00:21:23,760
Herminia enlèvera les cors.
280
00:21:23,960 --> 00:21:24,720
Je vous rappelle
281
00:21:24,920 --> 00:21:25,920
tout de suite.
282
00:21:26,840 --> 00:21:28,840
- Tu veux quoi ?
- T'as pas payé mes charges.
283
00:21:31,040 --> 00:21:33,480
T'as pas payé la Sécurité sociale.
284
00:21:33,720 --> 00:21:35,440
Je peux pas demander le chômage.
285
00:21:35,680 --> 00:21:37,960
Tu racontes quoi ?
On a toujours tout payé.
286
00:21:38,120 --> 00:21:40,240
- Fous le camp.
- Je reviens de la Sécu.
287
00:21:40,480 --> 00:21:43,600
C'est eux qui me l'ont dit.
C'est écrit noir sur blanc.
288
00:21:47,440 --> 00:21:50,320
Tu sais qu'Armando est malade
et sans emploi.
289
00:21:50,480 --> 00:21:52,400
On n'a rien pour vivre !
290
00:21:53,040 --> 00:21:55,240
Et la crèche de ma fille
coûte cher !
291
00:21:55,400 --> 00:21:56,360
Tu sais très bien
292
00:21:56,560 --> 00:21:58,840
que tu es censée payer tout ça.
293
00:21:59,280 --> 00:22:01,800
Tu sais qui s'occupe
de payer tout ça ?
294
00:22:02,640 --> 00:22:03,400
Va chez moi
295
00:22:03,600 --> 00:22:05,840
lui en parler,
vu que vous êtes intimes.
296
00:22:08,080 --> 00:22:09,560
Vanda !
297
00:22:11,360 --> 00:22:12,480
Tu fais quoi ?
298
00:22:12,640 --> 00:22:13,400
Tu fais quoi ?
299
00:22:15,000 --> 00:22:16,040
T'es devenue folle ?
300
00:22:18,440 --> 00:22:20,080
T'es dingue ? Barre-toi.
301
00:22:21,560 --> 00:22:24,720
Je prends de quoi acheter à manger.
302
00:22:25,720 --> 00:22:26,680
Tu m'as baisée.
303
00:22:26,840 --> 00:22:27,880
J'ai baisé personne.
304
00:22:28,600 --> 00:22:31,080
Mais j'en connais deux
qui ont bien baisé.
305
00:22:34,400 --> 00:22:35,600
Tu sais quoi ?
306
00:22:36,600 --> 00:22:38,040
Il a raison.
307
00:22:38,720 --> 00:22:39,920
Tu sers à rien.
308
00:23:02,360 --> 00:23:03,560
Salut.
309
00:23:11,560 --> 00:23:12,960
Tu peux te pousser ?
310
00:23:13,320 --> 00:23:16,240
Qu'est-ce que tu as ?
Tu rentres sans dire un mot.
311
00:23:16,480 --> 00:23:18,040
Qu'est-ce qu'il y a ?
312
00:23:18,280 --> 00:23:20,720
- Pousse-toi !
- Tu paies plus depuis quand ?
313
00:23:23,560 --> 00:23:25,440
Je peux tout t'expliquer.
314
00:23:25,600 --> 00:23:26,960
En ce moment,
315
00:23:27,160 --> 00:23:29,280
je suis stressé.
316
00:23:29,480 --> 00:23:31,480
J'ai pas eu le temps,
avec les gosses.
317
00:23:31,720 --> 00:23:33,080
J'allais t'en parler.
318
00:23:33,240 --> 00:23:35,040
J'ai pas payé à temps.
319
00:23:35,240 --> 00:23:36,920
Maintenant, pousse-toi !
320
00:23:38,040 --> 00:23:39,160
J'allais oublier.
321
00:23:39,400 --> 00:23:40,040
La voiture
322
00:23:40,240 --> 00:23:41,400
est toute rayée.
323
00:23:41,880 --> 00:23:42,880
Attends...
324
00:23:43,080 --> 00:23:45,960
Tu as claqué l'argent
des charges de mes employées ?
325
00:23:46,200 --> 00:23:49,160
T'as pas payé
ce qu'on devait pour le salon ?
326
00:23:51,200 --> 00:23:52,360
Excuse-moi.
327
00:23:53,280 --> 00:23:54,640
Putain, Mario !
328
00:23:56,720 --> 00:23:58,160
J'ai déconné, je sais,
329
00:23:58,560 --> 00:24:01,080
mais il y a toujours une solution,
Vanda.
330
00:24:01,880 --> 00:24:04,480
Tu sais
que tu es la femme de ma vie ?
331
00:24:05,760 --> 00:24:08,800
Et la mère de mes enfants.
Je peux pas vivre sans toi.
332
00:24:08,960 --> 00:24:10,840
Arrête, je sais pour Lena.
333
00:24:12,440 --> 00:24:13,400
Lena ?
334
00:24:13,880 --> 00:24:15,800
Oui, Lena. Je vous ai vus.
335
00:24:16,800 --> 00:24:17,720
Tu as vu quoi ?
336
00:24:17,920 --> 00:24:20,280
Mon amour,
tu sais pas ce que t'as vu.
337
00:24:20,480 --> 00:24:22,040
Et mélange pas tout.
338
00:24:22,240 --> 00:24:25,240
Tu parles de deux choses
complètement différentes.
339
00:24:26,520 --> 00:24:28,120
Lena, c'était une erreur.
340
00:24:28,360 --> 00:24:29,960
Ca n'arrivera plus.
341
00:24:31,000 --> 00:24:32,680
Et je te rembourserai ton fric
342
00:24:33,400 --> 00:24:34,920
jusqu'au dernier centime.
343
00:24:35,160 --> 00:24:36,320
Promis.
344
00:24:39,520 --> 00:24:40,640
Je sais plus...
345
00:24:41,080 --> 00:24:42,160
Tu te fous de moi ?
346
00:24:43,160 --> 00:24:45,920
T'as merdé, Mario.
Et deux fois, je te signale !
347
00:24:46,240 --> 00:24:49,200
En payant pas les charges
et en baisant mon employée...
348
00:24:49,440 --> 00:24:51,200
Tu veux
que je m'excuse deux fois ?
349
00:24:51,440 --> 00:24:52,960
- Non !
- Alors, ferme-la !
350
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
Je m'en vais.
351
00:24:54,400 --> 00:24:55,600
Vanda, ma chérie.
352
00:24:56,600 --> 00:24:59,760
Tu as déjà menacé de partir,
t'es toujours restée.
353
00:25:00,000 --> 00:25:01,920
Arrête, tu te fais du mal.
354
00:25:02,120 --> 00:25:04,160
Tu sais
que c'est ici, ta maison.
355
00:25:04,280 --> 00:25:05,240
Lâche-moi !
356
00:25:05,440 --> 00:25:06,800
Range ça.
357
00:25:07,960 --> 00:25:10,240
Arrête ton cinéma, Vanda.
358
00:25:10,480 --> 00:25:12,640
J'aime pas quand t'es comme ça.
359
00:25:14,240 --> 00:25:16,360
J'avoue, je suis parti voir Lena,
360
00:25:16,560 --> 00:25:18,600
mais t'y es pour quelque chose !
361
00:25:21,200 --> 00:25:23,040
Allez, arrête ça, Vanda.
362
00:25:23,240 --> 00:25:24,720
Arrête un peu !
363
00:25:25,120 --> 00:25:27,080
- Lâche-moi !
- S'il te plaît.
364
00:25:28,200 --> 00:25:30,920
C'est bon,
tu commences à me gonfler.
365
00:25:31,080 --> 00:25:32,720
Arrête tes conneries !
366
00:25:34,160 --> 00:25:36,480
Dis-toi bien
que chez toi, c'est ici,
367
00:25:36,680 --> 00:25:39,000
avec moi et avec tes gosses.
368
00:25:39,240 --> 00:25:40,720
Arrête, Vanda !
369
00:25:46,520 --> 00:25:47,320
Maman ?
370
00:25:48,360 --> 00:25:49,720
Qu'est-ce qu'il y a ?
371
00:25:49,960 --> 00:25:51,040
Rien.
372
00:25:52,560 --> 00:25:54,760
- Ta mère s'en va.
- Je viens avec toi.
373
00:25:55,160 --> 00:25:57,400
- Tu vas où ?
- Nulle part.
374
00:25:58,080 --> 00:26:00,040
Ce soir, c'est poulet, je cuisine.
375
00:26:00,240 --> 00:26:03,560
Si tu viens avec maman,
va chercher tes jouets.
376
00:26:03,720 --> 00:26:05,360
Du poulet, ça te dit pas ?
377
00:26:16,080 --> 00:26:18,720
La vérité,
c'est que ta mère pense qu'à elle.
378
00:26:19,560 --> 00:26:22,240
Elle aspire à une meilleure vie.
Tu vois ?
379
00:26:22,480 --> 00:26:26,320
Elle veut quitter ton vieux,
car je gagne pas assez pour elle.
380
00:26:28,160 --> 00:26:31,480
Alors que je fais tout
pour trouver du boulot.
381
00:26:31,640 --> 00:26:35,760
Toi, tu le sais que tous les jours,
je vais chercher du travail.
382
00:26:37,080 --> 00:26:39,280
J'ai même pensé à être routier.
383
00:26:40,360 --> 00:26:44,320
Dans les pays nordiques.
Quitte à être loin de la maison !
384
00:26:45,000 --> 00:26:46,200
Ne t'inquiète pas.
385
00:26:46,400 --> 00:26:48,200
Je te vois demain après les cours.
386
00:26:48,440 --> 00:26:50,920
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Calme-toi, chérie.
387
00:26:51,080 --> 00:26:52,600
Je suis prêt à partir.
388
00:26:54,520 --> 00:26:57,720
Reste avec ton père pour ce soir
et on en parle demain.
389
00:26:58,520 --> 00:26:59,560
- Jorge !
- Arrête !
390
00:26:59,800 --> 00:27:01,360
- J'arrive.
- Tu es prêt ?
391
00:27:01,560 --> 00:27:03,200
Qu'est-ce qui te prend ?
392
00:27:03,400 --> 00:27:07,720
Tu restes avec ton père,
je reviendrai te chercher, ma fille.
393
00:27:07,880 --> 00:27:09,800
- Ne fais pas ça.
- Poussin !
394
00:27:09,960 --> 00:27:10,800
Arrête ça !
395
00:27:11,000 --> 00:27:13,360
On y va. Ouvre-moi la porte.
396
00:27:13,520 --> 00:27:14,880
Je t'en prie, Vanda.
397
00:28:12,720 --> 00:28:13,840
Il est sérieux ?
398
00:28:14,120 --> 00:28:15,240
Il est pas gêné.
399
00:28:17,880 --> 00:28:18,960
Je t'ai dit quoi ?
400
00:28:19,120 --> 00:28:21,240
On joue pas
avec un pistolet. Donne.
401
00:28:21,480 --> 00:28:23,240
Mais c'est un faux, maman !
402
00:28:23,440 --> 00:28:26,200
Je sais. Tu as cru
que c'était un vrai ? Donne.
403
00:28:30,640 --> 00:28:31,960
Regarde ça.
404
00:28:32,200 --> 00:28:34,800
Lui, il est beaucoup
plus sensible, plus...
405
00:28:35,360 --> 00:28:38,720
Gabi est pas comme ça.
Elle se laisse pas faire.
406
00:28:38,920 --> 00:28:40,280
C'est une princesse,
comme son père.
407
00:28:41,800 --> 00:28:42,480
Quoi ?
408
00:28:42,680 --> 00:28:44,800
Me regarde pas comme ça,
c'est la vérité.
409
00:28:45,080 --> 00:28:46,840
Joue avec tes petites voitures.
410
00:28:51,120 --> 00:28:52,200
Salut, chéri.
411
00:28:54,440 --> 00:28:55,400
Salut.
412
00:28:57,280 --> 00:28:58,880
Ils recherchaient personne.
413
00:28:59,080 --> 00:29:00,320
Bonjour.
414
00:29:00,520 --> 00:29:01,520
Y a pas Mario ?
415
00:29:01,760 --> 00:29:03,640
Non, pas aujourd'hui.
416
00:29:11,080 --> 00:29:13,240
Il me regarde même plus
dans les yeux.
417
00:29:14,680 --> 00:29:17,080
Ca fait un an que c'est comme ça.
418
00:29:17,760 --> 00:29:19,520
Ca va s'arranger.
419
00:29:20,280 --> 00:29:22,040
Ca va s'arranger. T'entends ?
420
00:29:22,880 --> 00:29:23,920
Oui.
421
00:29:27,200 --> 00:29:29,000
Vous voulez aller à la plage ?
422
00:29:30,720 --> 00:29:31,800
On y va.
423
00:29:32,840 --> 00:29:33,640
A tout à l'heure.
424
00:29:33,800 --> 00:29:35,520
Allez ! A tout à l'heure.
425
00:29:42,680 --> 00:29:43,800
Tiens.
426
00:29:47,360 --> 00:29:48,480
C'est quoi ?
427
00:29:48,720 --> 00:29:50,000
De la vraie musique.
428
00:29:50,160 --> 00:29:52,560
Ca t'évitera d'écouter de la merde.
429
00:29:55,600 --> 00:29:56,920
Pour toutes les occasions.
430
00:29:57,120 --> 00:29:59,760
"Musique de détente,
de baise, d'amour..."
431
00:30:00,200 --> 00:30:01,520
"De cocue ?"
432
00:30:01,680 --> 00:30:03,040
N'importe quoi !
433
00:30:30,720 --> 00:30:31,840
Maman ?
434
00:30:32,840 --> 00:30:34,400
Il est l'heure de dormir.
435
00:30:42,800 --> 00:30:44,840
J'ai assez
pour payer ce que je dois.
436
00:30:45,040 --> 00:30:46,960
M. Amaral, prenez cet argent
437
00:30:47,200 --> 00:30:50,240
et versez-le à la Sécu.
Le problème sera réglé.
438
00:30:55,920 --> 00:30:58,200
J'ai une mauvaise nouvelle, madame.
439
00:30:58,360 --> 00:31:01,720
La Sécurité sociale a déjà saisi
la totalité de votre compte.
440
00:31:02,040 --> 00:31:03,600
Il est vide.
441
00:31:04,120 --> 00:31:05,400
Pardon ?
442
00:31:05,720 --> 00:31:07,680
Je vois qu'en plus, madame,
443
00:31:08,960 --> 00:31:10,640
vous avez un retard
444
00:31:11,200 --> 00:31:13,640
de paiement
du prêt de vos locaux.
445
00:31:14,320 --> 00:31:15,720
Vous avez...
446
00:31:16,400 --> 00:31:17,640
8 mois de retard.
447
00:31:17,880 --> 00:31:23,400
Vous devez à la banque
la somme de 4 867 euros.
448
00:31:25,960 --> 00:31:29,400
On a lancé une procédure de saisie
de votre établissement.
449
00:31:29,840 --> 00:31:30,640
Vous avez dû
450
00:31:30,800 --> 00:31:33,160
recevoir nos courriers
et en être informée.
451
00:31:33,360 --> 00:31:35,880
Et vous êtes fichée
à la Banque du Portugal.
452
00:31:36,120 --> 00:31:38,240
Aucune banque
ne vous accordera de prêt
453
00:31:38,400 --> 00:31:40,800
jusqu'à régularisation
de votre situation.
454
00:31:47,200 --> 00:31:48,160
Lena est là ?
455
00:31:48,360 --> 00:31:50,680
Avant, c'est à elle
que j'avais affaire.
456
00:31:50,840 --> 00:31:53,520
- Elle gère mes comptes.
- Helena Silva ?
457
00:31:54,160 --> 00:31:57,240
Elle a été mutée
dans une autre agence il y a 6 mois.
458
00:32:01,320 --> 00:32:04,800
Vous imaginez bien qu'il faut
trouver une solution au plus vite,
459
00:32:05,000 --> 00:32:07,520
tout ça est complètement absurde.
460
00:32:07,960 --> 00:32:09,200
Alors...
461
00:32:10,960 --> 00:32:13,440
Je vous dois 5 000 euros !
462
00:32:17,600 --> 00:32:18,880
Je les ai pas !
463
00:32:19,080 --> 00:32:20,960
Je les ai pas, alors...
464
00:32:21,480 --> 00:32:22,840
Vous pouvez payer plus tard.
465
00:32:23,320 --> 00:32:24,240
Ah bon ?
466
00:32:24,400 --> 00:32:25,680
D'accord. Quand ?
467
00:32:31,920 --> 00:32:33,400
Dans trois jours.
468
00:32:35,760 --> 00:32:37,240
N'en mettez pas partout !
469
00:32:39,000 --> 00:32:42,400
Je peux même pas
demander de crédit personnel,
470
00:32:42,600 --> 00:32:43,760
car je suis fichée.
471
00:32:44,600 --> 00:32:46,600
J'aimerais pouvoir t'aider,
472
00:32:46,840 --> 00:32:48,120
mais je peux pas.
473
00:32:51,360 --> 00:32:54,960
Tu peux rester tant que tu voudras.
T'es ma soeur, c'est chez toi.
474
00:32:55,120 --> 00:32:58,160
Hors de question.
T'as déjà assez de soucis comme ça.
475
00:32:58,360 --> 00:33:01,240
Alfredo se laisse
facilement influencer par Mario.
476
00:33:01,800 --> 00:33:04,800
Je vais me débrouiller
et nous loger, Jorge et moi.
477
00:33:05,000 --> 00:33:07,200
Ben voyons ! Tu vas rester ici.
478
00:33:07,400 --> 00:33:10,280
- Alfredo dira la même chose.
- Non, je te remercie.
479
00:33:10,440 --> 00:33:13,480
Tu m'aiderais si tu pouvais,
mais c'est pas la peine.
480
00:33:15,080 --> 00:33:17,200
Je veux être un problème
pour personne.
481
00:33:20,960 --> 00:33:21,840
La danseuse ?
482
00:33:22,000 --> 00:33:22,800
Salut.
483
00:33:22,960 --> 00:33:24,680
Je te parle, je te signale.
484
00:33:24,840 --> 00:33:27,760
Ta mère a trompé ton père
et tu nous le caches ?
485
00:33:28,960 --> 00:33:31,240
Paraît que l'infidèle,
c'est son père.
486
00:33:31,440 --> 00:33:34,120
Tu crois ?
On te parle, t'es sourde ?
487
00:33:34,800 --> 00:33:35,880
Ta gueule.
488
00:33:37,320 --> 00:33:39,280
Tu parles de mes parents, là.
489
00:33:39,440 --> 00:33:40,440
- Tranquille.
- Laisse-moi.
490
00:33:40,680 --> 00:33:43,920
Calme-toi, t'énerve pas.
491
00:33:44,320 --> 00:33:46,120
Calme-toi. Ca va ?
492
00:33:46,320 --> 00:33:49,000
- Tu veux que je te raccompagne ?
- Laisse-moi !
493
00:33:56,320 --> 00:33:57,400
Vanda !
494
00:33:58,240 --> 00:33:59,480
Va-t'en, Mario.
495
00:34:00,520 --> 00:34:01,720
S'il te plaît.
496
00:34:07,040 --> 00:34:09,440
Tu te souviens
pour l'ouverture du salon ?
497
00:34:10,440 --> 00:34:12,040
On avait fait des truffes
toute la soirée,
498
00:34:12,200 --> 00:34:14,440
car ta copine s'était cassé
la jambe.
499
00:34:16,520 --> 00:34:20,080
Tu as eu envie de boire du vin,
mais tout était fermé.
500
00:34:20,280 --> 00:34:23,320
Il a fallu
qu'on réveille le gros Lourenço !
501
00:34:24,120 --> 00:34:25,800
Il nous aurait tués !
502
00:34:27,080 --> 00:34:29,360
Il nous l'a vendu
deux fois plus cher.
503
00:34:31,400 --> 00:34:33,160
Rentre à la maison, mon amour.
504
00:34:37,360 --> 00:34:39,520
J'aurais mieux fait de la fermer.
505
00:34:41,560 --> 00:34:43,640
Tout ça pour finir comme ça ?
506
00:34:44,440 --> 00:34:45,800
T'as pas remboursé le prêt.
507
00:34:46,040 --> 00:34:48,160
On doit une somme énorme
à la banque.
508
00:34:50,040 --> 00:34:52,080
J'étais venu te parler de ça.
509
00:34:52,240 --> 00:34:53,880
Accorde-moi 5 minutes.
510
00:35:04,520 --> 00:35:05,640
Je m'excuse.
511
00:35:09,520 --> 00:35:11,480
Je voudrais revenir en arrière.
512
00:35:19,000 --> 00:35:21,320
Dis aux enfants
que je t'ai pas trompé.
513
00:35:22,360 --> 00:35:24,240
Dis-leur que c'est faux.
514
00:35:24,440 --> 00:35:27,840
Ils n'ont pas à subir nos problèmes.
Notre vie regarde que nous.
515
00:35:28,960 --> 00:35:31,720
D'accord. Je leur dirai
que c'est un malentendu.
516
00:35:33,360 --> 00:35:35,400
Tu vas leur dire que c'est faux.
517
00:35:36,720 --> 00:35:37,840
Très bien.
518
00:35:42,160 --> 00:35:44,240
Tu sais ce qu'on devrait faire ?
519
00:35:46,760 --> 00:35:47,840
Partir en voyage.
520
00:35:48,960 --> 00:35:50,360
Au soleil,
521
00:35:51,360 --> 00:35:53,160
dans un hôtel all-inclusive.
522
00:35:54,680 --> 00:35:55,600
Tous les deux,
523
00:35:56,400 --> 00:35:57,920
à siroter des cocktails
524
00:35:58,080 --> 00:35:59,320
à 10 h du matin.
525
00:36:07,520 --> 00:36:09,760
Je te fais rire
ou tu te fous de moi ?
526
00:36:12,720 --> 00:36:14,360
Qui va payer nos dettes ?
527
00:36:16,600 --> 00:36:18,160
Qui va récupérer le salon ?
528
00:36:18,440 --> 00:36:21,400
Payer, payer, payer...
T'as que ce mot à la bouche.
529
00:36:21,880 --> 00:36:24,160
Tu te fiches de ce que je ressens.
530
00:36:24,880 --> 00:36:27,080
J'avais ni argent ni boulot.
531
00:36:28,840 --> 00:36:30,280
C'est toi qui t'es barrée
532
00:36:30,520 --> 00:36:32,880
sans prévenir
et qui m'as laissé en plan.
533
00:36:33,080 --> 00:36:34,360
Tu trouves ça normal ?
534
00:36:34,520 --> 00:36:37,240
C'est toi
qui m'as fait péter un plomb.
535
00:36:37,920 --> 00:36:39,360
C'est de ta faute.
536
00:36:40,480 --> 00:36:43,560
C'est toi qui m'as rendu dingue.
Toi !
537
00:36:44,200 --> 00:36:45,320
C'est de ta faute.
538
00:36:45,520 --> 00:36:47,040
C'est toi, la coupable.
539
00:36:55,200 --> 00:36:56,000
Où tu vas ?
540
00:37:06,240 --> 00:37:08,080
Maintenant, tu vas rentrer !
541
00:37:09,240 --> 00:37:11,360
Tu dois rentrer t'occuper de nous !
542
00:37:36,120 --> 00:37:37,760
Mario, t'es là ?
543
00:37:41,160 --> 00:37:42,400
Je suis là.
544
00:37:42,800 --> 00:37:45,960
Je te laisserai pas entrer.
J'ai fait changer la serrure.
545
00:37:46,440 --> 00:37:48,840
Comme on fait son lit,
on se couche.
546
00:37:49,360 --> 00:37:50,720
Et on partage plus de lit.
547
00:37:50,920 --> 00:37:54,240
Je ne reste pas,
je viens chercher mes affaires.
548
00:37:54,400 --> 00:37:58,360
Les bijoux de ma mère, mes habits,
ceux de Jorge et son ordinateur.
549
00:37:58,560 --> 00:38:00,480
Je dois tout vendre. Ouvre-moi !
550
00:38:07,880 --> 00:38:10,720
- M'oblige pas à appeler la police !
- Vas-y.
551
00:38:17,200 --> 00:38:20,200
Je vais appeler les flics !
Je veux mes affaires !
552
00:38:20,320 --> 00:38:22,240
Ouvre-moi. T'entends ?
553
00:38:35,560 --> 00:38:36,920
Je vous propose 300 euros
554
00:38:37,120 --> 00:38:38,640
en plus de la voiture.
555
00:38:38,840 --> 00:38:40,640
Je peux pas faire mieux.
556
00:38:41,840 --> 00:38:43,560
Elle est rayée et cabossée.
557
00:38:43,760 --> 00:38:46,080
Je dois la retaper
avant de la revendre.
558
00:38:49,600 --> 00:38:52,040
Si je vous donne plus, j'y perds.
559
00:39:14,320 --> 00:39:16,360
- On se voit plus tard.
- Salut.
560
00:39:19,480 --> 00:39:20,400
Ma chérie !
561
00:39:22,280 --> 00:39:25,240
Je t'ai apporté un goûter,
je t'emmène à la danse.
562
00:39:26,760 --> 00:39:28,320
Elle est à qui, cette voiture ?
563
00:39:36,080 --> 00:39:37,200
Ma chérie !
564
00:39:42,000 --> 00:39:43,600
Tu peux arrêter de marcher ?
565
00:39:43,720 --> 00:39:46,800
Tu sais de quoi on m'insulte ?
De fille de pute.
566
00:39:47,040 --> 00:39:48,440
Tout le monde dit ce mot.
567
00:39:48,640 --> 00:39:50,480
3 mots, déjà.
Et on dit ça pour toi.
568
00:39:50,680 --> 00:39:52,480
Tu me parles autrement, OK ?
569
00:39:52,680 --> 00:39:55,360
Tout le monde me regarde
et se fout de moi.
570
00:39:55,560 --> 00:39:58,240
Tu m'as jamais
autant fichu la honte !
571
00:39:58,880 --> 00:40:00,480
En plus, t'as trompé papa.
572
00:40:00,640 --> 00:40:02,200
On va parler dans la voiture.
573
00:40:02,400 --> 00:40:03,640
- Laisse-moi.
- Monte.
574
00:40:03,800 --> 00:40:07,040
J'irai nulle part avec toi.
Fous-moi la paix !
575
00:40:07,240 --> 00:40:08,240
Gabi ?
576
00:40:39,640 --> 00:40:41,080
Bonsoir.
577
00:40:41,520 --> 00:40:43,040
Que puis-je pour vous ?
578
00:40:43,200 --> 00:40:44,800
Une chambre pour deux.
579
00:40:45,000 --> 00:40:46,400
Bien sûr. Une suite.
580
00:40:46,640 --> 00:40:48,200
Non, pas de suite.
581
00:40:48,400 --> 00:40:50,200
On n'a que des suites.
582
00:40:50,640 --> 00:40:52,080
C'est 30 euros la nuit.
583
00:40:52,320 --> 00:40:54,360
30 euros ? C'est pas donné.
584
00:40:54,560 --> 00:40:57,040
Vous ne trouverez pas mieux.
585
00:40:57,600 --> 00:40:59,280
Maman, c'est une suite.
586
00:41:42,000 --> 00:41:43,200
Je veux partir.
587
00:41:45,040 --> 00:41:46,360
C'est pas possible.
588
00:41:46,520 --> 00:41:48,920
J'ai déjà payé,
il voudra pas me rembourser.
589
00:41:50,360 --> 00:41:51,640
T'inquiète pas,
590
00:41:51,880 --> 00:41:53,920
c'est seulement pour quelques jours.
591
00:41:55,080 --> 00:41:57,000
On pourrait les passer
chez Monica.
592
00:41:57,560 --> 00:41:58,840
C'est pas possible.
593
00:42:07,480 --> 00:42:08,760
Gabi nous rejoint ?
594
00:42:10,760 --> 00:42:12,880
Je vais arranger ça, d'accord ?
595
00:42:32,720 --> 00:42:34,160
Bonjour, Mme Cândida.
596
00:42:34,680 --> 00:42:35,640
Vous allez bien ?
597
00:42:35,880 --> 00:42:37,320
Oui, c'est moi.
598
00:42:38,240 --> 00:42:42,080
Oui, j'ai pris
quelques jours de congés.
599
00:42:42,280 --> 00:42:44,360
D'ailleurs, je vous appelle pour ça.
600
00:42:44,560 --> 00:42:46,360
Vous m'aviez dit que si un jour,
601
00:42:46,560 --> 00:42:49,000
j'avais besoin de votre aide...
602
00:42:50,960 --> 00:42:53,160
C'est ça, un prêt d'argent.
603
00:42:55,760 --> 00:42:57,280
Vous ne pouvez pas ?
604
00:42:59,960 --> 00:43:01,360
Non, ça ne fait rien.
605
00:43:01,560 --> 00:43:02,800
Pas de souci.
606
00:43:03,000 --> 00:43:04,240
Il n'y a pas de mal.
607
00:43:04,440 --> 00:43:06,240
Je vous dis à plus tard.
608
00:43:22,680 --> 00:43:23,920
Madame,
609
00:43:24,440 --> 00:43:25,880
vous avez un instant ?
610
00:43:26,880 --> 00:43:29,800
Sortez,
j'aimerais vous dire quelque chose.
611
00:43:37,720 --> 00:43:38,520
Dites-moi.
612
00:43:38,680 --> 00:43:40,480
Votre situation m'a ému.
613
00:43:40,800 --> 00:43:43,800
J'ai compris
que vous n'aviez pas de quoi payer.
614
00:43:44,040 --> 00:43:46,000
Je me suis inquiété.
615
00:43:47,520 --> 00:43:49,080
On ne se connaît pas bien,
616
00:43:49,240 --> 00:43:51,680
mais j'ai tendance
à me voir comme...
617
00:43:51,840 --> 00:43:54,720
une personne
qui veut aider les autres.
618
00:43:55,360 --> 00:43:58,360
J'ai donc décidé de vous aider.
Si vous voulez,
619
00:43:58,920 --> 00:44:02,480
vous pouvez rester gratuitement
jusqu'à la fin du mois.
620
00:44:04,920 --> 00:44:08,320
Par contre,
on doit discuter des conditions.
621
00:44:13,440 --> 00:44:15,960
Vous pourriez rester
quelques mois de plus,
622
00:44:16,880 --> 00:44:18,080
seulement...
623
00:44:19,600 --> 00:44:21,320
si on devient amis.
624
00:44:22,720 --> 00:44:24,360
Des amis intimes.
625
00:44:26,480 --> 00:44:27,840
Je peux vous aider.
626
00:44:29,200 --> 00:44:30,520
200 euros.
627
00:44:31,480 --> 00:44:32,560
D'accord.
628
00:44:33,200 --> 00:44:34,360
250.
629
00:44:36,160 --> 00:44:37,440
De temps en temps.
630
00:44:52,840 --> 00:44:55,280
Lorsque vous devrez me payer,
631
00:44:56,280 --> 00:44:57,760
ce jour-là,
632
00:44:59,240 --> 00:45:00,800
je m'en souviendrai.
633
00:45:16,400 --> 00:45:19,920
Près de 300 pompiers sont mobilisés
pour éteindre l'incendie.
634
00:45:20,120 --> 00:45:22,320
Deux d'entre eux ont été blessés.
635
00:45:22,520 --> 00:45:25,720
Le feu s'est déclaré à 14h30.
Une caméra infrarouge...
636
00:45:25,920 --> 00:45:27,160
... les opprimés.
637
00:45:28,040 --> 00:45:31,400
C'est un Zorro des temps modernes
qui se défend seul,
638
00:45:31,600 --> 00:45:33,680
dans un système
qui rejette la différence.
639
00:45:33,840 --> 00:45:35,720
Il a agi en héros.
640
00:45:36,720 --> 00:45:38,560
Enfermé, persécuté et maltraité,
641
00:45:38,720 --> 00:45:41,600
il répond à une question...
642
00:45:42,840 --> 00:45:45,120
que je me suis souvent posée.
643
00:45:45,240 --> 00:45:47,440
Qui n'a jamais pensé,
644
00:45:48,000 --> 00:45:50,960
lorsqu'on voit
les injustices qui existent,
645
00:45:51,120 --> 00:45:52,600
que la solution
646
00:45:52,760 --> 00:45:55,880
serait de faire justice soi-même ?
647
00:45:57,560 --> 00:45:58,640
Merci.
648
00:46:30,800 --> 00:46:32,000
Calme-toi.
649
00:46:33,720 --> 00:46:35,680
Je ne vais rien te faire.
650
00:50:24,120 --> 00:50:26,600
Adaptation : Benjamin Hagelberger
651
00:50:26,840 --> 00:50:29,280
Sous-titrage : Iyuno-SDI Group
44958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.