All language subtitles for s01-1-MAXp1.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,480 --> 00:00:24,200 Almindelig grå torsk. 2 00:00:57,080 --> 00:01:01,160 - Ulla, hvad er det? - Det er den elektriske ål. 3 00:01:01,280 --> 00:01:04,200 Den giver stød. 4 00:01:04,320 --> 00:01:09,280 - En stor Nemo. - Sådan en her? 125 kr. 5 00:01:15,440 --> 00:01:20,240 - Hendes far er ham skuespilleren. - Nej, hvor sejt. 6 00:01:21,600 --> 00:01:23,920 Tak. 7 00:01:24,040 --> 00:01:29,240 - Har du dit eget dankort? - Det er min fars. Han har ret mange. 8 00:01:32,240 --> 00:01:36,920 Rolig, rolig. Fem, seks. En ad gangen. Syv, otte. 9 00:01:38,040 --> 00:01:43,080 Esther, godt du kom. Jeg skulle nødig glemme dig, fordi du er ny. 10 00:01:43,200 --> 00:01:47,160 Vi er her alle sammen ... Nej, I er blevet for gamle til den sang. 11 00:01:49,000 --> 00:01:52,720 - Jeg skal have det her. - 5 kr. Tak. 12 00:02:03,480 --> 00:02:05,920 Hey, vent! 13 00:02:07,160 --> 00:02:10,760 Hallo. Jeg skal med. 14 00:02:15,240 --> 00:02:20,080 Det skete bare ikke. De kørte uden mig. 15 00:02:20,200 --> 00:02:24,520 Er jeg så usynlig, at man ikke lægger mærke til, at jeg mangler? 16 00:02:24,640 --> 00:02:27,160 Det er da ikke normalt. 17 00:02:27,280 --> 00:02:32,240 Skoleklasse glemmer dreng totalt. Den glemte dreng fundet - 18 00:02:32,360 --> 00:02:36,040 - men redningsfolkene glemte at tage ham med. 19 00:02:36,160 --> 00:02:39,280 Chokafsløring: Så glemt er han. 20 00:02:39,400 --> 00:02:42,960 Far taler ud: Ham der kan jeg ikke huske. 21 00:02:43,080 --> 00:02:46,560 Og så har vi verdens mest oversete dreng i studiet. 22 00:02:46,680 --> 00:02:49,600 Og Max ... Max? 23 00:02:49,720 --> 00:02:52,880 Har vi ikke ringet efter ham? 24 00:03:59,160 --> 00:04:01,360 - Hvad så der. - Hvad så? 25 00:04:01,480 --> 00:04:06,160 - Amigo, du ser træt ud. - Jeg er gået fra Danmarks Akvarium. 26 00:04:06,280 --> 00:04:09,360 Vand hjælper, hvis man er træt af fødderne. 27 00:04:09,480 --> 00:04:13,400 - Træt i fødderne. - Præcis. Det er det, jeg siger. 28 00:04:13,520 --> 00:04:17,680 - Har du noget for opmærksomhed? - Hvad snakker du om? 29 00:04:17,800 --> 00:04:20,760 Jeg blev glemt på Danmarks Akvarium. 30 00:04:20,880 --> 00:04:24,960 - Hvordan det? - Jeg stod i kø for at købe det her. 31 00:04:25,080 --> 00:04:28,600 Har du givet penge for et billede af en vandslange? 32 00:04:28,720 --> 00:04:31,480 - Det er en elektrisk ål. - En hvad? 33 00:04:31,600 --> 00:04:36,320 - Den kan give stød. - En fisk, der kan give stød? 34 00:04:36,440 --> 00:04:42,080 For vildt. Jeg glemmer aldrig dengang, jeg fik stød. 35 00:04:42,200 --> 00:04:44,920 - Hey, jeg har en idé. - Hvad? 36 00:04:49,200 --> 00:04:52,520 Hvad skal du med startkabler? 37 00:04:56,760 --> 00:04:59,480 Hvad er det? 38 00:05:01,440 --> 00:05:04,120 Så skal du se her. 39 00:05:10,840 --> 00:05:13,400 Det glemmer de vist ikke, hvad? 40 00:05:15,600 --> 00:05:19,200 Nå, Steen Cold. Hvad er der med ham? 41 00:05:19,320 --> 00:05:22,560 Se vores nye designervilla. 42 00:05:24,480 --> 00:05:30,800 Er det ikke underligt, mor? Ingen lagde mærke til, at jeg ikke var der. 43 00:05:30,920 --> 00:05:34,040 Måske er jeg bare sådan en, man glemmer. 44 00:05:34,160 --> 00:05:36,840 Sådan en, ingen kan huske. 45 00:05:36,960 --> 00:05:40,240 - Mor ... Mor? - Hej, skat. 46 00:05:40,360 --> 00:05:43,120 Kan du ikke læse, når vi kommer hjem? 47 00:05:43,240 --> 00:05:46,240 Nej, sådan nogle blade køber jeg ikke. 48 00:05:46,360 --> 00:05:49,800 - Hvad sagde du, skat? - Ikke noget. 49 00:05:49,920 --> 00:05:54,360 - Hvordan gik det i skolen i dag? - Du lytter alligevel aldrig efter. 50 00:05:54,480 --> 00:06:00,160 - Jeg er én, ingen lægger mærke til. - Det er noget sludder, Max. 51 00:06:00,280 --> 00:06:04,080 Der er mange, som folk ikke tog notits af i starten - 52 00:06:04,200 --> 00:06:07,080 - men som senere blev meget berømte. 53 00:06:07,200 --> 00:06:13,480 Fx ham der maleren. Hvad hed han? Ham, der døde. Hvad hed han? 54 00:06:24,240 --> 00:06:28,680 Undskyld, er det ikke dig, Simon Jul? 55 00:06:28,800 --> 00:06:31,800 - Jo. - Jeg elsker dit satireshow. 56 00:06:31,920 --> 00:06:36,800 - Kunne jeg måske få en autograf? - Ja, selvfølgelig. 57 00:06:38,960 --> 00:06:41,680 - Værsgo. - Tak. 58 00:06:42,680 --> 00:06:46,000 Kunne jeg måske få lov til at tage et billede? 59 00:06:46,120 --> 00:06:48,320 Ja. 60 00:06:52,240 --> 00:06:57,840 Det er vist lidt bavlet, hvad? Skat, gider du ikke tage et billede? 61 00:06:57,960 --> 00:07:01,760 Du skal bare trykke på den midterste knap. 62 00:07:03,840 --> 00:07:06,480 - Der var den. - Mange tak. 63 00:07:06,600 --> 00:07:10,080 - Det var så lidt. - Og tak, Simon. 64 00:07:10,200 --> 00:07:13,640 - Tak igen. - Hej, hej. 65 00:07:14,880 --> 00:07:19,360 - Mor, se hvad jeg fik. - Det var Van Gogh. Hvad siger du? 66 00:07:19,480 --> 00:07:24,760 Det er Simon Juls autograf. Ham komikeren. 67 00:07:24,880 --> 00:07:28,560 Er det den bøvsende kineser, der bander hele tiden? 68 00:07:28,680 --> 00:07:32,760 Nej, det er Simon Jul. Han er vildt sjov, og alle kender ham. 69 00:07:32,880 --> 00:07:37,520 Derfor skal du da ikke kaste dig ned og bede om hans autograf. 70 00:07:37,640 --> 00:07:40,720 Mor, det er sejt at have hans autograf. 71 00:07:40,840 --> 00:07:43,880 Det er ikke sejt at skulle have autografer. 72 00:07:44,000 --> 00:07:49,400 Og slet ikke af folk, der laver reklamer og bøvser og bander. 73 00:07:49,520 --> 00:07:53,240 Jeg synes faktisk, du skulle gå over og aflevere den. 74 00:07:53,360 --> 00:07:58,040 Nej. Se, mor. Jeg fik endda også taget et billede af ham. 75 00:07:58,160 --> 00:08:02,120 - Kom, vi går over og afleverer det. - Mor, det er for pinligt. 76 00:08:02,240 --> 00:08:05,600 - Det gør du bare ikke. - Det kan du tro, vi gør. 77 00:08:05,720 --> 00:08:08,160 Hallo, fister. 78 00:08:08,280 --> 00:08:11,840 Vi vil gerne have lov til at aflevere denne her - 79 00:08:11,960 --> 00:08:14,960 - for den har vi ikke brug for. 80 00:08:15,080 --> 00:08:18,080 Max, hold så op. Værsgo. 81 00:08:18,200 --> 00:08:21,360 Og så vil jeg gerne bede dig fjerne - 82 00:08:21,480 --> 00:08:27,360 - dit billede af dig og min søn fra hans mobiltelefon. 83 00:08:27,480 --> 00:08:30,760 Og så kunne vi to måske blive enige om - 84 00:08:30,880 --> 00:08:35,720 - at du for fremtiden lod være med at dele autografer ud til mindreårige. 85 00:08:35,840 --> 00:08:39,760 Egentlig underligt, at det skilt hænger på hovedet. 86 00:08:39,880 --> 00:08:43,560 Ham, der hængte det op, må da have set det. 87 00:08:43,680 --> 00:08:48,600 Måske var han træt. Måske havde han festet hele natten. 88 00:08:48,720 --> 00:08:53,320 Så står han på arbejdet dagen efter og bliver ringet op af politiet. 89 00:08:53,440 --> 00:08:57,920 De siger, at han i søvne afleverede børnene i den forkerte vuggestue. 90 00:08:58,040 --> 00:09:04,400 Derfor slipper han alt, også skiltet, mens politiet spærrer indre by af - 91 00:09:04,520 --> 00:09:09,280 - så han hurtigt kan få afleveret børnene i den rigtige vuggestue. 92 00:09:09,400 --> 00:09:12,680 Eller også skulle han bare tisse. 93 00:09:16,640 --> 00:09:21,040 Ved du hvad, Max? Jeg har tænkt på noget. 94 00:09:21,160 --> 00:09:24,040 Prøv lige engang at komme. 95 00:09:25,680 --> 00:09:29,200 Den der bog jeg er i gang med at skrive, ikke? 96 00:09:29,320 --> 00:09:32,400 - Ja, 'Krig i vor tid'. - Ja. 97 00:09:32,520 --> 00:09:36,920 Tag nu fx Første Verdenskrig. Millioner af døde. 98 00:09:37,040 --> 00:09:41,240 - Ja, og den varede fire år. - Det kan du nemlig huske. 99 00:09:41,360 --> 00:09:47,840 Men så kom Anden Verdenskrig, og den varede i seks år. 100 00:09:47,960 --> 00:09:51,440 Så snakkede alle pludselig om Anden Verdenskrig. 101 00:09:51,560 --> 00:09:58,520 Men det gjorde ikke krigen mindre betydningsfuld, fordi den blev glemt. 102 00:10:02,320 --> 00:10:06,200 Mor, jeg er altså ikke en krig. 103 00:10:06,320 --> 00:10:09,680 Nogle gange ville jeg ønske, jeg var kendt. 104 00:10:09,800 --> 00:10:13,520 Nogle kendte mennesker vil bare ses på hele tiden. 105 00:10:13,640 --> 00:10:18,240 Men at blive set på er ikke det samme som at blive set. Forstår du? 106 00:10:18,360 --> 00:10:20,520 Næh. 107 00:10:20,640 --> 00:10:27,400 Nej. Okay, Max, du er en af de heldige mennesker, som er blevet set. 108 00:10:27,520 --> 00:10:30,440 Far og mig har set dig og synes, du er skøn. 109 00:10:30,560 --> 00:10:36,360 - Og jeg er stolt af at være din mor. - Det skal du jo sige. 110 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 Så det gælder ikke. 111 00:10:38,840 --> 00:10:43,560 Men du skal ikke gå og tro, at kendte mennesker er bedre end andre. 112 00:10:43,680 --> 00:10:47,360 Nej, men man bliver ikke glemt på Danmarks Akvarium. 113 00:10:47,480 --> 00:10:50,640 Nej, de fleste ... Eller ... 114 00:10:50,760 --> 00:10:54,680 Jeg er ikke færdig, skat. Ih, hvor har du travlt. 115 00:10:54,800 --> 00:10:59,320 Kom lige her og slap af, maestro. 116 00:10:59,440 --> 00:11:05,120 Nu ringer jeg til din lærer, og så får hun en ordentlig mavepuster. 117 00:11:05,240 --> 00:11:07,920 Det er ikke i orden, vel? 118 00:11:08,040 --> 00:11:11,280 Ja tak. Hvis min mor slog min skolelærer ned - 119 00:11:11,400 --> 00:11:16,520 - så skal jeg nok blive husket. Men for hvad? 120 00:11:17,520 --> 00:11:21,760 Jeg ville ønske, jeg var noget særligt. 121 00:11:23,000 --> 00:11:25,920 Ligesom Esther. 122 00:11:27,040 --> 00:11:30,720 Hende lægger man da mærke til. 123 00:11:32,520 --> 00:11:37,240 Jeg læste om en mand for nylig. Hvad var det nu, der stod? 124 00:11:41,800 --> 00:11:46,800 Stefan fra Ukraine gemte sig under Anden Verdenskrig - 125 00:11:46,920 --> 00:11:51,000 - for tyskerne oppe på sit loft. 126 00:11:51,120 --> 00:11:55,560 Han blev deroppe i 57 år, indtil nogle opdagede, han sad deroppe. 127 00:11:55,680 --> 00:12:00,320 De sagde, at krigen var slut, og at han godt kunne komme ned igen. 128 00:12:05,320 --> 00:12:13,280 Der er kun 56 år og 364 dage til, jeg har været glemt lige så længe. 129 00:12:13,400 --> 00:12:18,600 56 år og 364 dage. 130 00:12:26,200 --> 00:12:29,600 Max, vent. Zap lige tilbage. 131 00:12:29,720 --> 00:12:32,720 Nej. 132 00:12:32,840 --> 00:12:37,400 - Mor, det er altså en genudsendelse. - Ja, men det er jo Steen Cold. 133 00:12:37,520 --> 00:12:42,440 Han er fantastisk. Det er det afsnit, hvor han får at vide, at han er far - 134 00:12:42,560 --> 00:12:50,200 - og nu skal de købe hus sammen. Hold op, hvor jeg synes, han er god. 135 00:12:52,320 --> 00:12:54,680 Du er altså lidt fjollet. 136 00:12:54,800 --> 00:13:00,960 Det er, fordi han har det drengede kombineret med det voksne. 137 00:13:01,080 --> 00:13:06,280 Han formår virkelig at give den figur, han spiller, troværdighed. 138 00:13:06,400 --> 00:13:09,880 Er det ikke bare, fordi du synes, han er lækker? 139 00:13:10,000 --> 00:13:13,560 Næh, overhovedet ikke. Slet ikke. 140 00:13:13,680 --> 00:13:18,760 Og pointen er også, at jeg ville aldrig bede ham om en autograf. 141 00:13:18,880 --> 00:13:24,840 - Hvad så med et kys? - Du er altså fræk. 142 00:13:24,960 --> 00:13:29,200 - Kan jeg få ro til at se det her? - Næh. 143 00:13:34,480 --> 00:13:38,600 Underligt. Jeg må ikke se op til en bøvsende kineser - 144 00:13:38,720 --> 00:13:44,240 - men min mor må godt være vild med en skaldet lastbilchauffør. 145 00:13:44,360 --> 00:13:46,920 Uretfærdigt. 146 00:13:47,040 --> 00:13:51,680 Men der er åbenbart særlige regler for voksne her i huset. 147 00:13:53,640 --> 00:13:59,200 Hey, mor. Har du set, der endelig er flyttet nogle nye ind ved siden af? 148 00:13:59,320 --> 00:14:01,080 Ja. 149 00:14:01,200 --> 00:14:04,440 En af dem er den nye pige i min klasse. 150 00:14:04,560 --> 00:14:07,240 Okay. Hun ser meget sød ud. 151 00:14:07,360 --> 00:14:11,040 Nej. Hun blærer sig, fordi hendes far er kendt. 152 00:14:11,160 --> 00:14:14,880 Tror du ikke bare, det er, fordi hun er usikker? 153 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 Hvem er hendes far. Nå, nu er æggene færdige. 154 00:14:19,120 --> 00:14:23,760 - Vi kan godt nå lidt morgenmad. - Har vi tid til det? 155 00:14:23,880 --> 00:14:27,560 Jeg skal først være på forlaget om ... ikke så længe. 156 00:14:27,680 --> 00:14:30,120 Men vi kan nå at lune boller. 157 00:14:30,240 --> 00:14:34,000 Jeg skal lige have en maske på og strøget min kjole. 158 00:14:37,360 --> 00:14:42,000 - Du ligner altså en skrubtudse. - Og hvad så? 159 00:14:42,120 --> 00:14:47,040 Hvorfor skal du se så underlig ud, når du skal ind til din forlægger? 160 00:14:47,160 --> 00:14:50,280 Jeg har da tænkt mig at tage denne her af. 161 00:14:50,400 --> 00:14:56,000 - Og så tager jeg denne her på. - Det er også det, jeg mener. 162 00:14:56,120 --> 00:15:01,040 Man må godt tage sig godt ud, når man skal bede om udsættelse. 163 00:15:09,520 --> 00:15:12,800 Mor, det er sgu da Steen Cold. 164 00:15:17,720 --> 00:15:24,680 - Det er Steen Cold. Han står derude. - Hvad laver Steen Cold her? 165 00:15:26,760 --> 00:15:30,280 - Max, jeg klæder om ovenpå. - Mor, jeg åbner nu. 166 00:15:30,400 --> 00:15:33,600 - Jeg er ikke hjemme. - Okay. 167 00:15:35,880 --> 00:15:39,960 Dav. Undskyld, jeg forstyrrer. Jeg hedder Steen. 168 00:15:42,560 --> 00:15:47,840 Jeg er jeres nye nabo. Og det er dig, der hedder ... Max. 169 00:15:47,960 --> 00:15:52,240 Det sagde jeg også til Esther. Hun er lige startet i jeres klasse. 170 00:15:52,360 --> 00:15:56,360 Hun kunne ikke huske, hvad du hed. Er dine forældre hjemme? 171 00:15:56,480 --> 00:15:59,040 Nej, jeg er alene hjemme. 172 00:16:00,840 --> 00:16:06,160 - Wauw, for en fed location. - Hvad er en location? 173 00:16:06,280 --> 00:16:09,960 Det er en scenografi. Sådan et rum, man er i. 174 00:16:11,640 --> 00:16:17,040 - Nå, har du bagt boller? - Nej, de er færdiglavede. 175 00:16:17,160 --> 00:16:22,040 - Vil du have en? - Nej, jeg vil ikke trænge mig på. 176 00:16:22,160 --> 00:16:24,920 - Uhm, de dufter godt. - Ja. 177 00:16:25,040 --> 00:16:28,360 Nej, hvor hyggeligt. 178 00:16:35,840 --> 00:16:41,080 Var det ikke dig, der blev væk og glemt i Danmarks Akvarium? 179 00:16:41,200 --> 00:16:46,280 - Jo. - Det må ikke have været rart. 180 00:16:46,400 --> 00:16:50,280 - Så føler man sig virkelig overset. - I den grad. 181 00:16:50,400 --> 00:16:55,080 - Jeg ved præcis, hvordan du har det. - Gør du? 182 00:16:55,200 --> 00:16:59,640 Jeg voksede op som mellembarn i en søskendeflok på ni. 183 00:16:59,760 --> 00:17:03,320 Vi kæmpede helt vildt meget om opmærksomheden. 184 00:17:03,440 --> 00:17:09,320 Men det var umuligt. Ved du, hvad jeg så gjorde? Jeg skiftede taktik. 185 00:17:09,440 --> 00:17:13,720 Jeg gjorde mig usynlig. Fuldstændig usynlig. 186 00:17:13,840 --> 00:17:17,680 Så studerede jeg mine omgivelser. 187 00:17:17,800 --> 00:17:22,680 Det lyder ikke så spændende, men jeg bruger det, når jeg arbejder. 188 00:17:22,800 --> 00:17:26,440 - Det er da vildt spændende. - Synes du? 189 00:17:26,560 --> 00:17:30,080 - Skal jeg fortælle historien igen? - Gerne. 190 00:17:31,760 --> 00:17:35,040 Jeg skal til min forlægger, for fanden. 191 00:17:39,040 --> 00:17:41,520 Jeg gjorde mig usynlig. 192 00:18:00,640 --> 00:18:05,840 Det er utroligt, som livet bliver lettere, når man er usynlig. 193 00:18:05,960 --> 00:18:11,160 - Hvor er du i søskendeflokken? - Jeg er enebarn. 194 00:18:11,280 --> 00:18:15,520 Derfor kan man jo godt føle sig som mellembarn, ikke? 195 00:18:15,640 --> 00:18:21,800 Det er jo ikke det fysiske, der afgør ens følelsesmæssige ståsted. 196 00:18:21,920 --> 00:18:25,440 - Hvordan lød det? - Klogt. 197 00:18:25,560 --> 00:18:28,080 Er det rigtigt? Fedt. 198 00:18:28,200 --> 00:18:32,920 Jeg skal nemlig spille psykolog i Lars Von Triers nye film. 199 00:18:35,000 --> 00:18:37,600 Hvad snakker de om? 200 00:18:38,920 --> 00:18:42,360 Husk, du skal have billetter til premieren. 201 00:18:42,480 --> 00:18:45,720 Har du noget salt til det der æg? 202 00:18:54,960 --> 00:18:57,240 Av! 203 00:18:57,360 --> 00:18:59,960 Hvad fanden var det? 204 00:19:00,080 --> 00:19:03,720 - Av, for satan. - Mor, er du okay? 205 00:19:03,840 --> 00:19:07,280 - Er der sket noget? - Nej, slet ikke. 206 00:19:07,400 --> 00:19:10,720 Det er da ham fra fjernsynet. Steen Cold. 207 00:19:10,840 --> 00:19:14,240 Det var den hund der. Den løb rundt oppe på taget. 208 00:19:14,360 --> 00:19:17,960 - Så tænkte jeg ... - Kravlede hunden rundt på taget? 209 00:19:18,080 --> 00:19:22,600 - Jeg aner ikke, hvad den lavede der. - Pølse, hvad lavede du på taget? 210 00:19:22,720 --> 00:19:28,440 Det var nok ikke så godt. Er det din hund? 211 00:19:28,560 --> 00:19:32,080 - Tak, fordi du reddede Pølse. - Det var da så lidt. 212 00:19:32,200 --> 00:19:35,800 Når man ser en hund på et tag, er det med at få den ned. 213 00:19:35,920 --> 00:19:39,480 Undskyld, Steen. Må jeg tage et billede? 214 00:19:39,600 --> 00:19:43,680 Selvfølgelig. Så skal vi have Pølses redningsmand med. 215 00:19:43,800 --> 00:19:47,360 Jo, kom her. Vi må heller ikke glemme ...? 216 00:19:47,480 --> 00:19:50,760 - Max. - Max, kom her. 217 00:19:51,760 --> 00:19:54,320 Det driller lidt. 218 00:19:55,800 --> 00:19:58,440 Der er den. Tak. 219 00:20:00,400 --> 00:20:03,440 Og så et på den anden vinkel. 220 00:20:06,360 --> 00:20:08,080 Sidste. 221 00:20:08,200 --> 00:20:12,080 Det er til min søn. Han er helt pjattet med dig. 222 00:20:12,200 --> 00:20:15,880 Det er vi jo alle sammen. Bare det sidste. 223 00:20:18,320 --> 00:20:20,600 Undskyld, Max. 224 00:20:22,520 --> 00:20:25,680 Vi skal flytte den stige på et tidspunkt. 225 00:20:25,800 --> 00:20:30,360 - Hey, Hassan. Hvad så? - Ikke så meget. Stille og roligt. 226 00:20:31,920 --> 00:20:34,080 Av! 227 00:20:34,200 --> 00:20:37,000 Hvad var det? 228 00:20:38,400 --> 00:20:41,440 - Det er ikke noget, man glemmer. - Og det er? 229 00:20:41,560 --> 00:20:45,120 Det er fra en spøg og kendt-butik i Afghanistan. 230 00:20:45,240 --> 00:20:48,520 - Du mener en spøg og skæmt-butik? - Præcis. 231 00:20:48,640 --> 00:20:53,320 Så man holder den der i den ene hånd og gemmer den under blusen? 232 00:20:53,440 --> 00:20:57,200 Ja. Du bliver den mest elektriske ål nogensinde. 233 00:20:57,320 --> 00:21:01,360 Så siger jeg: "Hej, Simon. Må jeg få din autograf?" 234 00:21:01,480 --> 00:21:05,480 Og så fik jeg taget et billede af mig og ham. 235 00:21:05,600 --> 00:21:09,840 - Hvor er det billede så? - Det slettede min mor. 236 00:21:09,960 --> 00:21:13,600 - Og hvad med autografen? - Den gav hun tilbage til ham. 237 00:21:13,720 --> 00:21:16,320 Ja, helt sikkert. 238 00:21:16,440 --> 00:21:19,400 Styr lige dit opmærksomhedsbehov. 239 00:21:19,520 --> 00:21:25,280 - Hvorfor har du brug for at lyve? - Jeg lyver ikke. Det passer. 240 00:21:25,400 --> 00:21:27,920 Skal vi vædde? 241 00:21:35,920 --> 00:21:41,720 Jeg vidste, det var løgn. Men det er nok bare en fase, skal du se. 242 00:21:41,840 --> 00:21:44,440 Usikre drenge lyver meget. 243 00:21:44,560 --> 00:21:49,600 Vil nogen se billeder af mig, min far og andre kendte i Tivoli? 244 00:21:52,000 --> 00:21:55,120 Hun stod der og nærmest bad om det. 245 00:21:55,240 --> 00:22:01,480 Men min far siger, man skal opføre sig ordentligt over for hinanden. 246 00:22:01,600 --> 00:22:05,360 For når alt kommer til alt, så er vi jo alle sammen ens. 247 00:22:05,480 --> 00:22:10,880 Om 1000 år er der ingen, der kan se, om man var kendt eller ukendt. 248 00:22:11,000 --> 00:22:15,640 Elektrisk ål eller bare almindelig grå torsk ligesom mig. 249 00:22:19,080 --> 00:22:23,040 Måske er Esther bare en almindelig fisk ligesom os andre - 250 00:22:23,160 --> 00:22:26,800 - der bare har fået lidt for pænt tøj på. 251 00:22:33,240 --> 00:22:38,800 Måske er hun i virkeligheden træt af hele tiden at skulle give stød. 252 00:22:45,280 --> 00:22:48,600 Hey, jeg har noget til dig. 253 00:22:50,520 --> 00:22:54,160 Wauw! Hvad er det? 254 00:22:57,080 --> 00:23:00,800 Kan du huske, du hele tiden snakkede om havenisser? 255 00:23:00,920 --> 00:23:03,080 Det var, da jeg var 6. 256 00:23:03,200 --> 00:23:07,760 De skulle holde vagt foran legehuset, så der ikke kom spøgelser. 257 00:23:07,880 --> 00:23:11,360 Og du drillede mig med, at du var spøgelset. 258 00:23:11,480 --> 00:23:14,240 Det er altså for 4 år siden. 259 00:23:14,360 --> 00:23:18,040 Men de var umulige at skaffe dengang. 260 00:23:18,160 --> 00:23:22,280 Her. Jeg ved godt, den er albino, men hvad kan jeg gøre. 261 00:23:30,960 --> 00:23:34,880 Enlig mor redder kendt skuespillers hund. 262 00:23:35,000 --> 00:23:41,000 Pølse har det fint nok. Mor. 263 00:23:44,280 --> 00:23:50,240 Undskyld, men er det ikke dig? Det er det da. 264 00:23:50,360 --> 00:23:55,200 Det er dig, der reddede Steen Colds hund ned fra et højhus. 265 00:23:55,320 --> 00:23:59,560 Hvor var det modigt. Jeg har læst om dig i lokalavisen. 266 00:23:59,680 --> 00:24:05,120 Hvordan kunne nogen finde på at lukke hunden ud på taget? 267 00:24:05,240 --> 00:24:11,000 Du bliver sikkert spurgt tit, men må jeg ikke bede om din autograf? 268 00:24:11,120 --> 00:24:16,840 - Max, har du noget at skrive med? - Du kunne skrive den her. 269 00:24:16,960 --> 00:24:20,440 Hvad skriver man, når man skriver sin autograf? 270 00:24:20,560 --> 00:24:24,160 Kan jeg få dig til at skrive 'Til Johanne'? 271 00:24:24,280 --> 00:24:28,000 "Kære Johanne. Husk at leve, mens du gør det. 272 00:24:28,120 --> 00:24:33,640 Og husk at redde hunden, mens den er der. Kærlig hilsen, Agnete." 273 00:24:33,760 --> 00:24:37,520 Hvor er det godt. Prøv lige at vente lidt. 274 00:24:37,640 --> 00:24:42,840 Skat, prøv lige at komme. Det er hende, jeg fortalte om. 275 00:24:42,960 --> 00:24:47,120 Det er hende, der reddede Steen Colds hund. Er det ikke vildt? 276 00:24:47,240 --> 00:24:53,800 - Steen Colds hund? - Som var kravlet ud på taget. 277 00:24:53,920 --> 00:25:00,560 - Har vi mødt hinanden før? - Nej, det har vi ikke. Kom, Max. 278 00:25:00,680 --> 00:25:08,440 - Du er begyndt at give autografer. - Ja. Jeg synes, folk kigger. 279 00:25:08,560 --> 00:25:10,840 Kom, så gemmer vi os. 280 00:25:10,960 --> 00:25:15,440 - Hvor skal du hen? - Ned og have Simon Juls autograf. 281 00:25:21,280 --> 00:25:25,280 Måske er det slet ikke så farligt at have helte. 282 00:25:25,400 --> 00:25:30,560 Er det ikke bedre at se op til nogen, end det er at se ned på nogen? 283 00:25:30,680 --> 00:25:37,640 Nu er jeg i hvert fald den heldige ejer af en vis kinesers autograf. 284 00:25:37,760 --> 00:25:41,680 Men helten, er det ikke ham, der kunne huske - 285 00:25:41,800 --> 00:25:45,320 - hvad man ønskede sig for 4 år siden? 286 00:25:45,440 --> 00:25:50,640 Så bliver man i hvert fald ikke glemt af ham på et loft i 57 år. 287 00:26:30,240 --> 00:26:33,400 - Hej, Max. - Hej. 288 00:26:33,520 --> 00:26:38,200 Så skal vi have målt dig. Og den siger så ... 289 00:26:38,320 --> 00:26:42,720 Du er sådan set ikke vokset sidste år, Max. 290 00:26:42,840 --> 00:26:45,400 Er det normalt? 291 00:26:45,520 --> 00:26:50,080 Jeg tror, det ville være godt for dig, hvis du dyrkede noget sport. 292 00:26:50,200 --> 00:26:54,600 - Nej! Nej, nej, nej. - Hvorfor er Esthers far så sur? 293 00:26:54,720 --> 00:26:57,720 - Sådan gør trænere. - Kom nu. Du kan godt. 294 00:26:57,840 --> 00:27:01,480 Uha da da. Ikke vokset i år. 295 00:27:02,440 --> 00:27:04,760 En, to, tre, go! 296 00:27:04,880 --> 00:27:08,080 Av, av, av, Hassan. 297 00:27:09,360 --> 00:27:11,360 Danske tekster: Lise Kold Dansk Video Tekst 25255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.