All language subtitles for batman.the.animated.series.s01e38

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,666 --> 00:00:19,667 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:41,333 --> 00:01:43,001 Miss, can l help you? 3 00:01:55,333 --> 00:01:57,368 l think it belongs to that woman who came in early. 4 00:01:57,466 --> 00:01:59,467 Maybe there's a reward for finding it. 5 00:02:06,266 --> 00:02:09,502 You wouldn't think a lock that good would just pop. 6 00:02:09,600 --> 00:02:11,501 No l.D. on any of this stuff. 7 00:02:11,600 --> 00:02:12,867 Weird, huh. 8 00:02:12,967 --> 00:02:14,201 What should we do with it? 9 00:02:14,299 --> 00:02:16,334 Eh, we'll worry about it tomorrow. It's late. 10 00:02:16,433 --> 00:02:18,034 -Pizza? -Sounds good. 11 00:02:19,933 --> 00:02:22,268 Whoa there, Mr. Wayne. Anything wrong? 12 00:02:22,333 --> 00:02:25,169 No, just trying to get out before they set the night alarms. 13 00:02:27,933 --> 00:02:29,968 No problem, sir. l'll walk you to your car. 14 00:02:30,032 --> 00:02:31,032 Thanks. 15 00:02:31,132 --> 00:02:33,100 The alarm system makes me nervous. 16 00:03:36,266 --> 00:03:37,433 (BEEPING) 17 00:04:20,333 --> 00:04:21,634 (ALARM BLARING) 18 00:04:21,800 --> 00:04:23,501 Did we set it off by accident? 19 00:04:23,600 --> 00:04:25,435 No, sir. It's from upstairs. 20 00:04:29,266 --> 00:04:30,867 What the heck is that thing? 21 00:04:33,867 --> 00:04:35,468 Better not take any chances. 22 00:04:35,533 --> 00:04:36,767 Right this way, sir. 23 00:04:36,833 --> 00:04:39,602 Now, for your own safety you stay put, Mr. Wayne. 24 00:04:41,366 --> 00:04:42,467 Stay put? 25 00:04:42,867 --> 00:04:44,268 l don't think so. 26 00:05:08,366 --> 00:05:09,667 (BoTH CoUGHING) 27 00:05:26,433 --> 00:05:27,700 (STRAINING) 28 00:05:31,867 --> 00:05:33,034 (SCRAPING) 29 00:07:02,933 --> 00:07:04,034 Home. 30 00:07:18,000 --> 00:07:19,167 (BEEPING) 31 00:07:25,867 --> 00:07:29,170 lntruder recti Fier. Now. 32 00:07:32,333 --> 00:07:33,534 (GASPS) 33 00:08:09,666 --> 00:08:10,867 (GRoANS) 34 00:08:29,333 --> 00:08:32,803 l do wish you wouldn't be so rough with your toys, Master Bruce. 35 00:08:34,666 --> 00:08:36,100 (TELEPHoNE RINGING) 36 00:08:40,000 --> 00:08:42,635 Wayne Manor. Moment, please. 37 00:08:43,299 --> 00:08:45,300 Mr. Lucius Fox, Master Bruce. 38 00:08:45,366 --> 00:08:47,167 Shall l out him on the speaker phone? 39 00:08:47,266 --> 00:08:48,533 Thank you, Alfred. 40 00:08:48,633 --> 00:08:49,934 Lucius, what's up? 41 00:08:50,000 --> 00:08:51,601 Bad news, my friend. 42 00:08:51,666 --> 00:08:55,936 They got away with all the prototype protein silicon wafer chips from R&D. 43 00:08:56,000 --> 00:08:57,501 The design specs? 44 00:08:57,600 --> 00:08:59,601 Still safe �n the computer, thank heaven. 45 00:08:59,967 --> 00:09:02,436 The thieves won't be able to duplicate the chips without them. 46 00:09:02,500 --> 00:09:04,668 Maybe we should discuss t�ghtening secur�ty 47 00:09:04,766 --> 00:09:06,000 in case they come back. 48 00:09:06,099 --> 00:09:08,634 You're right. 10 minutes, Lucius. Thanks. 49 00:09:09,800 --> 00:09:12,469 Protein silicon what, Master Bruce? 50 00:09:12,533 --> 00:09:16,036 l's called Wetware. The cutting edge of computer research. 51 00:09:16,132 --> 00:09:18,601 Sounds more like a line oF swimsuits. 52 00:09:18,666 --> 00:09:22,002 l'm talking about Al. Artificial intelligence. 53 00:09:22,099 --> 00:09:25,202 The missing link between computers and human thought. 54 00:09:25,299 --> 00:09:27,701 You mean machines that think? 55 00:09:27,800 --> 00:09:30,002 Yes, and with a will of their own. 56 00:09:30,099 --> 00:09:33,168 They could process raw data a million times faster than we. 57 00:09:33,266 --> 00:09:35,301 lt'll still be able to make the leaps of intuition 58 00:09:35,366 --> 00:09:37,167 that inspired our greatest minds. 59 00:09:37,266 --> 00:09:40,936 Sounds as if the human race will become quite expendable. 60 00:09:41,000 --> 00:09:42,434 Except For butlers, of course. 61 00:09:43,032 --> 00:09:44,099 Of course. 62 00:09:44,166 --> 00:09:46,701 GORDON: When l told the mayor about the nature of the theft 63 00:09:46,800 --> 00:09:48,935 he insisted l oversee the investigation. 64 00:09:49,000 --> 00:09:52,103 Question is, where could the thieves hope to sell this stuff? 65 00:09:52,166 --> 00:09:53,500 Beats me. 66 00:09:53,600 --> 00:09:55,768 Only other group researching Al on this coast 67 00:09:55,833 --> 00:09:57,768 is Karl Rossum's team at Cybertron. 68 00:09:57,833 --> 00:09:59,601 l thought Rossum was retired. 69 00:09:59,666 --> 00:10:03,269 BRUCE: Karl went into semi-seclusion after the loss of his daughter. 70 00:10:03,333 --> 00:10:05,501 He taught me everything l know about electronics. 71 00:10:05,600 --> 00:10:08,002 But he's been more active in business lately. 72 00:10:08,099 --> 00:10:09,433 l'll talk to him. 73 00:10:09,500 --> 00:10:10,767 Dad, you in here? 74 00:10:11,867 --> 00:10:13,268 Oops, bad timing. 75 00:10:13,333 --> 00:10:16,135 Barbara, come in. You've grown. 76 00:10:16,199 --> 00:10:18,634 lt's been, what, four years? 77 00:10:18,700 --> 00:10:21,702 Home From college for a visit. Made the dean's list. 78 00:10:21,800 --> 00:10:23,768 BRUCE: And who's your little friend? 79 00:10:25,333 --> 00:10:27,168 (CHUCKLES) This is Wubby. 80 00:10:27,266 --> 00:10:28,767 My best friend since 3rd grade. 81 00:10:28,833 --> 00:10:32,369 Dad can't seem to pick me up at the airport without bringing him along. 82 00:10:32,666 --> 00:10:33,967 (CHUCKLES NERVoUSLY) 83 00:10:34,032 --> 00:10:36,501 Yes, well, he knows the way better than l. 84 00:10:36,600 --> 00:10:40,136 So you go talk to Rossum and l'll start things moving on my end. 85 00:10:50,266 --> 00:10:51,834 Barbara forgot her bear. 86 00:11:16,266 --> 00:11:17,634 (PIANo MUSIC PLAYING) 87 00:11:24,000 --> 00:11:25,301 (TRUMPET PLAYING) 88 00:11:33,266 --> 00:11:36,769 Bruce Wayne. l'm so glad you called. It's been years. 89 00:11:36,833 --> 00:11:39,502 l heard about the theft of those chips, my boy. 90 00:11:40,600 --> 00:11:41,934 You need better security. 91 00:11:45,366 --> 00:11:48,669 Just curious if anyone's tried to sell you any Wetware. 92 00:11:48,766 --> 00:11:51,835 Afraid not. If anyone does, of course, you'll be the First to know. 93 00:11:53,099 --> 00:11:54,834 -Cappuccino? -Yes, thanks. 94 00:11:55,600 --> 00:11:57,935 l was wondering about your own Al research. 95 00:12:06,099 --> 00:12:08,034 Uh... Thank you. 96 00:12:15,933 --> 00:12:18,468 Nothing like a hot Cappuccino and a foot massage. 97 00:12:18,533 --> 00:12:21,035 Now, let me show you my pride and ioy. 98 00:12:23,867 --> 00:12:25,501 This is my greatest achievement. 99 00:12:25,600 --> 00:12:27,768 My prototype Al. 100 00:12:27,833 --> 00:12:29,534 This is HARDAC. 101 00:12:33,366 --> 00:12:34,600 Who? 102 00:12:36,099 --> 00:12:40,136 Holographic analytical reciprocating digital computer. 103 00:12:44,299 --> 00:12:45,600 HARDAC. 104 00:12:45,666 --> 00:12:48,502 HARDAC. Okay. 105 00:12:48,600 --> 00:12:49,834 And you? 106 00:12:49,933 --> 00:12:53,169 How rude of me. Bruce, this is Randa Duane, my assistant. 107 00:12:58,666 --> 00:13:00,100 Your hand is like ice. 108 00:13:00,166 --> 00:13:03,269 Sorry, l've been in the cold room. 109 00:13:03,333 --> 00:13:05,935 So tell me. What does HARDAC do? 110 00:13:06,000 --> 00:13:09,770 Now, Bruce, l can't tell you all oF my secrets, can l? 111 00:13:11,833 --> 00:13:13,701 Let's iust say that certain... 112 00:13:16,800 --> 00:13:20,803 That certain projects are under his control. 113 00:13:34,500 --> 00:13:37,469 Well, since you won't tell me what you're working on, Karl, 114 00:13:37,533 --> 00:13:40,936 ___"__ fl __ G_____"_Y2 ___ B'_ _ft __ gfl "J_;,:___ fl@_,y-_Q,_:y_B___ 115 00:13:41,000 --> 00:13:43,001 Well, you can try. 116 00:13:43,800 --> 00:13:45,968 Dinner? Tomorrow night at my house? 117 00:13:46,766 --> 00:13:48,834 Love to. After 8:OO though. 118 00:13:48,933 --> 00:13:50,467 l'm working late. 119 00:13:59,333 --> 00:14:01,668 Good. Well, l better get going. 120 00:14:01,766 --> 00:14:03,167 l'll walk you out. 121 00:14:20,800 --> 00:14:24,436 Randa, you did not bring me the des�gn specifics l needed. 122 00:14:24,500 --> 00:14:27,469 There wasn't time to get them from the Wayne Enterprises' databanks. 123 00:14:27,533 --> 00:14:29,134 l'll try again tomorrow night. 124 00:14:29,199 --> 00:14:32,135 Some people in h�gh place_ are becoming too curious 125 00:14:32,199 --> 00:14:33,466 about this operation. 126 00:14:33,533 --> 00:14:35,368 They must be dealt with. 127 00:14:35,466 --> 00:14:37,334 The next dupl�cant is ready. 128 00:14:40,466 --> 00:14:42,801 See to h�s placement. ronight. 129 00:14:43,933 --> 00:14:45,100 Of course. 130 00:14:54,700 --> 00:14:56,101 (KNoCKING m DooR) 131 00:14:59,633 --> 00:15:02,102 l'll get it, princess. You keep hitting those books. 132 00:15:11,500 --> 00:15:13,335 Yes. What is it? 133 00:15:16,833 --> 00:15:18,034 What the devil? 134 00:15:19,633 --> 00:15:20,767 (GRoANS) 135 00:15:36,600 --> 00:15:37,667 (ELECTRICITY BUZZING) 136 00:15:38,933 --> 00:15:40,167 (BoDY THUDS) 137 00:15:48,600 --> 00:15:50,034 Dad, you okay? 138 00:15:52,000 --> 00:15:53,134 l'm fine. 139 00:15:53,766 --> 00:15:54,967 Who was at the door? 140 00:15:58,766 --> 00:16:01,034 Were you outside? Your hand is like ice. 141 00:16:01,132 --> 00:16:02,199 l'm fine. 142 00:16:14,933 --> 00:16:16,968 -Dad, are you sure you're- -l said l'm fine. 143 00:16:22,299 --> 00:16:24,034 As oF last night, Karl Rossum 144 00:16:24,132 --> 00:16:26,767 hadn't been approached to receive any stolen goods. 145 00:16:26,833 --> 00:16:28,267 But he knew what was stolen. 146 00:16:28,333 --> 00:16:31,836 So you'll ty to squeeze some info from his assistant tonight. 147 00:16:31,933 --> 00:16:34,702 Well, ''squeeze'' may not be the best word. 148 00:16:39,166 --> 00:16:40,867 l hope l'm not interrupting. 149 00:16:41,933 --> 00:16:43,100 BRUCE: Not at all. 150 00:16:43,166 --> 00:16:45,935 We're just installing some new computer safeguards. 151 00:16:46,466 --> 00:16:48,935 Well, l'll stay out ofyour way. 152 00:17:00,000 --> 00:17:01,101 Shall we go? 153 00:17:02,099 --> 00:17:03,300 After you. 154 00:17:05,500 --> 00:17:06,767 (CHIMING) 155 00:17:11,466 --> 00:17:13,134 Don't you like the roast, Dad? 156 00:17:13,199 --> 00:17:14,633 lt's fine. 157 00:17:14,700 --> 00:17:17,302 That's practically all you've said since last night. 158 00:17:17,366 --> 00:17:18,500 Are you mad at me? 159 00:17:19,299 --> 00:17:20,500 No, you're- 160 00:17:20,600 --> 00:17:22,368 l know. l'm fine. 161 00:17:26,299 --> 00:17:27,500 (CHIMING) 162 00:17:58,500 --> 00:18:01,936 But the best one was the dishwasher that turned into a Jacuzzi. 163 00:18:02,000 --> 00:18:03,301 (BoTH LAUGHING) 164 00:18:03,533 --> 00:18:05,701 Yeah, Karl's a genius, all right. 165 00:18:05,800 --> 00:18:07,768 He'd have to be to know it was Wetware chips 166 00:18:07,833 --> 00:18:09,301 that were stolen from my company. 167 00:18:09,366 --> 00:18:11,267 Care to tell me about that, Randa? 168 00:18:11,500 --> 00:18:12,934 (TELEPHoNE RINGING) 169 00:18:14,967 --> 00:18:16,134 Wayne here. 170 00:18:16,666 --> 00:18:17,867 l'm on my way. 171 00:18:17,967 --> 00:18:21,203 l have to go out. Call Alfred iF you need anything. 172 00:18:21,299 --> 00:18:22,700 l'll be back soon. 173 00:18:32,032 --> 00:18:33,199 They get the Wetware specs? 174 00:18:33,299 --> 00:18:34,500 l don't know yet. 175 00:18:34,600 --> 00:18:36,268 They dust the keys for prints? 176 00:18:36,333 --> 00:18:38,101 Yeah. Nothing. 177 00:18:40,166 --> 00:18:41,934 They got the file, all right. 178 00:18:42,000 --> 00:18:44,502 How are these guys getting in here? 179 00:18:52,000 --> 00:18:55,269 Don't worry. l uploaded a decoy file here last night. 180 00:18:55,333 --> 00:18:57,535 The real design specs file is at my house. 181 00:18:58,933 --> 00:19:00,501 -Randa. -Yes? 182 00:19:00,800 --> 00:19:03,536 The information l need was not in that f�le. 183 00:19:03,633 --> 00:19:04,800 Search the house. 184 00:19:04,867 --> 00:19:08,003 My databanks of Rossum's memories indicate that Bruce Wayne 185 00:19:08,099 --> 00:19:10,768 always kept important backups at home. 186 00:19:10,833 --> 00:19:12,134 l'll do it right now. 187 00:19:16,366 --> 00:19:19,936 l heard your voice, Ms. Duane, and thought Master Bruce had returned. 188 00:19:20,000 --> 00:19:21,968 l thought you might enjoy a spot of tea. 189 00:19:23,099 --> 00:19:24,200 (GRoANS) 190 00:19:28,967 --> 00:19:32,337 l think it's time Ms. Duane answered some questions. 191 00:19:37,199 --> 00:19:38,500 (RINGING) 192 00:19:46,700 --> 00:19:47,767 Something wrong? 193 00:19:48,199 --> 00:19:49,800 No answer at the house. 194 00:19:49,867 --> 00:19:51,001 l better get back there. 195 00:19:51,099 --> 00:19:52,433 See you later, Lucius. 196 00:20:27,032 --> 00:20:29,334 HARDAC, l've definitely found something. 197 00:20:29,433 --> 00:20:31,334 Bruce Wayne is Batman. 198 00:20:31,433 --> 00:20:34,536 lntriguing. This data may be useful later. 199 00:20:34,633 --> 00:20:36,835 There must be a central computer. 200 00:20:36,933 --> 00:20:38,868 lt w�ll have the data l need. 201 00:20:38,967 --> 00:20:41,202 l see it. Prepare for interface in one minute. 202 00:20:47,967 --> 00:20:50,836 I w�lI take �t from here, Randa. You come home. 203 00:20:55,800 --> 00:20:57,835 Alfred? Randa? 204 00:21:00,967 --> 00:21:02,168 Alfred! 205 00:21:03,166 --> 00:21:04,267 Alfred? 206 00:21:05,199 --> 00:21:06,800 Master Bruce. 207 00:21:06,867 --> 00:21:09,669 Alfred, what happened? Where's Ms. Duane? 208 00:21:10,099 --> 00:21:12,000 Forgive me, Master Bruce. 209 00:21:12,099 --> 00:21:15,368 l can't imagine how would l... l must've dozed off. 210 00:21:16,032 --> 00:21:18,300 l assume Ms. Duane has left. 211 00:21:19,666 --> 00:21:21,801 l assume nothing at this point. 212 00:21:30,466 --> 00:21:32,668 Computer, scan Batcave For- 213 00:21:37,366 --> 00:21:38,366 What? 214 00:21:46,132 --> 00:21:47,299 (SCREAMS) 215 00:21:57,766 --> 00:21:59,767 (THEME MUSIC PLAYING) 216 00:22:23,666 --> 00:22:24,666 English-US-Template 15284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.