Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,766 --> 00:00:04,767
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:27,466 --> 00:01:31,303
''Where tracks and golf balls roll
and wind.
3
00:01:34,099 --> 00:01:37,502
''Round colored banners of all kind.
4
00:01:40,166 --> 00:01:43,002
''Here, new instructions you will find_'
5
00:01:43,166 --> 00:01:46,002
MAN: (ON PA) You've come
to the right plaee. Mr. MeWhirter.
6
00:01:46,099 --> 00:01:48,501
You won't be able to find me.
7
00:01:48,600 --> 00:01:51,269
Just follow the sound of my voice.
8
00:01:55,000 --> 00:01:56,801
Who the devil are you?
9
00:01:57,500 --> 00:02:02,671
Well, for a diplomatic courier,
you're not very diplomatic, are you?
10
00:02:02,766 --> 00:02:05,835
lf you're my contact,
what's the countersign?
11
00:02:06,000 --> 00:02:08,602
(TUTTING) Patience, patience.
12
00:02:09,132 --> 00:02:10,833
All your questions will be answered,
dear boy,
13
00:02:10,933 --> 00:02:14,136
if you'll simply follow
the runn�ng lights.
14
00:02:24,633 --> 00:02:27,635
Okay, l'm here. Now what?
15
00:02:31,032 --> 00:02:32,032
(GASPS)
16
00:02:34,266 --> 00:02:35,700
(GRUNTING)
17
00:02:37,533 --> 00:02:40,168
Now then, about that
eollection of bearer bonds
18
00:02:40,266 --> 00:02:42,001
you're supposed to transport,
19
00:02:42,266 --> 00:02:44,334
if you'll just tell me
where l can find them,
20
00:02:45,533 --> 00:02:47,368
you might get out oF here alive.
21
00:02:50,867 --> 00:02:51,867
(STRAINING)
22
00:02:57,500 --> 00:03:00,302
All right! All right, l'll tell you!
23
00:03:00,700 --> 00:03:03,302
Good call. Now, hurry up.
24
00:03:03,833 --> 00:03:07,603
l hate it when people talk
with their mouth full. (CHUCKLING)
25
00:03:15,000 --> 00:03:18,703
All we know is this, last night,
the International Relief Consortium
26
00:03:18,800 --> 00:03:21,636
was supposed to receive a delivery
from one of their couriers.
27
00:03:21,700 --> 00:03:24,869
This guy. Name's McWhirter.
28
00:03:27,132 --> 00:03:28,333
He's lucky to be alive.
29
00:03:28,533 --> 00:03:31,269
He was supposed to pick up
and deliver a donation.
30
00:03:31,333 --> 00:03:34,869
A diplomatic pouch containing
_750,OOO in bearer bonds
31
00:03:34,967 --> 00:03:37,035
earmarked for humanitarian aid-
32
00:03:37,199 --> 00:03:40,468
To starving refugees in Eastern Europe.
Yeah, l know.
33
00:03:40,867 --> 00:03:43,369
Only McWhirter never showed up.
34
00:03:43,533 --> 00:03:46,302
Somebody else got to the bonds
before he did.
35
00:03:46,466 --> 00:03:47,767
And now they're missing.
36
00:03:47,933 --> 00:03:51,803
The same somebody who lured him into
that quicksand trap you mentioned?
37
00:03:51,967 --> 00:03:55,337
You know who that sounds like,
don't you? Wormwood.
38
00:03:55,433 --> 00:03:56,634
The Interrogator.
39
00:03:56,766 --> 00:03:58,868
The guy who specializes in
using deathtraps
40
00:03:58,967 --> 00:04:01,302
to pry in Formation out of his victims?
41
00:04:01,466 --> 00:04:04,669
Terrific. Look up ''slippery''
in the dictionary,
42
00:04:04,766 --> 00:04:06,534
and you get Josiah Wormwood.
43
00:04:06,967 --> 00:04:09,269
Well, l guess if anyone can
pin something on him
44
00:04:09,333 --> 00:04:11,268
and make it stick, you can.
45
00:04:12,099 --> 00:04:15,535
Maybe. Right now, though,
we're not even sure he's in town.
46
00:04:16,433 --> 00:04:19,335
But l think l know which one
ofWormwood's associates
47
00:04:19,533 --> 00:04:21,601
might be able to give me
that information.
48
00:04:25,633 --> 00:04:28,302
Oh, yeah, l remember this clown.
49
00:04:28,466 --> 00:04:29,667
Nothing but a two-bit con man.
50
00:04:29,766 --> 00:04:32,268
But a continental type, a real smoothie,
51
00:04:32,366 --> 00:04:34,468
the kind who'll do anyth�ng
For a free meal.
52
00:04:35,032 --> 00:04:36,933
CaIls himself ''The Baron.''
53
00:04:40,000 --> 00:04:43,970
Ladies and gentlemen,
our guest speaker this evening
54
00:04:44,032 --> 00:04:46,601
Baron Waclaw Jozek.
55
00:04:46,666 --> 00:04:48,701
(AUDIENCE APPLAUDING)
56
00:05:00,633 --> 00:05:03,102
Madam President, honored guests,
57
00:05:03,466 --> 00:05:05,601
this is a rare pleasure for me.
58
00:05:06,766 --> 00:05:09,668
Unaccustomed as l am to being
sought after...
59
00:05:10,000 --> 00:05:11,167
(YELLS)
60
00:05:14,600 --> 00:05:15,801
(SCREAMING)
61
00:05:15,867 --> 00:05:17,168
(CLAMoRING)
62
00:05:17,266 --> 00:05:18,266
JOZEK: No, no, no!
63
00:05:19,666 --> 00:05:20,666
(WAILING)
64
00:05:22,099 --> 00:05:24,701
No, no, no!
65
00:05:29,967 --> 00:05:32,636
How dare you manhandle me.
66
00:05:33,666 --> 00:05:35,501
l want information from you.
67
00:05:36,666 --> 00:05:39,535
By the way,
l hope you're not afraid of heights.
68
00:05:45,199 --> 00:05:46,800
(SCREAMING)
69
00:05:49,433 --> 00:05:50,433
(SoBBING)
70
00:05:51,466 --> 00:05:53,601
BATMAN: That's all you have on
your friend Wormwood?
71
00:05:53,766 --> 00:05:55,934
l've told you all l know.
72
00:05:58,433 --> 00:06:01,169
What more do you want?
Let me down. (WHIMPERING)
73
00:06:01,333 --> 00:06:03,835
Just one more thing, Baron.
74
00:06:04,466 --> 00:06:07,001
l suggest that for your health
75
00:06:08,299 --> 00:06:13,337
you take a vacation,
somewhere far away from Gotham City.
76
00:06:20,433 --> 00:06:22,034
(GRoWLING)
77
00:06:30,333 --> 00:06:31,634
(KNoCKING m DooR)
78
00:06:31,700 --> 00:06:32,801
Come in.
79
00:06:44,833 --> 00:06:47,202
(SIGHS) This had better
be important, Waclaw.
80
00:06:49,366 --> 00:06:51,101
lt ig, to me.
81
00:07:00,967 --> 00:07:04,203
l want the Batman's cape and cowl.
82
00:07:04,500 --> 00:07:06,668
And l want you to get them for me.
83
00:07:08,366 --> 00:07:11,335
Hmm. Humble the legendary Batman?
84
00:07:11,833 --> 00:07:14,368
l must admit,
it is an intriguing challenge.
85
00:07:14,766 --> 00:07:17,001
But l'm afraid l can't contain
my curiosity.
86
00:07:17,700 --> 00:07:20,602
l must know, what do you want them for?
87
00:07:23,132 --> 00:07:25,634
l will be glad to tell you that,
dear Wormwood,
88
00:07:26,099 --> 00:07:29,802
if you'll tell me how you got
those bearer bonds
89
00:07:29,867 --> 00:07:32,836
away from
the International RelieF Consortium.
90
00:07:34,600 --> 00:07:36,201
l don't know what you're talking about.
91
00:07:37,132 --> 00:07:40,268
(LAUGHING) Have it your way.
92
00:07:40,433 --> 00:07:42,535
ln that case, l will say
93
00:07:42,633 --> 00:07:47,004
only that you will be very well paid
to do as l request
94
00:07:47,500 --> 00:07:50,803
without further questions.
95
00:07:55,633 --> 00:07:59,036
All right, l'll get you
the Batman's cape and cowl.
96
00:07:59,366 --> 00:08:00,934
That won't be difficult.
97
00:08:01,433 --> 00:08:05,003
He is only human, after all.
98
00:08:27,700 --> 00:08:29,701
Got a new toy, l see.
99
00:08:31,032 --> 00:08:32,433
l figure it might come in handy.
100
00:08:33,666 --> 00:08:35,467
lt might get you in trouble
with the mayor.
101
00:08:35,533 --> 00:08:37,201
Let me worry about the mayor.
102
00:08:37,366 --> 00:08:39,334
Here, have a look at this.
103
00:08:43,933 --> 00:08:48,937
''Where iron horses go to rot
and children toot their horns a lot...
104
00:08:49,099 --> 00:08:52,435
''A damsel's pleas shall come to naught.''
105
00:08:52,800 --> 00:08:54,168
Do you know what it means?
106
00:09:01,500 --> 00:09:02,834
Don't you?
107
00:09:47,800 --> 00:09:49,601
Looking for someone, Batman?
108
00:09:50,000 --> 00:09:52,202
Sorry, you won't f�nd me in there.
109
00:09:52,433 --> 00:09:54,868
However, you wil( f�nd
110
00:09:55,266 --> 00:09:56,333
a trap!
111
00:09:58,633 --> 00:10:00,101
(STRAINING)
112
00:10:04,199 --> 00:10:05,667
(SCREAMING)
113
00:10:05,933 --> 00:10:10,337
Now then, you have approximately
one m�nute to save that young woman.
114
00:10:13,867 --> 00:10:15,835
(SCREAMING)
115
00:10:21,366 --> 00:10:24,135
But l'll remove her from ieopardy
116
00:10:24,433 --> 00:10:28,270
if you simply surrender
your cape and cowl.
117
00:10:28,433 --> 00:10:31,803
You can push it through the little
opening at the base ofthe engine door.
118
00:10:32,266 --> 00:10:34,368
_____ ____ ___?M_Y____x___
119
00:10:35,766 --> 00:10:36,766
(GRUNTING)
120
00:10:39,600 --> 00:10:41,101
Fi Fteen seconds.
121
00:10:42,433 --> 00:10:45,502
WOMAN: (SCREAMING) Herp! Please, herp!
122
00:10:51,766 --> 00:10:53,100
(SCREAMING)
123
00:10:54,633 --> 00:10:55,834
(SoBBING)
124
00:10:55,933 --> 00:10:57,834
One second leFt.
125
00:11:02,466 --> 00:11:03,800
A hologram?
126
00:11:20,700 --> 00:11:22,268
(ENGINE STARTING)
127
00:11:30,366 --> 00:11:31,700
JOZEK: (ON PHONE) Do you have the items?
128
00:11:31,833 --> 00:11:33,534
Uh, no.
129
00:11:33,633 --> 00:11:35,601
Uh, the first apparatus...
130
00:11:36,333 --> 00:11:38,535
The trap at the old railway exhib�t?
131
00:11:38,700 --> 00:11:40,968
Yes. He beat �t.
132
00:11:41,366 --> 00:11:43,468
So there will have to be others?
133
00:11:44,166 --> 00:11:49,137
Only one. And this time,
l shall put the man himself in jeopardy.
134
00:11:49,766 --> 00:11:52,869
l have a facility at
De Larues Wax Museum
135
00:11:52,967 --> 00:11:55,836
that will serve our purposes nicely.
136
00:11:56,199 --> 00:11:58,868
Just see that you succeed.
137
00:11:59,433 --> 00:12:03,703
Oh, l will. And once you have what
you want, you must tell me why--
138
00:12:03,800 --> 00:12:05,334
-(LINE DISCoNNECTS)
-Well!
139
00:12:09,800 --> 00:12:12,435
BATMAN:
''Where Washington and young Babe Ruth
140
00:12:12,500 --> 00:12:15,035
''stand side by side
with John Wilkes Booth
141
00:12:15,666 --> 00:12:18,535
''Batman will find a plan uncouth_'
142
00:12:18,700 --> 00:12:21,169
Well, what do you think this one means?
143
00:12:22,000 --> 00:12:25,002
Those Famous figures standing
around together?
144
00:12:25,166 --> 00:12:27,334
De Larues Wax Museum, what else?
145
00:12:28,099 --> 00:12:29,633
Oh. Of course.
146
00:12:52,766 --> 00:12:54,968
WORMWOOD: (ON PA) Overhere, Batman.
147
00:12:56,967 --> 00:12:59,636
That's it. Come right �n.
148
00:13:08,700 --> 00:13:11,602
Now, if l might call your attention
149
00:13:11,666 --> 00:13:14,802
to the panel sliding open
along the ceiling.
150
00:13:14,967 --> 00:13:19,037
lt's uncovering
a 20,OO_watt halogen bulb.
151
00:13:20,000 --> 00:13:23,703
l don't actually know how hot
20,OOO watts make a room,
152
00:13:24,199 --> 00:13:26,701
but l do know that it melts wax.
153
00:13:37,333 --> 00:13:41,270
And eventually, it will melt you.
154
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
(YELLS)
155
00:13:59,933 --> 00:14:00,933
(GRUNTS)
156
00:14:04,633 --> 00:14:09,304
Of course, you can save yourself simply
by giving me your cape and cowl.
157
00:14:10,333 --> 00:14:13,469
After all, it looks I�ke your weapons
are covered with wax.
158
00:14:13,766 --> 00:14:15,300
No hury. l'll wait. (CHUCKLING)
159
00:14:16,867 --> 00:14:20,303
Oh, vey �nventive.
Do you suppose it wiIl work?
160
00:14:26,333 --> 00:14:27,667
(GRoANING)
161
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
(GRUNTING)
162
00:14:43,132 --> 00:14:47,669
Congratulations. But don't breathe
too deeply, Batman.
163
00:14:48,199 --> 00:14:50,501
lt seems that when you shattered
the lamp,
164
00:14:50,666 --> 00:14:55,871
you triggered the release oFa tox�c
nerve gas from a tank in the ceil�ng.
165
00:14:56,132 --> 00:14:59,802
Now, your cape and cowl, please.
166
00:15:00,099 --> 00:15:02,634
(CoUGHING)
167
00:15:02,700 --> 00:15:06,303
All right. All right. Turn off the gas.
168
00:15:06,466 --> 00:15:07,867
(CoUGHING)
169
00:15:07,967 --> 00:15:08,967
You win. (COUGHING)
170
00:15:23,099 --> 00:15:27,169
WORMWOOD: (ON PA) _h. Nothing like
a breath of fresh air, eh, Batman?
171
00:15:27,333 --> 00:15:28,701
(GRoWLING)
172
00:15:30,967 --> 00:15:34,170
And now, your eape and cowI, pIease.
173
00:15:40,333 --> 00:15:41,967
Satisfied?
174
00:15:43,132 --> 00:15:44,600
Actually, no.
175
00:15:44,800 --> 00:15:49,271
l wonder if you would put those down
neatly over here, by the light.
176
00:15:55,000 --> 00:15:56,434
A second mask?
177
00:15:57,199 --> 00:16:01,803
Not as conFident as we'd seem then,
are we? (CHUCKLING)
178
00:16:02,132 --> 00:16:06,803
Hmm. Well, keep your silly identity.
These are aIl I requ�re.
179
00:16:20,099 --> 00:16:21,867
(GRoWLING)
180
00:16:24,867 --> 00:16:26,602
WORMWOOD: Stop stalling, Jozek.
181
00:16:29,199 --> 00:16:30,600
l've got the goods.
182
00:16:30,833 --> 00:16:32,868
Have you got my certi Fied check?
183
00:16:34,132 --> 00:16:35,433
l have indeed.
184
00:16:36,299 --> 00:16:39,602
Ah, but first,
Iet us drink to our success.
185
00:16:40,266 --> 00:16:42,668
(CHUCKLING) On one condition.
186
00:16:43,433 --> 00:16:48,037
Will you tell me why you wanted
Batman's cape and cowl, finally?
187
00:16:48,666 --> 00:16:53,937
Ah, but you know my condition.
You must tell me your secret.
188
00:16:54,266 --> 00:16:56,835
Then l will tell you mine.
189
00:16:59,633 --> 00:17:02,335
What did you do
with those bonds? (CHUCKLING)
190
00:17:07,132 --> 00:17:09,434
And who commissioned their theft?
191
00:17:12,766 --> 00:17:15,468
(SIGHING) If you really want to know,
192
00:17:16,132 --> 00:17:19,935
an agent of the Quirian Emirates
will get the bonds
193
00:17:20,099 --> 00:17:24,036
from a locker
at Pan-Europa Airways tomorrow
194
00:17:24,132 --> 00:17:27,468
when l meet him there to give him
this key.
195
00:17:30,633 --> 00:17:34,803
Now, what will you do
with the cape and cowl?
196
00:17:38,666 --> 00:17:40,934
(LAUGHING)
197
00:17:41,000 --> 00:17:44,169
l am going to wear them.
198
00:17:45,366 --> 00:17:46,366
(GASPS)
199
00:17:49,199 --> 00:17:50,833
You're not Jozek?
200
00:17:54,800 --> 00:17:58,136
You were playing. Playing me for a Fool.
201
00:17:59,032 --> 00:18:01,434
BATMAN :
From the day you First walked in here.
202
00:18:07,533 --> 00:18:10,602
lt was you l was dealing with all along!
203
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
BATMAN: Give me the key.
204
00:18:12,867 --> 00:18:13,867
(GRUNTING)
205
00:18:18,466 --> 00:18:19,466
(WHIMPERING)
206
00:19:17,433 --> 00:19:18,433
(GRUNTING)
207
00:19:23,166 --> 00:19:24,534
(YELLING)
208
00:19:31,633 --> 00:19:32,633
(GRUNTS)
209
00:19:34,700 --> 00:19:35,700
(GRUNTS)
210
00:19:42,466 --> 00:19:43,466
(GASPS)
211
00:19:50,666 --> 00:19:51,666
(GRUNTS)
212
00:20:02,766 --> 00:20:04,534
(YELLING)
213
00:20:05,967 --> 00:20:07,201
(SHRIEKING)
214
00:20:14,533 --> 00:20:16,001
(WHIMPERING)
215
00:20:25,466 --> 00:20:27,000
(YELLS)
216
00:20:41,500 --> 00:20:43,335
WORMWOOD: (ON TAPE)
If you rea)ly want to know,
217
00:20:43,433 --> 00:20:45,868
an agent of the Quirian Em�rate_...
218
00:20:46,032 --> 00:20:48,934
The bugs in the room picked up
the whole story on tape.
219
00:20:49,099 --> 00:20:51,434
...at Pan-Europa A�rways tomorrow.
220
00:20:53,700 --> 00:20:55,768
-Thank you, Commissioner.
-Thank you.
221
00:20:57,366 --> 00:21:02,137
J
And thank Jozek for the use of the hall
if he ever returns from Europe.
222
00:21:05,433 --> 00:21:09,370
When we collared the Quirian agent
at the airport, he sang like a bird.
223
00:21:09,600 --> 00:21:12,502
And he fingered you as the guy
who was gonna sell him the bonds.
224
00:21:13,833 --> 00:21:15,434
Oh, l almost forgot.
225
00:21:16,032 --> 00:21:17,666
This came For you.
226
00:21:21,967 --> 00:21:27,138
''Confinement will speed your reform.
But long, cold nights will be the norm.
227
00:21:27,299 --> 00:21:30,502
''So here's a thing to keep you warm''?
228
00:21:32,199 --> 00:21:33,366
Well.
229
00:21:35,500 --> 00:21:36,934
(GASPS)
230
00:21:39,500 --> 00:21:40,667
(GRoWLS)
231
00:21:53,833 --> 00:21:55,834
(THEME MUSIC PLAYING)
232
00:22:19,466 --> 00:22:20,466
English - SDH
16857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.