All language subtitles for astillas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,360 --> 00:01:26,320 Good morning, little ones. Did you sleep well? 2 00:01:26,320 --> 00:01:30,280 And here's another little cutie pie. Maksim... 3 00:01:31,160 --> 00:01:33,040 Good morning, sweetheart. 4 00:01:35,760 --> 00:01:40,600 You woke up with the sun. It's time to get up now. 5 00:01:41,320 --> 00:01:44,320 High five! Are you awake already? 6 00:01:48,840 --> 00:01:50,720 Gimme your ear. 7 00:01:50,720 --> 00:01:55,680 Are you awake? Are you the chief sleepyhead? 8 00:01:57,880 --> 00:02:02,400 Zhenya, I know I need water to get you out of bed. 9 00:02:02,400 --> 00:02:05,840 Good morning. I came to wake you up, you beautiful little thing. 10 00:02:05,840 --> 00:02:11,560 Mrs. Irina! - That's me. You know how I wake you up. 11 00:02:13,080 --> 00:02:16,920 Yulia... ready to wake up? 12 00:02:18,120 --> 00:02:20,440 Such good girls! You're up! - I'm awake. 13 00:02:20,440 --> 00:02:23,800 Wonderful, girls. Get dressed quickly, and come out for our morning exercises. 14 00:02:23,800 --> 00:02:27,680 Good morning, everyone! 15 00:02:27,680 --> 00:02:30,720 Seryozha, reach for the sun! 16 00:02:31,400 --> 00:02:34,480 One, two, three, four... One, two, three, four... 17 00:02:34,480 --> 00:02:36,880 The beetle came back to life. 18 00:02:36,880 --> 00:02:40,120 Well done, everyone. 19 00:02:40,120 --> 00:02:43,080 Here comes the locomotive: "Choo choo!" 20 00:02:43,080 --> 00:02:45,840 Push hard with both legs. One... 21 00:02:45,840 --> 00:02:48,840 Push against me, Maksim. ...two... one, two... 22 00:02:48,840 --> 00:02:53,960 Wave your legs in the air, like a tree in the wind. 23 00:02:53,960 --> 00:02:58,440 Now let's skip rope. One, two, three, four... 24 00:02:58,440 --> 00:03:01,600 Well done! 25 00:04:07,600 --> 00:04:11,200 The number you have dialed cannot be reached. 26 00:04:11,200 --> 00:04:16,000 Please send a text or dial again later. 27 00:04:40,440 --> 00:04:40,920 Yes. 28 00:04:40,920 --> 00:04:43,800 Hi, Granny. - Hello. 29 00:04:43,800 --> 00:04:47,680 How are you? - I'm good. All is good. 30 00:04:48,240 --> 00:04:53,480 And how are you, dear? - I'm fine. Is Mom drinking again? 31 00:04:53,480 --> 00:04:55,640 I haven't seen her, Eva. 32 00:04:55,640 --> 00:05:01,600 I haven't heard from her for the past three days. 33 00:05:01,600 --> 00:05:06,400 I called her, but she doesn't answer. 34 00:05:06,400 --> 00:05:10,160 She doesn't pick up? - That means she's drunk again, right? 35 00:05:11,520 --> 00:05:15,880 Damn it! I need to get over there. 36 00:05:19,520 --> 00:05:23,520 Okay, goodbye. - Bye bye. 37 00:05:23,520 --> 00:05:25,560 See you. 38 00:05:30,080 --> 00:05:37,040 ...the termination of parental rights, which will be enforced... 39 00:05:37,040 --> 00:05:39,920 We must terminate their parental rights, 40 00:05:39,920 --> 00:05:43,280 because a real orphanage isn't the best option for her. 41 00:05:43,280 --> 00:05:51,320 She deserves a good foster family, right? She deserves to live with a good family. 42 00:05:51,320 --> 00:05:54,480 Well, yes. As I said, we'll try. 43 00:05:54,480 --> 00:06:00,040 Okay. Thank you. I'll be waiting for your call. Goodbye. 44 00:06:23,360 --> 00:06:26,560 Here in Eastern Ukraine, 45 00:06:26,560 --> 00:06:31,320 people still feel the echo of war. 46 00:06:39,760 --> 00:06:43,000 Life has always been hard here, 47 00:06:43,000 --> 00:06:46,600 but the war made things even worse. 48 00:06:55,400 --> 00:06:59,000 So many people lost their jobs. 49 00:07:04,160 --> 00:07:10,000 Now, every tenth door hides a broken family. 50 00:07:18,080 --> 00:07:25,120 When a family is broken due to alcoholism, violence, or homelessness, 51 00:07:27,200 --> 00:07:31,080 the social worker brings the children here, 52 00:07:32,880 --> 00:07:35,200 to our shelter. 53 00:08:09,280 --> 00:08:11,920 The number you have dialed cannot be reached... 54 00:08:11,920 --> 00:08:14,160 Send SMS... 55 00:08:15,120 --> 00:08:17,840 What's your mom doing? - Drinking. 56 00:08:17,840 --> 00:08:21,560 You miss her, don't you? 57 00:08:21,560 --> 00:08:28,720 I want her to stop drinking, so we can start all over again. 58 00:08:28,720 --> 00:08:32,400 It can really happen. 59 00:08:32,400 --> 00:08:39,920 The last time, she was sober for five, or maybe three months. 60 00:08:40,880 --> 00:08:46,240 These things do happen. - Last year, she managed to change. 61 00:08:47,040 --> 00:08:52,640 Do you hope that it will happen again this year? 62 00:08:52,640 --> 00:08:54,360 Yes. 63 00:08:54,360 --> 00:08:58,600 Your mother is a good person. Drinking is her only flaw, right? 64 00:10:07,360 --> 00:10:11,600 Eva is here for the second time. 65 00:10:14,840 --> 00:10:18,600 This shelter is a temporary solution. 66 00:10:19,960 --> 00:10:24,640 Kids can stay here for up to nine months, 67 00:10:24,640 --> 00:10:29,360 while their cases are processed by the court. 68 00:10:31,000 --> 00:10:37,200 During this time, we provide them with a warm bed and six meals a day... 69 00:10:39,840 --> 00:10:43,920 and we make sure that they go to school. 70 00:11:02,680 --> 00:11:04,840 Let's start with the hands. 71 00:11:04,840 --> 00:11:10,560 One, two, three... One, two, three... 72 00:11:14,560 --> 00:11:17,880 Then like this. Watch: One, two, three... 73 00:11:17,880 --> 00:11:20,120 Is everybody ready? 74 00:11:30,800 --> 00:11:35,040 All the men keep their eyes on the dance floor, 75 00:11:35,040 --> 00:11:38,720 While I dance there proudly, alone. 76 00:11:38,720 --> 00:11:43,240 I play on the edge. You caused me pain again. 77 00:11:43,240 --> 00:11:47,040 I know that it is all my fault. 78 00:11:47,040 --> 00:11:51,160 My body and soul are swollen. That's how much I'm infected by you, 79 00:11:51,160 --> 00:11:55,200 So that now I have a fever again. 80 00:11:55,200 --> 00:11:59,280 The tracks at this disco last no more than a minute, 81 00:11:59,280 --> 00:12:03,720 and I'm starting to forget about you. 82 00:12:03,720 --> 00:12:07,960 I tune in to a sad dance and set our love free. 83 00:12:07,960 --> 00:12:12,840 This is the only place I'll dance through my pain. 84 00:12:12,840 --> 00:12:16,200 Just like inside an enormous web, 85 00:12:16,200 --> 00:12:19,480 I can scatter my memories of you. 86 00:12:23,480 --> 00:12:32,000 The gossip in the neighborhood is that I'm your girlfriend. It's bullshit. 87 00:12:33,040 --> 00:12:37,520 I love you. I love you so much... Please, love me back. 88 00:12:39,680 --> 00:12:42,320 Eva is blushing. 89 00:12:49,360 --> 00:12:53,040 Look how nicely we prepared everything for them. 90 00:12:53,040 --> 00:12:55,480 Girls, girls... 91 00:12:57,680 --> 00:13:00,040 Girls... 92 00:13:00,040 --> 00:13:02,360 Dear Mom! 93 00:13:03,200 --> 00:13:05,480 Dear Mom! 94 00:13:05,480 --> 00:13:07,280 Don't be scared. 95 00:13:07,280 --> 00:13:11,240 Boys, go to your room. There's a... 96 00:13:17,640 --> 00:13:20,560 Well?... - Just don't read it out loud, please. 97 00:13:20,560 --> 00:13:24,640 This is for you. - So? 98 00:13:24,640 --> 00:13:29,360 - Dudnik, Yulia is in love with you. - I don't love anyone! 99 00:13:32,880 --> 00:13:35,400 I'm such an idiot! 100 00:13:49,360 --> 00:13:52,280 Is it dark? - I'll just shut it. 101 00:13:52,720 --> 00:13:54,840 Okay, switch it on. 102 00:13:54,840 --> 00:13:58,440 Boys, imagine that someone is under our bed now! 103 00:13:58,440 --> 00:14:00,920 No one's there. - Imagine it! 104 00:14:00,920 --> 00:14:06,440 What if he crawls out? Imagine that he kills you at night! 105 00:14:06,440 --> 00:14:12,880 Once... This is the scariest story. My dad went on a binge once. 106 00:14:12,880 --> 00:14:20,080 Whenever he drinks too much, he beats my mom or... 107 00:14:20,920 --> 00:14:23,680 ... he beats me. 108 00:14:23,680 --> 00:14:29,480 Once, when I was little, my mom got paid that day. 109 00:14:29,480 --> 00:14:34,160 He'd been drinking a lot and said he wanted to pick a fight with her, 110 00:14:34,160 --> 00:14:38,000 so he stabbed her in the chest! - With a knife? 111 00:14:38,000 --> 00:14:39,440 Yes. 112 00:14:39,440 --> 00:14:44,120 Was there a lot of blood? - Yeah, a whole pool of blood. 113 00:14:44,120 --> 00:14:49,920 She started gasping and fell down crying, that poor thing! 114 00:14:50,600 --> 00:14:56,040 Five years later, he asked for a pardon and was released. 115 00:14:56,040 --> 00:15:01,680 He went down on his knees, begging her to forgive him. 116 00:15:02,800 --> 00:15:07,680 When she did, he bought a bottle of champagne 117 00:15:07,680 --> 00:15:13,880 and a cake. He got drunk again that very same day. 118 00:15:14,920 --> 00:15:18,800 Drunk dads are all crazy, and he's always drunk. 119 00:15:18,800 --> 00:15:21,720 Nasty! - Yeah. 120 00:15:21,720 --> 00:15:27,240 I have a story about my dad too... He also got drunk... 121 00:16:09,400 --> 00:16:12,920 Eva has been here for nine months already. 122 00:16:20,840 --> 00:16:24,920 If the court deprives her mother of her parental rights, 123 00:16:24,920 --> 00:16:27,960 Eva will be sent to an orphanage. 124 00:16:33,240 --> 00:16:38,720 Oh, my God! Oh, my God! That's really something. Oh, my! 125 00:16:44,240 --> 00:16:46,840 We still have a chance 126 00:16:46,840 --> 00:16:53,520 to find a relative or foster family willing to adopt her. 127 00:16:54,440 --> 00:16:56,680 Our last hope is 128 00:16:56,680 --> 00:17:02,720 that Eva's grandmother can become her guardian. 129 00:17:12,720 --> 00:17:14,760 Hello. - Hello. 130 00:17:14,760 --> 00:17:17,400 Hi. - Hi, sweetie. 131 00:17:17,400 --> 00:17:22,560 So, how are things? - I met a young man. 132 00:17:22,560 --> 00:17:24,920 A young man? 133 00:17:26,480 --> 00:17:29,720 Only 31 years old. 134 00:17:29,720 --> 00:17:32,600 That's way too young for you, Mom! 135 00:17:34,560 --> 00:17:39,040 Eva, I feel bad when I'm alone. 136 00:17:39,040 --> 00:17:42,200 I feel bad when I'm alone, too. 137 00:17:42,200 --> 00:17:45,880 My daughter, let's make things like they were before. 138 00:17:45,880 --> 00:17:46,960 How? 139 00:17:48,000 --> 00:17:52,840 I'll find a job, and everything will be fine at home. 140 00:17:52,840 --> 00:17:56,880 I want you to come back to me. 141 00:17:56,880 --> 00:18:00,080 Run away from there, and come back to me! 142 00:18:00,080 --> 00:18:04,080 Are you crazy? - Just run away. 143 00:18:09,560 --> 00:18:14,000 If Dad was still alive, this never would have happened. 144 00:18:14,000 --> 00:18:15,880 Stop it! 145 00:18:16,960 --> 00:18:19,000 Eva, don't start. 146 00:18:20,360 --> 00:18:25,240 Eva, daughter, why must you drive me to my grave? 147 00:18:25,240 --> 00:18:30,560 What about me, crying here by myself? 148 00:18:30,560 --> 00:18:33,960 I'm all alone. No one comes to see me. 149 00:18:39,560 --> 00:18:44,920 What would you prefer: living with Mom, or with Grandma? 150 00:18:44,920 --> 00:18:50,040 Grandma. - With Grandma, right? 151 00:18:50,040 --> 00:18:54,360 Because Mom hasn't changed. - No, she hasn't changed at all. 152 00:18:58,320 --> 00:19:03,040 This is how it works: There will be a preliminary court hearing. 153 00:19:03,040 --> 00:19:07,120 Your mom will be summoned. 154 00:19:07,120 --> 00:19:12,200 I think she already received a paper. - Yes, a subpoena. 155 00:19:12,200 --> 00:19:16,880 But she was too lazy to go to the post office to get it. 156 00:19:17,960 --> 00:19:21,000 Too lazy to pick up the subpoena? 157 00:19:21,000 --> 00:19:23,560 I see. 158 00:19:27,040 --> 00:19:31,400 She's not getting her act together. She doesn't want to change at all... 159 00:19:31,400 --> 00:19:34,480 ...won't get back on her feet. 160 00:19:45,200 --> 00:19:47,720 You called your father, right? - Yes. 161 00:19:47,720 --> 00:19:50,960 He'll come. 162 00:19:51,800 --> 00:19:55,560 But he already missed multiple visits, 163 00:19:55,560 --> 00:20:00,640 so tomorrow, you're going to the orphanage. 164 00:20:00,640 --> 00:20:03,320 Which one? - Kremenskoye. 165 00:20:04,640 --> 00:20:09,480 Listen to me. How many times did you call your dad this week? 166 00:20:09,480 --> 00:20:12,200 I don't know. - Once or twice? 167 00:20:12,200 --> 00:20:15,040 Two or three times. - Two or three times, 168 00:20:15,040 --> 00:20:18,920 and your father didn't visit you? - No. 169 00:20:26,600 --> 00:20:30,880 I understand. But please tell me, do you know 170 00:20:30,880 --> 00:20:36,080 if Eva Majinskas's grandmother went to see social services? 171 00:20:39,440 --> 00:20:44,600 Did you have the hearing on the termination of parental rights? 172 00:20:45,720 --> 00:20:49,240 I want to stress that time is running out, 173 00:20:51,960 --> 00:20:57,040 and we have a grandmother, who does come visit her. 174 00:21:07,240 --> 00:21:12,600 It's being processed... - Yes, I know. 175 00:21:12,600 --> 00:21:17,240 Okay, so we might hear more tomorrow? - Yes. 176 00:21:23,240 --> 00:21:27,600 Mrs. Marharyta. - Come in. 177 00:21:27,600 --> 00:21:30,840 Do you remember our talk yesterday? 178 00:21:30,840 --> 00:21:34,000 We talked about Grandma. - Yes. 179 00:21:34,000 --> 00:21:38,720 I'll pin my hair up... - I keep trying to fix your bangs. 180 00:21:38,720 --> 00:21:43,600 Yes, I'll pin it up. - Good. 181 00:21:43,600 --> 00:21:48,080 Today, I called Mrs. Anjelika from Social Services. 182 00:21:48,080 --> 00:21:52,800 I have some good news for you. 183 00:21:52,800 --> 00:21:59,040 Grandma will take you back home tomorrow. Everything worked out. 184 00:22:01,440 --> 00:22:07,480 She'll come get me tomorrow? - Yes, tomorrow. It will all be fine. 185 00:22:08,840 --> 00:22:13,920 Everything will be perfect. - I had a feeling that might happen. 186 00:22:13,920 --> 00:22:18,320 Grandma appeared in my dream last night. 187 00:22:20,160 --> 00:22:22,840 I'm shivering, I can't... 188 00:22:24,000 --> 00:22:27,280 Everything is fine. Everything is fine. 189 00:22:36,360 --> 00:22:40,840 Is it true? - Yes, it's true. I wouldn't lie to you. 190 00:22:42,560 --> 00:22:44,040 I'm so happy I could die! 191 00:22:55,600 --> 00:23:00,280 Do you know when you're leaving? - At around 1 p.m. 192 00:23:06,840 --> 00:23:10,280 Close your eyes! - And open my mouth? 193 00:23:10,280 --> 00:23:14,200 No, and open your eyes now. This is for you! 194 00:23:15,800 --> 00:23:19,480 Wow! Thank you. 195 00:23:19,480 --> 00:23:21,400 Oh, Eva. - Yes. 196 00:23:21,400 --> 00:23:24,480 You made me blush... Thank you. 197 00:23:24,480 --> 00:23:26,680 The bear will look after you. 198 00:23:30,400 --> 00:23:34,080 Are you nervous? - Yes. 199 00:23:36,000 --> 00:23:42,480 Just remember that you can call anytime, day or night. 200 00:23:44,080 --> 00:23:47,040 Do you hear me? - Yes. 201 00:23:47,040 --> 00:23:49,800 Don't forget us. 202 00:23:50,680 --> 00:23:53,520 I won't. 203 00:23:55,280 --> 00:23:59,360 Remember, you can do anything. 204 00:24:01,720 --> 00:24:06,120 Be the same, easygoing girl you are now. 205 00:24:06,120 --> 00:24:09,360 You always reminded me of a butterfly. 206 00:24:09,360 --> 00:24:12,560 Don't cry, Eva, or I'll start crying too. 207 00:24:19,000 --> 00:24:21,680 Do you understand? - Yes. 208 00:24:27,560 --> 00:24:31,480 My darling Eva, I'm taking you home today! 209 00:24:31,480 --> 00:24:35,880 Everything will be okay. Grandma's here to take you home. 210 00:24:35,880 --> 00:24:39,400 Don't cry. - Get out of here! 211 00:24:41,440 --> 00:24:45,800 I can't believe that she is allowed to take me. 212 00:24:48,720 --> 00:24:51,160 That's it, dear. Bye bye. 213 00:24:51,160 --> 00:24:55,080 Where are you going? - Back home! Bye! 214 00:24:57,920 --> 00:25:01,280 Eva... - Bye, Eva. 215 00:25:01,280 --> 00:25:04,320 I'll call you my daughter now, okay? - Okay. 216 00:25:12,400 --> 00:25:14,920 We'll be home soon. 217 00:25:28,280 --> 00:25:30,520 Did you miss home, Eva? - Yeah. 218 00:25:32,200 --> 00:25:36,960 This is a nice blouse. These jeans are very trendy! 219 00:25:36,960 --> 00:25:42,880 Oh, sure, with holes. Really trendy jeans! 220 00:25:42,880 --> 00:25:46,720 All grannies say the same thing! - Yep, all grannies say the same thing. 221 00:25:50,800 --> 00:25:57,800 Don't rush. We need to do this slowly. - Slowly, slowly, Eva. Slowly. 222 00:26:11,360 --> 00:26:15,600 When one child leaves, another one arrives. 223 00:26:18,720 --> 00:26:26,080 Due to winter and war, we are more crowded than ever. 224 00:27:27,200 --> 00:27:29,880 Quiet, kids. 225 00:27:29,880 --> 00:27:35,280 The next one is for Burdina, Alexandra. - They mean Sasha. 226 00:27:35,280 --> 00:27:39,000 Here you go. - Thank you. 227 00:28:39,680 --> 00:28:45,480 Sasha was skipping school. No one saw her for a long time. 228 00:28:50,240 --> 00:28:54,640 Her mother suffers from severe alcohol abuse. 229 00:28:55,720 --> 00:29:00,160 She often left Sasha home alone for days. 230 00:29:03,360 --> 00:29:09,200 Sasha had to cook and take care of herself. 231 00:29:15,640 --> 00:29:20,560 Katenka, sing us a song. 232 00:29:21,680 --> 00:29:24,480 Katenka. - I love you very much. 233 00:29:24,480 --> 00:29:27,600 I already miss you so much. 234 00:29:27,600 --> 00:29:33,640 Then sing me a song. What's wrong with her? 235 00:29:37,160 --> 00:29:41,000 Katenka, will you sing me a song? 236 00:29:44,600 --> 00:29:47,960 I didn't catch that. Please repeat it. 237 00:29:47,960 --> 00:29:51,800 Sing us a song! - Yes, of course. 238 00:29:51,800 --> 00:29:55,120 - Let's be friends. - Yes. 239 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 Or maybe not! 240 00:29:58,920 --> 00:30:03,400 What will you do, if I say "yes" or "no"... 241 00:30:03,400 --> 00:30:05,120 Katenka?! 242 00:30:08,480 --> 00:30:11,000 I feel so lonely. 243 00:30:11,000 --> 00:30:14,600 Oh, well. I probably won't be friends with you... 244 00:30:14,600 --> 00:30:17,720 It's such a pleasure to hear that. 245 00:30:17,720 --> 00:30:24,840 But I said I won't be friends with you. I'll stay far away from you. 246 00:30:24,840 --> 00:30:27,600 I will! 247 00:30:27,600 --> 00:30:31,360 I won't be your friend for an entire day! 248 00:30:31,360 --> 00:30:34,640 You really are fucking around with me! 249 00:30:34,640 --> 00:30:38,000 I didn't catch that. Please repeat it. 250 00:30:38,000 --> 00:30:41,800 Again?! Will you sing us a song? 251 00:30:42,520 --> 00:30:45,800 Give me something to eat, please. 252 00:31:51,240 --> 00:31:54,480 Hello. Mrs. Anjelika. 253 00:31:55,280 --> 00:32:01,760 Sasha came to me recently. Sasha Burdina came to me. 254 00:32:02,760 --> 00:32:06,840 Do you happen to have her mother's phone number? 255 00:32:07,760 --> 00:32:11,800 She really wants to talk to her mom. - No. 256 00:32:11,800 --> 00:32:15,680 - She hasn't even tried to contact us. - She hasn't? 257 00:32:17,040 --> 00:32:18,800 No, she hasn't. 258 00:32:19,560 --> 00:32:25,480 No, not even once. Not since her child was taken away. 259 00:32:25,480 --> 00:32:30,840 A lot happened, none of it good, from what I understand. 260 00:33:18,200 --> 00:33:20,880 This is a fucking disaster! 261 00:33:30,160 --> 00:33:33,640 That's it. I cleaned the door and scrubbed the handle. 262 00:33:33,640 --> 00:33:37,720 Kolya, you have to stop drawing on the doors. 263 00:33:37,720 --> 00:33:41,080 - Do we have a deal? Kolya?! - Yes. 264 00:33:46,160 --> 00:33:49,120 That's how you get off the hook! 265 00:33:51,320 --> 00:33:55,760 I'm afraid of the dark, but when I ran away from the shelter, it was snowing. 266 00:33:55,760 --> 00:33:58,880 It was very, very bright all over, 267 00:34:00,360 --> 00:34:03,520 but I wasn't afraid, because I was with Vlad. 268 00:34:04,680 --> 00:34:09,520 About 7 police cars passed us, but they didn't stop. 269 00:34:09,520 --> 00:34:14,720 Vlad is so tall, they probably thought he's an adult. 270 00:34:14,720 --> 00:34:18,480 We separated near the stadium and Bogatyr Park. 271 00:34:18,480 --> 00:34:25,640 I rushed inside, saw them, and thought, "Thank God, I'm home." 272 00:34:25,640 --> 00:34:30,840 Then Vanya, my stepdad, shouted, "Kolya ran back home." 273 00:34:30,840 --> 00:34:34,320 That's when the shit hit the fan. 274 00:34:34,320 --> 00:34:38,320 I only got to spend an hour at home before the police showed up. 275 00:34:39,040 --> 00:34:42,000 I kind of expected that. 276 00:34:47,480 --> 00:34:51,720 I only ran away to see my mom, my siblings, my stepfather, 277 00:34:51,720 --> 00:34:57,760 my granny and granddad... that's all. I didn't care about anything else. 278 00:35:05,720 --> 00:35:08,960 Kolya often runs away from home. 279 00:35:10,200 --> 00:35:15,240 He wanders the streets while his mother and stepfather go drinking. 280 00:35:25,720 --> 00:35:31,360 The police caught him with two younger siblings, 281 00:35:31,360 --> 00:35:36,560 rummaging through a junkyard to find something to sell. 282 00:35:40,960 --> 00:35:43,320 Whoops! I missed the target! 283 00:36:02,200 --> 00:36:07,520 You really want to go home? - Sure! I'll even go to school, damn it. 284 00:36:07,520 --> 00:36:11,760 Don't talk like that! - Okay, I won't. 285 00:36:11,760 --> 00:36:15,600 How many classes did you skip? - Me? 286 00:36:15,600 --> 00:36:21,480 A rough count of how much I skipped... - What's a rough count? 287 00:36:21,480 --> 00:36:24,520 How many days did you skip? - Classes or days? 288 00:36:24,520 --> 00:36:28,080 I came one day, but skipped a few classes. 289 00:36:30,920 --> 00:36:34,440 Rub it off, Kolya. - Why? 290 00:36:34,440 --> 00:36:38,680 Why draw bad things on your hand? - It's cool. 291 00:36:47,960 --> 00:36:53,160 It's gone now. - What does it say, Kolya? 292 00:36:53,160 --> 00:36:56,120 Nothing. - Show me. 293 00:36:56,120 --> 00:36:59,640 What does it mean? - I don't know. 294 00:36:59,640 --> 00:37:03,560 - Then why did you write it? - No reason. 295 00:37:03,560 --> 00:37:07,600 - I plagiarized it from the other guys. - You did what? 296 00:37:07,600 --> 00:37:09,640 I plagiarized it. 297 00:37:09,640 --> 00:37:13,080 From Vlad? - No. I'm not a snitch. 298 00:37:13,080 --> 00:37:16,360 Then who? - We don't betray our people! 299 00:37:16,360 --> 00:37:20,000 Are you some old man who spent his life in prison? 300 00:37:21,560 --> 00:37:24,520 Does writing "Joker" help you get back home? 301 00:37:24,520 --> 00:37:27,640 Yeah, it's my souvenir from the shelter. 302 00:37:27,640 --> 00:37:32,120 Kolya, you're talking to me like I'm some little girl. 303 00:37:33,560 --> 00:37:37,920 How will bad behavior help you go home? 304 00:37:37,920 --> 00:37:41,240 Mrs. Anjelika, the social worker, will get lots of complaints. 305 00:37:41,240 --> 00:37:44,280 I'll drive her so crazy that she'll send me home. 306 00:37:44,280 --> 00:37:48,560 You think you have it all worked it out, but it's not true. 307 00:37:50,320 --> 00:37:53,680 I'm begging you. Rub it off. 308 00:37:53,680 --> 00:37:55,680 Kolya? 309 00:37:57,200 --> 00:38:00,080 You're the oldest kid. 310 00:38:01,240 --> 00:38:04,960 You're the oldest. Who can your mom rely on? 311 00:38:04,960 --> 00:38:07,560 On me. - So... 312 00:38:09,000 --> 00:38:14,720 Listen! I don't want you staying here more time than necessary. 313 00:38:14,720 --> 00:38:18,920 Don't you think I care about you? 314 00:38:18,920 --> 00:38:21,440 What do you think? 315 00:38:21,440 --> 00:38:25,320 I don't know. - You don't know? 316 00:38:26,800 --> 00:38:31,440 Okay, Kolya, tidy yourself up and clean your hand off. Deal? 317 00:38:31,440 --> 00:38:35,440 Can I have my marker? - Show me a clean hand first. 318 00:38:35,440 --> 00:38:40,600 - How do I clean it? That's cruel. - How? With soap. 319 00:38:40,600 --> 00:38:44,920 - Come back and show me. - This is an atrocity! 320 00:39:11,280 --> 00:39:16,240 Hi, Mom! - Hello, darling Zhenya. 321 00:39:16,240 --> 00:39:19,440 How are you, sweetheart? - I'm okay. 322 00:39:19,440 --> 00:39:23,520 I miss you all so much. - I miss you too. 323 00:39:26,200 --> 00:39:32,240 I'll try to visit you tomorrow, if I can. 324 00:39:33,360 --> 00:39:38,880 That would be great. Kristina wants to talk to you. 325 00:39:38,880 --> 00:39:41,800 Give her the phone. - It's me, Mom. 326 00:39:41,800 --> 00:39:45,080 Hello, sweet Kristina! - Hello. 327 00:39:45,080 --> 00:39:47,880 How are you, honey? - I'm okay. 328 00:39:47,880 --> 00:39:51,560 You're okay? Are they beating you there? 329 00:39:51,560 --> 00:39:55,920 Yeah, they are. A boy named Zhenya beats me. 330 00:39:55,920 --> 00:40:01,120 What? Our Zhenya beats you? - Hi, Mom. They fight so much! 331 00:40:01,120 --> 00:40:05,040 They fight so hard, Mom. It's awful. 332 00:40:05,040 --> 00:40:09,920 They just started fighting again! Hush, you! 333 00:40:11,280 --> 00:40:13,680 Why are they fighting? 334 00:40:13,680 --> 00:40:18,240 They argue about how much time I spend with each of them. 335 00:40:18,240 --> 00:40:22,040 Oh, I see. And you play the role of the big brother, as always? 336 00:40:22,040 --> 00:40:26,520 Yes, as always! - Mama, Kolya... 337 00:40:26,520 --> 00:40:29,800 So, it's better there than at home? - What? 338 00:40:29,800 --> 00:40:32,600 Mom, Zhenya beats me... - Hush! What? 339 00:40:32,600 --> 00:40:37,240 Is it better there than at home? - Of course not! Well, Mom, see you. 340 00:40:37,240 --> 00:40:40,280 See you soon, son. I'll visit tomorrow. 341 00:40:40,280 --> 00:40:44,200 Good night. Okay, kids. Say goodbye to Mom. 342 00:40:44,200 --> 00:40:48,280 Bye! - Bye, kittens! 343 00:40:48,280 --> 00:40:49,760 Bye, Mom! 344 00:41:10,040 --> 00:41:12,320 Kristina! 345 00:41:14,280 --> 00:41:17,160 That's it. Go put your shoes on. 346 00:41:32,920 --> 00:41:35,680 Hello! 347 00:41:39,640 --> 00:41:44,880 How are you doing here? - I'm fine. You reek of alcohol, Mom. 348 00:41:44,880 --> 00:41:47,920 It's not too strong, but it's there. - How are you, honey? 349 00:41:47,920 --> 00:41:50,840 I'm fine. - Let's take a seat. 350 00:41:50,840 --> 00:41:55,160 I punched half the people in the face. - Is that a bruise under your eye? 351 00:41:55,160 --> 00:41:58,560 Yes! - Who did that to you? 352 00:41:58,560 --> 00:42:03,600 I had a fight. - Boys will be boys, but that's no good! 353 00:42:05,120 --> 00:42:09,080 I've been working on some drawings. I'll show you. 354 00:42:09,080 --> 00:42:13,200 Do you know what this sign means? - Please don't! 355 00:42:13,200 --> 00:42:18,520 It's the sign of a thief. I made lots. Take a look. 356 00:42:22,400 --> 00:42:26,840 He has a dirty hand. - Yes, I see. He has nothing to do. 357 00:42:26,840 --> 00:42:29,280 Look. - Zhenya! 358 00:42:30,160 --> 00:42:33,720 What was that? Tell me! - It's nothing. 359 00:42:33,720 --> 00:42:36,960 What's wrong with you? - It was nothing. 360 00:42:36,960 --> 00:42:41,640 Tell me then. What are those cuts on your hand? 361 00:42:41,640 --> 00:42:44,720 Come here, please. 362 00:42:44,720 --> 00:42:47,640 What? - Have a seat. 363 00:42:47,640 --> 00:42:52,920 Are those cuts? Did you do that to yourself? 364 00:42:56,360 --> 00:43:00,400 Never do it again. I need you. 365 00:43:01,320 --> 00:43:05,560 I couldn't live without you. I'd miss you. 366 00:43:05,560 --> 00:43:10,640 I can't make it on my own. Do you understand me? 367 00:43:12,160 --> 00:43:16,120 Do you understand? - I do. 368 00:43:17,680 --> 00:43:21,680 Look at me. You're a man now, so wipe those tears away. 369 00:43:21,680 --> 00:43:24,440 You're my little big man. 370 00:43:24,440 --> 00:43:29,360 The others are just kids, but you're a man now. 371 00:43:29,360 --> 00:43:31,600 Kiss me. 372 00:43:31,600 --> 00:43:34,680 Listen to me. I never want to see that again. 373 00:43:34,680 --> 00:43:37,720 Promise? - I won't do it again. 374 00:43:37,720 --> 00:43:40,400 Do you promise? - Mom... Tell me the truth. 375 00:43:40,400 --> 00:43:44,080 Do you drink? - I had a beer. 376 00:43:45,920 --> 00:43:49,160 Don't do stupid things, okay? 377 00:43:50,400 --> 00:43:52,800 Do you want to take a photo? - Uh huh. 378 00:44:03,640 --> 00:44:06,880 You filled the entire photo with the flash. 379 00:45:00,120 --> 00:45:03,240 Promise not to laugh. - I won't. 380 00:45:03,240 --> 00:45:08,160 I want to tell you that you're... 381 00:45:08,160 --> 00:45:10,680 It's okay. Just say it. 382 00:45:12,000 --> 00:45:15,600 What?! - Do you want to be my best friend? 383 00:45:15,600 --> 00:45:18,680 Do I want to be your friend? - Yes. 384 00:45:18,680 --> 00:45:20,240 I don't know... 385 00:45:25,160 --> 00:45:27,840 You're so beautiful. - What? 386 00:45:28,600 --> 00:45:35,400 Talk normally. I can't hear you! - You're beautiful and smart. That's all. 387 00:45:37,200 --> 00:45:41,760 Well? Is that it? - Yes. Now it's your turn. 388 00:45:44,400 --> 00:45:48,160 I like the way you act. That's it. 389 00:45:48,160 --> 00:45:54,000 But you have to behave well and not misbehave... 390 00:45:54,000 --> 00:45:57,880 I won't... - Then I'll consider it. 391 00:45:59,040 --> 00:46:02,080 Fine. Then let's be friends. 392 00:46:04,560 --> 00:46:09,840 I'll tell you a secret. Back home, I love to... 393 00:46:09,840 --> 00:46:12,320 You do? 394 00:46:12,320 --> 00:46:15,360 You really like drinking alcohol at home? 395 00:46:18,840 --> 00:46:24,880 Tell me the truth. - No. Do you drink beer? 396 00:46:24,880 --> 00:46:30,240 Tell me the truth, and I'll tell you. - I tried it... once. 397 00:46:30,240 --> 00:46:34,720 Okay, I also tried it once. 398 00:46:34,720 --> 00:46:39,480 My mom lets me drink it. - My mom too. 399 00:46:39,480 --> 00:46:44,720 It was more than once too. - I also drank it more than once. 400 00:46:46,520 --> 00:46:51,400 Sasha?... Do you like it? - Do you? 401 00:46:56,520 --> 00:46:59,400 No... but I love fighting. - Me too. 402 00:46:59,400 --> 00:47:02,160 I want to fight with you. - What? 403 00:47:02,160 --> 00:47:05,120 I want to fight you right now. - I don't want to. 404 00:47:05,720 --> 00:47:09,760 Enough already! Or I won't be your best friend! 405 00:47:09,760 --> 00:47:11,400 You're crazy! 406 00:47:17,000 --> 00:47:21,040 I won't be your friend anymore. 407 00:47:30,680 --> 00:47:35,920 Let's try this. You let go of me, and I let go of you. 408 00:47:45,120 --> 00:47:48,960 You let go of me, and I let go of you. - No! 409 00:47:51,200 --> 00:47:54,600 Fuck off! 410 00:47:57,120 --> 00:48:00,000 That's it! I'm not your best friend. 411 00:48:01,840 --> 00:48:04,360 You're braindead! 412 00:48:04,360 --> 00:48:08,360 I have to say, you're totally crazy! 413 00:48:08,360 --> 00:48:13,080 Okay, let's make peace. - Yeah, a truce. 414 00:48:28,280 --> 00:48:32,880 Come in. I'll tell your future. 415 00:48:34,720 --> 00:48:37,160 Look into the crystal ball. 416 00:48:40,880 --> 00:48:43,240 I see... 417 00:48:43,240 --> 00:48:47,000 Your parents will stop drinking. 418 00:48:49,280 --> 00:48:53,160 You'll have a hearing in court. 419 00:48:53,160 --> 00:48:57,160 and you'll go back home soon. 420 00:48:57,160 --> 00:49:02,400 It will happen. You'll see. All I'm telling you is true. 421 00:49:04,560 --> 00:49:06,920 Is someone sitting inside? - Yes. 422 00:49:06,920 --> 00:49:08,400 Who? - Shhh! 423 00:49:09,320 --> 00:49:11,640 Sit down, girl. 424 00:49:13,240 --> 00:49:16,520 Look into the crystal ball. 425 00:49:20,440 --> 00:49:24,160 I see that your mother will die. That's what I see. 426 00:49:24,160 --> 00:49:29,000 Then, you'll be adopted by a foster family. 427 00:49:29,000 --> 00:49:32,240 They'll make you a slave. 428 00:49:34,160 --> 00:49:35,560 I see... 429 00:49:36,640 --> 00:49:41,440 you'll have a bad time, girl, a very bad time. 430 00:49:43,120 --> 00:49:46,800 You'll marry and start working. 431 00:49:46,800 --> 00:49:50,080 I see that you will drink heavily. 432 00:49:50,080 --> 00:49:54,080 Your kids will live in an orphanage. 433 00:49:54,880 --> 00:50:00,200 I see your life ending badly. You'll be homeless. 434 00:50:02,040 --> 00:50:07,080 That's all. That's your future. I see nothing more. 435 00:50:08,600 --> 00:50:11,240 Assistant! 436 00:50:11,240 --> 00:50:13,880 Alina, come out. 437 00:50:21,560 --> 00:50:24,520 Your mom forgot about you. - No. 438 00:50:24,520 --> 00:50:27,400 She forgot herself. - I don't think so. 439 00:50:27,400 --> 00:50:33,560 She forgot about you and herself. - No, she hasn't forgotten me. 440 00:50:34,680 --> 00:50:39,880 Sometimes I remember her, and sometimes I forget. 441 00:50:39,880 --> 00:50:43,760 She'll come visit me. 442 00:50:43,760 --> 00:50:46,560 Your mom doesn't visit you, but mine will visit me. 443 00:50:49,360 --> 00:50:54,040 Stop it!. - Leave me alone, or I'll smack you! 444 00:51:05,240 --> 00:51:08,600 When you've worked here for a long time, 445 00:51:08,600 --> 00:51:12,560 you start to notice an underlying pattern. 446 00:51:15,840 --> 00:51:20,200 A vulnerable child is removed from a broken home and brought here. 447 00:51:23,440 --> 00:51:28,800 Parents, who cannot better themselves, eventually lose their parental rights. 448 00:51:37,880 --> 00:51:40,600 Time flies. 449 00:51:43,240 --> 00:51:47,520 The girl grows up and becomes a mother herself, 450 00:51:47,520 --> 00:51:52,080 but times are hard. She also starts drinking. 451 00:51:55,280 --> 00:52:00,560 She copies what she saw in her childhood. 452 00:52:01,640 --> 00:52:07,640 One day, she returns to our shelter, but now, she's here to visit her kids. 453 00:52:10,040 --> 00:52:14,840 We meet again, and she asks: 454 00:52:14,840 --> 00:52:19,120 "Do you remember me?" Yes, I do. 455 00:52:21,200 --> 00:52:25,240 I wish I didn't, but I do. 456 00:52:43,880 --> 00:52:46,280 Come on! Try it! 457 00:52:49,760 --> 00:52:54,560 Kolya, are you crazy? - No! I'm smart! 458 00:53:03,880 --> 00:53:08,920 It looks like the monkey is a bit too aggressive. 459 00:53:33,960 --> 00:53:36,960 Try... Try to push the door. 460 00:53:38,600 --> 00:53:40,920 Got it! - Hurry up! 461 00:53:43,800 --> 00:53:46,960 The main thing is to not get busted! 462 00:53:46,960 --> 00:53:50,800 It's good that they don't lock the teachers' room. 463 00:53:52,360 --> 00:53:55,360 Jeez, the door opened. 464 00:53:58,680 --> 00:54:01,480 Don't smoke so quickly. 465 00:54:01,480 --> 00:54:04,200 It's cool to be outside! - Yeah. 466 00:54:17,680 --> 00:54:20,800 Who's got the longest cigarette now? 467 00:54:21,720 --> 00:54:25,040 They're the same size. - That's cool. 468 00:54:30,080 --> 00:54:34,360 I have a feeling that Anjelika, the social worker, will be back soon. 469 00:54:34,360 --> 00:54:38,560 Yeah, she'll probably take me away from here. 470 00:54:40,360 --> 00:54:43,360 We'll need to smoke one last cigarette together. 471 00:54:57,160 --> 00:55:01,880 Quickly! Come on! Go, go, go, go! 472 00:55:30,240 --> 00:55:33,920 Where are you going? - Where to? 473 00:55:39,160 --> 00:55:41,640 Get inside. 474 00:55:43,800 --> 00:55:47,440 Why did you steal again? It's the fourth time. 475 00:55:49,760 --> 00:55:56,000 I came here three times already to tell you: "Boy, you'd better come to your senses." 476 00:55:59,080 --> 00:56:01,560 We're not here to keep silent. 477 00:56:01,560 --> 00:56:04,000 Look. You understand 478 00:56:04,000 --> 00:56:09,320 that the adult world outside the shelter doesn't forgive mistakes. 479 00:56:09,320 --> 00:56:14,600 Stealing is a serious crime. You can go to prison once you turn 14. 480 00:56:15,560 --> 00:56:20,400 When kids go to prison, they're locked in a little room like this 481 00:56:20,400 --> 00:56:24,360 and sit there for a few years. 482 00:56:24,360 --> 00:56:26,640 It's scary. 483 00:56:28,240 --> 00:56:31,760 You're doing this to yourself. 484 00:56:32,920 --> 00:56:35,960 What did you steal this time? - Money. 485 00:56:35,960 --> 00:56:38,760 How much? - 75 hryvnias. 486 00:56:38,760 --> 00:56:41,480 75 hryvnias. Are you kidding? 487 00:56:43,200 --> 00:56:48,560 You really want to go to prison for stealing a handful of small change? 488 00:56:50,600 --> 00:56:53,960 Do you understand what I'm saying? - Yes. 489 00:56:54,560 --> 00:56:58,560 Change your behavior before it's too late. 490 00:57:30,680 --> 00:57:34,320 Wow! Look at your nails! 491 00:57:34,320 --> 00:57:38,000 The girls will be jealous of them. - No. 492 00:57:38,000 --> 00:57:40,800 Let's cut your nails. - Okay. 493 00:57:40,800 --> 00:57:43,640 Be careful, okay? 494 00:57:43,640 --> 00:57:46,560 - Where will you cut them? - Right here. 495 00:57:46,560 --> 00:57:52,360 I heard a cop came here yesterday. - Yeah, it was fine. 496 00:57:52,360 --> 00:57:56,160 What do you mean, "fine"? - He talked a lot of bullshit. 497 00:57:56,160 --> 00:57:57,920 What did he say? 498 00:57:57,920 --> 00:58:04,600 He gave me one more warning. Next time, he'll send me to prison. 499 00:58:05,560 --> 00:58:09,120 I don't give a damn. I'm not afraid of the police. 500 00:58:10,040 --> 00:58:14,960 If they send me, they send me. I'm not scared. 501 00:58:16,080 --> 00:58:19,600 Look at me. Don't act so tough. 502 00:58:19,600 --> 00:58:21,440 Kolya! 503 00:58:25,040 --> 00:58:30,280 You act more badass than you really are. 504 00:58:30,280 --> 00:58:34,320 This is your second time here. - Yes, my second. 505 00:58:34,320 --> 00:58:36,480 You really need to grow up. 506 00:58:36,480 --> 00:58:40,920 You seem to think that the worse you behave, the better. But who benefits? 507 00:58:40,920 --> 00:58:43,120 Me? 508 00:58:43,120 --> 00:58:47,400 Remember, your future belongs only to you. 509 00:58:48,280 --> 00:58:51,400 You have so much potential too. 510 00:58:55,960 --> 00:58:57,960 Hello? 511 00:58:58,880 --> 00:59:02,760 Hello? - Hello. 512 00:59:02,760 --> 00:59:06,680 I'm telling you straight out, Mom isn't here. 513 00:59:06,680 --> 00:59:11,520 Only our stepdad, Vanya, and he's dead drunk... He passed out. 514 00:59:11,520 --> 00:59:17,160 Ask her to call when she gets back. - But she just went out. 515 00:59:17,160 --> 00:59:20,360 Just tell her to call me back. - Okay. 516 00:59:49,040 --> 00:59:52,400 "All Cops Are Bastards" 517 01:01:14,040 --> 01:01:18,400 Was it scary in court? 518 01:01:18,400 --> 01:01:21,040 Well, yeah. 519 01:01:21,040 --> 01:01:24,320 We went into the court, and the woman asked me: 520 01:01:24,320 --> 01:01:29,360 "Do you want to go back to your mom?" I said "No." 521 01:01:29,360 --> 01:01:34,840 The lawyer showed photos of my room. 522 01:01:36,200 --> 01:01:41,120 It had cockroaches, dingy wallpaper... 523 01:01:41,960 --> 01:01:46,440 I was scared. I thought they would start shouting at me. 524 01:01:52,480 --> 01:01:55,040 I'll tie it. 525 01:02:00,000 --> 01:02:08,440 I'll scare all the children! They'll never sleep at night. 526 01:02:10,960 --> 01:02:15,080 We'll kill everyone. 527 01:02:18,600 --> 01:02:22,360 I'll eat you up! 528 01:02:23,680 --> 01:02:28,080 We'll slaughter them all! 529 01:02:32,480 --> 01:02:35,920 Let me help you. - No, it's not necessary. 530 01:02:40,760 --> 01:02:44,680 I should keep it on. Aren't you scared? 531 01:02:44,680 --> 01:02:48,200 No. What sort of a thread did they use? 532 01:02:48,200 --> 01:02:51,680 The thread? Well, it's black. 533 01:02:51,680 --> 01:02:54,600 They stitched you up? 534 01:02:56,040 --> 01:02:59,640 They just stitched it? - Yes. 535 01:03:00,360 --> 01:03:05,600 That's impressive! - It didn't even hurt that much. 536 01:03:36,440 --> 01:03:38,280 Alina! 537 01:03:42,560 --> 01:03:46,960 Only a few cases get resolved faster than expected. 538 01:03:49,560 --> 01:03:53,760 This only happens when the case is severe. 539 01:03:56,560 --> 01:04:01,520 In Alina's case, we found a foster family for her. 540 01:04:02,640 --> 01:04:09,520 The first time I talked to my new foster mom, 541 01:04:09,520 --> 01:04:14,000 she asked if I wanted a new mom. I said: "Yes. Yes." 542 01:04:14,000 --> 01:04:16,400 We talked over the phone. 543 01:04:16,400 --> 01:04:20,680 I really like her. I want her to be my mom. 544 01:04:26,680 --> 01:04:31,840 Do you remember how much fun we had? I'll never forget it. 545 01:04:31,840 --> 01:04:39,080 I'll cry when you leave. You're my best friend in the whole entire world! 546 01:04:55,200 --> 01:04:57,560 You're such a little fool. 547 01:06:55,280 --> 01:06:56,840 Here we are. 548 01:08:05,560 --> 01:08:07,960 Kids, come here! All of you! 549 01:08:07,960 --> 01:08:12,480 Why? - Because! 550 01:08:12,480 --> 01:08:14,880 Are we in trouble? 551 01:08:17,640 --> 01:08:21,080 You're small, so you're going for a walk, sweeties. 552 01:08:21,080 --> 01:08:24,560 You sit down. Hello, my darlings. 553 01:08:25,320 --> 01:08:31,560 A lot of you are going to an orphanage today. 554 01:08:31,560 --> 01:08:40,520 The ones going are Artyom, Vlad, Vika, and Zhenya. 555 01:08:41,400 --> 01:08:47,280 Kyryl and Milana are going to another orphanage. 556 01:08:47,280 --> 01:08:53,480 That's it. No crying now. Please pack your things by 9 a.m. 557 01:08:56,600 --> 01:08:59,080 Okay? Go pack! 558 01:08:59,080 --> 01:09:02,760 Kyryl, Zhenya, and Milana have until 10 a.m. 559 01:09:02,760 --> 01:09:07,040 You can refuse this shit, Kyryl. 560 01:09:07,040 --> 01:09:11,440 Fuck, Zhenya! It sucks to be you! Fucking hell! 561 01:09:11,440 --> 01:09:17,360 What can we do? - It's easy. Just say no, you idiot. 562 01:09:17,360 --> 01:09:22,920 You're staying with the little kids? With the babies! 563 01:09:22,920 --> 01:09:26,640 Collect all your things. You're not coming back here. 564 01:09:26,640 --> 01:09:31,680 You're leaving this fucking place forever. 565 01:09:33,000 --> 01:09:36,400 Kolya isn't going anywhere. 566 01:09:36,400 --> 01:09:40,280 He has to pack his shoes. You pack your mug. 567 01:09:52,840 --> 01:09:54,880 Guys, the bus is here. Say goodbye. 568 01:09:54,880 --> 01:09:56,880 See you! 569 01:09:56,880 --> 01:09:58,240 Say goodbye. 570 01:09:58,480 --> 01:10:00,240 We'll be in touch. 571 01:10:00,240 --> 01:10:03,960 Put your bags in the back. 572 01:10:25,600 --> 01:10:27,600 How do you feel? - Okay. 573 01:10:28,640 --> 01:10:31,520 What do you mean by "okay"? 574 01:10:31,520 --> 01:10:34,520 Are you bored without them? - So-so. 575 01:10:34,520 --> 01:10:37,680 Were you surprised? 576 01:10:40,520 --> 01:10:42,600 Did you cry? 577 01:10:42,600 --> 01:10:47,040 Did the guys cry too, when they were leaving? 578 01:10:52,760 --> 01:10:56,440 What's next for you? - I don't know. 579 01:10:57,520 --> 01:11:04,920 I've told you so many times that I want to see you change. 580 01:11:04,920 --> 01:11:10,480 Stop doing things that make the police come looking for you. 581 01:11:10,480 --> 01:11:16,240 Just be yourself. Kolya... - Got it. 582 01:11:16,240 --> 01:11:19,320 You can be yourself! 583 01:11:22,520 --> 01:11:26,600 Let's say I go to that orphanage, 584 01:11:26,600 --> 01:11:32,200 while Kristina and Zhenya stay here. I'd never leave them! 585 01:12:12,720 --> 01:12:16,360 May I come in? - Have a seat. 586 01:12:17,680 --> 01:12:20,960 I wanted to talk to you. 587 01:12:21,760 --> 01:12:27,000 Listen, Sasha dear. I called you here to talk. 588 01:12:30,240 --> 01:12:34,600 You can't stay here forever. You know that, right? 589 01:12:34,600 --> 01:12:39,960 Yes. - This is just a temporary home. 590 01:12:39,960 --> 01:12:45,760 Would you like to live with a foster family? 591 01:12:45,760 --> 01:12:50,840 Yes, I would. I'd like to live with a foster family. 592 01:12:53,400 --> 01:12:57,360 So you'd like to live with an adoptive family? Your mother hasn't shown up... 593 01:12:57,360 --> 01:13:03,480 All she does is drink. She doesn't want me. 594 01:13:09,720 --> 01:13:15,240 So you're sure you'd like to live with a foster family? 595 01:13:16,320 --> 01:13:18,960 Today... 596 01:13:18,960 --> 01:13:23,520 someone special will come visit you, she's only coming to meet you. 597 01:13:23,520 --> 01:13:29,520 The two of you can talk a bit. 598 01:13:29,520 --> 01:13:34,680 Then, you can think it over and tell me tomorrow... 599 01:13:37,560 --> 01:13:43,240 whether you like her or not, and what you decided. 600 01:13:43,240 --> 01:13:45,480 Okay? - Yes. 601 01:13:53,000 --> 01:13:56,120 Let's brush your hair a bit. 602 01:14:02,080 --> 01:14:06,480 You're our pretty girl. 603 01:14:08,160 --> 01:14:12,400 Let me see. Nice! Very nice! 604 01:14:35,600 --> 01:14:40,200 You've got a visitor. - Hello. 605 01:14:46,960 --> 01:14:50,080 Please tell us your name. - My name is Sasha. 606 01:14:50,080 --> 01:14:52,200 Sasha... That's a good name. 607 01:14:55,280 --> 01:14:59,720 Why don't you tell Sasha about yourself? - Sasha dear, I live not too far from here. 608 01:14:59,720 --> 01:15:06,000 I live on Polyova Street. I have a yard and a dog. I love him very much. 609 01:15:06,000 --> 01:15:09,160 His name is Bonka. He's small and fat. 610 01:15:09,160 --> 01:15:12,240 He's a dachshund. Have you ever seen a dachshund? 611 01:15:12,240 --> 01:15:19,600 They're small and long, like a banana, and their front legs are twisted. 612 01:15:20,440 --> 01:15:26,040 She probably likes flowers. - I have lots. I love gardening. 613 01:15:26,040 --> 01:15:30,680 You do too, Sasha, don't you? You already have something in common. 614 01:15:30,680 --> 01:15:35,040 If I had a daughter or granddaughter, we'd look after them together. 615 01:15:35,040 --> 01:15:38,040 But I don't have any... 616 01:15:39,760 --> 01:15:42,560 Do you help the staff here? - Yes. 617 01:15:42,560 --> 01:15:47,520 She's a girl of many talents. - What a good girl you are! 618 01:15:47,520 --> 01:15:51,960 Oh, your smile... Sasha darling, you're so sweet. 619 01:15:51,960 --> 01:15:57,080 Do you have good teachers on staff here? 620 01:15:57,080 --> 01:16:00,880 I hope you aren't tired of me? - No, I'm not. 621 01:16:02,440 --> 01:16:07,160 Sasha, dear, shall we let our guest go? 622 01:16:07,160 --> 01:16:10,640 You can tell me tomorrow what you decide, 623 01:16:10,640 --> 01:16:16,720 and we'll call Aunt Lena, if you'd like to see her again. 624 01:16:16,720 --> 01:16:18,600 Okay? - Okay. 625 01:16:18,600 --> 01:16:22,600 You go play then, sweetie pie. - Bye, sweetie. 626 01:16:36,840 --> 01:16:41,240 The Scorpion wanted to cross the river, but he didn't know how to swim, 627 01:16:41,240 --> 01:16:44,880 so he asked the Frog to take him to the other side. 628 01:16:44,880 --> 01:16:49,000 "No," said the Frog. "You'll sting me, and I'll drown!" 629 01:16:49,000 --> 01:16:51,240 "I won't sting you. I promise," the Scorpion replied. 630 01:16:51,680 --> 01:16:53,080 Close your eyes. 631 01:16:53,840 --> 01:17:00,960 So, the Frog let the Scorpion sit on her back and swam across the river. 632 01:17:00,960 --> 01:17:08,600 Halfway there, the Scorpion stung the Frog. 633 01:17:08,600 --> 01:17:13,320 "You said you wouldn't sting me! Now we'll both die!" 634 01:17:13,320 --> 01:17:16,600 "Why did you do it?" The Scorpion answered: 635 01:17:16,600 --> 01:17:21,280 "It's my nature." The End. 636 01:17:21,280 --> 01:17:23,920 What did you learn from this fable? 637 01:17:23,920 --> 01:17:27,120 One shouldn't lie to people. 638 01:17:27,120 --> 01:17:29,920 No! Never trust people! 639 01:17:43,840 --> 01:17:45,680 All done? - Yes. 640 01:17:51,120 --> 01:17:56,160 Look, Kristina! What's this thing starting with A? 641 01:17:56,160 --> 01:17:59,320 Hello. How are you doing? - Good. 642 01:17:59,320 --> 01:18:01,920 Kolya dear, I was looking for you. - Why? 643 01:18:01,920 --> 01:18:06,360 Why? We're going today. - Where? 644 01:18:06,360 --> 01:18:10,440 - To Novoaydar orphanage. - I'm not going. 645 01:18:11,280 --> 01:18:13,560 Kolya! - Yes? 646 01:18:13,560 --> 01:18:18,640 Let me explain the situation. Turn and face me. 647 01:18:18,640 --> 01:18:22,280 You know it very well, don't you? - Yeah. 648 01:18:22,280 --> 01:18:26,240 Your mom... I haven't heard from her. 649 01:18:26,240 --> 01:18:29,720 Why? - I don't know. 650 01:18:29,720 --> 01:18:33,480 I called her numerous times. She doesn't answer my calls. 651 01:18:33,480 --> 01:18:38,440 Did you tell her to come see me? - Yes, lots of times. 652 01:18:38,440 --> 01:18:42,520 She hasn't shown up once at Children's Services. 653 01:18:42,520 --> 01:18:45,640 It's a state orphanage. - Uh huh. 654 01:18:45,640 --> 01:18:53,520 If you're in a state orphanage, your mom has the right to take you home 655 01:18:53,520 --> 01:18:57,960 on Saturdays, Sundays, and holidays. - Uh huh. 656 01:19:00,160 --> 01:19:05,840 Kolya, believe me, it's a good place. I'm giving your mom one more chance. 657 01:19:05,840 --> 01:19:09,040 One more chance, Kolya. 658 01:19:09,040 --> 01:19:13,880 I'm not taking away her parental rights, but this is her last chance. 659 01:19:13,880 --> 01:19:17,800 What's the point? She won't come anyway. 660 01:19:17,800 --> 01:19:21,160 She doesn't even come here. - Kolya! 661 01:19:21,160 --> 01:19:25,480 If she doesn't visit there, would you go to a foster family with your siblings? 662 01:19:25,480 --> 01:19:29,440 I don't want to. I want to go home. 663 01:19:29,440 --> 01:19:34,200 But your mother doesn't get in touch with us! Do you understand? 664 01:19:34,200 --> 01:19:38,320 Let's go get ready. Come on, sweetheart. 665 01:19:48,480 --> 01:19:50,480 Just don't cry. 666 01:19:57,760 --> 01:20:00,280 The number you have dialed is unavailable. 667 01:20:00,280 --> 01:20:02,280 Unavailable? - No. 668 01:20:08,560 --> 01:20:13,200 I'm giving you the jeans. 669 01:20:20,280 --> 01:20:22,800 Kristina! 670 01:20:29,440 --> 01:20:32,160 I'll miss you. 671 01:20:39,760 --> 01:20:43,480 Nothing will happen to you. I promise. 672 01:20:46,400 --> 01:20:48,600 Kolya... 673 01:20:53,720 --> 01:20:57,040 Give Zhenya a kiss and a hug from me. 674 01:20:57,040 --> 01:21:00,040 Tell him I said hi. 675 01:21:00,040 --> 01:21:04,280 If he asks, tell him I went to the state orphanage. Got it? 676 01:21:04,280 --> 01:21:07,040 Okay, bye. 677 01:21:15,680 --> 01:21:19,800 Okay, Inna Ivanovna, goodbye. - Bye... 678 01:21:19,800 --> 01:21:23,200 Goodbye. - Good luck, honey. 679 01:21:54,080 --> 01:21:59,280 Are you drawing Kolya? - It's Kolya carrying presents. 680 01:22:37,800 --> 01:22:42,760 Our shelter is a house built of sorrow, 681 01:22:45,880 --> 01:22:50,240 but hope still flickers here. 682 01:22:52,560 --> 01:22:59,200 Every child leaves a lasting mark on the shelter's worn-out walls, 683 01:22:59,200 --> 01:23:03,680 on us, and on the friends they make here. 684 01:23:05,200 --> 01:23:08,280 I hope this means something. 685 01:23:09,680 --> 01:23:12,320 As the saying goes, 686 01:23:13,080 --> 01:23:16,960 "Hope dies last." 687 01:23:54,440 --> 01:24:01,400 Here you are. Hey! How you doing, stupid? 688 01:24:03,240 --> 01:24:07,360 Fuck! We got wasted with this dickhead! 689 01:24:17,360 --> 01:24:21,960 Hello, good afternoon. - Good afternoon, Mrs. Marharyta. 690 01:24:21,960 --> 01:24:25,560 We have an issue. There's this one child. 691 01:24:26,440 --> 01:24:32,200 Can you take him in? - Yes, we can take one more child. 692 01:24:32,200 --> 01:24:35,400 You can bring him. - Okay. 693 01:24:35,400 --> 01:24:38,960 Can you tell me more about the child? 53070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.