All language subtitles for V2-DRAG-SRT2__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,417 --> 00:00:03,958 Just because that sentence is symmetrical 2 00:00:04,042 --> 00:00:05,000 doesn't make it not nonsense. 3 00:00:05,833 --> 00:00:07,250 What he was wrong with him? 4 00:00:07,333 --> 00:00:10,208 He stole Atkins daughter and a great deal of treasure from us. 5 00:00:10,292 --> 00:00:12,000 Also a tablet of reawakening. 6 00:00:14,750 --> 00:00:17,125 In other words, forge is a real son of a bitch, 7 00:00:17,292 --> 00:00:19,292 so you blame his mother of his corruption. 8 00:00:20,958 --> 00:00:22,583 No, it's an expression. 9 00:00:22,750 --> 00:00:23,292 Let's see. 10 00:00:24,375 --> 00:00:26,083 I don't know the traffic in kilogrammes. 11 00:00:27,417 --> 00:00:28,750 You know, a lot of fun, are you? 12 00:00:29,667 --> 00:00:31,583 If it's William is truly allied with the Red wizard, 13 00:00:31,667 --> 00:00:33,125 their intentions must go beyond 14 00:00:33,208 --> 00:00:33,958 the metabolism. 15 00:00:35,375 --> 00:00:37,750 Over a century ago the necromancers last time 16 00:00:37,833 --> 00:00:39,875 was when aids all kids who ruled the nation 17 00:00:39,958 --> 00:00:44,042 of faith great history but times longer for power was absolutely. 18 00:00:45,833 --> 00:00:47,417 On the eve of the solstice, 19 00:00:47,583 --> 00:00:50,250 residents of the capital gathered for a celebration. 20 00:01:02,708 --> 00:01:04,750 To stage an unholy coop. 21 00:01:32,167 --> 00:01:32,833 The mechanic. 22 00:01:34,042 --> 00:01:35,167 Spell that we can see. 23 00:01:38,000 --> 00:01:38,792 Leaving them to you. 24 00:01:41,458 --> 00:01:42,333 Red Wizards 25 00:01:43,250 --> 00:01:44,667 created the Army of the Young. 26 00:01:45,980 --> 00:01:48,380 Allowing him to conquer the entire nation. 27 00:01:52,360 --> 00:01:53,570 It says power stands no. 28 00:01:55,740 --> 00:01:56,060 Inspect. 29 00:01:56,070 --> 00:01:57,647 He and his red Wizards will not be content 30 00:01:57,730 --> 00:01:59,357 until they have infected the whole affair 31 00:01:59,440 --> 00:01:59,577 with. 32 00:02:00,660 --> 00:02:01,270 You done? 33 00:02:01,360 --> 00:02:03,577 Because we already know the brothers are bad, 34 00:02:03,660 --> 00:02:04,647 and so does forge. 35 00:02:04,740 --> 00:02:07,130 The question remains that they helped him to take power. 36 00:02:07,140 --> 00:02:08,450 What do they stand to gain? 37 00:02:08,520 --> 00:02:10,230 Sounds like we have a common enemy. 38 00:02:10,290 --> 00:02:12,510 You give us that helmet, we take forge down. 39 00:02:12,560 --> 00:02:14,597 No one stays lower to that of fortune to back them up, 40 00:02:14,680 --> 00:02:15,857 and the Red Wizards lose their 41 00:02:15,940 --> 00:02:16,097 puppet. 42 00:02:16,920 --> 00:02:18,390 What will become of the wealthy burg? 43 00:02:19,310 --> 00:02:20,240 What does that matter? 44 00:02:20,390 --> 00:02:21,387 I will not be complicit 45 00:02:21,470 --> 00:02:22,947 in the illicit use of ill gotten boot. 46 00:02:25,210 --> 00:02:26,880 Fine, well, divided ones. 47 00:02:26,890 --> 00:02:28,920 The townspeople swear to it. 48 00:02:30,130 --> 00:02:32,060 Place your hand on this hopper seal 49 00:02:32,150 --> 00:02:32,507 and swear 50 00:02:32,590 --> 00:02:34,227 that you will indeed distribute all the 51 00:02:34,310 --> 00:02:37,297 wealth you take amongst the people of Neverwinter. 52 00:02:37,650 --> 00:02:38,620 Sure, fine. 53 00:02:43,610 --> 00:02:44,530 Go on that 54 00:02:45,211 --> 00:02:47,337 promise you'll give for this money to people. 55 00:02:55,240 --> 00:02:56,950 Give forge his money to the people who never. 56 00:02:58,300 --> 00:02:59,130 Keep this. 57 00:03:00,890 --> 00:03:02,310 You may not yet believe your work. 58 00:03:03,070 --> 00:03:03,650 What I do? 59 00:03:07,000 --> 00:03:07,400 Some. 60 00:03:08,950 --> 00:03:10,540 Now, where's the helmet? 61 00:03:10,590 --> 00:03:11,980 In the bowels of the underdog. 62 00:03:12,030 --> 00:03:12,780 The underdog? 63 00:03:12,960 --> 00:03:14,060 Were you trying to keep it safe? 64 00:03:14,070 --> 00:03:15,100 Why would you put it down there? 65 00:03:15,110 --> 00:03:16,977 Because it is the last place that anyone who values 66 00:03:17,060 --> 00:03:17,757 their life would go. 67 00:03:17,910 --> 00:03:18,660 Sounds lovely. 68 00:03:18,670 --> 00:03:19,450 Quite the opposite. 69 00:03:20,890 --> 00:03:22,540 I know I was being ironic. 70 00:03:22,790 --> 00:03:23,887 They find irony as a player 71 00:03:23,970 --> 00:03:25,857 because he's a wheels it most especially. 72 00:03:26,430 --> 00:03:28,260 Yeah, don't you find? 73 00:03:30,230 --> 00:03:31,887 There is an entrance east of the sword mountains 74 00:03:31,970 --> 00:03:33,360 in the Crypt Garden Forest 75 00:03:33,530 --> 00:03:33,837 from which 76 00:03:33,920 --> 00:03:35,447 we may descend to the rounds of Dublin. 77 00:03:37,770 --> 00:03:38,870 That may be so bold. 78 00:03:39,620 --> 00:03:40,970 Cause you to announce the heart. 79 00:03:44,280 --> 00:03:45,830 You know, Harper got my wife killed. 80 00:03:46,940 --> 00:03:47,370 Sorry. 81 00:03:49,020 --> 00:03:50,380 There was silence, might, justice. 82 00:03:51,030 --> 00:03:52,200 The fans, you mean? 83 00:03:54,160 --> 00:03:54,440 No. 84 00:03:55,260 --> 00:03:56,560 The fans are not on the level. 85 00:03:58,430 --> 00:04:01,050 As a boy, I wouldn't last time seized control his thing. 86 00:04:04,160 --> 00:04:06,630 I saw first hand the horrors of the spell. 87 00:04:07,970 --> 00:04:08,660 Vulnerable man. 88 00:04:10,740 --> 00:04:12,700 Mines wiped clean and moments. 89 00:04:15,790 --> 00:04:17,050 Turning on their own child. 90 00:04:37,720 --> 00:04:38,410 I escaped. 91 00:04:39,100 --> 00:04:39,790 Alive. 92 00:04:41,340 --> 00:04:42,510 But forever changed. 93 00:04:44,090 --> 00:04:46,320 You and I are both lost, a part of ourselves. 94 00:04:47,520 --> 00:04:49,830 All that matters is what we do with what remains. 95 00:04:51,230 --> 00:04:52,280 I told you what I'm going to do. 96 00:04:52,290 --> 00:04:53,240 We're breaking the castle. 97 00:04:53,250 --> 00:04:54,300 Never get my family back. 98 00:04:55,690 --> 00:04:58,840 The tablets like to resurrect your wife, yeah. 99 00:05:00,230 --> 00:05:00,710 Very well. 100 00:05:02,020 --> 00:05:03,207 But only once that you consider 101 00:05:03,290 --> 00:05:04,677 that this plane we call life 102 00:05:04,760 --> 00:05:05,610 one of many 103 00:05:06,560 --> 00:05:08,277 drag your ladylove back to Broadway. 104 00:05:09,530 --> 00:05:10,700 Driver of a new one. 105 00:05:10,880 --> 00:05:13,030 Can someone else right next to this guy? 106 00:05:23,270 --> 00:05:24,630 Follow me is the orifice. 107 00:05:28,150 --> 00:05:28,930 The orifice. 108 00:05:31,380 --> 00:05:33,270 And the dog has many entrances. 109 00:05:36,670 --> 00:05:38,450 This is one of the lesson speakers. 110 00:05:46,710 --> 00:05:47,420 Hugo Boss. 111 00:05:50,080 --> 00:05:54,820 Today's track shows the possible avoid the populace stay close and quiet. 112 00:05:55,940 --> 00:05:57,410 Have you heard of this place? 113 00:05:57,730 --> 00:05:58,660 Nearly a fraction. 114 00:05:58,670 --> 00:05:59,520 That's true danger. 115 00:06:01,480 --> 00:06:02,780 Should the wave comes from Kim? 116 00:06:03,940 --> 00:06:06,270 Take my hand and that will lead you. 117 00:06:09,720 --> 00:06:11,770 I'll tell you right now, I'm not taking his hand. 118 00:06:24,920 --> 00:06:26,020 I don't trust this guy. 119 00:06:27,460 --> 00:06:28,670 Even though he's helping us. 120 00:06:30,340 --> 00:06:31,720 There's something in the sleeve. 121 00:06:32,400 --> 00:06:34,420 Anything on my sleeve is my arm. 122 00:06:36,280 --> 00:06:37,430 I hear that as well. 123 00:06:53,470 --> 00:06:54,960 Out of the ruins just yet. 124 00:07:10,040 --> 00:07:12,390 Intellect of ours so formidable. 125 00:07:14,660 --> 00:07:16,630 The brain taking control of the body. 126 00:07:16,960 --> 00:07:17,510 What do we do? 127 00:07:20,630 --> 00:07:21,300 Mental energy. 128 00:07:22,920 --> 00:07:24,190 Intelligence the prey. 129 00:07:25,640 --> 00:07:26,820 No, it's a strike. 130 00:07:43,750 --> 00:07:44,900 Oh, that's a little hurtful. 131 00:07:48,320 --> 00:07:49,710 Having the city of Dover. 132 00:07:51,740 --> 00:07:54,130 The helmet lies on the far side of this chasm. 133 00:07:57,110 --> 00:07:59,670 The bridge is protected by an ancient numbers trap. 134 00:08:00,270 --> 00:08:01,750 There is a precise formula with. 135 00:08:01,760 --> 00:08:03,750 This follows so as not to trigger the mechanism. 136 00:08:03,800 --> 00:08:04,610 What's the formula? 137 00:08:04,900 --> 00:08:05,754 It's quite simple 138 00:08:06,617 --> 00:08:07,237 starting with. 139 00:08:09,270 --> 00:08:10,397 Moving forward with each step, 140 00:08:10,480 --> 00:08:11,527 except for every fifth step, 141 00:08:11,610 --> 00:08:13,016 which must be a lateral move 142 00:08:13,280 --> 00:08:13,937 left or right, 143 00:08:14,020 --> 00:08:15,937 it matters not so long as the leader in the laggard 144 00:08:16,020 --> 00:08:16,990 remain equidistant, 145 00:08:17,130 --> 00:08:20,157 after which he proceeded again on number blocks only, 146 00:08:20,240 --> 00:08:22,017 however at the midpoint of switching 147 00:08:22,100 --> 00:08:23,067 even number blocks. 148 00:08:36,790 --> 00:08:37,030 Hi. 149 00:08:38,690 --> 00:08:39,340 And they have. 150 00:08:40,430 --> 00:08:41,920 Put my foot on the bridge, 151 00:08:42,191 --> 00:08:44,317 didn't realise it's very technically started. 152 00:08:47,880 --> 00:08:48,220 So. 153 00:08:49,030 --> 00:08:49,600 Sorry. 154 00:08:56,010 --> 00:08:57,810 It's not very structurally sound. 155 00:09:00,050 --> 00:09:02,000 Can't you just magic us across? 156 00:09:04,710 --> 00:09:05,660 Telekinesis. 157 00:09:07,100 --> 00:09:08,710 I've got some rope in my bag. 158 00:09:08,980 --> 00:09:10,290 I could tie it to the axe, 159 00:09:10,520 --> 00:09:12,677 toss it across so it sticks to the rock. 160 00:09:12,930 --> 00:09:14,640 You know rocks are hard, right? 161 00:09:16,580 --> 00:09:17,370 What did you get that? 162 00:09:19,270 --> 00:09:21,367 When my walking stick is wiped it 163 00:09:21,450 --> 00:09:22,977 from a wizard over in the rankings. 164 00:09:26,980 --> 00:09:28,190 It's a hit of thunderstar. 165 00:09:29,670 --> 00:09:31,180 Range of around 500 yards. 166 00:09:32,820 --> 00:09:34,310 Watch it. 167 00:09:36,330 --> 00:09:36,760 Did the. 168 00:09:39,630 --> 00:09:40,690 It works. 169 00:09:44,550 --> 00:09:45,230 Say. 170 00:09:47,680 --> 00:09:48,250 Prayers. 171 00:09:50,210 --> 00:09:50,600 Good. 172 00:10:33,900 --> 00:10:35,120 This I give you now. 173 00:10:35,830 --> 00:10:38,270 Just a little protective with your very life. 174 00:10:42,000 --> 00:10:42,550 For this. 175 00:10:48,100 --> 00:10:49,450 There's Elia. 176 00:11:02,200 --> 00:11:02,510 Those. 177 00:11:04,420 --> 00:11:05,160 Assassins. 178 00:11:08,730 --> 00:11:10,480 Let us go look down. 179 00:11:13,920 --> 00:11:15,570 They are, but they are Muslims. 180 00:11:15,580 --> 00:11:16,700 I am your father. 181 00:11:20,220 --> 00:11:20,830 Come down. 182 00:11:22,990 --> 00:11:23,390 Leave them. 183 00:13:03,180 --> 00:13:04,070 When you sleep. 184 00:13:04,280 --> 00:13:04,690 Why? 185 00:13:05,790 --> 00:13:07,910 It's no simple feat to kill that which is already dead. 186 00:14:10,220 --> 00:14:10,720 Membership. 187 00:14:11,690 --> 00:14:13,140 Was the sound the new death? 188 00:14:13,270 --> 00:14:14,270 Did he eat the last one? 189 00:16:40,720 --> 00:16:41,350 Thanks for that. 190 00:16:42,880 --> 00:16:43,940 Either they're the same for me. 191 00:16:46,510 --> 00:16:46,980 Yeah. 192 00:17:02,430 --> 00:17:02,790 Come on. 193 00:17:17,930 --> 00:17:18,480 I can see you. 194 00:17:21,540 --> 00:17:22,190 So far. 195 00:17:25,090 --> 00:17:26,130 You can try more. 196 00:17:28,590 --> 00:17:29,270 Quite frankly. 197 00:17:35,030 --> 00:17:36,420 Everybody goes underwater. 198 00:17:39,660 --> 00:17:40,800 What are you looking at? 199 00:17:42,440 --> 00:17:43,310 Taking office. 200 00:17:45,380 --> 00:17:45,840 No. 201 00:18:34,990 --> 00:18:38,100 Just before I leave, you wish you every success in your job. 202 00:18:41,030 --> 00:18:41,690 You're welcome. 203 00:18:42,120 --> 00:18:43,020 What did I good? 204 00:18:43,420 --> 00:18:44,530 This is your quest. 205 00:18:45,690 --> 00:18:46,820 They've given you the tools. 206 00:18:47,720 --> 00:18:50,857 You must utilise them to utilise them for us 207 00:18:50,940 --> 00:18:52,717 because you're much better at fighting and 208 00:18:52,800 --> 00:18:55,657 strategy and pretty much everything you talking. 209 00:18:57,990 --> 00:18:58,940 Talking to you isn't great. 210 00:19:01,920 --> 00:19:05,150 In those instances when faith wanes and doubtful axes, 211 00:19:05,520 --> 00:19:06,857 I recall it tenants of the ancient 212 00:19:06,940 --> 00:19:07,397 is OK. 213 00:19:08,340 --> 00:19:08,740 Ceiling. 214 00:19:24,440 --> 00:19:25,360 There he goes. 215 00:19:28,160 --> 00:19:29,320 Just wandering off. 216 00:19:31,100 --> 00:19:33,050 Blocks and such a straight line. 217 00:19:34,430 --> 00:19:35,510 No, wait a minute. 218 00:19:35,520 --> 00:19:38,440 He's coming up on a rock, isn't going to go around. 219 00:19:39,070 --> 00:19:39,620 Nope, 220 00:19:40,699 --> 00:19:40,917 right? 221 00:19:49,800 --> 00:19:50,240 Tumblr. 222 00:19:51,910 --> 00:19:55,900 I'm going to assume if I can't connect with the be useless. 223 00:19:57,810 --> 00:20:00,470 That's a lot of pressure given only went through to get it. 224 00:20:00,730 --> 00:20:01,730 Yeah, I realised that. 225 00:20:04,470 --> 00:20:06,440 So an entire fate rests on you. 226 00:20:32,580 --> 00:20:34,610 Where is the great Simon? 227 00:20:36,080 --> 00:20:38,390 So Sir, descended from wizarding. 228 00:20:39,490 --> 00:20:40,090 Who are you? 229 00:20:41,300 --> 00:20:42,040 To know me. 230 00:20:44,270 --> 00:20:45,190 My name is Omar. 231 00:20:47,980 --> 00:20:49,510 Well, my great, great grandfather. 232 00:20:53,150 --> 00:20:54,640 It's quite at home. 233 00:20:55,770 --> 00:20:57,320 What makes you think you're worthy? 234 00:20:59,300 --> 00:21:00,540 I believe in myself. 235 00:21:02,470 --> 00:21:05,830 No, I'm sure I'm a great singer. 236 00:21:06,700 --> 00:21:07,230 Are you? 237 00:21:09,220 --> 00:21:10,750 Funny thing about magic. 238 00:21:12,040 --> 00:21:14,240 It chooses who my real is. 239 00:21:14,910 --> 00:21:17,820 The group does not suffer fools or anytime. 240 00:21:21,230 --> 00:21:21,460 So. 241 00:21:26,570 --> 00:21:27,120 Did you return? 242 00:21:28,590 --> 00:21:29,010 OK. 243 00:21:32,370 --> 00:21:32,980 What happened? 244 00:21:34,100 --> 00:21:34,630 I 245 00:21:35,560 --> 00:21:36,447 spoke to someone. 246 00:21:37,990 --> 00:21:39,540 Your great grandfather was. 247 00:21:40,870 --> 00:21:41,650 Unhelpful. 248 00:21:41,770 --> 00:21:42,440 You spoke to him. 249 00:21:43,520 --> 00:21:45,910 From here looked like the helmet flew off the 2nd put it on. 250 00:21:46,460 --> 00:21:47,610 Time moves differently back. 251 00:21:49,380 --> 00:21:51,610 I'll try a different approach, great new approach. 252 00:21:53,880 --> 00:21:55,240 You got this, you got this. 253 00:22:01,950 --> 00:22:02,820 You're getting better. 254 00:22:02,890 --> 00:22:03,760 You know, fights far. 255 00:22:04,090 --> 00:22:05,380 Stick with it, you know. 256 00:22:05,390 --> 00:22:06,900 Six hours till we leave for never winter. 257 00:22:07,330 --> 00:22:07,880 You fail. 258 00:22:08,050 --> 00:22:09,240 I never get my family back. 259 00:22:30,000 --> 00:22:30,700 Never seen him. 260 00:22:32,230 --> 00:22:32,900 Coward. 261 00:22:33,170 --> 00:22:34,060 You're under too. 262 00:22:35,040 --> 00:22:35,560 Nice. 263 00:22:35,730 --> 00:22:36,510 I'll handle it. 264 00:22:39,560 --> 00:22:40,250 I've got this. 265 00:22:44,210 --> 00:22:46,480 And you want to be a lover, right? 266 00:22:52,940 --> 00:22:53,460 Damn. 267 00:22:56,940 --> 00:22:58,440 Stop trying to capture it. 268 00:23:03,190 --> 00:23:04,220 We just have to let it go. 269 00:23:08,370 --> 00:23:08,820 Pads. 270 00:23:09,590 --> 00:23:10,470 We've got a problem. 271 00:23:11,130 --> 00:23:11,860 They can't do it. 272 00:23:13,330 --> 00:23:13,970 Without me. 273 00:23:14,570 --> 00:23:14,950 That's it. 274 00:23:14,960 --> 00:23:15,950 For hours I call you. 275 00:23:15,960 --> 00:23:17,150 Pass the old bastard. 276 00:23:17,380 --> 00:23:18,900 I said I couldn't achieve. 277 00:23:19,940 --> 00:23:21,170 What's the racket? 278 00:23:21,700 --> 00:23:23,350 He's having a little trouble with that. 279 00:23:23,360 --> 00:23:24,930 Help Simon. 280 00:23:24,940 --> 00:23:25,910 Just do it. 281 00:23:26,660 --> 00:23:27,430 Yeah, OK. 282 00:23:27,440 --> 00:23:28,250 Yeah, thanks. 283 00:23:28,560 --> 00:23:29,430 I'll just do it. 284 00:23:29,620 --> 00:23:30,990 This is exactly what I told you. 285 00:23:31,440 --> 00:23:31,960 Back at the table. 286 00:23:31,970 --> 00:23:32,970 But you wouldn't listen. 287 00:23:33,510 --> 00:23:34,730 What do you mean you told him? 288 00:23:35,520 --> 00:23:38,290 He said to keep it between us for morale high. 289 00:23:38,400 --> 00:23:39,090 And you know why? 290 00:23:39,180 --> 00:23:41,920 Because he is the most pigheaded person I've ever known. 291 00:23:42,440 --> 00:23:44,607 You talk us into doing things you know won't work, 292 00:23:44,690 --> 00:23:45,957 and then you blame us when it goes 293 00:23:46,040 --> 00:23:46,537 pear shaped. 294 00:23:46,630 --> 00:23:49,190 If you can't tune, we'll figure out a Plan B. 295 00:23:49,880 --> 00:23:50,977 We dug up my family, 296 00:23:51,060 --> 00:23:52,790 we went to the Underdark for that helmet, 297 00:23:52,900 --> 00:23:53,607 and you knew the whole 298 00:23:53,690 --> 00:23:55,047 time that he couldn't use it. 299 00:23:55,560 --> 00:23:57,590 You humans, you just can't help but lie. 300 00:23:57,600 --> 00:23:58,770 I didn't lie. 301 00:24:00,230 --> 00:24:03,380 Guys, look, we got a couple of hours till the games begin. 302 00:24:03,390 --> 00:24:04,500 This is what we do. 303 00:24:04,590 --> 00:24:05,600 We pivot. 304 00:24:05,910 --> 00:24:08,150 Instead of dwelling on what went wrong, who lied to whom. 305 00:24:10,570 --> 00:24:12,150 I'm going to figure out my way home. 306 00:24:12,820 --> 00:24:14,710 I can't believe I'll put my faith in any of you. 307 00:24:14,720 --> 00:24:15,730 Yeah, I'm going to. 308 00:24:16,220 --> 00:24:17,000 Sorry about Kira. 309 00:24:20,360 --> 00:24:21,730 Find another way to get her. 310 00:24:21,900 --> 00:24:22,830 Just not today. 311 00:24:23,060 --> 00:24:24,130 It has to be today. 312 00:24:24,140 --> 00:24:25,630 We're not done until my daughter. 313 00:24:25,640 --> 00:24:26,050 Safe. 314 00:24:26,060 --> 00:24:26,300 Don't. 315 00:24:26,310 --> 00:24:27,550 You're sick of failing. 316 00:24:27,560 --> 00:24:29,330 No, that's the whole point. 317 00:24:29,340 --> 00:24:31,860 We must never stop failing because the minute we do. 318 00:24:32,600 --> 00:24:33,210 We failed. 319 00:24:35,880 --> 00:24:38,020 Look, none of us here can save our lives. 320 00:24:38,810 --> 00:24:40,140 We've gone the way we had hoped for. 321 00:24:41,230 --> 00:24:41,560 Right. 322 00:24:42,570 --> 00:24:43,110 Holga. 323 00:24:43,930 --> 00:24:46,607 You left your tribe to be with the man who left you 324 00:24:46,690 --> 00:24:48,637 because you were so upset about leaving 325 00:24:48,720 --> 00:24:49,167 your tribe. 326 00:24:50,140 --> 00:24:52,200 And if you quit now, that's Instone. 327 00:24:52,680 --> 00:24:53,690 Same with you Simon. 328 00:24:54,440 --> 00:24:57,310 You're a petty thief masquerading as a petty or sorcerer. 329 00:24:57,380 --> 00:24:58,770 You got to go back to your show. 330 00:24:58,820 --> 00:24:59,760 It's better than dying. 331 00:25:00,550 --> 00:25:02,690 These things don't dork. 332 00:25:02,880 --> 00:25:03,990 You have integrity. 333 00:25:04,060 --> 00:25:05,937 And I am sure the last thing you want to do 334 00:25:06,020 --> 00:25:07,477 is tell the Emerald enclave that you had 335 00:25:07,560 --> 00:25:09,367 a chance to save them, but you walked away. 336 00:25:09,500 --> 00:25:10,930 You're quick to call us failures. 337 00:25:10,940 --> 00:25:12,360 What about you add me? 338 00:25:13,470 --> 00:25:14,950 I'm the champion of failure. 339 00:25:16,360 --> 00:25:18,097 I lost everything that ever mattered to me 340 00:25:18,180 --> 00:25:19,037 and it was all my fault. 341 00:25:25,650 --> 00:25:26,990 Going to really killed my wife. 342 00:25:30,610 --> 00:25:31,010 I did. 343 00:25:32,950 --> 00:25:35,286 I decided we deserved a better life than 344 00:25:35,369 --> 00:25:36,837 Harper's oath rule hours. 345 00:25:39,080 --> 00:25:41,260 But I didn't know that Red Wizards marked their treasure. 346 00:25:44,640 --> 00:25:45,990 Let the right to our door. 347 00:25:49,040 --> 00:25:51,770 I didn't even have the good luck to be home when when they got there. 348 00:25:53,820 --> 00:25:56,820 Filled the Harpers that filled my family and failed all of you. 349 00:25:56,890 --> 00:25:58,940 Which is exactly why I can't quit. 350 00:25:58,950 --> 00:26:01,370 So if you excuse me, I'm gonna go sit on this rock. 351 00:26:02,680 --> 00:26:03,440 Make a plan. 352 00:26:17,010 --> 00:26:17,540 I love her. 353 00:26:53,520 --> 00:26:54,240 What's it to you? 354 00:26:54,250 --> 00:26:55,020 But there's no more room. 355 00:26:58,840 --> 00:26:59,790 How about this? 356 00:27:01,270 --> 00:27:03,880 We use the hitherto their staff to get into the vault. 357 00:27:05,360 --> 00:27:08,620 Not even further to remind us, we're not saying that. 358 00:27:08,630 --> 00:27:11,477 I'm saying we put the portal on something 359 00:27:11,560 --> 00:27:13,517 and then sneak that thing into the vault. 360 00:27:15,100 --> 00:27:17,170 The only thing going in that vault is treasure. 361 00:27:17,320 --> 00:27:19,330 So we put the portal on some treasure. 362 00:27:22,250 --> 00:27:24,967 I just didn't say the richest man in boulders came in water deeper, 363 00:27:25,050 --> 00:27:25,687 bringing loop to 364 00:27:25,770 --> 00:27:26,477 the city. 365 00:27:28,000 --> 00:27:29,490 You're travelling the High Road with you. 366 00:27:29,500 --> 00:27:30,870 Catch one of their convoys. 367 00:27:32,350 --> 00:27:34,137 The guards should be guarding against people 368 00:27:34,220 --> 00:27:35,827 taking things out of their waggons, 369 00:27:35,910 --> 00:27:36,027 not 370 00:27:36,110 --> 00:27:37,157 putting them in. 371 00:27:37,310 --> 00:27:38,970 Ohh, God could kiss you, right? 372 00:30:08,190 --> 00:30:09,690 What a profile. 373 00:30:10,360 --> 00:30:12,420 Join your team to welcome you. 374 00:30:14,060 --> 00:30:14,770 Give me the number. 375 00:30:15,840 --> 00:30:16,320 The results? 376 00:30:32,500 --> 00:30:33,050 Covering. 377 00:30:36,090 --> 00:30:37,070 Who will survive? 378 00:30:39,450 --> 00:30:41,900 Moves on for the next stage. 379 00:30:45,250 --> 00:30:47,640 Please do not leave the arena 380 00:30:47,950 --> 00:30:49,997 so the close of the gate as there will. 381 00:31:02,100 --> 00:31:02,370 This is. 382 00:31:18,610 --> 00:31:18,840 Ohh. 383 00:31:19,730 --> 00:31:20,500 What happened? 384 00:31:20,590 --> 00:31:21,580 It's facing the floor. 385 00:31:21,590 --> 00:31:22,660 Why would they store it that way? 386 00:31:26,380 --> 00:31:26,820 Right. 387 00:31:30,170 --> 00:31:31,800 Damn it, why does nothing go our way? 388 00:31:31,810 --> 00:31:32,420 Let me try. 389 00:31:35,310 --> 00:31:35,640 Games. 390 00:31:37,740 --> 00:31:38,630 We're going to plan C. 391 00:31:39,330 --> 00:31:41,747 Ohh, well, that's what's plan C plan C 392 00:31:41,830 --> 00:31:43,007 is we go back to plan A. 393 00:31:43,980 --> 00:31:45,110 You're going to tune development. 394 00:31:45,120 --> 00:31:47,830 Why don't you just call it plan a plan as a sink on it. 395 00:31:47,940 --> 00:31:49,950 You know damn well I can't attend to the thing. 396 00:31:49,960 --> 00:31:51,030 That's not true. 397 00:31:51,200 --> 00:31:51,790 You couldn't. 398 00:31:51,800 --> 00:31:52,320 Attuned to her. 399 00:31:52,330 --> 00:31:52,810 Look at me. 400 00:31:52,890 --> 00:31:53,550 Look at me. 401 00:31:53,600 --> 00:31:55,350 Ohh, you broke that job. 402 00:31:55,360 --> 00:31:55,930 Allowed water. 403 00:31:56,590 --> 00:31:58,820 You couldn't spider climb until John was sick. 404 00:31:58,830 --> 00:31:59,270 His dog. 405 00:32:00,010 --> 00:32:02,547 And when we robbed the spear of Aled fessing your stones, 406 00:32:02,630 --> 00:32:03,647 can spell failed until the 407 00:32:03,730 --> 00:32:05,827 arrows were inches away, even in tribute. 408 00:32:06,610 --> 00:32:08,550 You flip the gravity of the whole theatre. 409 00:32:09,220 --> 00:32:09,410 You. 410 00:32:11,480 --> 00:32:12,270 By accident. 411 00:32:12,280 --> 00:32:13,130 It was wild magic. 412 00:32:13,140 --> 00:32:14,890 And that only happened because they were gonna kill me. 413 00:32:16,910 --> 00:32:17,210 Book. 414 00:32:17,940 --> 00:32:21,020 You are at your strongest when you think you're at your weakest. 415 00:32:21,850 --> 00:32:22,680 But you deliver. 416 00:32:24,980 --> 00:32:26,140 You're going to get into that vault. 417 00:32:26,840 --> 00:32:27,200 OK. 418 00:32:28,090 --> 00:32:28,790 Because he can. 419 00:32:31,350 --> 00:32:32,220 But because you must. 420 00:32:33,800 --> 00:32:34,840 I'm going to keep chipping away. 421 00:32:35,630 --> 00:32:36,627 If I can get 1/4 inch, 422 00:32:36,710 --> 00:32:38,207 you'll be able to squeeze through as a worm. 423 00:32:38,330 --> 00:32:39,260 There's a worm. 424 00:32:39,810 --> 00:32:40,440 There's a worm. 425 00:32:40,450 --> 00:32:41,080 Perfect. 426 00:32:41,130 --> 00:32:41,740 You see this? 427 00:32:41,810 --> 00:32:43,580 Now we have a Plan B, and plan C fails. 428 00:32:43,650 --> 00:32:45,480 Isn't plan D just Plan B again? 429 00:32:46,940 --> 00:32:49,040 They all sticks, yeah. 430 00:32:49,700 --> 00:32:50,700 Use this to keep in contact. 431 00:32:52,200 --> 00:32:54,490 Well, this is a rock, actually. 432 00:32:54,500 --> 00:32:56,410 It is a setting, Sir. 433 00:32:57,190 --> 00:32:58,440 But they only work for an hour. 434 00:32:59,420 --> 00:32:59,780 Club. 435 00:33:03,210 --> 00:33:04,640 So how are we going to get in there? 436 00:33:05,340 --> 00:33:05,930 We just created. 437 00:33:08,100 --> 00:33:09,670 Oh my God, this thing about Lindsey. 438 00:33:24,420 --> 00:33:25,830 What's your business here? 439 00:33:27,530 --> 00:33:28,730 Lizzo over. 440 00:33:28,740 --> 00:33:30,490 Friends become lovers. 441 00:33:30,580 --> 00:33:32,290 Songs embrace mothers. 442 00:33:32,300 --> 00:33:34,850 Brothers and dads were once were. 443 00:33:35,940 --> 00:33:36,780 His bowel. 444 00:33:38,130 --> 00:33:41,330 All that's in our bread losses and paths 445 00:33:41,420 --> 00:33:43,637 where once we're contenders, 446 00:33:43,720 --> 00:33:44,877 now are different. 447 00:33:45,420 --> 00:33:46,310 Celebrate. 448 00:33:46,320 --> 00:33:48,000 Lasses celebrate. 449 00:33:48,860 --> 00:33:49,620 They're not great. 450 00:33:50,400 --> 00:33:51,730 They're not great classes. 451 00:33:56,270 --> 00:33:56,700 Great. 452 00:33:56,710 --> 00:33:57,100 Great. 453 00:33:57,110 --> 00:33:57,500 Great. 454 00:33:57,510 --> 00:33:57,860 Great. 455 00:33:57,870 --> 00:33:58,260 Great. 456 00:33:58,270 --> 00:33:58,620 Great. 457 00:33:58,630 --> 00:33:59,000 Great. 458 00:33:59,010 --> 00:33:59,360 Great. 459 00:33:59,370 --> 00:33:59,740 Great. 460 00:33:59,750 --> 00:34:00,140 Great. 461 00:34:00,150 --> 00:34:01,770 Great, great, great, great. 462 00:34:07,480 --> 00:34:09,570 I think they're starting to get suspicious. 463 00:34:26,140 --> 00:34:26,940 Should be up there. 464 00:34:41,720 --> 00:34:42,270 Kind of old. 465 00:34:43,960 --> 00:34:44,250 OK. 466 00:35:23,580 --> 00:35:23,990 Council. 467 00:36:31,050 --> 00:36:31,690 How am I now? 468 00:36:36,800 --> 00:36:37,160 Right. 469 00:36:38,770 --> 00:36:39,300 Very good. 470 00:36:46,980 --> 00:36:48,160 I don't have time for this. 471 00:36:48,430 --> 00:36:50,110 I have all the time there is. 472 00:36:50,120 --> 00:36:50,840 You don't get it. 473 00:36:50,850 --> 00:36:53,560 We're going to die if I don't get to you, so you die. 474 00:36:55,090 --> 00:36:55,880 The littlest 1. 475 00:36:57,090 --> 00:36:57,860 You don't know me. 476 00:36:57,950 --> 00:36:59,740 I know you're a stain. 477 00:36:59,750 --> 00:37:00,700 Your family name. 478 00:37:00,710 --> 00:37:01,800 To hell with my name. 479 00:37:01,810 --> 00:37:02,740 Let me too. 480 00:37:04,100 --> 00:37:06,010 You don't think you had your time? 481 00:37:06,680 --> 00:37:07,670 Now it's my turn. 482 00:37:12,150 --> 00:37:12,740 Sorry. 483 00:37:17,640 --> 00:37:18,200 It took you long. 484 00:37:40,190 --> 00:37:40,860 I did it. 485 00:37:41,400 --> 00:37:41,930 Well done. 486 00:37:45,520 --> 00:37:46,950 That's what I've been saying. 487 00:37:55,780 --> 00:37:56,250 Made it in. 488 00:37:57,520 --> 00:37:58,190 Not his way. 489 00:37:59,770 --> 00:38:00,730 There's nothing here. 490 00:38:02,180 --> 00:38:03,070 It's all here. 491 00:38:03,420 --> 00:38:04,170 Where are you? 492 00:38:04,320 --> 00:38:05,150 Where are you? 493 00:38:06,330 --> 00:38:07,200 Come on with the arena. 494 00:38:09,530 --> 00:38:10,340 Unfortunately. 495 00:38:30,540 --> 00:38:30,770 That's. 496 00:38:40,190 --> 00:38:40,560 So. 497 00:38:41,190 --> 00:38:42,220 Dork, you there? 498 00:38:44,790 --> 00:38:45,100 Here. 499 00:38:48,140 --> 00:38:48,700 I came for. 500 00:38:49,630 --> 00:38:50,120 We have to go. 501 00:38:51,760 --> 00:38:52,410 He left to be. 502 00:38:53,290 --> 00:38:54,850 No, no, I know. 503 00:38:55,770 --> 00:38:56,800 A liar and a bad father. 504 00:39:01,770 --> 00:39:02,140 I am a. 505 00:39:06,740 --> 00:39:07,430 And I did leave. 506 00:39:09,200 --> 00:39:11,050 And I wasn't trying to bring your mom back. 507 00:39:11,060 --> 00:39:11,220 It was. 508 00:39:13,330 --> 00:39:14,040 Bring my wife. 509 00:39:17,030 --> 00:39:18,410 Maybe if you got a chance. 510 00:39:20,300 --> 00:39:21,400 And love her like I did. 511 00:39:21,410 --> 00:39:22,890 That you'd understand. 512 00:39:23,000 --> 00:39:24,540 But if you come with me now. 513 00:39:25,730 --> 00:39:26,760 You can have that chance. 514 00:39:50,330 --> 00:39:51,857 You think you'd be able to distinguish 515 00:39:51,940 --> 00:39:52,967 between your own daughter 516 00:39:53,050 --> 00:39:54,287 and a 300 year old wizard? 517 00:39:55,140 --> 00:39:57,190 They were safe, unlike nesia. 518 00:39:57,200 --> 00:39:58,350 No idea you were coming. 519 00:39:58,420 --> 00:40:01,410 I don't think she knows how tenacious you've become. 520 00:40:04,090 --> 00:40:04,560 Ed. 521 00:40:08,200 --> 00:40:10,020 I'm really sorry about the way things worked. 522 00:40:11,810 --> 00:40:13,320 I think if you were truly honey. 523 00:40:14,280 --> 00:40:16,870 You'd have to admit I can give Kira a better life. 524 00:40:18,130 --> 00:40:21,410 I hope you can take comfort in knowing that she's with the father she deserves. 525 00:40:22,700 --> 00:40:23,240 Phenomenal. 526 00:40:23,250 --> 00:40:23,900 Pick up this. 527 00:40:24,980 --> 00:40:26,350 I don't want to see you die. 528 00:40:28,310 --> 00:40:29,120 Which is why? 529 00:40:30,290 --> 00:40:31,160 I'm going to leave the room. 530 00:40:44,170 --> 00:40:45,660 If you're going to kill us, please let us down. 531 00:40:47,950 --> 00:40:48,960 But it's nice and games. 532 00:40:49,810 --> 00:40:51,020 Give us a fighting chance. 533 00:40:51,170 --> 00:40:52,280 That's not a chance. 534 00:40:52,510 --> 00:40:53,640 Not a chance at all. 535 00:40:54,230 --> 00:40:57,360 Even if you were somehow isn't favourite tournaments of Venus. 536 00:40:59,460 --> 00:40:59,680 Yeah. 537 00:41:01,700 --> 00:41:05,450 Much, much better for you to thi here go to the games. 538 00:41:06,470 --> 00:41:08,240 They defeated your men and men. 539 00:41:09,220 --> 00:41:10,390 Let them fight in the arena. 540 00:41:11,720 --> 00:41:13,100 Deserve that much? 541 00:41:21,880 --> 00:41:22,150 Ohh. 542 00:41:23,170 --> 00:41:24,090 My life back to sleep. 543 00:41:26,390 --> 00:41:27,150 Lerina. 544 00:41:30,060 --> 00:41:33,130 This dummy talked forge into putting us in the games dummy. 545 00:41:33,140 --> 00:41:34,330 I saved their lives, 546 00:41:34,480 --> 00:41:36,347 and I got us right above where God said the treasure was. 547 00:41:37,970 --> 00:41:38,887 You would agree to this, 548 00:41:38,970 --> 00:41:40,467 you know she's definitely planning something. 549 00:41:42,280 --> 00:41:43,180 Currently the arena were. 550 00:41:44,750 --> 00:41:45,150 You remember? 551 00:41:46,840 --> 00:41:47,450 Not sure. 552 00:41:49,240 --> 00:41:50,280 There's a dock down there. 553 00:41:51,160 --> 00:41:53,230 The song guards loading everything onto a ship. 554 00:41:58,220 --> 00:41:58,730 Of course it was. 555 00:42:00,040 --> 00:42:00,430 He was. 556 00:42:01,200 --> 00:42:02,987 Himself doesn't care about being bored, 557 00:42:03,070 --> 00:42:04,257 that just gave him access to the vault. 558 00:42:05,120 --> 00:42:06,770 It was brought back, the games of the tape. 559 00:42:09,280 --> 00:42:09,730 Thank you. 560 00:42:12,010 --> 00:42:12,610 We're fine. 561 00:42:13,810 --> 00:42:15,830 But I don't understand it's Ford is leaving. 562 00:42:15,840 --> 00:42:16,880 What does Sophia get out? 563 00:42:31,400 --> 00:42:32,030 Magic suppress. 564 00:42:33,460 --> 00:42:34,290 Put one on the tip. 565 00:42:35,000 --> 00:42:35,940 Just getting good. 566 00:43:37,560 --> 00:43:38,410 Just go through the. 567 00:43:39,450 --> 00:43:40,700 I guess we reached the stage. 568 00:45:12,490 --> 00:45:13,570 Try this place. 569 00:45:15,660 --> 00:45:15,890 2. 570 00:45:26,590 --> 00:45:28,460 It seems my ship is ready. 571 00:45:30,560 --> 00:45:32,320 Care and I will be taking on the. 572 00:45:35,190 --> 00:45:39,340 I do hope that our collaboration has been gratifying to you. 573 00:45:56,790 --> 00:45:57,860 I would have missed my hand. 574 00:45:58,130 --> 00:45:59,110 Yeah, look what you did. 575 00:46:02,800 --> 00:46:03,190 Story. 576 00:46:38,270 --> 00:46:38,480 No. 577 00:46:41,560 --> 00:46:42,130 Businesses. 578 00:46:42,260 --> 00:46:43,967 If we survive, this will be another challenge 579 00:46:44,050 --> 00:46:45,857 and another until every last person in 580 00:46:45,940 --> 00:46:46,527 that cage is dead. 581 00:46:48,010 --> 00:46:48,430 Craft. 582 00:46:51,160 --> 00:46:52,010 You got an idea? 583 00:46:52,060 --> 00:46:52,520 Follow me. 584 00:47:08,780 --> 00:47:09,180 Like that. 585 00:47:10,170 --> 00:47:10,510 Inside. 586 00:47:16,570 --> 00:47:17,520 He's going to pull us out. 587 00:47:18,800 --> 00:47:19,190 Boys. 588 00:48:05,380 --> 00:48:06,090 Stinks. 589 00:48:29,850 --> 00:48:30,580 We're here. 590 00:48:34,450 --> 00:48:36,350 So that is an excuse. 591 00:48:39,160 --> 00:48:39,970 Come with me. 592 00:48:42,190 --> 00:48:43,360 Quite a second date, yeah. 593 00:48:59,210 --> 00:49:01,440 Something urgent has come up with if we leave now. 594 00:49:05,720 --> 00:49:06,350 What is this? 595 00:49:06,360 --> 00:49:09,457 This is an ambush on the vote we're going to use 596 00:49:09,540 --> 00:49:10,267 to escape from whatever. 597 00:49:12,520 --> 00:49:13,130 It's forged. 598 00:49:13,140 --> 00:49:14,580 Why don't you tell her what this is? 599 00:49:16,330 --> 00:49:17,060 I don't know. 600 00:49:17,210 --> 00:49:19,140 It's the tablet of free weakening cure. 601 00:49:19,360 --> 00:49:20,870 It's the reason why I left you. 602 00:49:21,090 --> 00:49:22,520 Dad's been telling you the truth. 603 00:49:22,530 --> 00:49:25,520 But it's Uncle Forge who's been feeding you lies. 604 00:49:28,950 --> 00:49:30,000 That's just rubbish. 605 00:49:32,750 --> 00:49:34,420 Go home and bring back the problem. 606 00:49:36,030 --> 00:49:37,210 With their family again. 607 00:49:41,820 --> 00:49:43,070 You're not taking my money. 608 00:49:44,720 --> 00:49:46,790 Put down the tablet and get off my ship. 609 00:49:46,800 --> 00:49:48,370 All of you now, OK? 610 00:49:49,820 --> 00:49:50,680 What you doing? 611 00:49:50,830 --> 00:49:53,100 So I searched my daughter quad, what's going down? 612 00:49:54,550 --> 00:49:54,950 You see that? 613 00:49:54,960 --> 00:49:57,260 Kira's father knows. 614 00:49:58,750 --> 00:49:59,890 He knows I'm pretty. 615 00:50:00,070 --> 00:50:02,440 To do terrible things to get what I want, 616 00:50:03,650 --> 00:50:06,177 even to those I care about most. 617 00:50:08,440 --> 00:50:09,020 In the end. 618 00:50:09,660 --> 00:50:10,950 That's all that separates. 619 00:50:24,770 --> 00:50:25,990 Nobody hurts my butt. 620 00:50:29,400 --> 00:50:29,550 Yeah. 621 00:50:37,660 --> 00:50:38,070 Sorry. 622 00:51:00,890 --> 00:51:01,480 Who knows? 623 00:51:09,440 --> 00:51:10,380 I'm sorry, I believe. 624 00:51:12,710 --> 00:51:13,150 It's 625 00:51:14,860 --> 00:51:15,327 nothing. 626 00:51:15,760 --> 00:51:16,470 It's nothing. 627 00:51:16,480 --> 00:51:17,120 Apologies. 628 00:51:17,990 --> 00:51:19,160 I should so. 629 00:51:21,890 --> 00:51:22,700 I have more power. 630 00:51:26,590 --> 00:51:26,940 And then? 631 00:51:28,920 --> 00:51:30,160 And nothing will ever get going. 632 00:51:39,130 --> 00:51:39,390 Hello. 633 00:51:42,110 --> 00:51:42,510 Thank you. 634 00:51:45,140 --> 00:51:46,910 How much notice is on this ship? 635 00:51:48,700 --> 00:51:49,200 Close. 636 00:51:49,910 --> 00:51:52,660 All right, so needly look. 637 00:52:08,370 --> 00:52:08,930 The back of the. 638 00:52:10,240 --> 00:52:11,460 That's why she did. 639 00:52:12,670 --> 00:52:14,950 James brought the city together 4th spell. 640 00:52:16,940 --> 00:52:17,570 Taking over? 641 00:52:28,300 --> 00:52:29,730 Well, shit. 642 00:52:41,540 --> 00:52:42,470 Working on it, Simon. 643 00:52:42,480 --> 00:52:44,460 What did you say the range was in that portal show? 644 00:52:45,210 --> 00:52:46,550 Of course, mile one. 645 00:52:59,120 --> 00:53:01,310 Whatever that is stops now. 646 00:53:07,110 --> 00:53:07,430 Yeah. 647 00:53:34,250 --> 00:53:38,317 Are you still as loud and never went through all the shipping crews chase 648 00:53:38,400 --> 00:53:39,557 down five people. 649 00:53:46,940 --> 00:53:47,480 What is this? 650 00:54:30,050 --> 00:54:30,620 Enjoy that? 651 00:54:32,130 --> 00:54:32,632 All right, 652 00:54:33,383 --> 00:54:35,057 this is over until we take her out. 653 00:54:36,520 --> 00:54:37,675 Whatever happens to us, 654 00:54:38,310 --> 00:54:38,777 stay in. 655 00:57:08,790 --> 00:57:09,430 What are you doing? 656 00:57:10,400 --> 00:57:10,840 I got. 657 00:58:16,780 --> 00:58:18,690 You know not the scope of my. 658 00:58:40,540 --> 00:58:41,810 It's another time song. 659 00:58:46,340 --> 00:58:46,990 So sorry. 660 00:58:51,900 --> 00:58:52,950 For too long 661 00:58:53,880 --> 00:58:56,947 I enjoyed the arrogance, the fortress, William. 662 00:58:57,650 --> 00:58:58,660 The first child. 663 00:58:59,710 --> 00:59:00,640 The Crips. 664 00:59:01,460 --> 00:59:06,290 And just as I begin to punch this place of its living filth, 665 00:59:06,520 --> 00:59:07,727 give damn it. 666 00:59:13,900 --> 00:59:14,280 As you. 667 00:59:16,000 --> 00:59:17,470 Rest assured, you will not be there. 668 00:59:22,310 --> 00:59:22,760 So. 669 00:59:25,630 --> 00:59:26,740 Sorry you're breathing. 670 00:59:28,970 --> 00:59:29,780 It will close. 671 00:59:35,850 --> 00:59:38,330 What is this the time stop? 672 00:59:39,270 --> 00:59:40,000 We got better. 673 00:59:40,050 --> 00:59:41,620 We had to distract you, so curious. 674 00:59:41,630 --> 00:59:42,520 Left mother cuff. 675 00:59:42,610 --> 00:59:43,100 And 676 00:59:44,250 --> 00:59:45,017 you can do this. 677 00:59:51,300 --> 00:59:52,500 I think you got her. 40863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.