All language subtitles for Unseen.S01E08.GERMAN.DL.720P.WEB.X264-WAYNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,280 --> 00:00:34,160 Wir wollen zu Angèle. - Sie wohnt nicht mehr hier. 2 00:00:35,120 --> 00:00:37,640 Es bringt nichts zu lügen. Ich weiß es. 3 00:00:38,440 --> 00:00:40,120 Was wissen Sie? - Alles. 4 00:00:40,680 --> 00:00:44,280 Sie ist unsichtbar und hat meinen Schwiegervater blind gemacht. 5 00:00:45,080 --> 00:00:46,560 Sind Sie Lilys Vater? 6 00:00:48,280 --> 00:00:50,040 Lebt sie? 7 00:00:52,040 --> 00:00:53,640 Lebt sie? 8 00:00:55,800 --> 00:00:57,080 Darf ich? 9 00:00:58,280 --> 00:01:00,040 Wo wollen Sie hin? 10 00:01:03,440 --> 00:01:05,280 Gibt's hier irgendwo Licht? 11 00:01:09,120 --> 00:01:11,960 Sie ist hier nicht. - Wieso bist du dir so sicher? 12 00:01:12,680 --> 00:01:15,960 Ich würde sie sehen. - Ja, na klar. 13 00:01:16,880 --> 00:01:19,320 Ist nicht absurder, als unsichtbar zu sein. 14 00:01:20,200 --> 00:01:22,920 Na gut, nehmen wir es mal an. 15 00:01:23,000 --> 00:01:25,320 Wie siehst du sie? - Wie alle anderen. 16 00:01:32,280 --> 00:01:33,920 Kannst du es beweisen? 17 00:01:35,440 --> 00:01:36,960 Wie denn? 18 00:01:37,400 --> 00:01:39,680 Du kommst mit und zeigst sie uns. 19 00:01:45,680 --> 00:01:47,400 Zuerst will ich Lily sehen. 20 00:01:48,200 --> 00:01:51,560 Lily muss behandelt werden. Du kannst sie später sehen. 21 00:01:53,160 --> 00:01:54,960 Ist sie unsichtbar? 22 00:01:59,640 --> 00:02:01,640 Wir haben nichts gefunden. 23 00:02:02,280 --> 00:02:05,800 Aber sie muss doch irgendwo sein. Gut, wir haben keine Wahl. 24 00:02:07,360 --> 00:02:08,960 Du kommst mit mir mit. 25 00:02:10,400 --> 00:02:12,040 Fangt an. Das ganze Haus. 26 00:02:13,880 --> 00:02:16,800 Was machen Sie da? - Nur eine Überprüfung. 27 00:02:22,480 --> 00:02:23,960 Kann losgehen. 28 00:03:22,760 --> 00:03:27,360 Sie ist wirklich nicht zu Hause. - Wir müssen nach anderen suchen. 29 00:03:49,800 --> 00:03:51,760 Da ist einer. 30 00:03:51,840 --> 00:03:53,320 Wartet hier. 31 00:03:54,280 --> 00:03:55,840 In dem roten Auto. 32 00:04:11,040 --> 00:04:12,080 Hinten. 33 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 Können Sie mich sehen? 34 00:04:29,720 --> 00:04:33,200 Ja, Monsieur, ich kann Sie sehen. Guten Abend. 35 00:04:33,640 --> 00:04:35,520 Sie sehen mich wirklich? 36 00:04:38,080 --> 00:04:39,960 Ist es endlich vorbei? 37 00:04:40,800 --> 00:04:43,320 Danke. Vielen Dank. 38 00:04:44,600 --> 00:04:48,600 Ich bin Dr. Denayer. Ich bin mit meinem Team hier. 39 00:04:48,680 --> 00:04:53,160 Ich bin also wieder sichtbar? - Noch nicht ganz, aber wir helfen Ihnen. 40 00:04:53,240 --> 00:04:55,960 Ja, bitte. Ich bitte Sie. 41 00:04:56,040 --> 00:04:58,960 Gehen Sie in unseren Krankenwagen. - Helfen Sie mir. 42 00:05:02,320 --> 00:05:06,000 Vielen Dank. Vielen Dank. 43 00:05:09,720 --> 00:05:11,000 Ist ja gut. 44 00:05:37,680 --> 00:05:39,320 Hast du das gehört? 45 00:05:39,400 --> 00:05:43,440 Du hast doch schon nachgesehen, Liebes. Da ist niemand. 46 00:05:43,520 --> 00:05:46,960 Wenn jemand hier wäre, dann würde ich es spüren. 47 00:05:47,920 --> 00:05:49,560 Ja, ich weiß. 48 00:05:51,360 --> 00:05:56,280 Ich kann verstehen, dass du immer noch unter Schock stehst, aber glaub mir: 49 00:05:56,360 --> 00:05:57,760 Sie ist nicht hier. 50 00:06:00,640 --> 00:06:02,720 Und wenn sie uns doch findet? 51 00:06:02,800 --> 00:06:07,240 Dann sehen wir weiter, aber vorläufig sind wir hier gut aufgehoben, oder? 52 00:06:08,240 --> 00:06:10,680 Draußen sind wir nie allein, 53 00:06:10,760 --> 00:06:13,920 und hier drin ist es kontrollierbar. 54 00:06:17,880 --> 00:06:20,360 Es ist gut, dass du uns hergebracht hast. 55 00:06:24,920 --> 00:06:27,120 Ich will einfach so gern leben. 56 00:06:30,640 --> 00:06:33,160 Ich habe Lust... Ich weiß nicht. 57 00:06:33,240 --> 00:06:35,920 Ich habe Lust, einkaufen zu gehen 58 00:06:36,640 --> 00:06:39,360 und für Lily ein Tiramisu zu machen, 59 00:06:40,160 --> 00:06:42,920 mich in die Sonne zu setzen, zu reden... 60 00:06:43,000 --> 00:06:45,040 Das wirst du alles wieder. 61 00:06:48,160 --> 00:06:51,880 Glaubst du, es wird wieder wie früher? Mit all den Unsichtbaren? 62 00:06:51,960 --> 00:06:53,440 Aber sicher. 63 00:06:56,160 --> 00:06:58,440 Du musst nur etwas Geduld haben. 64 00:06:58,960 --> 00:07:00,440 Wie ich. 65 00:07:02,200 --> 00:07:04,760 Jeder wird sich dran gewöhnen müssen. 66 00:07:12,600 --> 00:07:14,160 Du bist so klug, Papa. 67 00:07:28,520 --> 00:07:31,760 Geh nicht weg. Okay? - Und wo gehst du hin? 68 00:07:35,080 --> 00:07:37,480 Ich gehe Lily suchen. Ich bin unruhig. 69 00:07:37,560 --> 00:07:39,480 Und wo willst du sie suchen? 70 00:09:07,360 --> 00:09:09,000 Gehen Sie in die 2. Etage. 71 00:09:09,840 --> 00:09:12,440 Ist Nathan da? - Wieder mit der Ambulanz los. 72 00:09:12,520 --> 00:09:15,160 Wieder los? - Ja. Sie brachten einen Patienten. 73 00:09:15,240 --> 00:09:17,680 Haben sie gesagt, wohin? - Nein. 74 00:09:46,480 --> 00:09:48,280 Nehmt die Taschenlampen. 75 00:10:17,520 --> 00:10:19,080 Das Licht. 76 00:10:20,800 --> 00:10:22,120 Danke. 77 00:10:27,480 --> 00:10:29,400 Ist sie hier? 78 00:10:43,520 --> 00:10:46,440 Sag mir die Wahrheit, wenn du Lily sehen willst. 79 00:10:48,560 --> 00:10:50,800 Sie können mir ja nicht sagen, wo sie ist. 80 00:10:52,040 --> 00:10:54,520 Wenn ich sie finde, gehe ich mit ihr weg. 81 00:10:55,480 --> 00:10:57,600 Da hat Lily ein Wörtchen mitzureden. 82 00:10:58,120 --> 00:10:59,920 Na los, konzentrier dich. 83 00:11:13,280 --> 00:11:14,840 Hier ist niemand. 84 00:12:30,440 --> 00:12:33,560 Trinkst du jetzt noch deine Schokolade? 85 00:12:33,640 --> 00:12:35,960 Nee, da ist Haut drauf. 86 00:12:42,680 --> 00:12:44,240 Schon gut, ich gehe. 87 00:12:46,440 --> 00:12:47,960 Ja? 88 00:12:50,040 --> 00:12:52,280 Guten Abend. - Dr. Denayer. 89 00:12:52,360 --> 00:12:55,320 Was ist? - Entschuldigen Sie die späte Störung. 90 00:12:55,400 --> 00:12:57,680 Guten Abend. - Guten Abend. 91 00:12:57,760 --> 00:13:01,400 Was ist los? - Es geht um die öffentliche Gesundheit. 92 00:13:06,360 --> 00:13:08,960 Ist er hier? - Ich sehe niemanden. 93 00:13:10,080 --> 00:13:11,720 Warum so viele Leute? 94 00:13:11,800 --> 00:13:14,440 Wo ist dein Papa? Wir wollen ihm doch helfen. 95 00:13:15,000 --> 00:13:17,320 Von wem reden Sie überhaupt? 96 00:13:17,400 --> 00:13:20,320 Ayoub? Wenn du hier bist, zeig dich! 97 00:13:21,200 --> 00:13:23,400 Du musst mit mir mitkommen! 98 00:13:23,480 --> 00:13:26,880 Wenn Théos Vater da wäre, würden wir es sagen. Was soll das? 99 00:13:26,960 --> 00:13:29,280 Er steht da vorne an den Stufen. 100 00:13:32,840 --> 00:13:36,320 Ayoub? Komm mit, oder ich muss dich zwingen! 101 00:13:38,920 --> 00:13:40,520 Und das tue ich ungern. 102 00:13:46,560 --> 00:13:48,440 Hol die Masken raus. 103 00:13:51,160 --> 00:13:52,960 Wir geben Ihnen jetzt Masken. 104 00:13:55,520 --> 00:13:57,880 Legen Sie sie gut an. - Hier, bitte. 105 00:13:57,960 --> 00:13:59,800 Wieso denn? 106 00:14:00,320 --> 00:14:02,240 Vertrauen Sie mir bitte. 107 00:14:03,800 --> 00:14:05,920 Sagen Sie mir bitte, was los ist? 108 00:14:06,000 --> 00:14:07,480 Ich bitte Sie. 109 00:14:08,360 --> 00:14:11,800 Théo, willst du wissen, was die Botschaft der Rebellen war? 110 00:14:13,280 --> 00:14:14,880 Komm mal mit. 111 00:14:17,040 --> 00:14:20,040 Vertrau mir. Du weißt, wir haben dich sehr gern. 112 00:14:20,120 --> 00:14:23,520 Wenn du die Botschaft hören willst, setz erst die Maske auf. 113 00:14:23,600 --> 00:14:26,480 Du lügst, du hast gar keine Botschaft! 114 00:14:26,560 --> 00:14:29,280 Meine Mama hasst dich und ich auch! 115 00:14:31,680 --> 00:14:34,480 Isofluran, los! - Nein, er hat die Maske nicht auf. 116 00:14:35,240 --> 00:14:37,160 Warte, Georges. 117 00:14:37,240 --> 00:14:40,280 Da, hinter dem Kleinen! - Setzen Sie die Maske auf! 118 00:14:40,360 --> 00:14:42,800 Aufhören! - Setzen Sie die Maske auf! 119 00:14:43,640 --> 00:14:45,440 Georges, warte! - Théo! 120 00:14:45,520 --> 00:14:47,280 Théo, setz die Maske auf! 121 00:14:52,680 --> 00:14:54,720 Théo, setz deine Maske auf! 122 00:14:54,800 --> 00:14:56,560 Setz deine Maske auf! 123 00:15:03,560 --> 00:15:05,240 Papa! 124 00:15:07,480 --> 00:15:09,200 Papa! 125 00:16:09,720 --> 00:16:12,280 Alles klar. Der Kleine liegt im Bett. 126 00:16:13,400 --> 00:16:15,680 Die schlafen bis morgen. 127 00:16:16,160 --> 00:16:19,760 Das mache ich nicht noch mal mit. - Natürlich nicht. 128 00:16:28,160 --> 00:16:29,840 Das ist nicht mein Job. 129 00:16:30,520 --> 00:16:33,200 Was wird das? - Tut mir leid, Frau Doktor. 130 00:16:33,280 --> 00:16:35,720 Ich wollte nicht, dass es so läuft. 131 00:16:35,800 --> 00:16:37,560 Ihr Mann ist im Haus. 132 00:16:40,560 --> 00:16:44,160 Haben Sie keine Angst, dass sie die Polizei rufen? - Nein. 133 00:16:44,240 --> 00:16:48,000 Die Polizei freut sich doch über unsere Hilfe. - Ach, klar. 134 00:17:05,320 --> 00:17:08,160 Was soll das? Bist du verrückt geworden? 135 00:17:10,440 --> 00:17:12,560 Du hast gewusst, dass Lily lebt. 136 00:17:13,320 --> 00:17:16,120 Ich wollte sie vor dir schützen. Offenbar zu Recht. 137 00:17:19,160 --> 00:17:23,040 Bei mir ist sie sicher. - Sie soll leben. Verstehst du das nicht? 138 00:17:25,320 --> 00:17:30,440 Ich will rausfinden, was hier geschieht. - Du willst nur die Kontrolle haben! 139 00:17:36,560 --> 00:17:39,480 Wo ist meine Tochter? - Hier geht es um viel mehr. 140 00:17:39,560 --> 00:17:42,520 Wo ist meine Tochter? - Sie ist unsere Tochter. 141 00:17:42,600 --> 00:17:45,600 Wo ist sie? Verdammt! 142 00:17:50,320 --> 00:17:51,840 In Sicherheit. 143 00:17:59,240 --> 00:18:01,280 Wie kannst du nur! 144 00:18:55,160 --> 00:18:58,640 Was machst du da, Papa? - Ich genieße die Stille der Nacht. 145 00:18:58,720 --> 00:19:01,760 Bist du verrückt? - Ich lass mich nicht einsperren. 146 00:19:01,840 --> 00:19:05,400 Gibt es ein Problem? - Sind die anderen wach? 147 00:19:05,480 --> 00:19:08,680 Einige. - Wir müssen uns sofort versammeln. 148 00:19:10,200 --> 00:19:11,880 Ist gut. 149 00:19:21,360 --> 00:19:23,200 Ich denke, ihr habt recht. 150 00:19:26,200 --> 00:19:30,880 Wenn wir unser Leben zurückwollen, dann müssen wir uns behaupten. 151 00:19:30,960 --> 00:19:35,320 Na, endlich hast du's kapiert. - Mir wäre es anders lieber gewesen. 152 00:19:35,400 --> 00:19:37,120 Aber es geht nicht. 153 00:19:40,080 --> 00:19:42,120 Nathan hält Lily fest. 154 00:19:42,840 --> 00:19:46,120 Und er zieht das auch bei anderen Familien durch. 155 00:19:49,680 --> 00:19:51,560 Diese Epidemie hat ihn... 156 00:19:55,720 --> 00:19:58,440 Das muss ein Ende haben! - Na endlich! 157 00:19:58,520 --> 00:20:00,160 Das muss aufhören! 158 00:20:01,200 --> 00:20:03,480 Was jetzt? - Wir bereiten alles vor. 159 00:20:03,560 --> 00:20:04,880 Ist alles fertig. 160 00:20:04,960 --> 00:20:07,840 Können wir morgen früh loslegen? - Na klar. 161 00:20:08,840 --> 00:20:10,160 Olivier? 162 00:20:15,480 --> 00:20:17,200 Pascal? 163 00:20:18,040 --> 00:20:20,000 Lasst uns abstimmen. - Dafür! 164 00:20:21,640 --> 00:20:23,200 Dafür. - Okay. 165 00:20:24,240 --> 00:20:25,560 Dafür. 166 00:20:41,720 --> 00:20:43,720 Versuch zu schlafen. - Ja. 167 00:22:07,000 --> 00:22:08,520 Wo ist er nur? 168 00:22:24,640 --> 00:22:27,760 Guten Tag. Ich bin Valérie Griyeb, Théos Mutter. 169 00:22:27,840 --> 00:22:32,320 Ja, Mme Griyeb, ich weiß, wer Sie sind. Haben Sie mal auf die Uhr geguckt? 170 00:22:32,400 --> 00:22:34,600 Ich wollte nur Théo abholen. 171 00:22:34,680 --> 00:22:38,000 Der Familienrichter hat es mir erlaubt. 172 00:22:38,080 --> 00:22:40,320 Davon hat mir niemand was gesagt. 173 00:22:41,240 --> 00:22:44,520 Na ja, das mache ich ja gerade. Kann ich ihn bitte sehen? 174 00:22:45,400 --> 00:22:47,720 Nein, er schläft noch. 175 00:22:47,800 --> 00:22:49,760 Mama! 176 00:22:49,840 --> 00:22:54,960 Mein Ritter. Tut mir leid, dass ich dich so alleingelassen habe. 177 00:22:55,520 --> 00:22:57,480 Das kommt nie wieder vor. 178 00:22:57,560 --> 00:23:01,600 Ohne was Schriftliches können Sie ihn nicht mitnehmen. 179 00:23:01,680 --> 00:23:03,280 Wieso denn nicht? 180 00:23:03,360 --> 00:23:06,160 Lassen Sie gefälligst meinen Sohn los. 181 00:23:06,240 --> 00:23:08,080 Schnell, schnell. 182 00:23:09,440 --> 00:23:11,680 Schnall dich an, Théo. - Hallo? 183 00:23:11,760 --> 00:23:13,480 Hallo? Ja. 184 00:23:13,560 --> 00:23:16,200 Ja, hier spricht die Heimleiterin. 185 00:23:20,120 --> 00:23:21,960 Sie fahren gerade weg... 186 00:23:30,120 --> 00:23:33,640 Ich will jetzt Lily sehen. - Wir brauchen noch mehr Unsichtbare. 187 00:23:34,080 --> 00:23:36,200 Suchen Sie die doch ohne mich. 188 00:23:37,400 --> 00:23:40,120 Ich helfe Ihnen nur, wenn ich Lily sehe. 189 00:23:41,640 --> 00:23:44,000 15 Minuten, dann machen wir weiter. 190 00:24:12,240 --> 00:24:14,200 Ganz schöner Brocken. 191 00:24:17,400 --> 00:24:20,480 Bitten wir Xavier und Yves, ihn umzubetten. 192 00:24:22,120 --> 00:24:23,760 Noch keiner wach? 193 00:24:26,000 --> 00:24:27,400 Nein. 194 00:24:34,040 --> 00:24:37,320 Sie ist nicht hier, sie hat ihr eigenes Zimmer. 195 00:24:48,000 --> 00:24:50,920 Olivier? Gehen wir alles noch mal durch. 196 00:24:52,400 --> 00:24:54,520 Dann hört mal alle gut zu. Ja? 197 00:24:58,040 --> 00:25:00,160 Der Sprengstoff, okay? 198 00:25:00,240 --> 00:25:02,920 Vor Ort kommt der Sprengzünder da rein. 199 00:25:04,800 --> 00:25:08,120 Er wird mit dem Sender verbunden. - Ladungen an die Stützen. 200 00:25:08,200 --> 00:25:11,280 Ist alles angeschlossen, schalten wir den Empfänger ein. 201 00:25:11,920 --> 00:25:14,480 Dann kümmere ich mich um dieses Baby. 202 00:25:16,800 --> 00:25:19,080 Und schon fliegt der Funkmast in die Luft. 203 00:25:19,640 --> 00:25:21,600 Los geht's, Leute. Los geht's. 204 00:25:43,320 --> 00:25:46,400 Alles klar, Papa? - Wir zerstören diesen Funkmast, 205 00:25:46,480 --> 00:25:50,840 lassen diese Irre sichtbar werden, bekommen Lily zurück, und alles wird gut. 206 00:26:43,440 --> 00:26:45,560 Wie kannst du mir das antun? 207 00:26:45,640 --> 00:26:47,400 Mama hatte recht. 208 00:26:49,480 --> 00:26:54,480 Und ich bin noch extra zu dir gekommen, damit du nicht denkst, ich wäre tot. 209 00:26:55,840 --> 00:26:59,760 Das hast du sehr gut gemacht. Ich bin froh, dass du hier bist. 210 00:26:59,840 --> 00:27:01,240 Eingesperrt? 211 00:27:02,400 --> 00:27:05,720 Ich will nur verstehen, was mit dir ist, um dir zu helfen. 212 00:27:05,800 --> 00:27:08,000 Ich brauche keine Hilfe, Papa. 213 00:27:11,080 --> 00:27:14,200 Du kannst nicht für immer so bleiben. - Wieso nicht? 214 00:27:21,120 --> 00:27:22,640 Du hast Besuch. 215 00:27:34,160 --> 00:27:35,600 Danke. 216 00:27:36,240 --> 00:27:37,560 Gern geschehen. 217 00:27:41,240 --> 00:27:43,240 Okay, danke. 218 00:27:44,440 --> 00:27:46,800 Aber ich lasse euch nicht allein. 219 00:27:48,200 --> 00:27:51,520 Wovor haben Sie Angst? - Ich bin ihr Vater, das ist alles. 220 00:27:52,640 --> 00:27:56,080 Wenn ich es richtig sehe, brauchen Sie mich noch. 221 00:27:57,720 --> 00:27:59,920 Er wird mich schon nicht fressen. 222 00:28:05,960 --> 00:28:07,160 Zehn Minuten. 223 00:28:12,720 --> 00:28:17,120 Hilf mir, hier rauszukommen. - Klar. Dein Vater dreht völlig durch. 224 00:28:19,280 --> 00:28:21,040 Wenn du gehst, gehe ich mit. 225 00:28:27,600 --> 00:28:29,360 Ja, ich weiß. 226 00:28:30,800 --> 00:28:32,800 Daran muss ich mich noch gewöhnen. 227 00:28:57,680 --> 00:28:59,320 Mme Steengers? 228 00:28:59,960 --> 00:29:02,560 Guten Tag. Dr. Denayer erwartet Sie. 229 00:29:03,560 --> 00:29:07,600 Dr. Duma Verbist, zuständig für Infektionskrankheiten in Europa. 230 00:29:07,680 --> 00:29:10,160 Sehr gut. Folgen Sie mir. 231 00:29:21,240 --> 00:29:25,520 Die Zeit ist um. Lily, rück nach hinten. Bedeck dich, damit ich dich sehe. 232 00:29:30,360 --> 00:29:32,080 Das war's, Doktor. - Was? 233 00:29:32,160 --> 00:29:33,760 Wir brauchen Hilfe. 234 00:29:34,480 --> 00:29:37,920 Dorothée Steengers, stellvertretende Leiterin der WHO. 235 00:29:38,000 --> 00:29:41,160 Das ist mein Kollege, Dr. Duma Verbist. - Guten Tag. 236 00:29:41,880 --> 00:29:45,160 Nach Ihrem Anruf hielt ich es für klug, wenn Duma mitkommt. 237 00:29:45,840 --> 00:29:47,240 Meinem Anruf? 238 00:29:49,120 --> 00:29:51,280 Du hast dich für mich ausgegeben? 239 00:29:51,960 --> 00:29:55,800 Verzeihen Sie, aber sonst hätten Sie mich nicht ernst genommen. 240 00:29:56,840 --> 00:30:00,040 Zeigen Sie uns, um was es geht, Dr. Denayer? 241 00:30:02,640 --> 00:30:05,400 Sehr gern. Geh du vor. 242 00:30:45,000 --> 00:30:46,640 Gib mir deine Hand. 243 00:31:03,320 --> 00:31:04,960 Sie schlafen alle? 244 00:31:06,000 --> 00:31:08,640 Sie wurden sediert. - Wieso das? 245 00:31:19,840 --> 00:31:21,400 Also? 246 00:31:31,840 --> 00:31:33,400 Nein, nein, nicht! 247 00:31:34,480 --> 00:31:36,840 Denk an deine Frau. - Ich tue das für sie. 248 00:31:36,920 --> 00:31:40,440 Also, um was geht es? - Wir haben einige Tests vorgenommen. 249 00:31:40,520 --> 00:31:46,080 Die Ergebnisse sind erfolgversprechend. - Wenn es um eine unbekannte Epidemie geht, 250 00:31:46,160 --> 00:31:49,240 sind die Regeln zu befolgen, damit es keine Pandemie wird. 251 00:31:49,320 --> 00:31:52,320 Lassen Sie uns bitte bis morgen Abend Zeit. 252 00:31:52,720 --> 00:31:55,240 Wir arbeiten von Anfang an an diesem Phänomen. 253 00:31:55,920 --> 00:31:59,360 Wir finden den Grund. Lassen Sie uns machen. - Unmöglich. 254 00:31:59,440 --> 00:32:02,080 Wir müssen die Bevölkerung schützen. 255 00:32:02,160 --> 00:32:04,680 Das will ich auch. - Sie gehen eigenwillig vor. 256 00:32:05,480 --> 00:32:08,280 Das ist gefährlich. Das können wir nicht zulassen. 257 00:32:11,840 --> 00:32:13,360 Na schön. 258 00:32:14,640 --> 00:32:16,360 Entfernen Sie die Decken. 259 00:32:33,680 --> 00:32:34,760 Bitte. 260 00:34:07,840 --> 00:34:10,840 Nein, du bleibst hier. - Ich muss dich beschützen. 261 00:34:10,920 --> 00:34:13,880 Ich erspüre sie vor euch. - Wo ist dein Handy? 262 00:34:14,640 --> 00:34:16,640 Behalt es bei dir, okay? - Okay. 263 00:34:20,800 --> 00:34:22,600 Scheiße, meins ist leer. 264 00:34:25,320 --> 00:34:27,360 Du schließt dich ein. Okay? 265 00:34:27,440 --> 00:34:29,440 Nicht weggehen! - Ist ja gut. 266 00:35:08,160 --> 00:35:10,360 Ich muss meiner Mutter Bescheid sagen. 267 00:35:17,200 --> 00:35:18,720 Hier lang. 268 00:35:42,360 --> 00:35:43,840 Laurence! 269 00:35:44,760 --> 00:35:48,080 Laurence! Lily ist am Telefon! Komm schnell! 270 00:35:53,520 --> 00:35:54,960 Wo bist du? 271 00:35:55,640 --> 00:35:58,200 Warte auf dem Parkplatz auf uns, ja? 272 00:35:59,720 --> 00:36:01,440 Mit Pierre? 273 00:36:02,280 --> 00:36:05,800 Ja, wir kommen hin. Keine Sorge, wir kommen hin. 274 00:36:05,880 --> 00:36:08,720 Was ist los? - Lily wartet mit Pierre vor der Klinik. 275 00:36:09,320 --> 00:36:10,840 Lass uns hinfahren. 276 00:36:16,200 --> 00:36:18,600 Ich spüre, dass sie da ist. Sie ist hier. 277 00:36:20,640 --> 00:36:22,800 Wo? Wo ist sie? 278 00:36:30,800 --> 00:36:32,440 Sie ist da. 279 00:36:59,240 --> 00:37:00,880 Steig ein! 280 00:37:03,480 --> 00:37:05,760 Wir müssen Lily vor ihr finden! 281 00:37:40,720 --> 00:37:43,840 Überlassen Sie das mir. - Sie haben kein Recht dazu. 282 00:37:43,920 --> 00:37:48,080 Ich kann wichtige Informationen liefern. - Ihr Ehrgeiz kostet Zeit. 283 00:37:48,160 --> 00:37:51,560 Wir bringen das Phänomen direkt an der Quelle unter Kontrolle. 284 00:37:51,640 --> 00:37:55,360 An der Quelle? - Der Auslöser steckt im Hypothalamus. 285 00:37:55,440 --> 00:37:59,120 Die WHO tagelang nicht zu benachrichtigen 286 00:37:59,840 --> 00:38:01,680 ist unverantwortlich. 287 00:38:46,880 --> 00:38:49,080 Sie werden die Stadt abriegeln. 288 00:38:50,880 --> 00:38:53,360 Aber wir können doch nicht alles abbrechen. 289 00:38:55,440 --> 00:38:59,720 Wir sagen ihnen, die WHO will sie von ihren Familien fernhalten. 290 00:38:59,800 --> 00:39:03,880 Wir beschützen alle, die bei uns bleiben. Die anderen können gehen. 291 00:39:08,680 --> 00:39:10,200 Kommen Sie. 292 00:39:24,280 --> 00:39:26,400 Lily? Lily! 293 00:39:26,480 --> 00:39:27,960 Mama! 294 00:39:49,680 --> 00:39:52,160 Das ist Pierre. Komm her. 295 00:39:55,880 --> 00:39:58,080 Nein... - Er ist der Sohn von Angèle. 296 00:40:04,040 --> 00:40:06,080 Ihr müsst keine Angst haben. 297 00:40:07,280 --> 00:40:10,240 Er half mit, Ayoub zu fangen. - Weil Papa ihn dazu zwang. 298 00:40:10,320 --> 00:40:12,240 Er tat es, um mich zu finden. 299 00:40:22,000 --> 00:40:24,880 Pierre sieht die Unsichtbaren. Er kann uns helfen. 300 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 Du siehst die Unsichtbaren? 301 00:40:29,400 --> 00:40:30,520 Ja. 302 00:40:43,840 --> 00:40:45,440 Meine Mutter ist hier. 303 00:40:47,320 --> 00:40:48,400 Lily. 304 00:40:51,280 --> 00:40:53,600 Ich beschütze sie. - Und ich ihn. 305 00:41:02,400 --> 00:41:04,080 Ich sehe sie nicht mehr! 306 00:41:16,880 --> 00:41:17,920 Da. 307 00:41:19,840 --> 00:41:21,880 Lass uns in Ruhe! 308 00:41:21,960 --> 00:41:23,520 Lass uns in Ruhe! 309 00:41:28,960 --> 00:41:30,600 Wo ist sie? 310 00:41:38,560 --> 00:41:40,200 Wo ist sie? 311 00:42:05,520 --> 00:42:07,160 Nicht! 312 00:43:58,080 --> 00:44:01,480 Er wackelt. Der Funkmast, er wird einstürzen. 313 00:44:01,560 --> 00:44:03,000 Endlich. 314 00:44:07,640 --> 00:44:09,480 Du bist die Größte, Mama. 315 00:44:40,200 --> 00:44:44,440 Wird jetzt alles wieder so wie früher? - Für die EHS schon. 316 00:44:46,200 --> 00:44:48,120 Für dich ist es noch unklar. 317 00:45:56,600 --> 00:46:00,720 Untertitel: Juliane Mascow Studio Hamburg Synchron GmbH23311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.