Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,720
[waves crashing]
2
00:00:23,400 --> 00:00:25,440
[ominous music]
3
00:00:25,520 --> 00:00:27,840
[sobbing]
4
00:00:29,320 --> 00:00:32,600
[groaning]
5
00:00:36,960 --> 00:00:38,880
What do you want?
6
00:00:39,760 --> 00:00:41,680
What do you want from me?
7
00:00:41,760 --> 00:00:43,440
[crackling]
8
00:00:43,520 --> 00:00:44,520
Baz!
9
00:00:49,360 --> 00:00:52,840
[theme music playing]
10
00:01:03,640 --> 00:01:07,000
[music continues]
11
00:01:43,440 --> 00:01:44,760
{\an8}[music fades]
12
00:02:04,920 --> 00:02:06,200
How's the mood out there?
13
00:02:06,840 --> 00:02:09,440
A lot of blame. Bit of anger.
14
00:02:10,600 --> 00:02:11,720
Not so much trust.
15
00:02:13,600 --> 00:02:15,600
Sounds like someone
should do something about that.
16
00:02:16,120 --> 00:02:17,320
Don't look at me.
17
00:02:24,400 --> 00:02:25,720
[Magnus] I'm not losing Baz.
18
00:02:27,320 --> 00:02:28,600
Post them by the boats.
19
00:02:36,600 --> 00:02:37,720
[door closed]
20
00:02:44,680 --> 00:02:47,280
[footsteps approaching]
21
00:02:47,560 --> 00:02:50,080
- [Fulmer] Hey.
- [pants] Jesus!
22
00:02:51,160 --> 00:02:52,520
Gotta put a bell on you.
23
00:02:53,240 --> 00:02:54,320
Um...
24
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
Can we talk?
25
00:02:57,440 --> 00:03:00,160
- I'm kinda busy right now.
- I can help.
26
00:03:01,200 --> 00:03:03,880
You can help explain to me
how a living organism hitched a ride
27
00:03:03,960 --> 00:03:05,640
on the ash out there
and how we're gonna stop it?
28
00:03:06,720 --> 00:03:09,640
No. But with all that's happened,
with this, with us,
29
00:03:09,720 --> 00:03:10,840
shouldn't we have a plan?
30
00:03:11,640 --> 00:03:15,520
[chuckles] I have a plan.
I told you that when we started.
31
00:03:15,920 --> 00:03:18,480
I do well here,
I move up and I keep moving up.
32
00:03:18,560 --> 00:03:21,720
I get through this, they can hardly say
I can't handle the unexpected.
33
00:03:22,080 --> 00:03:25,360
So you're going to stick with Pictor.
Even after the decommission?
34
00:03:25,880 --> 00:03:29,000
This industry needs to change
but it doesn't have to die.
35
00:03:29,080 --> 00:03:31,600
If I can get to the board,
I can get them to reposition.
36
00:03:32,040 --> 00:03:34,360
Carbon capture, renewables, tidal.
37
00:03:34,440 --> 00:03:37,680
That's the way to keep everything moving
and everybody working.
38
00:03:37,760 --> 00:03:39,960
So you want oil companies
to stop drilling for oil.
39
00:03:41,320 --> 00:03:43,640
When the first companies started
in the North Sea,
40
00:03:43,880 --> 00:03:45,800
they were told that it was impossible.
41
00:03:46,280 --> 00:03:49,640
And then they went and they built one of
the most complex construction projects
42
00:03:49,720 --> 00:03:51,200
on the face of the planet.
43
00:03:51,280 --> 00:03:54,160
So you don't think they could help
build a better future if they wanted to?
44
00:03:56,600 --> 00:03:58,440
Are we in this better future?
45
00:03:59,840 --> 00:04:00,920
Don't.
46
00:04:01,880 --> 00:04:04,000
We had four months of sneaking
around to talk about this
47
00:04:04,120 --> 00:04:07,240
and we didn't get to it then so...
Now is not the time.
48
00:04:08,560 --> 00:04:10,880
- Baz is still out there.
- And that's where he can stay.
49
00:04:11,400 --> 00:04:13,600
Right now, I'm more worried about
who's in here.
50
00:04:20,320 --> 00:04:21,520
Any progress?
51
00:04:23,120 --> 00:04:24,920
I think I've found a way to test the crew.
52
00:04:26,480 --> 00:04:29,360
So we take a sample of blood
from everyone,
53
00:04:29,440 --> 00:04:31,920
mix a small amount with the one
we have from Baz
54
00:04:32,360 --> 00:04:34,120
and if we see a reaction then we know that
55
00:04:34,200 --> 00:04:36,520
that person can't have
previously been infected.
56
00:04:37,120 --> 00:04:39,320
And you can do that
with what we have on board?
57
00:04:39,360 --> 00:04:41,160
I mean it'll take some time
but Cat can help.
58
00:04:42,120 --> 00:04:44,440
If we find more cases
it'll split the crew.
59
00:04:45,240 --> 00:04:46,680
They're already split.
60
00:04:48,080 --> 00:04:49,120
Okay.
61
00:05:00,920 --> 00:05:05,560
Two, three... [Dunlin grunts]
62
00:05:12,080 --> 00:05:13,440
Should've put him with the drinks.
63
00:05:14,160 --> 00:05:15,600
That ain't funny.
64
00:05:15,680 --> 00:05:16,720
Sorry.
65
00:05:17,680 --> 00:05:19,680
We can handle it from here,
if you want a rest.
66
00:05:19,760 --> 00:05:20,760
I'm fine.
67
00:05:26,920 --> 00:05:28,280
Who tells the families?
68
00:05:30,200 --> 00:05:34,320
Magnus notifies the company.
The company notifies the police.
69
00:05:34,960 --> 00:05:36,360
If we ever get the comms back.
70
00:05:39,240 --> 00:05:42,440
On my first trip I thought
about writing a letter.
71
00:05:44,040 --> 00:05:46,280
To leave behind, just in case.
72
00:05:46,800 --> 00:05:48,520
- Yeah?
- We don't do that.
73
00:05:49,880 --> 00:05:51,040
My mum was scared.
74
00:05:51,520 --> 00:05:53,560
I thought it would help...
75
00:05:54,840 --> 00:05:56,320
We don't do that.
76
00:05:57,960 --> 00:05:59,080
It's bad luck.
77
00:06:07,680 --> 00:06:09,480
[Hutton]
Hey, Murc, you alright with that?
78
00:06:09,840 --> 00:06:11,400
Keeping them in the freezer?
79
00:06:11,640 --> 00:06:13,160
Where else you gonna put them?
80
00:06:13,760 --> 00:06:16,920
When I was on this sub we had a guy
in the freezer for two months.
81
00:06:17,480 --> 00:06:20,120
Had to shift him every time
somebody wanted the ice cream.
82
00:06:21,840 --> 00:06:23,720
You ever hear any shit
like this in the Navy?
83
00:06:23,800 --> 00:06:25,720
Nah, they wouldn't let you hear about it.
84
00:06:26,480 --> 00:06:28,480
Real good at keeping secrets.
85
00:06:28,560 --> 00:06:30,280
Them and everyone else, eh?
86
00:06:31,120 --> 00:06:32,680
But it's a big ocean.
87
00:06:33,640 --> 00:06:36,600
You sail across the top, man,
makes you think you've seen all of it.
88
00:06:37,640 --> 00:06:42,680
Then you go down below, in the dark,
so it's all around you, pressing in.
89
00:06:43,560 --> 00:06:46,960
Some of that water hasn't
seen the surface in thousands of years.
90
00:06:48,520 --> 00:06:50,280
Makes you feel pretty small pretty quick.
91
00:06:52,040 --> 00:06:55,360
Then the sonar starts to
ping, ping, ping.
92
00:06:56,000 --> 00:06:57,520
'Cause something's out there.
93
00:06:58,400 --> 00:06:59,680
And it's found ya'.
94
00:07:01,120 --> 00:07:04,880
And all of a sudden that big empty ocean
starts feeling real crowded.
95
00:07:08,720 --> 00:07:10,440
Shut up.
96
00:07:11,680 --> 00:07:14,000
No, whatever's happening out there,
people caused it.
97
00:07:14,160 --> 00:07:16,200
Fucking Russians or something.
98
00:07:16,280 --> 00:07:19,240
There's not some Moby Dick monster
swimming around.
99
00:07:19,480 --> 00:07:22,280
Moby Dick was a whale.
Ahab's the monster.
100
00:07:22,560 --> 00:07:26,200
Whale, monster, Franken-fish.
Whatever. It's bullshit.
101
00:07:26,880 --> 00:07:29,840
We know more about the surface of the moon
than the bottom of the ocean.
102
00:07:30,000 --> 00:07:31,520
Plenty of places for something to hide.
103
00:07:33,600 --> 00:07:37,280
Doesn't matter what was causing it.
What matters is getting home.
104
00:07:37,680 --> 00:07:39,000
And who's getting us there.
105
00:07:39,760 --> 00:07:41,200
Change your record, Hutton.
106
00:07:41,280 --> 00:07:44,360
If you wanted Magnus's job you've had
just as many years as him to get it.
107
00:07:44,960 --> 00:07:47,560
But you didn't. 'Cause you ain't up to it.
108
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
And he is?
109
00:07:51,320 --> 00:07:52,320
Yeah, he is.
110
00:07:52,800 --> 00:07:56,640
Well, I think... err, Leck and Alwyn
might disagree with you.
111
00:07:57,120 --> 00:08:00,520
But if you wanna wait 'till there's
a few more bodies in the freezer...
112
00:08:00,600 --> 00:08:02,040
don't say I didn't warn you.
113
00:08:03,040 --> 00:08:04,920
You're a callous cunt Hutton.
114
00:08:05,200 --> 00:08:07,000
[Heather] Guys! Come and look.
115
00:08:07,320 --> 00:08:08,520
The fog.
116
00:08:10,880 --> 00:08:12,240
It's going.
117
00:08:15,320 --> 00:08:19,280
- [eerie music]
- [wind whooshing]
118
00:08:23,160 --> 00:08:24,200
[Easter]
This means we're safe right?
119
00:08:24,960 --> 00:08:25,960
We can go home?
120
00:08:29,560 --> 00:08:30,880
Nah, I wouldn't count on it.
121
00:08:34,800 --> 00:08:35,880
Oh, God.
122
00:08:36,760 --> 00:08:37,760
No.
123
00:08:42,040 --> 00:08:44,360
Could that be why the SBV went to them?
124
00:08:44,440 --> 00:08:47,960
Could be. Guess it never made it either.
125
00:08:48,040 --> 00:08:50,960
Never thought that after all this
we'd be the lucky ones.
126
00:08:51,440 --> 00:08:54,520
We have to go and get them.
There could be survivors.
127
00:08:54,760 --> 00:08:58,040
- Get them? How?
- The lifeboats.
128
00:09:01,120 --> 00:09:02,320
They ain't designed for that.
129
00:09:03,000 --> 00:09:06,360
They're only meant to get you away from
the rig then get picked up by the FRCs.
130
00:09:06,880 --> 00:09:10,000
Even if you could pilot one that far
without getting knocked off course,
131
00:09:10,080 --> 00:09:11,360
which is a big "if,"
132
00:09:11,600 --> 00:09:14,160
they still wouldn't
have enough fuel for the round trip.
133
00:09:16,400 --> 00:09:18,440
You'd most likely end up
floating to Norway.
134
00:09:18,520 --> 00:09:19,880
[Heather] We've got to try.
135
00:09:22,120 --> 00:09:25,160
That amount of smoke,
I doubt there's anyone left to save.
136
00:09:26,960 --> 00:09:30,520
[wind whooshing]
137
00:09:38,440 --> 00:09:41,080
[suspenseful music playing]
138
00:09:48,440 --> 00:09:49,640
Baz?
139
00:09:51,880 --> 00:09:53,000
What you doing?
140
00:09:57,520 --> 00:09:59,520
Put that down, step back.
141
00:10:00,880 --> 00:10:02,600
Is this what's happening to me?
142
00:10:02,840 --> 00:10:05,360
Look mate, we can help ya.
143
00:10:06,000 --> 00:10:08,080
Soon as we're back home,
they'll figure this out.
144
00:10:08,160 --> 00:10:09,240
I can't go back.
145
00:10:10,000 --> 00:10:13,200
There's something here...
something I have to do.
146
00:10:14,720 --> 00:10:15,880
I keep seeing it.
147
00:10:15,960 --> 00:10:20,840
It's, it's like trying to be in
a hundred different dreams, all at once.
148
00:10:23,400 --> 00:10:24,640
What did you do to Alwyn?
149
00:10:27,440 --> 00:10:28,520
I didn't mean to...
150
00:10:31,320 --> 00:10:32,360
but the light...
151
00:10:34,720 --> 00:10:37,880
Life makes it stronger.
152
00:10:39,840 --> 00:10:41,400
That's why it needs us.
153
00:10:43,320 --> 00:10:44,440
What d'you mean "us?"
154
00:10:51,600 --> 00:10:55,200
Rose, it's okay I'm here.
Just stay back.
155
00:10:56,760 --> 00:10:58,080
The sample.
156
00:10:58,160 --> 00:11:01,200
[Rose] Baz, we need your blood
to find out what's wrong with you.
157
00:11:03,600 --> 00:11:06,160
- We have to go after him.
- We can't, he's too dangerous.
158
00:11:06,440 --> 00:11:09,080
- We tell Magnus first. [huffing]
- Okay.
159
00:11:09,160 --> 00:11:11,000
[dialing phone]
160
00:11:12,840 --> 00:11:15,640
[Rose] Magnus, you need to
come down to the lab.
161
00:11:19,720 --> 00:11:25,560
[eerie music playing]
162
00:11:30,360 --> 00:11:35,280
- [waves crashing]
- [thunder rumbling]
163
00:11:47,120 --> 00:11:48,600
Did he get anything?
164
00:11:49,440 --> 00:11:52,840
He's taken his sample.
I can't do the testing without it.
165
00:11:54,800 --> 00:11:58,280
The door to the Wet Change B was open.
Must've gone back outside.
166
00:11:58,400 --> 00:12:00,680
Then he could be anywhere. Shit.
167
00:12:01,400 --> 00:12:04,840
- You didn't think to come and get us?
- Well, I didn't have time.
168
00:12:05,200 --> 00:12:06,320
He was right there.
169
00:12:06,880 --> 00:12:09,640
- How long were you with him?
- Less than a minute.
170
00:12:10,240 --> 00:12:12,080
- Alone?
- Until Rose came.
171
00:12:13,040 --> 00:12:15,920
If you're right about this thing,
then Baz can spread it, right?
172
00:12:16,000 --> 00:12:17,160
Infect others?
173
00:12:18,640 --> 00:12:19,760
It's possible.
174
00:12:19,880 --> 00:12:23,200
If we can't test everyone
we have to isolate the most likely cases.
175
00:12:23,280 --> 00:12:26,280
- At least until we know more.
- So, you're talking about me.
176
00:12:26,640 --> 00:12:28,880
You were outside last night,
now you're in here with him.
177
00:12:28,960 --> 00:12:30,000
You got a cut.
178
00:12:30,480 --> 00:12:33,000
- It's not personal, Fulmer.
- Aye, maybe not for you.
179
00:12:42,320 --> 00:12:43,480
[Cat] Okay, Fulmer.
180
00:12:44,000 --> 00:12:47,360
I've asked Cat to check everyone
who was outside for injuries.
181
00:12:47,960 --> 00:12:50,480
- Tattoos and fillings too.
- It's not definitive.
182
00:12:51,080 --> 00:12:53,360
If they'd been infected
they could have healed already.
183
00:12:53,840 --> 00:12:54,960
It's what we got.
184
00:12:55,880 --> 00:12:59,640
If we get Baz back,
can you still do the tests?
185
00:13:00,600 --> 00:13:02,360
Yes, potentially.
186
00:13:03,520 --> 00:13:05,280
Any ideas on how we do that?
187
00:13:20,640 --> 00:13:24,000
[indistinct chattering]
188
00:13:24,760 --> 00:13:26,680
[Magnus]
We lost two men last night.
189
00:13:27,360 --> 00:13:28,520
Friends.
190
00:13:30,120 --> 00:13:31,240
Crewmates.
191
00:13:31,920 --> 00:13:33,560
We aren't gonna lose any more.
192
00:13:35,280 --> 00:13:36,760
I know you're all tired.
193
00:13:37,120 --> 00:13:39,320
I know this isn't where you want to be.
194
00:13:39,920 --> 00:13:42,360
- Understatement.
- [crowd murmurs]
195
00:13:42,680 --> 00:13:46,640
Without the SBV
the only way back is the choppers,
196
00:13:47,280 --> 00:13:50,000
and until we restore communication
with the beach
197
00:13:50,080 --> 00:13:51,600
we don't know if they're coming.
198
00:13:52,680 --> 00:13:56,920
In the meantime,
we make this place as safe as we can.
199
00:13:57,000 --> 00:14:01,960
And we do it together.
The arguing, the fighting, it stops. Now.
200
00:14:02,840 --> 00:14:04,040
We're one crew.
201
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Dunlin...
202
00:14:07,680 --> 00:14:09,080
Erm, yeah...
203
00:14:10,640 --> 00:14:11,800
First job, clean up.
204
00:14:13,000 --> 00:14:15,280
Now that the fog has gone
and the ash has stopped...
205
00:14:16,720 --> 00:14:18,280
I want the deck areas washed down.
206
00:14:18,360 --> 00:14:21,880
Clean sweep.
Let's get this crap off our rig.
207
00:14:23,200 --> 00:14:25,680
We'll use the deluge system
on the Production Module,
208
00:14:26,680 --> 00:14:29,480
then the deck crew with brushes
and hoses over here.
209
00:14:29,840 --> 00:14:33,880
This module is a clean zone.
I don't want any cross contamination.
210
00:14:34,320 --> 00:14:37,120
- Got it?
- [crew together] Yes, boss.
211
00:14:37,960 --> 00:14:40,680
The rest of ya' are on a search team.
212
00:14:41,000 --> 00:14:45,760
We go find Baz, we bring him back,
we stop this thing before it gets worse.
213
00:14:45,840 --> 00:14:48,440
Whoa... you wanna get him back?
214
00:14:49,240 --> 00:14:52,680
I told you. One crew. Baz included.
215
00:14:55,080 --> 00:14:59,000
The cameras don't have full coverage
so we're gonna have to search everything.
216
00:14:59,160 --> 00:15:00,680
The Production Module, too.
217
00:15:01,480 --> 00:15:05,440
Heather, Easter, Murchison
you take the Mud Pit room.
218
00:15:05,520 --> 00:15:11,400
Err Hutton, Garrow, Dunlin,
workshops and storage rooms.
219
00:15:11,880 --> 00:15:14,240
- [Murchison] One question.
- [Magnus] Go ahead.
220
00:15:14,600 --> 00:15:17,080
What if we find him and
he doesn't want to come back?
221
00:15:20,320 --> 00:15:21,640
Don't give him that option.
222
00:15:24,120 --> 00:15:25,120
Meeting's over.
223
00:15:27,480 --> 00:15:29,000
You're pairing me with Hutton?
224
00:15:29,600 --> 00:15:31,600
He knows the Production Module best.
225
00:15:31,680 --> 00:15:33,800
He should be locked up again
after what he did last night.
226
00:15:33,880 --> 00:15:35,840
Why'd you think I'm putting him with you?
227
00:15:36,440 --> 00:15:40,240
Don't let him out of your sight.
We've got enough trouble as it is.
228
00:16:13,840 --> 00:16:17,000
[eerie music playing]
229
00:17:00,520 --> 00:17:03,080
- Enough?
- Enough.
230
00:17:15,280 --> 00:17:17,480
They'll be at it a while.
You could rest.
231
00:17:17,560 --> 00:17:21,320
When it's done.
Until then I'll stick to the coffee.
232
00:17:26,280 --> 00:17:28,800
I don't know who told Scottish people
that this was coffee
233
00:17:28,920 --> 00:17:31,320
- but they really got you good.
- [sighs]
234
00:17:31,440 --> 00:17:33,480
You should see this place
when it runs out.
235
00:17:33,560 --> 00:17:35,200
Let's hope we find him soon then.
236
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
Yeah.
237
00:17:40,080 --> 00:17:41,680
My wife used to tell me,
238
00:17:42,200 --> 00:17:45,320
"Hope is what you do
when you're letting things get worse."
239
00:17:45,880 --> 00:17:47,160
You're married?
240
00:17:48,440 --> 00:17:51,560
Separated. Guess she was right.
241
00:17:53,800 --> 00:17:58,080
Alright listen up,
take it slow and careful.
242
00:17:58,200 --> 00:17:59,960
Start from the top,
work your way down...
243
00:18:00,040 --> 00:18:01,440
Alright boys, it's a full washdown.
244
00:18:01,520 --> 00:18:03,520
You know the score. Get going.
245
00:18:03,720 --> 00:18:06,160
You'll be wanting to tell them
how to run a bath next.
246
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
[Hutton] Let's go!
247
00:18:12,440 --> 00:18:15,440
- You alright?
- Yeah. Peachy.
248
00:18:24,960 --> 00:18:28,720
[metallic creaking]
249
00:18:32,320 --> 00:18:33,640
[machinery whirring, thumping]
250
00:18:33,720 --> 00:18:35,080
[Heather] What's all the noise?
251
00:18:35,560 --> 00:18:37,480
I thought the wells were shutdown.
252
00:18:37,560 --> 00:18:40,320
Ah there's still plenty of juice
in the tanks.
253
00:18:40,400 --> 00:18:43,560
After shutdown we gotta vent the excess
and burn it off with the flare.
254
00:18:43,800 --> 00:18:46,560
Look, it's mostly automatic
but it's still dangerous.
255
00:18:46,960 --> 00:18:49,320
If it moves, don't touch it.
256
00:18:49,400 --> 00:18:51,320
It's like a maze in there.
He could be anywhere.
257
00:18:51,400 --> 00:18:53,640
Look, the sooner we're in,
the sooner we're out.
258
00:18:53,720 --> 00:18:55,480
[phone ringing]
259
00:18:57,720 --> 00:19:00,440
[Dunlin]
Control, we're starting our search.
260
00:19:00,560 --> 00:19:02,560
Got you. Stay in your groups.
261
00:19:02,640 --> 00:19:04,800
I'd rather this was done right than fast.
262
00:19:04,880 --> 00:19:06,960
Easy for him to say.
263
00:19:10,640 --> 00:19:15,480
[Dunlin] Enough moaning.
Let's meet in the middle. Let's go.
264
00:19:19,560 --> 00:19:20,760
[Magnus] You found anything?
265
00:19:20,920 --> 00:19:24,760
- Nothing that makes any sense.
- [Magnus sighs]
266
00:19:24,800 --> 00:19:27,320
Whatever we're dealing with
has to be something new.
267
00:19:27,960 --> 00:19:29,440
[Magnus] Not necessarily.
268
00:19:30,560 --> 00:19:35,000
Way back, sailors used to tell stories
about the Sargasso Sea.
269
00:19:36,080 --> 00:19:38,800
A ship would be crossing the ocean,
270
00:19:38,880 --> 00:19:43,720
hundreds of miles from land,
all of a sudden this fog rolls in.
271
00:19:44,000 --> 00:19:46,320
The wind drops, ship begins to slow.
272
00:19:46,720 --> 00:19:50,400
And the fog rolls out again
but the ship still doesn't move.
273
00:19:50,800 --> 00:19:54,800
'Cause all around it, as far as
the eye can see, there's seaweed.
274
00:19:54,920 --> 00:19:56,280
A whole island of it.
275
00:19:57,160 --> 00:20:00,040
There's nothing for it to grow from,
there was no waves to bring it in.
276
00:20:00,080 --> 00:20:02,080
It's as if it's just risen from the deep.
277
00:20:03,160 --> 00:20:05,640
So, the ships trapped. Rudder's fouled.
278
00:20:07,280 --> 00:20:11,200
Stuck in the middle of a forest
where no forest has a right to be.
279
00:20:12,080 --> 00:20:13,520
Good story.
280
00:20:13,560 --> 00:20:17,160
Yeah, well, that's what people
used to think. Just a story.
281
00:20:18,240 --> 00:20:21,160
Then a few years ago, the weeds came back.
282
00:20:21,240 --> 00:20:23,680
Nine million tons of it,
283
00:20:23,800 --> 00:20:27,280
choking sea lanes and beaches
across the Caribbean.
284
00:20:27,640 --> 00:20:30,800
So, you're saying I shouldn't plan
a vacation there if we get back?
285
00:20:32,240 --> 00:20:35,760
No, I'm saying most myths trace back
to some kind of truth.
286
00:20:38,000 --> 00:20:43,920
I mean, you say this is something new
but... Maybe it's something old.
287
00:21:00,560 --> 00:21:03,080
[Murchison] I never got
why you kids even came out here.
288
00:21:03,280 --> 00:21:05,080
We didn't know what all this
was doing to the world.
289
00:21:05,200 --> 00:21:07,040
Not when we signed up. You do.
290
00:21:07,080 --> 00:21:10,800
You mean keeping the lights on,
hospitals open, cars moving,
291
00:21:10,880 --> 00:21:13,040
tractors in the fields
so they can grow that food you cook.
292
00:21:13,160 --> 00:21:17,320
There won't be any food growing anywhere
not when we've burned up the atmosphere.
293
00:21:17,400 --> 00:21:20,520
Right so boomers broke it
but we have to fix it.
294
00:21:20,560 --> 00:21:22,240
Way to take responsibility.
295
00:21:22,320 --> 00:21:24,800
I take more than most.
You had choices.
296
00:21:24,880 --> 00:21:29,880
Oh yeah, two global recessions,
war on terror, pandemic, student debt,
297
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
fascists on the march and
a fucked up future. How lucky we are.
298
00:21:33,160 --> 00:21:34,160
You are lucky.
299
00:21:34,480 --> 00:21:39,040
I've worked in Angola, Nigeria, places
where Pictor doesn't need to worry so much
300
00:21:39,080 --> 00:21:41,680
about a wee oil spill.
You should see what it's like there.
301
00:21:41,760 --> 00:21:45,440
Oh, I should? Why me?
302
00:21:45,960 --> 00:21:47,800
[sighs] Ah, leave it.
303
00:21:48,440 --> 00:21:51,920
You know what I mean. Us. People.
The great grand human race.
304
00:21:52,000 --> 00:21:55,800
We fucked up the planet. And then
we act surprised when it fucks us back.
305
00:21:55,880 --> 00:21:58,040
Sounds like a fuck might be what you need.
306
00:21:58,120 --> 00:22:01,600
Oh. You're on my case too?
So much for the rebellion of youth.
307
00:22:01,800 --> 00:22:04,880
Look Murc, I just drive a crane.
308
00:22:05,080 --> 00:22:08,600
Find me someone who'll pay me more not to,
and I'll do that instead.
309
00:22:10,240 --> 00:22:11,360
Until then...
310
00:22:12,400 --> 00:22:16,120
[machinery whirring, thumping loudly]
311
00:22:44,000 --> 00:22:46,760
[sighs] Baz?
312
00:22:47,320 --> 00:22:48,560
Are you in here?
313
00:22:51,240 --> 00:22:54,240
- [metal clangs]
- Oh, sorry.
314
00:22:55,720 --> 00:22:57,000
Just stay out my way.
315
00:22:59,880 --> 00:23:04,160
It's not Baz he's trying to save.
Magnus I mean.
316
00:23:04,880 --> 00:23:08,080
- What, you a psychiatrist now?
- No, I'm just saying,
317
00:23:08,960 --> 00:23:13,720
your kid, that's not a loss
you'd come back from.
318
00:23:13,880 --> 00:23:19,080
Not all the way.
And now Leck and Alwyn have gone too.
319
00:23:19,160 --> 00:23:21,320
Unless you've got a point for once,
320
00:23:21,400 --> 00:23:24,280
how about you keep
your diagnosis to yourself?
321
00:23:26,440 --> 00:23:28,400
Where the fuck is Baz?
322
00:23:45,680 --> 00:23:46,680
[electricity crackling]
323
00:23:59,520 --> 00:24:03,360
[ominous music playing]
324
00:24:04,720 --> 00:24:05,840
[knocking]
325
00:24:06,240 --> 00:24:08,280
Fulmer's asking for ya'.
326
00:24:08,360 --> 00:24:11,560
I've gotta keep going on this.
How is he?
327
00:24:11,640 --> 00:24:15,040
No signs of change.
What about your patient?
328
00:24:15,120 --> 00:24:18,520
Well, these are the spores from the ash.
329
00:24:18,600 --> 00:24:19,800
And look at this.
330
00:24:20,480 --> 00:24:24,480
So all the oil in the world is made
from ancient living matter,
331
00:24:24,600 --> 00:24:27,400
mostly plants, compressed
inside the layers of the Earth.
332
00:24:27,960 --> 00:24:31,160
But sometimes,
things get fossilized instead,
333
00:24:31,680 --> 00:24:34,640
- like these spores here.
- Can I? Can I see?
334
00:24:38,000 --> 00:24:40,680
Yeah, they look like the spores
from the ash.
335
00:24:42,320 --> 00:24:45,920
Now this core was brought up on
the first surveys of this field.
336
00:24:46,200 --> 00:24:50,040
The company isn't interested in fossils
but they still have to log them.
337
00:24:50,160 --> 00:24:53,680
So, we know that these spores
have been found before.
338
00:24:53,760 --> 00:24:58,080
At least five times
across different geological layers,
339
00:24:59,000 --> 00:25:01,640
all during mass extinction events.
340
00:25:02,320 --> 00:25:06,080
And the largest deposits are found here
341
00:25:06,720 --> 00:25:09,040
at this major extinction event
342
00:25:09,600 --> 00:25:11,320
at the end of the Permian Period.
343
00:25:12,000 --> 00:25:13,840
It's 300 million years ago.
344
00:25:13,960 --> 00:25:15,880
Ninety five percent of
all life disappears.
345
00:25:15,960 --> 00:25:19,280
It's the closest the planet's
ever come to a total wipe-out.
346
00:25:19,520 --> 00:25:20,840
Ouch.
347
00:25:20,920 --> 00:25:21,760
What caused it?
348
00:25:21,840 --> 00:25:24,120
It's the greatest murder mystery
of all time.
349
00:25:24,200 --> 00:25:27,400
Scientists referred it to as
"The Great Dying."
350
00:25:29,280 --> 00:25:32,640
- Is there a good part coming up?
- Oh, you bet.
351
00:25:32,720 --> 00:25:36,040
The oil that we have been pumping
this whole time,
352
00:25:36,160 --> 00:25:40,280
that this whole field is sitting on,
is Permian.
353
00:25:42,880 --> 00:25:45,160
[gate unlocking]
354
00:25:51,360 --> 00:25:52,360
[Garrow] Baz?
355
00:26:02,360 --> 00:26:04,320
Baz, I just wanna help you, mate.
356
00:26:11,560 --> 00:26:13,280
[liquid splashing]
357
00:26:28,440 --> 00:26:30,000
Okay, Toto.
358
00:26:34,280 --> 00:26:38,960
Hey lads, you coming?
I'm not doing all this creepy stuff.
359
00:26:40,280 --> 00:26:41,600
[Cat] All looks normal.
360
00:26:41,680 --> 00:26:44,760
Medical Corps?
How long did you serve?
361
00:26:46,480 --> 00:26:47,600
Eight years.
362
00:26:49,920 --> 00:26:52,560
Then two in the hole
trying to get over it.
363
00:26:55,400 --> 00:26:57,520
And then out here.
364
00:26:58,800 --> 00:27:00,080
What got you out the hole?
365
00:27:02,760 --> 00:27:04,040
I almost didn't, mate.
366
00:27:08,880 --> 00:27:11,640
So if we don't get Baz back,
how long do I need to stay in here?
367
00:27:12,800 --> 00:27:15,240
I know it doesn't seem like it now, mate,
368
00:27:16,520 --> 00:27:20,720
but Rose, she just wants to keep you safe.
369
00:27:21,000 --> 00:27:22,760
- Or keep her safe.
- Maybe.
370
00:27:23,600 --> 00:27:24,800
But ain't that what you want?
371
00:27:28,640 --> 00:27:31,080
Well it's the last time
I'm coming out here, that's for sure.
372
00:27:31,480 --> 00:27:32,520
What about you?
373
00:27:33,800 --> 00:27:38,280
Me and Kacey, we've got a plan.
And it is going to be nice.
374
00:27:41,520 --> 00:27:42,720
And boring.
375
00:27:53,320 --> 00:27:54,720
We're supposed to stick together.
376
00:27:54,800 --> 00:27:58,400
Yeah, well you fell behind.
I was following Garrow.
377
00:27:58,880 --> 00:28:01,720
What's in these? And why are they locked?
378
00:28:03,000 --> 00:28:04,240
[Dunlin] No idea.
379
00:28:05,280 --> 00:28:07,280
Must have come in on the last rotation.
380
00:28:07,960 --> 00:28:10,520
I'll check the incoming equipment log
when we're back.
381
00:28:10,640 --> 00:28:12,320
So where the fuck is Garrow?
382
00:28:12,720 --> 00:28:16,000
[Garrow gurgles, yells]
383
00:28:16,080 --> 00:28:17,080
[Dunlin] Garrow?
384
00:28:19,240 --> 00:28:22,160
- Argh, get me up, get me up, get me up.
- [Dunlin] You alright?
385
00:28:22,280 --> 00:28:23,840
[screams]
386
00:28:23,960 --> 00:28:27,200
- [Garrow] Fuck!
- What happened?
387
00:28:27,480 --> 00:28:30,280
He was hiding in the back.
He rushed me.
388
00:28:32,520 --> 00:28:34,600
[Garrow groans]
389
00:28:34,680 --> 00:28:37,040
[huffing] You two spooked him and he ran.
390
00:28:37,120 --> 00:28:39,040
- Lucky us.
- Which way did he go?
391
00:28:39,120 --> 00:28:42,000
Towards the Mud Pit Room.
You can still catch him if you go now.
392
00:28:42,160 --> 00:28:46,280
- Nah, we should call it in.
- Fuck that! We've got him. Let's go.
393
00:28:53,560 --> 00:28:56,720
He's right. I'll be fine. You go.
394
00:28:57,160 --> 00:28:59,960
Nah. We're not splitting up again.
395
00:29:00,080 --> 00:29:01,640
We stay together and warn the others.
396
00:29:02,320 --> 00:29:05,080
[machinery whirring]
397
00:29:05,280 --> 00:29:06,360
Easter?
398
00:29:12,760 --> 00:29:14,040
Murc?
399
00:29:17,920 --> 00:29:19,000
Is that you?
400
00:29:26,040 --> 00:29:28,560
It's alright. Come look at this.
401
00:29:30,600 --> 00:29:34,440
[whirring continues]
402
00:29:39,640 --> 00:29:40,720
What is it?
403
00:29:40,840 --> 00:29:43,600
What sort of plant grows on oil?
404
00:29:44,960 --> 00:29:47,360
[rumbling]
405
00:29:47,960 --> 00:29:49,520
[cracking]
406
00:29:56,560 --> 00:29:57,760
[Heather] It's another tremor!
407
00:30:21,040 --> 00:30:23,720
Garrow... open your hand.
408
00:30:32,560 --> 00:30:34,080
[Dunlin] Garrow!
409
00:30:35,520 --> 00:30:36,760
Hey!
410
00:30:40,080 --> 00:30:42,240
[loud metallic creaking]
411
00:30:52,440 --> 00:30:54,440
[alarms beeping]
412
00:30:54,560 --> 00:30:55,680
[electronics powering down]
413
00:30:56,800 --> 00:31:00,720
We're losing power everywhere.
I'm blind.
414
00:31:02,120 --> 00:31:04,080
[electricity sparks]
415
00:31:05,560 --> 00:31:06,640
Shit.
416
00:31:06,720 --> 00:31:08,240
Give it a moment.
417
00:31:08,360 --> 00:31:12,480
I can't! We could have a fire, gas leaks.
You saw the Charlie.
418
00:31:20,400 --> 00:31:23,040
- Can you fix it?
- Not me.
419
00:31:23,240 --> 00:31:26,160
- You can't let him out yet.
- I don't have a choice.
420
00:31:38,320 --> 00:31:42,080
[eerie music playing]
421
00:31:56,120 --> 00:31:58,160
[Magnus] Fulmer, you go.
422
00:31:58,240 --> 00:32:00,840
You fix the power.
You come back. Got it?
423
00:32:00,960 --> 00:32:02,400
It's not a request.
424
00:32:03,000 --> 00:32:05,600
Cat, prep for possible casualties.
425
00:32:05,680 --> 00:32:06,720
[Cat] Got ya.
426
00:32:15,720 --> 00:32:21,560
[breathing heavily]
427
00:32:37,280 --> 00:32:38,960
- Is everything dead?
- Yeah.
428
00:32:40,080 --> 00:32:42,480
Look, I'm sorry about earlier.
You were right, I shouldn't...
429
00:32:42,560 --> 00:32:43,840
How about we do relationship maintenance
430
00:32:43,920 --> 00:32:46,240
when we're not in
immediate mortal peril, okay?
431
00:32:46,320 --> 00:32:47,400
Can you fix this?
432
00:32:49,960 --> 00:32:52,760
I've gotta go down to the SSCR
to get to the breakers.
433
00:32:52,920 --> 00:32:54,920
When the alarm lights start flashing,
hit the reboots.
434
00:32:55,000 --> 00:32:57,120
- Which ones?
- All of them!
435
00:33:19,640 --> 00:33:21,240
Lord watch over me and protect me.
436
00:33:28,160 --> 00:33:31,800
[eerie music playing]
437
00:33:40,600 --> 00:33:41,760
Baz?
438
00:33:42,000 --> 00:33:45,040
They're getting stronger. The visions.
439
00:33:46,560 --> 00:33:50,800
I can see better here. I can feel them.
440
00:33:51,960 --> 00:33:53,960
This is where I need to be.
441
00:33:57,680 --> 00:33:59,360
I saw the wave.
442
00:33:59,640 --> 00:34:02,920
I saw the ocean, the seabed,
443
00:34:03,640 --> 00:34:05,880
the land that was there before.
444
00:34:06,920 --> 00:34:08,560
And that's just the start.
445
00:34:09,680 --> 00:34:14,040
It's like a memory millions of years long.
446
00:34:14,880 --> 00:34:20,200
Scars on top of scars, all the way back
to the very beginning.
447
00:34:25,120 --> 00:34:28,560
It wants me to see,
but there's so much.
448
00:34:30,920 --> 00:34:33,480
And then the rig and the dark.
449
00:34:35,920 --> 00:34:37,320
We have to stop it.
450
00:34:38,800 --> 00:34:43,800
Baz, whatever you're hearing,
or seeing, trust me, I believe you.
451
00:34:44,960 --> 00:34:46,680
Whatever is out here, is real.
452
00:34:48,400 --> 00:34:50,400
And... and we can help you.
453
00:34:51,560 --> 00:34:53,640
But you've got to stop hurting people.
454
00:34:54,440 --> 00:34:58,320
I didn't mean to. I didn't.
455
00:35:00,080 --> 00:35:04,560
We were attacked.
We're still being attacked.
456
00:35:04,880 --> 00:35:06,080
This place...
457
00:35:09,560 --> 00:35:10,960
I have to defend it.
458
00:35:12,520 --> 00:35:13,920
Defend from what?
459
00:35:18,200 --> 00:35:21,520
[eerie music playing]
460
00:35:25,680 --> 00:35:31,600
[Baz huffing]
I don't know. But it's dying.
461
00:35:32,520 --> 00:35:34,400
It's all dying.
462
00:35:36,560 --> 00:35:39,640
And when it goes, it all goes.
463
00:35:40,640 --> 00:35:43,480
It was the beginning
and it will be the end.
464
00:35:46,160 --> 00:35:48,760
[breathing heavily]
465
00:35:52,640 --> 00:35:55,560
- You got out fast.
- He was fucking there. I saw him.
466
00:35:55,640 --> 00:35:58,360
We've gotta close this off
and get the others.
467
00:35:59,680 --> 00:36:01,760
- You alright?
- We're fine.
468
00:36:01,840 --> 00:36:03,080
Did Garrow come past here?
469
00:36:03,160 --> 00:36:04,960
No, it's just us.
470
00:36:06,040 --> 00:36:07,480
Where's Heather?
471
00:36:09,360 --> 00:36:10,480
What, you left her?
472
00:36:10,560 --> 00:36:12,200
- Where?
- It was pitch black.
473
00:36:12,320 --> 00:36:14,120
We couldn't hear anything,
couldn't see anything.
474
00:36:14,320 --> 00:36:16,640
- Where?
- Mud Pit room.
475
00:36:20,320 --> 00:36:21,560
Shift.
476
00:36:23,640 --> 00:36:24,960
[Hutton] I'm going back for her.
477
00:36:25,040 --> 00:36:27,840
You three go find out
what the fuck is going on.
478
00:36:29,040 --> 00:36:30,520
Come on.
479
00:36:31,760 --> 00:36:34,040
[Heather] Baz, please, come back with me.
480
00:36:39,080 --> 00:36:40,120
He can't leave.
481
00:36:42,160 --> 00:36:43,880
We have to stop it.
482
00:36:50,360 --> 00:36:53,160
[Hutton] Heather!
Stay away from her, you fuckers!
483
00:37:06,480 --> 00:37:08,640
Where's Hutton? Was this him?
484
00:37:08,880 --> 00:37:11,160
Did he cause the tremor?
What about the others?
485
00:37:11,440 --> 00:37:12,960
Garrow and Heather?
486
00:37:13,040 --> 00:37:17,080
Baz got to Garrow.
Or he was already infected.
487
00:37:17,440 --> 00:37:20,880
- Heather, we don't know.
- You were supposed to keep them together!
488
00:37:20,960 --> 00:37:22,920
- Where were you?
- In there.
489
00:37:23,840 --> 00:37:26,120
In the dark! Where were you?!
490
00:37:27,880 --> 00:37:29,200
Okay.
491
00:37:29,320 --> 00:37:31,160
[Heather] We're sticking with
"I saved you," right?
492
00:37:31,320 --> 00:37:32,680
Yeah! Whatever you want, sister.
493
00:37:35,080 --> 00:37:36,080
[Dunlin] What happened?
494
00:37:36,160 --> 00:37:39,000
- [Murchison] Come on. It's alright.
- [Easter] You good?
495
00:37:39,160 --> 00:37:40,920
[Hutton]
No I'm alright, I'm alright.
496
00:37:41,880 --> 00:37:44,480
So Hutton, what happened?
497
00:37:45,840 --> 00:37:47,400
Same thing that always happens.
498
00:37:47,560 --> 00:37:50,440
You pitch up just in time to be too late.
499
00:38:09,080 --> 00:38:10,400
[electricity powering up]
500
00:38:10,480 --> 00:38:14,560
[machine buzzing, whirring]
501
00:38:17,960 --> 00:38:19,840
[phone buzzing]
502
00:38:21,680 --> 00:38:22,680
Rose?
503
00:38:22,800 --> 00:38:25,800
Power's being restored.
Main systems are coming back online.
504
00:38:26,040 --> 00:38:27,040
[Rose] Where's Baz?
505
00:38:27,560 --> 00:38:29,080
[Heather]
Baz and Garrow are together.
506
00:38:29,840 --> 00:38:31,640
In the mud pit room, I saw them.
507
00:38:31,880 --> 00:38:33,440
- Did you touch them?
- No.
508
00:38:33,520 --> 00:38:36,560
Hutton came and scared them off.
And they disappeared again.
509
00:38:37,400 --> 00:38:40,880
Rose, are you hearing that?
Baz got to Garrow.
510
00:38:40,960 --> 00:38:43,600
Yeah copy. I wanna speak to Heather
when she gets back in.
511
00:38:43,640 --> 00:38:48,040
Okay. We're coming back in.
Uh, tell Fulmer "good work."
512
00:38:48,120 --> 00:38:51,640
He's still downstairs.
Should I send him back to the Med-Bay?
513
00:38:51,760 --> 00:38:52,960
[Magnus] Is it necessary?
514
00:38:53,680 --> 00:38:55,800
I mean, with what you're saying
about Garrow,
515
00:38:55,880 --> 00:38:57,760
I still don't know if he can be trusted.
516
00:38:57,960 --> 00:39:00,480
[Magnus] You've done the tests.It's your call.
517
00:39:02,120 --> 00:39:03,160
Okay.
518
00:39:05,480 --> 00:39:08,360
- [Fulmer] Thanks for the support.
- [sighs]
519
00:39:09,160 --> 00:39:10,400
[Easter] Magnus, the flare.
520
00:39:11,360 --> 00:39:12,520
The flare is out.
521
00:39:17,520 --> 00:39:18,680
[Magnus] Shit.
522
00:39:19,080 --> 00:39:20,640
Everyone inside. Now! Come on.
523
00:39:22,440 --> 00:39:24,840
Let's go! Inside!
524
00:39:24,920 --> 00:39:28,960
I need complete electrical isolation to
the production module, ESD one.
525
00:39:29,040 --> 00:39:32,200
We need to open the breakers
and isolate the electrical plant.
526
00:39:33,640 --> 00:39:35,640
What's our wind direction and speed?
527
00:39:36,040 --> 00:39:37,920
South, Southwest. Seven knots.
528
00:39:38,040 --> 00:39:39,600
Blowing away from the platform.
529
00:39:39,680 --> 00:39:42,280
[Magnus] If it changes,
we're gonna be choking on condensate.
530
00:39:42,400 --> 00:39:44,200
[Hutton] Until it explodes.
531
00:39:44,320 --> 00:39:46,080
[Dunlin]
The ignition system isn't responding.
532
00:39:47,320 --> 00:39:48,880
Can we shut it off at the source?
533
00:39:48,960 --> 00:39:51,160
[Hutton] Yeah, it's back in there
with Baz and Garrow.
534
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
You first.
535
00:39:53,120 --> 00:39:54,600
I need options.
536
00:39:55,640 --> 00:39:57,280
Could we relight it manually?
537
00:39:57,680 --> 00:39:59,160
How else you gonna do it Magnus?
538
00:39:59,280 --> 00:40:01,360
No there's no manual ignition procedure.
539
00:40:01,480 --> 00:40:02,600
[Hutton] Not in the books. no.
540
00:40:02,640 --> 00:40:07,160
But back in the day, before we were, uh...
H&S compliant,
541
00:40:08,040 --> 00:40:09,920
when this used to happen,
the stack goes out,
542
00:40:10,000 --> 00:40:11,360
someone's gotta get out there.
543
00:40:11,440 --> 00:40:16,160
Get as close as they can to the cloud,
and shoot a flare through it. Boom!
544
00:40:16,200 --> 00:40:17,880
[Dunlin] We'd have to use the crane.
545
00:40:17,960 --> 00:40:21,000
But... get too close and be cooked
by the blowback for sure.
546
00:40:27,480 --> 00:40:28,840
It's doable.
547
00:40:30,160 --> 00:40:31,480
Ah, it's too risky.
548
00:40:32,320 --> 00:40:33,360
[Fulmer] I'll do it.
549
00:40:36,000 --> 00:40:37,440
It doesn't have to be you.
550
00:40:37,880 --> 00:40:40,160
Well it's less of a risk
if you might be dead already.
551
00:40:43,760 --> 00:40:44,760
Okay.
552
00:40:47,320 --> 00:40:48,920
We do it the old fashioned way.
553
00:40:50,280 --> 00:40:51,280
I'm ready.
554
00:40:54,200 --> 00:40:55,800
[Magnus] Easter will boom you out.
555
00:40:55,920 --> 00:40:57,640
Get you as close as possible.
556
00:40:58,280 --> 00:41:01,480
When you take the shot, you drop flat,
we'll swing you away,
557
00:41:01,600 --> 00:41:02,600
out of any blow back.
558
00:41:03,160 --> 00:41:04,160
Got it.
559
00:41:06,920 --> 00:41:09,560
[suspenseful music playing]
560
00:41:21,640 --> 00:41:25,640
- Just hope I don't miss.
- You do good work Fulmer. You won't.
561
00:41:38,920 --> 00:41:42,160
[crane whirring]
562
00:41:42,280 --> 00:41:47,520
[suspenseful music continues]
563
00:41:56,320 --> 00:41:58,880
He's only doing this to prove
he's still one of us.
564
00:41:59,040 --> 00:42:00,880
I should never have quarantined him.
565
00:42:02,080 --> 00:42:03,960
You were protecting us.
566
00:42:04,160 --> 00:42:06,440
If he didn't understand that,
he wouldn't be doing the same.
567
00:42:31,480 --> 00:42:32,760
[Magnus] Stop there.
568
00:42:50,640 --> 00:42:54,160
[gas hissing]
569
00:43:14,040 --> 00:43:16,760
What the fuck is he doing now?
570
00:43:16,840 --> 00:43:19,480
- He's taking the harness off.
- Fulmer, no!
571
00:43:22,960 --> 00:43:24,640
Fulmer!
572
00:43:28,920 --> 00:43:31,280
Put the harness back! Fulmer!
573
00:43:34,280 --> 00:43:35,320
[Magnus] What you doing?
574
00:43:39,080 --> 00:43:40,560
He's gonna shoot and run.
575
00:43:40,640 --> 00:43:42,480
Stupid bastard.
576
00:44:15,960 --> 00:44:18,560
[breathing heavily] Time to shine.
577
00:44:24,840 --> 00:44:26,040
Now.
578
00:44:32,680 --> 00:44:33,680
[indistinct chattering]
579
00:44:33,760 --> 00:44:35,120
Come on, get over there!
580
00:44:35,400 --> 00:44:36,880
[Cat] Stretcher team, go!
581
00:44:38,960 --> 00:44:41,120
Stay. We'll bring him in.
582
00:44:43,880 --> 00:44:45,080
[Magnus] Fulmer!
583
00:44:47,120 --> 00:44:51,720
That's it, mate. Come on pal.
Come on, mate.
584
00:44:52,080 --> 00:44:54,280
- That's it. Easter!
- I'm on it, I'm on it.
585
00:44:54,400 --> 00:44:56,400
You take his top end. I've got his feet.
586
00:44:56,680 --> 00:45:00,080
- [Easter] I got him.
- [Magnus] One, two, three, up.
587
00:45:00,160 --> 00:45:02,840
[Easter] Cat's coming!
Cat's coming Fulmer!
588
00:45:02,920 --> 00:45:05,320
[Cat] Keep him level lads. That's it.
589
00:45:05,440 --> 00:45:07,240
Move back! We need to get through.
590
00:45:07,640 --> 00:45:10,160
That's it. We've got a corner
coming up lads, yeah?
591
00:45:10,800 --> 00:45:11,960
Slowly, easy does it.
592
00:45:12,400 --> 00:45:14,160
- Is he gonna be...
- [Cat] He's breathing.
593
00:45:14,240 --> 00:45:16,600
We've got burns and smoke inhalation.
But I need to examine him.
594
00:45:16,680 --> 00:45:19,720
He's gonna be alright.
Let Cat do her work.
595
00:45:19,840 --> 00:45:22,040
- I can help.
- No, you need to stay out for now.
596
00:45:22,160 --> 00:45:25,120
I'll come and get you when we can.
Go and get some fresh air or something.
597
00:45:25,720 --> 00:45:27,880
[Cat] Okay, wait for my instruction
as you're lowering him onto the table.
598
00:45:29,360 --> 00:45:32,440
Okay, one, two, three. Lower.
599
00:45:32,520 --> 00:45:34,600
That's it, right, we're gonna do straps.
600
00:45:35,760 --> 00:45:36,840
And oxygen.
601
00:45:36,920 --> 00:45:38,000
Can someone close
that door, please?
602
00:45:38,080 --> 00:45:39,120
- Yeah, got it.
- Thank you.
603
00:45:45,520 --> 00:45:47,160
[Cat]
Get the straps off please, lads.
604
00:45:48,320 --> 00:45:50,120
Get the big oxygen on please, Easter.
605
00:45:50,280 --> 00:45:53,160
Now what I want you to do
is take the straps off for me, okay?
606
00:45:59,880 --> 00:46:03,800
[sad music playing]
607
00:46:20,160 --> 00:46:21,400
[sighs]
608
00:46:30,240 --> 00:46:32,080
Got time for that rest now?
609
00:46:33,240 --> 00:46:34,720
[Magnus] Do you?
610
00:46:34,800 --> 00:46:36,000
I'm gonna wait.
611
00:46:38,720 --> 00:46:39,800
How is he?
612
00:46:42,640 --> 00:46:47,160
Still unconscious, but stable.
Cat's working on the burns.
613
00:46:51,400 --> 00:46:54,640
Baz is still over there.
Garrow too.
614
00:46:58,800 --> 00:47:01,320
We don't have what we need to help them.
615
00:47:03,080 --> 00:47:05,360
I'm setting a guard on the bridge.
616
00:47:06,440 --> 00:47:10,080
No one crosses.
Not until we know what's really going on.
617
00:47:11,960 --> 00:47:15,960
Heather said he tried to speak to her.
Said the same as to Fulmer.
618
00:47:16,480 --> 00:47:19,720
That it's like memories,
reaching far back.
619
00:47:21,480 --> 00:47:26,120
Memories of what was here before,
but they were under attack.
620
00:47:29,160 --> 00:47:31,080
Any idea what it means?
621
00:47:32,200 --> 00:47:33,440
Not yet.
622
00:47:33,920 --> 00:47:35,160
But you were right.
623
00:47:36,680 --> 00:47:39,880
Whatever is causing this,
it isn't something new.
624
00:47:39,960 --> 00:47:41,200
It's something old.
625
00:47:42,560 --> 00:47:43,840
And it's waking up.
626
00:47:46,560 --> 00:47:48,040
I'll speak to Heather.
627
00:47:49,880 --> 00:47:50,880
As for you...
628
00:47:52,080 --> 00:47:53,240
my advice...
629
00:47:54,240 --> 00:47:56,520
focus on what you've still got.
630
00:48:02,520 --> 00:48:04,920
I don't even know if he can hear me.
631
00:48:05,000 --> 00:48:06,680
Doesn't matter.
632
00:48:09,200 --> 00:48:10,680
It's not for him.
633
00:48:41,480 --> 00:48:43,760
- You wanted me?
- Yeah, um...
634
00:48:45,960 --> 00:48:50,000
Could you, uh, take over the console?
635
00:48:50,080 --> 00:48:52,840
There's, uh, something I need to do.
636
00:48:52,920 --> 00:48:56,160
Oh. Uh, I'm not fully trained on it yet.
637
00:48:58,200 --> 00:49:02,120
Why don't you take a bit of that faith
that you got and spend it on yourself?
638
00:49:02,840 --> 00:49:03,800
Trust me...
639
00:49:04,480 --> 00:49:05,560
you can handle it.
640
00:49:09,040 --> 00:49:10,120
Thanks.
641
00:49:13,200 --> 00:49:15,440
- Wait, what are you going to do?
- [door closes]
642
00:49:54,280 --> 00:49:55,600
[door opens]
643
00:50:01,360 --> 00:50:02,600
He's stable.
644
00:50:03,560 --> 00:50:06,640
Luckily his suit's heat resistance
took a lot of it so...
645
00:50:08,000 --> 00:50:10,280
- Can I see him?
- Of course.
646
00:50:16,360 --> 00:50:20,600
[heart monitor beeping]
647
00:50:49,800 --> 00:50:54,040
I hope you didn't do all that
so we'd all think you were a hero.
648
00:50:55,680 --> 00:50:57,040
Idiot maybe.
649
00:50:59,880 --> 00:51:01,200
Can I be both?
650
00:51:13,800 --> 00:51:15,120
[rumbling]
651
00:51:15,200 --> 00:51:17,160
[gagging]
652
00:51:23,520 --> 00:51:25,680
[breathing heavily]
653
00:51:26,800 --> 00:51:27,960
Baz!
654
00:51:30,920 --> 00:51:31,920
What is it?
655
00:51:33,040 --> 00:51:35,000
[Baz] It gets worse when I'm around here.
656
00:51:42,680 --> 00:51:44,400
This is it.
657
00:51:45,200 --> 00:51:46,880
This is what's being used to attack us.
658
00:51:49,560 --> 00:51:50,840
We need to shut it off.
659
00:51:52,240 --> 00:51:53,680
We need to start fighting back.
660
00:51:54,600 --> 00:51:57,080
[waves crashing]
661
00:51:58,600 --> 00:52:02,720
[eerie music playing]
49938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.