All language subtitles for The.Rig.S01E02.720p.WEB.H264-TRUFFLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,320 [Rose] Cat, I think he's waking up. 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,080 [Cat] He's just coming round now. 3 00:00:17,800 --> 00:00:19,000 [gulps] 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,520 [Cat] I've just got to take his temperature. 5 00:00:24,480 --> 00:00:27,840 [Rose] Baz, it's Rose. Can you hear me? 6 00:00:31,160 --> 00:00:33,440 Yeah, I can hear you. 7 00:00:34,840 --> 00:00:38,400 Still waiting on that apology for bumping me off the chopper though. 8 00:00:38,560 --> 00:00:40,920 [sighs, laughs] Maybe later. 9 00:00:41,880 --> 00:00:44,280 Do you recognize where you are? 10 00:00:45,760 --> 00:00:48,720 Yeah. Definitely not where I want to be. 11 00:00:49,640 --> 00:00:52,040 You had an accident on the tower. 12 00:00:52,120 --> 00:00:54,840 - When you were up there with Fulmer. - Ah! 13 00:00:54,920 --> 00:00:56,840 And then you went up on the helideck. 14 00:00:58,480 --> 00:01:01,400 Do you remember, you said "It's already started?" 15 00:01:01,520 --> 00:01:02,920 I don't. 16 00:01:04,520 --> 00:01:06,000 I don't remember nothing. 17 00:01:06,080 --> 00:01:08,840 There was all this noise in my head. 18 00:01:08,960 --> 00:01:10,920 [winces] 19 00:01:11,200 --> 00:01:12,920 I'm just gonna take your bloods, mate, okay? 20 00:01:14,400 --> 00:01:18,040 - Alright, we... we were back on the tower. - [Rose] Yeah. 21 00:01:18,120 --> 00:01:19,920 [Cat] I'm just puttin' a strap on to dilate the vein, yeah. 22 00:01:20,040 --> 00:01:23,960 We'd just finished testing the comms equipment. 23 00:01:24,040 --> 00:01:25,120 And... 24 00:01:25,880 --> 00:01:31,000 - Then... I looked out to sea... - Uh-huh. 25 00:01:31,560 --> 00:01:33,520 And the fog... 26 00:01:36,360 --> 00:01:38,200 there was something out there... 27 00:01:40,560 --> 00:01:42,400 And then I heard this noise, 28 00:01:42,880 --> 00:01:46,720 and now it's in my head... this... this noise... 29 00:01:47,280 --> 00:01:49,160 and it keeps telling me to... 30 00:01:49,240 --> 00:01:50,400 [gasps] Let go, Baz! 31 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 - Hey! - Baz, let go! 32 00:01:51,920 --> 00:01:53,320 - [Cat] It's okay. Baz! - It's alright, it's okay. 33 00:01:53,400 --> 00:01:56,640 [Rose] Let go. Baz. Shhh! 34 00:01:56,720 --> 00:02:00,240 No! No, you're not listening! There's something out there. 35 00:02:00,760 --> 00:02:01,720 It's coming! 36 00:02:01,800 --> 00:02:04,720 - Come on, come on. - What is? What's out there? 37 00:02:04,800 --> 00:02:05,840 What's coming? 38 00:02:05,920 --> 00:02:07,640 [sighs] A wave. 39 00:02:09,000 --> 00:02:10,400 A wave is coming. 40 00:02:11,880 --> 00:02:14,760 [theme music playing] 41 00:02:31,680 --> 00:02:34,800 {\an8}[theme music continues] 42 00:03:05,440 --> 00:03:07,280 {\an8}[music fades] 43 00:03:12,720 --> 00:03:15,320 [waves crashing] 44 00:03:31,240 --> 00:03:33,880 [ominous music playing] 45 00:03:49,360 --> 00:03:50,480 [knock on door] 46 00:03:59,960 --> 00:04:01,640 Hutton's locked in his bunk? 47 00:04:01,720 --> 00:04:04,320 Yeah. I put Easter on the door. 48 00:04:04,400 --> 00:04:05,520 How was he? 49 00:04:06,360 --> 00:04:09,040 Angry. And he's not the only one. 50 00:04:09,880 --> 00:04:11,240 Nothing new there. 51 00:04:13,600 --> 00:04:14,760 So that's that? 52 00:04:15,880 --> 00:04:17,480 It'll certainly do for now. 53 00:04:19,200 --> 00:04:21,240 Are we going to talk about the decommissioning? 54 00:04:21,840 --> 00:04:23,000 [sighs] 55 00:04:26,160 --> 00:04:27,800 [Cat] The wave that Baz talked about. 56 00:04:28,320 --> 00:04:31,600 There's no way that that could actually be a risk, could it? 57 00:04:31,920 --> 00:04:34,120 - Oh, not for this platform. - Okay. 58 00:04:34,240 --> 00:04:37,920 Our max wave height is above anything ever recorded in this sector. 59 00:04:38,160 --> 00:04:39,880 I'm more worried about him. 60 00:04:40,560 --> 00:04:44,240 At least he's awake now. Whatever you did worked. 61 00:04:45,560 --> 00:04:46,680 That's just it. 62 00:04:49,320 --> 00:04:51,040 I didn't do anything. 63 00:04:53,000 --> 00:04:56,040 Those injuries, Rose... it ain't right. 64 00:04:57,240 --> 00:04:59,200 [Rose] Bodies are remarkable things. 65 00:05:00,720 --> 00:05:04,520 Well, keep an eye on him. And let me know if his condition changes. 66 00:05:04,880 --> 00:05:06,160 Okay. 67 00:05:07,080 --> 00:05:12,080 [heart monitor beeping] 68 00:05:27,120 --> 00:05:31,240 [eerie music playing] 69 00:05:38,200 --> 00:05:40,160 [Magnus] I only just found out myself. 70 00:05:40,480 --> 00:05:42,960 I would have told the crew when the time was right. 71 00:05:43,040 --> 00:05:44,800 We're not talking about the crew here. 72 00:05:44,880 --> 00:05:48,240 My Jamie has just started uni. Now, Liam wants to go, too. 73 00:05:49,320 --> 00:05:52,000 They already think I'm ruining their future by having this job. 74 00:05:52,520 --> 00:05:54,400 They want to see how bad it'll be if I don't have one. 75 00:05:54,480 --> 00:05:55,920 It wasn't my decision. 76 00:05:56,960 --> 00:05:59,880 And if it was, I wouldn't have made it. Not this way. 77 00:05:59,960 --> 00:06:04,760 I'm just saying... we can't all get jobs in hardware stores and construction sites. 78 00:06:05,880 --> 00:06:08,440 We built things out here people thought were impossible. 79 00:06:08,840 --> 00:06:10,160 So where's that spirit now? 80 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 [tongue clicks] And I hear that, but you have to admit 81 00:06:12,320 --> 00:06:15,280 it's hardly been a great few years for dollars-per-barrel. 82 00:06:15,360 --> 00:06:18,440 Exploration's on hold. Renewable prices only ever go down 83 00:06:18,520 --> 00:06:20,160 and ours only ever go up... 84 00:06:20,240 --> 00:06:22,600 Which might not even be such a bad thing, unless you want to be doing this 85 00:06:22,680 --> 00:06:25,040 when you're 65 and the sky is burning. 86 00:06:25,760 --> 00:06:28,600 And we're the oldest platform Pictor have got. 87 00:06:28,720 --> 00:06:29,960 Where else would they start? 88 00:06:30,040 --> 00:06:32,920 It's the "how," not the "where." 89 00:06:34,120 --> 00:06:36,320 Twenty years we've been at this together. 90 00:06:37,400 --> 00:06:39,040 Shouldn't that mean a bit of prior warning? 91 00:06:39,120 --> 00:06:42,360 It means you should know how this works. 92 00:06:45,640 --> 00:06:47,160 [Heather] Where do you think it's coming from? 93 00:06:48,040 --> 00:06:50,240 Icelandic volcano again? 94 00:06:52,080 --> 00:06:54,760 Rose said it couldn't be. Too far. 95 00:06:55,360 --> 00:06:56,800 She was sure? 96 00:06:57,320 --> 00:06:58,840 She was. 97 00:07:05,160 --> 00:07:06,560 What do you think happened to him? 98 00:07:08,520 --> 00:07:10,720 [sighs] I sat with Baz 99 00:07:11,120 --> 00:07:14,760 for three hours in that Med-Bay, listening to him struggling to even breathe. 100 00:07:17,040 --> 00:07:21,720 If you'd asked me then if I thought he could... get up again, 101 00:07:22,120 --> 00:07:23,600 I would've said absolutely not. 102 00:07:24,120 --> 00:07:25,600 And that doesn't scare you? 103 00:07:26,200 --> 00:07:28,400 Well, if it did, do you think anybody out here would tell you? 104 00:07:33,600 --> 00:07:35,240 Ah, what now? 105 00:07:37,360 --> 00:07:38,400 [Heather] You see that? 106 00:07:44,400 --> 00:07:45,800 [Alwyn] It's the Stand-By Vessel. 107 00:07:46,320 --> 00:07:47,840 [Leck] Signal lights. 108 00:07:49,200 --> 00:07:50,600 They're trying to talk to us. 109 00:07:53,160 --> 00:07:54,760 [Alwyn] If they stay on that course, we're gonna lose 'em. 110 00:07:59,640 --> 00:08:01,120 - Leck...? - Uh-huh? 111 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Get up top, 112 00:08:04,120 --> 00:08:05,320 and keep a bead on them. 113 00:08:06,320 --> 00:08:07,840 - Take a note of the messages. - [Leck] On it. 114 00:08:08,480 --> 00:08:09,360 I'll tell Magnus. 115 00:08:09,480 --> 00:08:11,200 [Heather] Hey, does this mean we're getting out of here? 116 00:08:15,040 --> 00:08:18,280 [panting] 117 00:08:21,520 --> 00:08:24,080 [wind whooshing] 118 00:08:43,640 --> 00:08:44,640 [sighs] 119 00:08:54,160 --> 00:08:56,360 [wind whooshing continues] 120 00:08:56,440 --> 00:08:58,240 [distant rumbling] 121 00:08:58,320 --> 00:09:02,760 [breathing heavily] 122 00:09:09,960 --> 00:09:13,200 [eerie music playing] 123 00:09:30,880 --> 00:09:32,640 Cheers, Leck. Hold tight. 124 00:09:34,320 --> 00:09:35,640 This is it. 125 00:09:35,960 --> 00:09:37,600 Leck said it keeps repeating, over and over. 126 00:09:37,760 --> 00:09:38,640 What does it say? 127 00:09:38,880 --> 00:09:39,880 It's a PAN call. 128 00:09:40,000 --> 00:09:41,640 Possible Assistance Needed. 129 00:09:41,840 --> 00:09:44,120 Normally it means there's been a breakdown in communications. 130 00:09:44,200 --> 00:09:46,240 We can signal back with the deck lights. 131 00:09:47,240 --> 00:09:49,520 Should we bring them in? Prep for evacuation? 132 00:09:50,040 --> 00:09:52,400 There's no immediate risk to the platform at this time. 133 00:09:52,480 --> 00:09:53,640 Protocols say we stay. 134 00:09:53,720 --> 00:09:55,320 I thought you weren't sure what was causing it. 135 00:09:55,400 --> 00:09:57,640 And when you're not sure, you stay put. This could still clear up. 136 00:09:57,720 --> 00:09:59,240 Trying to put us back to work already? 137 00:09:59,840 --> 00:10:02,240 Every hour we're not producing, we're losing. 138 00:10:02,640 --> 00:10:03,840 Is that right? 139 00:10:05,240 --> 00:10:07,040 - She is right. - [scoffs] 140 00:10:07,640 --> 00:10:10,120 At this point, we don't know if we'd be any better off on the ship 141 00:10:10,200 --> 00:10:11,320 than we are here. 142 00:10:11,760 --> 00:10:14,880 Fulmer, put the Stand-By Vessel in a holding position 143 00:10:15,520 --> 00:10:17,640 - and find out what they know. - [Dunlin] Alright. 144 00:10:18,520 --> 00:10:20,640 But that... ain't gonna "clear up." 145 00:10:21,480 --> 00:10:23,200 So you better hope they're ready for the long haul. 146 00:10:32,880 --> 00:10:36,520 [eerie music playing] 147 00:10:40,760 --> 00:10:43,040 [radio static] 148 00:10:43,400 --> 00:10:44,600 Murch! 149 00:10:49,120 --> 00:10:50,200 Murch! 150 00:10:59,280 --> 00:11:00,120 Boss. 151 00:11:01,640 --> 00:11:03,920 - Ya lookin' for a snack? - Nah, I'm good. 152 00:11:05,160 --> 00:11:07,720 Are you getting anything on this? 153 00:11:07,800 --> 00:11:09,320 Nah, nothing but static. 154 00:11:09,840 --> 00:11:13,040 These days some people might see that as an improvement. 155 00:11:15,040 --> 00:11:16,440 When was our last supply boat? 156 00:11:17,200 --> 00:11:18,200 [Murch] Last week. 157 00:11:20,400 --> 00:11:22,400 Next one's due in three days. 158 00:11:23,400 --> 00:11:25,320 You want to bet on if it's still coming? 159 00:11:25,640 --> 00:11:26,640 Not right now. 160 00:11:29,600 --> 00:11:30,440 Fish. 161 00:11:31,680 --> 00:11:34,520 River Cobbler. Caught in Vietnam. Processed. Frozen. 162 00:11:34,600 --> 00:11:37,120 Shipped to Aberdeen then shipped out here. Can you believe that? 163 00:11:37,560 --> 00:11:39,040 What's wrong with ours, eh? 164 00:11:39,440 --> 00:11:40,480 We caught them all. 165 00:11:43,080 --> 00:11:45,280 You want me to start cutting back, right? 166 00:11:45,480 --> 00:11:46,600 [Magnus] I do. 167 00:11:46,680 --> 00:11:49,440 But starting tomorrow. Leave tonight as planned. 168 00:11:49,640 --> 00:11:52,160 - People have enough on their plates. - Aye, for now. 169 00:12:00,320 --> 00:12:01,440 What's it about? 170 00:12:03,320 --> 00:12:05,480 A collective failure of imagination. 171 00:12:06,320 --> 00:12:08,240 - Sounds familiar. - [chuckles] 172 00:12:09,640 --> 00:12:11,840 - How's it working out? - Not good for us. 173 00:12:16,600 --> 00:12:19,000 Earlier, at the lifeboats, 174 00:12:20,760 --> 00:12:23,040 Leck was really struggling with his survival suit. 175 00:12:25,000 --> 00:12:26,440 He... he was afraid. 176 00:12:27,880 --> 00:12:29,560 You remember your chopper evac training? 177 00:12:30,400 --> 00:12:33,080 Do I remember being strapped into a model helicopter 178 00:12:33,160 --> 00:12:37,040 and dumped upside down in a freezing swimming pool in the dark? 179 00:12:38,120 --> 00:12:39,280 Yeah. I do. 180 00:12:40,360 --> 00:12:41,640 I nearly drowned. 181 00:12:41,960 --> 00:12:43,040 And froze. 182 00:12:46,720 --> 00:12:50,960 Well... [sighs] now imagine it wasn't training. 183 00:12:51,480 --> 00:12:53,360 Imagine there was no swimming pool, 184 00:12:54,400 --> 00:12:57,160 and there was no diver to help you if you got stuck. 185 00:12:57,600 --> 00:12:59,040 And you nearly drowned. 186 00:12:59,760 --> 00:13:00,640 And froze. 187 00:13:01,280 --> 00:13:05,720 And afterwards, all everyone kept telling you was how lucky you were. 188 00:13:06,640 --> 00:13:07,480 God. 189 00:13:07,840 --> 00:13:09,280 He was in a crash? 190 00:13:11,040 --> 00:13:11,960 When? 191 00:13:12,360 --> 00:13:13,240 Two years ago. 192 00:13:14,720 --> 00:13:16,200 But I bet it doesn't feel that to him. 193 00:13:19,360 --> 00:13:21,640 [eerie music playing] 194 00:13:21,720 --> 00:13:22,800 - [metallic creaking] - [wind whooshing] 195 00:13:22,880 --> 00:13:24,560 [shivering] 196 00:13:43,240 --> 00:13:45,400 Oh, for fuck's sake! 197 00:13:46,240 --> 00:13:48,400 Hey, Easter. 198 00:13:48,480 --> 00:13:51,000 I know the SBV's coming to get us. 199 00:13:51,080 --> 00:13:53,240 You've gotta let me out sooner or later. 200 00:13:53,320 --> 00:13:55,160 [Easter] You're only making this worse for yourself. 201 00:13:56,200 --> 00:13:59,360 [Hutton] He ain't gonna leave me here. Magnus ain't got it in him. 202 00:13:59,640 --> 00:14:00,520 Oi! 203 00:14:00,600 --> 00:14:03,080 Knock it off. I'm coming in. 204 00:14:03,600 --> 00:14:06,520 [door unlocking] 205 00:14:09,280 --> 00:14:10,320 Alright, lads? 206 00:14:12,080 --> 00:14:14,440 You can't keep me in here. Not with the ship coming. 207 00:14:14,520 --> 00:14:17,320 Yeah? Watch me. Here. 208 00:14:17,480 --> 00:14:20,440 Ah, Magnus got you on waitressing duty now, is he? 209 00:14:20,520 --> 00:14:22,760 It's called looking after his crew. 210 00:14:23,640 --> 00:14:24,760 You should be grateful, 211 00:14:24,840 --> 00:14:27,280 because if it were me, and we were getting on that SBV, 212 00:14:28,200 --> 00:14:30,840 I might just skip over your name on the evac list. 213 00:14:31,400 --> 00:14:34,520 Responsible response there from the Head of Safety, thank you. 214 00:14:35,800 --> 00:14:36,800 No sauce? 215 00:14:37,800 --> 00:14:41,120 Easter, no one gets in without my say so. 216 00:14:46,920 --> 00:14:49,040 See? What'd I tell you? 217 00:14:50,080 --> 00:14:51,920 [door closes, locks clicking] 218 00:14:57,160 --> 00:15:00,200 [cutlery clattering] 219 00:15:00,520 --> 00:15:03,440 [indistinct chattering] 220 00:15:04,560 --> 00:15:05,800 You see Heather? 221 00:15:06,880 --> 00:15:08,960 Observe our Camp Boss. 222 00:15:09,760 --> 00:15:12,840 When the going gets tough, the coffee gets stronger. 223 00:15:12,920 --> 00:15:14,080 Eh, decaf. 224 00:15:14,480 --> 00:15:15,720 As long as there's plenty left. 225 00:15:16,400 --> 00:15:18,400 I heard Magnus was thinkin' about rationin'. 226 00:15:18,720 --> 00:15:21,960 - You'll be down to six cups a day soon. - Yeah, very good. 227 00:15:24,400 --> 00:15:28,000 There used to be a guy on here called Donald Burton. Remember? 228 00:15:29,680 --> 00:15:33,520 He'd come off the day shift, get his dinner, have a nap, 229 00:15:34,160 --> 00:15:36,360 then come back for the night shift breakfast. 230 00:15:36,440 --> 00:15:37,720 [Heather chuckles] 231 00:15:38,040 --> 00:15:39,360 Now that's rationing. 232 00:15:39,440 --> 00:15:41,640 And I remember you never joined him. Not even once. 233 00:15:41,720 --> 00:15:43,120 I was on the Atkins. 234 00:15:43,200 --> 00:15:46,720 [laughs] Yeah. You caused a sector-wide bacon shortage while you were at it. 235 00:15:46,800 --> 00:15:47,720 Oi. 236 00:15:47,800 --> 00:15:49,840 Slander. Total slander. 237 00:15:51,040 --> 00:15:52,960 All good with the SBV? 238 00:15:55,240 --> 00:15:57,920 Yeah. Should be in the holding position soon. 239 00:15:58,520 --> 00:16:00,280 Then it's Joe Strummer time. 240 00:16:02,440 --> 00:16:04,280 "Should we stay or should we go?" 241 00:16:04,360 --> 00:16:08,200 - [gasps] - [heart monitor beeping] 242 00:16:15,320 --> 00:16:19,720 [eerie music playing] 243 00:16:27,800 --> 00:16:32,160 [beeping continues, steadily] 244 00:16:33,120 --> 00:16:35,680 [monitor alarm sounding] 245 00:16:39,880 --> 00:16:41,440 [clattering] 246 00:16:46,360 --> 00:16:47,720 [breathing heavily] 247 00:16:57,080 --> 00:16:58,040 [gasps] 248 00:17:00,200 --> 00:17:01,760 [gags] 249 00:17:09,400 --> 00:17:15,240 [breathing heavily] 250 00:17:17,880 --> 00:17:19,320 Leck's been out there long enough. 251 00:17:20,040 --> 00:17:22,200 When you're finished up here, someone go and swap with him. 252 00:17:22,280 --> 00:17:24,040 - I can do it. - [Alwyn] No, no. 253 00:17:24,080 --> 00:17:26,280 Age before inexperience. 254 00:17:26,800 --> 00:17:27,720 I've got it. 255 00:17:27,800 --> 00:17:29,720 Always fancied myself a lone watchman. 256 00:17:29,800 --> 00:17:30,720 [all chuckle] 257 00:17:32,160 --> 00:17:33,920 Are they talking upstairs about Baz? 258 00:17:34,440 --> 00:17:36,800 What he said about a wave coming? 259 00:17:39,080 --> 00:17:40,520 Rose says it's not possible. 260 00:17:41,000 --> 00:17:43,680 Says there hasn't been a tsunami in the North Sea in all of history. 261 00:17:44,200 --> 00:17:46,080 Well, there's never been a wave like that in written history, 262 00:17:46,200 --> 00:17:47,080 Rose is right about that. 263 00:17:47,200 --> 00:17:50,960 But before that, there was: The Storegga Slide. 264 00:17:51,520 --> 00:17:53,400 - I thought that was a dance move. - [Dunlin chuckles] 265 00:17:53,480 --> 00:17:56,400 "Storegga" means "Great Edge." 266 00:17:57,760 --> 00:18:02,560 Eight thousand years ago, a 180-mile chunk 267 00:18:02,640 --> 00:18:06,800 of the Norwegian continental shelf collapsed in a sub-sea landslide. 268 00:18:07,960 --> 00:18:10,800 The displacement pushed a wall of water out in all directions. 269 00:18:10,920 --> 00:18:14,960 Waves that would make a modern tsunami look like a... 270 00:18:15,040 --> 00:18:16,680 ripple in a paddling pool. 271 00:18:17,080 --> 00:18:19,680 They, they rushed through the water at a hundred miles an hour, 272 00:18:19,960 --> 00:18:23,320 dragging chunks of sea bed bigger than a tanker with them, 273 00:18:24,280 --> 00:18:26,400 totally unstoppable until... [claps] 274 00:18:27,560 --> 00:18:30,640 It hit land and wiped out everything in its way. 275 00:18:31,400 --> 00:18:32,520 Bad day to walk down the beach. 276 00:18:32,560 --> 00:18:34,680 You're still thinking too small. 277 00:18:35,240 --> 00:18:36,800 This area used to be dry. 278 00:18:37,080 --> 00:18:38,320 It was called Doggerland. 279 00:18:38,680 --> 00:18:40,480 The best forests, the best hunting grounds 280 00:18:40,560 --> 00:18:43,920 and the biggest settlements in Europe. 281 00:18:44,280 --> 00:18:47,440 The Storegga Slide sunk all of it. 282 00:18:48,480 --> 00:18:52,200 In Scotland, they've found deposits from the waves 20 miles inland. 283 00:18:52,280 --> 00:18:54,280 And that's after Doggerland slowed it down. 284 00:18:54,320 --> 00:18:57,160 If it happened now, it would take out the whole coast of the North Sea. 285 00:18:58,160 --> 00:19:00,560 "The fountains of the Great Deep burst apart 286 00:19:00,960 --> 00:19:02,800 and the floodgates of heaven broke open." 287 00:19:03,200 --> 00:19:04,320 Genesis. 288 00:19:04,960 --> 00:19:08,440 Nearly every major religion on the planet has its own great flood myth. 289 00:19:08,800 --> 00:19:11,000 That's no coincidence. These things happen. 290 00:19:11,560 --> 00:19:14,040 The way we're going, we're probably overdue. 291 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 Yeah, one big wave would still be nothing 292 00:19:15,640 --> 00:19:17,240 to the damage we've done to this place. 293 00:19:18,480 --> 00:19:20,240 Might wake a few people up, though. 294 00:19:20,680 --> 00:19:23,440 - You going all green on us? - It's not a joke. 295 00:19:23,800 --> 00:19:26,240 Murch. Just cool it. 296 00:19:27,480 --> 00:19:29,560 So, do they know what caused this slide? 297 00:19:29,760 --> 00:19:32,800 Ah, most theories say it was, uh... an earthquake. 298 00:19:33,800 --> 00:19:36,760 Or a rapid breakdown of methane deposits. Nobody knows for sure. 299 00:19:37,080 --> 00:19:38,400 I've heard that before. 300 00:19:38,680 --> 00:19:42,040 Aye, well, what you don't know can still kill you. 301 00:19:44,480 --> 00:19:46,080 [ominous music playing] 302 00:19:46,200 --> 00:19:47,200 [door slams open] 303 00:20:13,920 --> 00:20:17,680 [groaning, panting] 304 00:20:18,760 --> 00:20:20,800 [grunt, sighs] 305 00:20:22,160 --> 00:20:25,080 [coughs, gags] 306 00:20:28,000 --> 00:20:30,560 [screaming] 307 00:20:54,680 --> 00:20:56,440 I've taken a sample of the ash. 308 00:20:57,040 --> 00:20:58,760 Will it tell us what's causing all this? 309 00:20:59,680 --> 00:21:03,000 I mean, maybe not all. But I can do a geological analysis 310 00:21:03,080 --> 00:21:05,800 and find out what it is and where it came from. 311 00:21:06,040 --> 00:21:07,160 And if you had to guess? 312 00:21:07,800 --> 00:21:10,160 I don't. That's the great thing about science. 313 00:21:10,720 --> 00:21:12,920 But I think we should keep everyone inside for now, 314 00:21:13,000 --> 00:21:14,080 just to be on the safe side. 315 00:21:14,160 --> 00:21:17,240 Agreed. I'll tell Dunlin to lock down the Module. 316 00:21:18,320 --> 00:21:21,080 Did you know about the decommissioning? 317 00:21:23,000 --> 00:21:25,160 I knew it was being discussed. 318 00:21:25,560 --> 00:21:27,200 That's why I wanted to go back. 319 00:21:28,320 --> 00:21:31,480 - To stop it? - To discuss it. 320 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 The SBV's begun its approach to the holding position. 321 00:21:36,000 --> 00:21:38,920 But no more information than we have. They've been cut off just the same. 322 00:21:39,000 --> 00:21:40,520 No radar, nothing. 323 00:21:41,040 --> 00:21:42,480 - [sighs] - And there's another problem. 324 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 Let me have it. 325 00:21:44,800 --> 00:21:47,160 We're using the lights to talk to the SBV, right? 326 00:21:47,240 --> 00:21:50,280 But when the sun comes up, with this fog, we'll both be blind again. 327 00:21:50,640 --> 00:21:53,240 We won't be able to signal and we won't be able to guide them in. 328 00:21:53,320 --> 00:21:55,080 If they got their approach wrong, they could hit us. 329 00:21:57,480 --> 00:21:59,160 So if we want to evac... 330 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 It has to be tonight. 331 00:22:00,840 --> 00:22:02,080 We've been over this, Magnus. 332 00:22:02,160 --> 00:22:04,920 Abandoning the asset without good reason is breach of contract. 333 00:22:05,080 --> 00:22:06,760 You don't think this is a good reason? 334 00:22:08,360 --> 00:22:11,520 I don't think that we could convince the board it is 335 00:22:11,600 --> 00:22:13,240 if it turns out to be a one day thing. 336 00:22:13,720 --> 00:22:16,480 And I don't know that I want to be on that boat if it's not. 337 00:22:16,800 --> 00:22:18,000 They're running blind too. 338 00:22:18,080 --> 00:22:20,240 If we wait another day, we could lose power again. 339 00:22:20,320 --> 00:22:21,360 Or they could drift. 340 00:22:21,760 --> 00:22:24,360 Once we're out of sight, there's no guarantee they'd find us again. 341 00:22:24,720 --> 00:22:26,080 Keep them coming in. 342 00:22:26,480 --> 00:22:30,120 You've got until they get here to find a reason not to get on that boat. 343 00:22:30,200 --> 00:22:33,160 If I can get my crew home safe, that's what I'm going to do. 344 00:22:33,520 --> 00:22:35,480 Magnus, it's Baz! 345 00:22:36,160 --> 00:22:37,000 He's gone. 346 00:22:38,400 --> 00:22:40,320 - He didn't go to the rec room? - No. 347 00:22:41,040 --> 00:22:43,720 - The canteen? - No, I already checked. 348 00:22:45,640 --> 00:22:47,360 [Magnus] He must be still in the module. 349 00:22:52,120 --> 00:22:53,200 We'll start searching. 350 00:22:53,720 --> 00:22:56,640 Bring in others if you need to but keep it quiet. 351 00:22:57,200 --> 00:22:58,040 Right. 352 00:23:03,800 --> 00:23:06,800 [keys clacking] 353 00:23:11,400 --> 00:23:12,640 [cough] 354 00:23:15,000 --> 00:23:16,720 You know where this stuff's coming from yet? 355 00:23:16,800 --> 00:23:19,800 - Still the sky, as far as I know. - Yeah, I got that bit. 356 00:23:20,040 --> 00:23:21,040 [Rose] I'm working on it. 357 00:23:21,120 --> 00:23:22,920 {\an8}[Leck] Yeah, but you've not been standin' in it. 358 00:23:27,560 --> 00:23:30,040 Weird shit. [sighs] 359 00:23:34,000 --> 00:23:37,280 - [wind whooshing] - [metallic creaking] 360 00:23:41,280 --> 00:23:44,040 [mysterious electronic noises] 361 00:24:04,120 --> 00:24:05,080 [indistinct mumble] 362 00:24:11,320 --> 00:24:12,760 Chopper's still not coming. 363 00:24:17,720 --> 00:24:18,920 No getting out this way. 364 00:24:23,600 --> 00:24:24,640 Baz... 365 00:24:28,600 --> 00:24:29,560 are you alright? 366 00:24:29,640 --> 00:24:30,680 I don't know. 367 00:24:33,280 --> 00:24:34,960 My head's just full of noise. 368 00:24:36,080 --> 00:24:39,240 Thoughts that aren't my own. Trying to show me something. 369 00:24:42,280 --> 00:24:44,240 I should have died from that fall. 370 00:24:46,160 --> 00:24:47,040 It's not right. 371 00:24:48,640 --> 00:24:50,000 I shouldn't be here. 372 00:24:55,640 --> 00:24:58,760 When this clears and we get back, 373 00:24:59,920 --> 00:25:02,800 - they'll know how to help you. - It isn't gonna clear, Alwyn. 374 00:25:03,800 --> 00:25:04,880 This ain't normal. 375 00:25:06,080 --> 00:25:07,400 Nothing about it is. 376 00:25:09,080 --> 00:25:11,000 And we all know it but we don't want to see it. 377 00:25:12,840 --> 00:25:14,800 Well, I see it now. 378 00:25:22,640 --> 00:25:23,520 See what? 379 00:25:24,160 --> 00:25:25,160 [lights buzzing] 380 00:25:25,680 --> 00:25:27,440 There's something out there. 381 00:25:28,840 --> 00:25:30,240 Something in the light. 382 00:25:34,520 --> 00:25:36,680 [eerie music playing] 383 00:25:41,120 --> 00:25:42,480 Baz, what is it? 384 00:25:42,560 --> 00:25:43,680 What, is there danger coming? 385 00:25:55,920 --> 00:25:57,880 [Leck] Cat? [sniffs] 386 00:25:58,360 --> 00:26:00,640 [exhales] You there? 387 00:26:05,720 --> 00:26:08,160 [breathing heavily] 388 00:26:17,200 --> 00:26:19,200 [sighs] 389 00:26:36,560 --> 00:26:37,440 [sniffs] 390 00:27:11,680 --> 00:27:13,280 [scraping] 391 00:27:13,360 --> 00:27:15,880 [Leck sniffs, sighs] 392 00:27:22,400 --> 00:27:23,240 Argh! 393 00:27:24,960 --> 00:27:27,320 Every day, in every way, I get better and better. 394 00:27:30,400 --> 00:27:31,720 Aye, right. 395 00:27:42,320 --> 00:27:44,320 What the fuck? 396 00:28:09,680 --> 00:28:10,520 [whimpers] 397 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Rrrrah! 398 00:28:20,560 --> 00:28:21,640 Ah! 399 00:28:23,280 --> 00:28:26,600 [groaning] 400 00:28:29,080 --> 00:28:30,640 Ah, fuck. 401 00:28:37,360 --> 00:28:40,800 [grunting, yelling] 402 00:28:45,200 --> 00:28:48,120 [Leck grunting] 403 00:28:53,480 --> 00:28:54,760 Fucking ghost ship. 404 00:29:01,440 --> 00:29:05,680 [crying] 405 00:29:13,880 --> 00:29:14,800 [knocking] 406 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 Leck? 407 00:29:17,720 --> 00:29:19,200 I saved you some dinner. 408 00:29:21,920 --> 00:29:22,760 You in there? 409 00:29:29,160 --> 00:29:32,400 [water running] 410 00:29:34,280 --> 00:29:35,120 Leck? 411 00:29:37,760 --> 00:29:39,080 Oh, I'll just leave it... 412 00:29:43,920 --> 00:29:44,760 You okay? 413 00:29:47,040 --> 00:29:48,920 I really hope you're shaving your legs. 414 00:29:52,320 --> 00:29:53,800 [gasps] 415 00:29:54,280 --> 00:29:56,960 [alarm beeping] 416 00:29:57,320 --> 00:29:58,280 Bunk deck. 417 00:30:00,560 --> 00:30:02,760 This is Control. What's your emergency? 418 00:30:03,480 --> 00:30:07,800 [Heather] It's Leck. I was in his room and... 419 00:30:08,400 --> 00:30:09,440 I think he's dead. 420 00:30:11,640 --> 00:30:15,560 [suspenseful music playing] 421 00:30:16,600 --> 00:30:17,880 [computer beeps] 422 00:30:19,960 --> 00:30:21,480 [Rose sighs] 423 00:30:25,040 --> 00:30:26,520 [whispering] What are you hiding? 424 00:30:30,080 --> 00:30:31,400 Magnus needs you now. 425 00:30:37,120 --> 00:30:38,520 [Cat] Heather found him like this? 426 00:30:39,200 --> 00:30:40,040 Aye. 427 00:30:40,560 --> 00:30:42,560 Not something she'll forget anytime soon. 428 00:30:44,080 --> 00:30:46,360 Dunlin's taking her back to her cabin. 429 00:30:46,760 --> 00:30:48,360 I'd like to speak to her later. 430 00:30:50,360 --> 00:30:53,240 He was out on the helideck, in the ash. 431 00:30:53,760 --> 00:30:55,840 He was meant to stay in the Obs Hut. 432 00:30:58,360 --> 00:31:00,960 [rumbling] 433 00:31:04,520 --> 00:31:06,880 Alwyn, anything new from the SBV? 434 00:31:06,960 --> 00:31:08,760 Not since the last one. Why? 435 00:31:08,840 --> 00:31:10,720 We've got another light out there. 436 00:31:11,920 --> 00:31:14,120 [Alwyn] Well, they're still in holding. It's not coming from them. 437 00:31:26,800 --> 00:31:28,000 It's down by the bridge. 438 00:31:30,160 --> 00:31:31,400 Looks like a torch. 439 00:31:32,960 --> 00:31:34,560 There shouldn't be anybody down there. 440 00:31:35,960 --> 00:31:37,240 You want me to check it? 441 00:31:37,680 --> 00:31:39,960 We'll do it together. You come down the outside. 442 00:31:40,040 --> 00:31:41,760 I'll go out to the Wet Change. I'll meet you there. 443 00:31:41,840 --> 00:31:42,680 Alright, deal. 444 00:31:48,200 --> 00:31:50,120 Exact cause of death is unclear. 445 00:31:50,920 --> 00:31:52,840 Could be shock from the blood loss, 446 00:31:52,920 --> 00:31:54,200 but as to what caused it... 447 00:31:54,680 --> 00:31:56,640 What could make his tattoos run like that? 448 00:31:58,560 --> 00:31:59,880 Could it be chemicals? 449 00:32:00,160 --> 00:32:03,200 Beats me, but you'd make a fortune with it in teenage regret. 450 00:32:04,560 --> 00:32:06,400 I found these in Baz's cabin. 451 00:32:09,480 --> 00:32:10,440 Fillings? 452 00:32:10,880 --> 00:32:12,920 Something's very wrong here, Magnus. 453 00:32:13,680 --> 00:32:16,680 The inorganic material in their bodies is being rejected. 454 00:32:16,760 --> 00:32:18,640 It's like an immune response. 455 00:32:18,720 --> 00:32:20,240 [scoffs] An extreme one. 456 00:32:20,920 --> 00:32:23,640 [Cat] And Leck was hardly the picture of health. 457 00:32:24,200 --> 00:32:26,080 His body might not have been able to take it. 458 00:32:27,200 --> 00:32:28,600 Could the ash have triggered it? 459 00:32:30,000 --> 00:32:32,280 I've only been testing it for its geological properties, 460 00:32:32,360 --> 00:32:34,480 but it could have a biological element as well. 461 00:32:34,560 --> 00:32:36,040 Like a carrier. 462 00:32:37,800 --> 00:32:39,840 [sighs] Find out. 463 00:32:41,080 --> 00:32:45,160 Dunlin, make sure we don't have anyone else outside. 464 00:32:47,360 --> 00:32:50,200 [suspenseful music playing] 465 00:33:05,800 --> 00:33:07,080 [gate unlocks] 466 00:33:09,080 --> 00:33:10,640 Alright, Scully, not in the eyes. 467 00:33:11,040 --> 00:33:12,200 [Alwyn] Thought I'd lost ya. 468 00:33:14,520 --> 00:33:15,680 Find anything? 469 00:33:16,000 --> 00:33:16,840 [Alwyn] Nothing. 470 00:33:17,600 --> 00:33:19,240 Whoever it was isn't here now. 471 00:33:20,760 --> 00:33:22,280 [Fulmer] What would they even be doing out here? 472 00:33:23,600 --> 00:33:26,240 [Alwyn] Ah, some people just don't like being cooped up. 473 00:33:27,000 --> 00:33:28,880 If you wanna get off badly enough... 474 00:33:29,880 --> 00:33:31,200 [Fulmer] We should check the lifeboats. 475 00:33:31,520 --> 00:33:33,440 Make sure no one's trying to row home. 476 00:33:33,560 --> 00:33:34,800 [Alwyn] At least not without us. 477 00:33:36,880 --> 00:33:37,840 [Fulmer] Watch that railing. 478 00:33:38,320 --> 00:33:40,440 [Alwyn] Oh, this place is falling apart. 479 00:33:41,400 --> 00:33:43,200 [Fulmer] You think they'll go ahead with the decommissioning? 480 00:33:43,480 --> 00:33:47,480 [Alwyn] Well, they will or they won't. It's not us that can stop it. 481 00:34:16,120 --> 00:34:17,560 Hey, watch it! 482 00:34:18,320 --> 00:34:20,520 Hey, gotta bit of bite, I see. 483 00:34:21,280 --> 00:34:22,200 Suits you. 484 00:34:22,760 --> 00:34:23,880 Where are you going? 485 00:34:24,840 --> 00:34:26,600 Somebody has gotta get us out of here. 486 00:34:31,760 --> 00:34:33,160 How long will this take? 487 00:34:33,680 --> 00:34:36,160 [sighs] This isn't exactly my field. 488 00:34:36,920 --> 00:34:37,840 Roughly? 489 00:34:37,920 --> 00:34:40,160 [Rose] I'm gonna expose the samples to different stimuli, 490 00:34:40,280 --> 00:34:42,160 and see if I can provoke a reaction. 491 00:34:42,280 --> 00:34:45,680 [sighs] Still no sign of Baz. Or Fulmer, or Alwyn. 492 00:34:46,320 --> 00:34:48,040 - They're outside? - They must be. 493 00:34:48,480 --> 00:34:49,640 They're definitely not here. 494 00:34:50,560 --> 00:34:52,000 So who's doing the signals? 495 00:34:54,360 --> 00:34:56,960 Dun, you get up to Control. Find out what's going on. 496 00:34:57,200 --> 00:34:59,640 - We'll go after Fulmer and Alwyn. - [Dunlin] Gotcha. 497 00:35:01,640 --> 00:35:02,800 There's nothing in there. 498 00:35:07,800 --> 00:35:10,160 [screams] Bastard! 499 00:35:12,160 --> 00:35:13,160 Should've worn your gloves. 500 00:35:13,760 --> 00:35:15,120 Thank you, Alwyn. 501 00:35:17,280 --> 00:35:20,080 Ever transferred to an SBV in the basket before? 502 00:35:21,440 --> 00:35:23,560 No. You? 503 00:35:24,600 --> 00:35:25,440 Oh, aye. 504 00:35:27,320 --> 00:35:29,000 Not something I'd care to repeat. 505 00:35:31,200 --> 00:35:32,640 You think we should stay? 506 00:35:36,120 --> 00:35:39,360 No. I'm just sick of choosing between two shades of shite. 507 00:35:58,080 --> 00:35:59,080 Aye, aye. 508 00:36:03,280 --> 00:36:05,560 Someone's playing your song. 509 00:36:10,600 --> 00:36:12,280 That's an SOS. 510 00:36:12,800 --> 00:36:14,160 It'll bring the boat in. 511 00:36:15,120 --> 00:36:17,120 [engine revving] 512 00:36:22,280 --> 00:36:25,680 [eerie music playing] 513 00:36:29,000 --> 00:36:29,880 [grunts] 514 00:36:30,480 --> 00:36:31,520 [Fulmer] What the fuck? 515 00:36:33,760 --> 00:36:38,280 [both straining] 516 00:36:38,440 --> 00:36:39,480 It's locked. 517 00:36:39,680 --> 00:36:42,360 [breathing heavily] 518 00:36:47,120 --> 00:36:48,160 The ash has stopped. 519 00:36:48,520 --> 00:36:49,920 Well, that's one less thing to worry about. 520 00:36:50,320 --> 00:36:52,800 Aye, hopefully. Now how are we gonna get in? 521 00:36:53,880 --> 00:36:55,800 You stay here, try and grab somebody's attention. 522 00:36:55,920 --> 00:36:58,000 I'll head back up the outside, and see if it's still open. 523 00:36:58,080 --> 00:36:59,480 I'll let you in on the way back down, alright? 524 00:37:02,800 --> 00:37:04,800 [tense, energetic music playing] 525 00:37:05,600 --> 00:37:08,280 Help! Hey! 526 00:37:12,400 --> 00:37:15,680 Hey! Help! 527 00:37:18,000 --> 00:37:20,840 If the ash was responsible for Leck, we've got to find the trigger 528 00:37:20,960 --> 00:37:22,520 or this could get out of control. 529 00:37:23,000 --> 00:37:25,200 - More than it already has? - Much more. 530 00:37:25,320 --> 00:37:28,000 - [Fulmer, muffled] Help! - [Heather] I'm trying, I'm trying! 531 00:37:28,080 --> 00:37:29,520 - [metallic pounding] - Some one's jammed it! 532 00:37:29,600 --> 00:37:31,800 - Let go of your side! - [Fulmer shouting] 533 00:37:32,040 --> 00:37:34,040 - [Magnus] Who's out there? - [Heather] It's Fulmer. 534 00:37:34,120 --> 00:37:35,000 - [Fulmer] Help! - [thuds] 535 00:37:40,000 --> 00:37:41,880 What the fuck is going on? Who locked us out? 536 00:37:41,960 --> 00:37:43,440 It was Hutton who jammed it. 537 00:37:43,600 --> 00:37:44,880 He is going up to Control. 538 00:37:44,960 --> 00:37:47,480 [Fulmer] He's changed the message. He's bringing the SBV all the way in. 539 00:37:47,560 --> 00:37:49,440 - Full speed. - [Magnus] Bastard. 540 00:37:49,520 --> 00:37:52,160 If he brings it in that fast in this weather they're gonna hit us. 541 00:37:52,280 --> 00:37:55,080 I should've locked him in a lifeboat and pushed it off the side. 542 00:37:55,320 --> 00:37:57,440 - Your hand. - It's fine. It's just a cut. 543 00:37:58,480 --> 00:37:59,640 Did you see the ash has stopped? 544 00:38:00,160 --> 00:38:01,840 - What? Completely? - Yeah. 545 00:38:02,400 --> 00:38:03,600 Come on, we'd better get up there. 546 00:38:07,680 --> 00:38:09,680 I should've put you in restraints. 547 00:38:10,200 --> 00:38:12,560 You won't be happy until you've got us all killed. 548 00:38:12,680 --> 00:38:15,600 Fuck off! I'm the only one trying to get us out of here! 549 00:38:17,320 --> 00:38:19,920 [alarm sounding] 550 00:38:21,560 --> 00:38:22,480 - [alarm continues] - [Hutton] Get off! 551 00:38:22,560 --> 00:38:24,120 - [Dunlin] Gimme the fuckin' key! - [Magnus] Step back! 552 00:38:25,160 --> 00:38:27,280 Hutton. The key. 553 00:38:27,760 --> 00:38:30,120 You see, you always wanna follow procedure, huh? 554 00:38:30,400 --> 00:38:32,400 You wanna wait for an order on the radio? 555 00:38:32,520 --> 00:38:33,680 Well, it ain't comin'! 556 00:38:33,800 --> 00:38:35,120 That boat is the only way out of here, 557 00:38:35,160 --> 00:38:36,520 and we should be on it already. 558 00:38:36,600 --> 00:38:37,680 You're done, Hutton! 559 00:38:38,200 --> 00:38:39,960 NRB. Finished. 560 00:38:40,040 --> 00:38:43,200 We're all finished... mate. 561 00:38:43,320 --> 00:38:44,360 Wake up! 562 00:38:44,440 --> 00:38:45,960 - Wright. - Yeah. 563 00:38:46,040 --> 00:38:47,520 - Rodriguez. - Aye. 564 00:38:47,600 --> 00:38:49,160 - Hernandez. - Yep. 565 00:38:49,200 --> 00:38:50,360 - Ayodeji. - Yeah! 566 00:38:50,440 --> 00:38:51,920 - Shaw. - Here. 567 00:38:52,200 --> 00:38:53,360 - Garrow. - Yeah. 568 00:38:53,440 --> 00:38:54,400 [alarm continues] 569 00:38:54,480 --> 00:38:57,520 There's no way I can crane everyone down in this. It's crazy. 570 00:38:57,600 --> 00:39:01,160 You said yourself, even if we get out of here, the company are gonna cut us loose, 571 00:39:01,600 --> 00:39:04,080 - so what are we hanging around for. - This is not the way. 572 00:39:04,160 --> 00:39:07,400 - You never fucking learn. - You never fucking think. 573 00:39:07,480 --> 00:39:09,880 [Magnus] Give me the key. Now. 574 00:39:10,800 --> 00:39:12,040 It's too late. 575 00:39:12,680 --> 00:39:14,120 You can stay if you want. 576 00:39:15,920 --> 00:39:17,800 Ah, now it's a party. 577 00:39:17,880 --> 00:39:19,760 - The fuck's your problem? - What's happenin', boss? 578 00:39:19,840 --> 00:39:21,560 - Shut that thing up. - Gladly. 579 00:39:21,840 --> 00:39:25,160 Ah, he's just a headset, a rich girl's distraction. 580 00:39:25,200 --> 00:39:26,080 [Rose] What? 581 00:39:26,680 --> 00:39:29,200 - Well, now I'm gonna have... - Calm, all of you. Calm. 582 00:39:29,320 --> 00:39:31,560 - He's gotta be dealt with, Magnus! - And he will! 583 00:39:31,640 --> 00:39:34,600 But right now, you can either be another problem or you can help. 584 00:39:34,640 --> 00:39:35,920 That's the choice. 585 00:39:38,480 --> 00:39:40,760 Get downstairs and check your rosters. 586 00:39:40,840 --> 00:39:43,960 I want everyone accounted for. Now. 587 00:39:47,120 --> 00:39:49,440 You see, you and me, we ain't finished with this. 588 00:39:49,520 --> 00:39:51,440 - You've been finished for years. - [Dunlin] Come on. 589 00:39:51,560 --> 00:39:53,920 Calling off the evac. We don't want any more people out there. 590 00:39:54,000 --> 00:39:55,800 I'll do it. You finish the tests. 591 00:39:55,920 --> 00:39:59,120 I need eyes on the SBV to verify the change of course I'm sending them. 592 00:39:59,160 --> 00:40:01,960 Alwyn, he is still up in Obs? 593 00:40:02,040 --> 00:40:04,120 Shit, he's still outside. 594 00:40:06,360 --> 00:40:08,440 - [PA system beeps] - This is OIM to all crew. 595 00:40:08,520 --> 00:40:11,040 [Magnus] Anyone outside, return to the Module immediately. 596 00:40:11,120 --> 00:40:13,040 Repeat, return to the Module. 597 00:40:13,200 --> 00:40:15,160 Baz, is that you? 598 00:40:15,640 --> 00:40:19,280 [Magnus] Repeat, return to the Module. OIM out. 599 00:40:25,800 --> 00:40:27,160 [whispering] Something in the light. 600 00:40:34,600 --> 00:40:36,680 What the hell are they playing at up there? 601 00:40:38,600 --> 00:40:41,680 I've sent it. They should start correcting course. 602 00:40:43,400 --> 00:40:47,080 If they're watching. Dunlin, any luck? 603 00:40:47,160 --> 00:40:48,440 [Dunlin] I can't see him. 604 00:40:48,520 --> 00:40:50,080 It's the fucking fog. 605 00:40:53,680 --> 00:40:55,960 Wait. There. 606 00:40:56,200 --> 00:40:57,840 [Fulmer] That's down at the Spider Deck. 607 00:40:57,920 --> 00:41:00,560 If the SBV doesn't change course he'll be taken by the wash. 608 00:41:01,200 --> 00:41:02,400 [PA system beeps] 609 00:41:02,480 --> 00:41:04,640 This is OIM to all crew: 610 00:41:04,680 --> 00:41:07,800 [Magnus] Return to the Accommodation Module. Alwyn, that means you too. 611 00:41:07,880 --> 00:41:09,920 He won't hear it down there. Not over the waves. 612 00:41:13,440 --> 00:41:15,080 [Magnus] I'm going after him. 613 00:41:15,800 --> 00:41:17,840 If he ends up in the water without a survival suit on, 614 00:41:17,920 --> 00:41:19,400 he won't last three minutes. 615 00:41:19,640 --> 00:41:21,640 Wait, I'm gonna need more than one pair of hands for this. 616 00:41:22,160 --> 00:41:24,000 If we're going to guide them in without 'em hitting us. 617 00:41:24,200 --> 00:41:27,680 Look, a crew needs its captain. I'll go. 618 00:41:28,160 --> 00:41:30,400 Okay. Take a suit and bring them back. 619 00:41:30,680 --> 00:41:32,640 We're not losing anyone else tonight. 620 00:41:33,440 --> 00:41:35,160 We'll be right behind you. 621 00:41:40,640 --> 00:41:42,160 - [intense music playing] - [Alwyn] Baz, you there? 622 00:41:48,000 --> 00:41:50,360 Come on, man. You don't wanna to be out here. 623 00:41:50,440 --> 00:41:52,080 [metal creaking] 624 00:41:56,640 --> 00:41:57,680 Baz? 625 00:41:59,880 --> 00:42:00,960 It's Alwyn. 626 00:42:02,880 --> 00:42:05,080 Look, man, I... I know you're scared. 627 00:42:05,880 --> 00:42:06,840 But we can help. 628 00:42:08,800 --> 00:42:10,080 Come back up with me. 629 00:42:11,600 --> 00:42:12,960 I can't go back. 630 00:42:13,960 --> 00:42:15,680 I need to see it. 631 00:42:16,480 --> 00:42:17,320 See what? 632 00:42:20,400 --> 00:42:23,640 [eerie music continues] 633 00:42:30,120 --> 00:42:31,360 What is that? 634 00:42:34,280 --> 00:42:36,040 You know, don't you? 635 00:42:38,160 --> 00:42:39,160 It's life. 636 00:42:40,400 --> 00:42:44,000 From the water. That's how it starts. 637 00:42:44,760 --> 00:42:47,400 [Alwyn] Come on. The ship's coming in. 638 00:42:47,480 --> 00:42:50,600 - We can't stay down here. - I can't go back. 639 00:42:50,640 --> 00:42:52,600 Look, if something saved you from that fall, 640 00:42:52,640 --> 00:42:55,840 it didn't do it so you could die here instead! 641 00:42:55,920 --> 00:42:57,320 You're comin' with me! 642 00:43:01,880 --> 00:43:03,840 - Whatever it is, we can get it out of you. - No! 643 00:43:03,920 --> 00:43:05,800 I'm telling you, it's trying to warn us! 644 00:43:06,320 --> 00:43:07,640 The wave is coming! 645 00:43:07,680 --> 00:43:10,960 A wave's gonna be coming right now if we don't move. Now come on! 646 00:43:13,560 --> 00:43:15,560 [Alwyn choking] 647 00:43:15,640 --> 00:43:16,600 [Baz] I can't let you. 648 00:43:26,120 --> 00:43:27,160 What's happenin'? 649 00:43:27,600 --> 00:43:29,640 They're still coming, and they haven't slowed down. 650 00:43:29,880 --> 00:43:30,960 Is it gonna pass? 651 00:43:31,040 --> 00:43:32,520 It's going to be close. 652 00:43:32,600 --> 00:43:35,800 Baz... let me go. 653 00:43:35,880 --> 00:43:38,880 This is OIM. All crew brace for collision. 654 00:43:38,960 --> 00:43:40,680 Repeat. Brace for collision. 655 00:43:40,800 --> 00:43:41,960 Get back! 656 00:43:42,040 --> 00:43:42,880 Baz! 657 00:43:42,960 --> 00:43:44,480 [gurgling] 658 00:43:45,520 --> 00:43:46,640 Baz! 659 00:43:49,440 --> 00:43:51,480 Okay, Baz, stay there. 660 00:43:51,960 --> 00:43:53,000 I can help. 661 00:43:53,600 --> 00:43:54,800 It's passin'! 662 00:43:55,120 --> 00:43:56,960 The Spider Deck's gonna get swamped. 663 00:43:57,040 --> 00:43:58,480 Try and restore contact. 664 00:43:58,560 --> 00:43:59,880 - Where are you going? - Spider Deck. 665 00:43:59,960 --> 00:44:01,040 Tell Cat to get there too. 666 00:44:03,080 --> 00:44:03,920 Baz! 667 00:44:05,040 --> 00:44:08,480 [waves crashing] 668 00:44:16,560 --> 00:44:18,360 [Easter] I think we just got dumped by our Stand-By Vessel. 669 00:44:19,920 --> 00:44:20,960 We're stuck here. 670 00:44:21,360 --> 00:44:23,920 Are you alright? Are you alright? 671 00:44:24,000 --> 00:44:25,240 [Dunlin] I'm fine. 672 00:44:25,680 --> 00:44:28,200 - [both straining] - [Magnus] Give me a hand. 673 00:44:35,000 --> 00:44:36,240 Oh, Jesus. 674 00:44:37,960 --> 00:44:38,800 Come on. 675 00:44:39,960 --> 00:44:41,440 Come on, man. 676 00:44:41,640 --> 00:44:44,400 Come on, Alwyn. Come on, Alwyn. 677 00:44:44,520 --> 00:44:46,720 [grunting] 678 00:44:55,480 --> 00:44:56,480 [Dunlin] It was Baz. 679 00:44:59,160 --> 00:45:00,160 I saw it. 680 00:45:06,800 --> 00:45:08,040 I'm not losin' him. 681 00:45:08,160 --> 00:45:09,680 [Cat] Alright. [pants] 682 00:45:17,840 --> 00:45:20,920 Come on. Come on! [grunting continues] 683 00:45:25,160 --> 00:45:27,520 Okay, stop, Magnus. Stop, Magnus. 684 00:45:27,600 --> 00:45:31,720 We're too late. He's gone. He's gone. He's gone. 685 00:45:31,800 --> 00:45:33,400 Come on, mate. Give her some room. 686 00:45:38,880 --> 00:45:40,560 Has he been in the water? 687 00:45:41,360 --> 00:45:43,800 They were fighting, and he just put his hand on Alwyn's chest, 688 00:45:43,880 --> 00:45:45,360 and he just went down. 689 00:45:46,760 --> 00:45:47,720 Oh, aye. 690 00:45:48,800 --> 00:45:49,640 What is it? 691 00:45:52,840 --> 00:45:56,720 [Cat breathing heavily] 692 00:45:58,640 --> 00:45:59,600 He drowned. 693 00:46:05,360 --> 00:46:09,120 [eerie music playing] 694 00:46:32,960 --> 00:46:36,480 [eerie music continues] 695 00:47:14,440 --> 00:47:15,480 [music fades] 696 00:47:17,480 --> 00:47:18,560 [sobs] 697 00:47:34,320 --> 00:47:35,360 He never finished. 698 00:47:48,800 --> 00:47:50,520 Dunlin, you did all you could. 699 00:47:51,800 --> 00:47:53,120 Yeah. 700 00:47:55,760 --> 00:47:57,200 It still wasn't good enough. 701 00:48:18,000 --> 00:48:20,640 Two in one night. Fuck it! 702 00:48:22,360 --> 00:48:24,000 He never should have been down there. 703 00:48:26,600 --> 00:48:27,560 I'm sorry. 704 00:48:28,960 --> 00:48:30,960 What about the SBV? 705 00:48:31,400 --> 00:48:33,920 They're abandoning us. Going to the Charlie. 706 00:48:34,360 --> 00:48:36,440 Fulmer's trying to get in contact but they're moving away, 707 00:48:36,520 --> 00:48:37,920 I don't think they're looking back. 708 00:48:38,640 --> 00:48:40,360 It's like we're a leper colony. 709 00:48:41,320 --> 00:48:42,520 [sighs] 710 00:48:45,240 --> 00:48:46,760 I need to show you something. 711 00:48:52,160 --> 00:48:53,240 [Magnus] What am I looking at? 712 00:48:53,920 --> 00:48:57,280 [Rose] I introduced particles of the ash to a sample of my blood, but... 713 00:48:57,920 --> 00:48:59,120 it's not ash. 714 00:48:59,800 --> 00:49:01,840 Not completely, at least. 715 00:49:02,000 --> 00:49:04,960 - What do you mean? - These are living organisms. 716 00:49:05,680 --> 00:49:08,680 The ash is just the carrier, as Cat said. 717 00:49:10,080 --> 00:49:12,720 - So it's a parasite? - Something like that. 718 00:49:14,080 --> 00:49:16,080 I mean, from what I can tell from these samples, 719 00:49:16,520 --> 00:49:19,080 the ash is partly made up of its spores. 720 00:49:19,320 --> 00:49:21,760 They attach themselves to organic substances, 721 00:49:22,120 --> 00:49:25,040 then repair damage and drive out any impurities. 722 00:49:25,840 --> 00:49:29,160 Like Baz's fillings. Why? 723 00:49:29,640 --> 00:49:31,800 Most likely, because they want a healthy host. 724 00:49:32,640 --> 00:49:34,840 If it isn't healthy, they get rejected. 725 00:49:35,960 --> 00:49:41,640 Magnus, if this is a parasite, we need to move fast and contain it. 726 00:49:41,720 --> 00:49:44,400 Its driving impulse is to spread and there's only one thing on here 727 00:49:44,480 --> 00:49:47,200 - that it can spread through. - Yeah. Us. I get it. 728 00:49:50,000 --> 00:49:51,880 How long would it take to infect someone? 729 00:49:52,800 --> 00:49:55,720 It would vary depending on the level of exposure. 730 00:49:56,400 --> 00:50:01,880 Touching the ash wouldn't be enough, but if you were exposed for a long time, 731 00:50:01,960 --> 00:50:07,040 breathing it in. If you had a cut or an injury... 732 00:50:09,040 --> 00:50:10,920 those are the people we need to watch. 733 00:50:32,360 --> 00:50:38,000 [ominous music playing] 734 00:51:00,120 --> 00:51:03,240 [ominous music continues] 735 00:51:41,240 --> 00:51:44,640 [end theme music plays] 53470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.