All language subtitles for The Plan.S01E03_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,440 --> 00:00:54,800 Karama. 2 00:00:54,880 --> 00:00:56,320 You're quite brave. 3 00:00:56,400 --> 00:01:00,400 Bringing this your brand new car into this neighbourhood. 4 00:01:01,680 --> 00:01:03,160 Goddess. 5 00:01:29,440 --> 00:01:30,680 ‎-Hello. ‎-Hello. 6 00:01:34,640 --> 00:01:35,640 Hmm. 7 00:01:38,880 --> 00:01:40,040 So, um… 8 00:01:40,800 --> 00:01:42,800 Will the due date we picked be a problem? 9 00:01:43,600 --> 00:01:44,520 Not at all. 10 00:01:45,040 --> 00:01:46,880 I've spoken with the supplier. 11 00:01:47,720 --> 00:01:49,120 We won't have any issues. 12 00:01:50,360 --> 00:01:52,080 So you got someone with the due date? 13 00:01:52,160 --> 00:01:55,920 From 37 weeks, a baby is ready to come into the world, 14 00:01:56,000 --> 00:01:57,600 and will not be tagged premature. 15 00:01:59,200 --> 00:02:05,000 So we pick women that are close to the delivery date, at least two weeks. 16 00:02:05,080 --> 00:02:10,680 And in this case, we were lucky to get an exact due date. 17 00:02:10,750 --> 00:02:12,600 So the person you got is five months now? 18 00:02:13,320 --> 00:02:14,840 We have been monitoring her since. 19 00:02:15,520 --> 00:02:17,000 She doesn't need bed rest. 20 00:02:17,520 --> 00:02:21,480 But we would put her on bed rest once she reaches 35 weeks. 21 00:02:22,000 --> 00:02:23,240 Worst case scenario, 22 00:02:23,960 --> 00:02:26,200 if labour has not started on that day, 23 00:02:26,280 --> 00:02:28,520 we'll find a way of making a CS necessary. 24 00:02:29,120 --> 00:02:32,720 No. I don't want CS. I want my baby to be perfect. 25 00:02:32,800 --> 00:02:36,040 There is nothing wrong with a baby being born through CS. 26 00:02:36,120 --> 00:02:37,520 I know but if I have a choice… 27 00:02:38,400 --> 00:02:41,560 You have nothing to worry about. Everything will be fine. 28 00:02:41,640 --> 00:02:43,320 And your baby will be perfect. 29 00:02:46,720 --> 00:02:47,760 Hmm. 30 00:02:48,280 --> 00:02:49,840 Where is she from? 31 00:02:50,800 --> 00:02:53,920 I mean, the woman carrying the pregnancy. 32 00:02:54,560 --> 00:02:57,520 We can't discuss that. It's better this way. 33 00:02:58,520 --> 00:03:01,240 She'll know nothing about you and you'll know nothing about her. 34 00:03:01,840 --> 00:03:03,960 Yes. I think it's best that way. 35 00:03:04,040 --> 00:03:07,360 Yeah because we don't need blackmailers knocking at our door. 36 00:03:09,400 --> 00:03:10,520 We're airtight. 37 00:03:11,120 --> 00:03:13,000 It has never and will never happen. 38 00:03:14,400 --> 00:03:15,240 ‎Wow. 39 00:03:15,840 --> 00:03:19,040 Then how would you know if the baby is healthy or not? 40 00:03:20,080 --> 00:03:23,440 I mean, the baby might have defects or might 41 00:03:23,520 --> 00:03:26,880 have a history of some family mental illness, 42 00:03:26,960 --> 00:03:28,120 or I don't know. 43 00:03:28,200 --> 00:03:31,080 I have been doing this work for a long time. 44 00:03:31,160 --> 00:03:33,000 Almost 20 years. 45 00:03:34,400 --> 00:03:35,640 We're good at what we do. 46 00:03:37,000 --> 00:03:40,480 We look into the history of not only the women, 47 00:03:41,320 --> 00:03:43,920 but the men that are responsible for the pregnancies. 48 00:03:44,720 --> 00:03:46,840 Hajiya has paid premium price. 49 00:03:48,520 --> 00:03:49,560 Premium price? 50 00:03:50,160 --> 00:03:54,000 It means we would do all the tests that most women cannot do. 51 00:03:54,600 --> 00:03:56,360 Scan all the organs of the baby, 52 00:03:57,600 --> 00:04:02,480 make sure the genotype and the blood type matches the future parent. 53 00:04:02,560 --> 00:04:03,720 Wow. 54 00:04:06,640 --> 00:04:07,800 I told you… 55 00:04:08,400 --> 00:04:11,240 we have back up women in case anything goes wrong. 56 00:04:12,320 --> 00:04:14,960 The women we have for Mummy Mairo 57 00:04:15,640 --> 00:04:17,830 don't even know they are getting special care. 58 00:04:18,680 --> 00:04:20,270 Yes, get used to it. 59 00:04:21,070 --> 00:04:23,520 Four more months and everybody will be calling you "mummy." 60 00:04:28,600 --> 00:04:31,000 Do you usually do this for money? 61 00:04:31,600 --> 00:04:32,920 Karama. 62 00:04:34,360 --> 00:04:36,200 Every woman needs to be happy. 63 00:04:37,200 --> 00:04:40,000 Every woman should be able to experience motherhood. 64 00:04:40,680 --> 00:04:43,040 Or don't you want your friend to be a mother? 65 00:04:44,240 --> 00:04:45,920 I do but… 66 00:04:47,400 --> 00:04:50,920 Don't worry. Everything will be fine, by God's grace. 67 00:04:51,000 --> 00:04:53,480 Everything will be fine, by God's grace. 68 00:04:55,120 --> 00:04:59,320 Anyway… we'll see some other time. 69 00:05:06,120 --> 00:05:07,560 Come on. 70 00:05:25,360 --> 00:05:26,800 That was surreal. 71 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 What was? 72 00:05:29,200 --> 00:05:30,240 The whole meeting. 73 00:05:31,000 --> 00:05:33,280 I mean that woman got my skin crawling. 74 00:05:34,400 --> 00:05:35,880 Oh I thought she was pleasant. 75 00:05:37,480 --> 00:05:40,440 With the way she was discussing babies? 76 00:05:40,520 --> 00:05:42,760 Babies, as though they're pets? 77 00:05:45,760 --> 00:05:48,320 "I've been in the business." 78 00:05:48,400 --> 00:05:50,320 Business of selling babies? 79 00:05:52,040 --> 00:05:55,600 This is exactly why we did not want to tell you. 80 00:05:55,680 --> 00:05:56,720 Yes! 81 00:05:56,800 --> 00:05:58,520 This is exactly why. 82 00:05:58,600 --> 00:06:02,440 So don't just stand on your superior moral ground and preach to us. 83 00:06:02,520 --> 00:06:04,840 Why, Atika? 84 00:06:04,920 --> 00:06:07,440 I'm not trying to be superior or anything. 85 00:06:07,520 --> 00:06:10,760 But I've never heard people discuss babies in that manner. 86 00:06:10,840 --> 00:06:15,120 Imagine this woman has premium prices of supplying babies. 87 00:06:15,200 --> 00:06:16,360 Premium! 88 00:06:17,360 --> 00:06:22,880 So wait, does that mean if one pays less, he might have a defective baby or-- 89 00:06:23,920 --> 00:06:25,000 Oh my God. 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,520 Did I just say a defective baby? 91 00:06:29,280 --> 00:06:31,000 That woman rubbed off on me. 92 00:06:34,440 --> 00:06:37,920 Seriously, I'm not on a high horse here. 93 00:06:39,640 --> 00:06:42,920 Look Smallie, not every one has it easy. 94 00:06:43,600 --> 00:06:44,440 Yes! 95 00:06:45,000 --> 00:06:49,680 I mean, Tyra Banks did some unconventional things to have her child. 96 00:06:49,760 --> 00:06:53,000 So did Gabriel Union and Kim Kardashian. 97 00:06:53,080 --> 00:06:55,280 Surrogacy is not unusual. 98 00:06:55,360 --> 00:06:57,320 They're open and honest about it. 99 00:06:57,400 --> 00:06:58,760 Their partners were supportive. 100 00:06:58,840 --> 00:07:00,720 Look, this is not America. 101 00:07:00,800 --> 00:07:01,840 Okay? 102 00:07:01,920 --> 00:07:04,400 Here, people will look at you and your child as freaks. 103 00:07:04,480 --> 00:07:06,120 Hey, Atika. 104 00:07:06,800 --> 00:07:08,760 There are discreet surrogates. 105 00:07:08,840 --> 00:07:10,000 We both know. 106 00:07:10,080 --> 00:07:11,120 No one has to know. 107 00:07:11,200 --> 00:07:13,160 Yes, and not everyone has to go through-- 108 00:07:13,240 --> 00:07:15,760 Go through what?! 109 00:07:15,840 --> 00:07:18,640 I don't understand why people have to pressure themselves over… 110 00:07:18,720 --> 00:07:20,680 I don't… For what?! 111 00:07:20,760 --> 00:07:22,680 Happiness! For happiness! 112 00:07:22,760 --> 00:07:23,800 Yes! 113 00:07:23,880 --> 00:07:25,600 Not everyone has it easy. 114 00:07:27,360 --> 00:07:29,200 Everyone has a different path. 115 00:07:30,120 --> 00:07:33,280 Some people have to do some unconventional stuff, you know, 116 00:07:33,360 --> 00:07:36,800 to get to their own happiness so don't sit there and judge people. 117 00:07:39,040 --> 00:07:41,080 But Mairo and Tank are happy. 118 00:07:41,800 --> 00:07:43,000 He loves her. 119 00:07:43,080 --> 00:07:46,280 And he's not pressuring her to give him a child. 120 00:07:46,360 --> 00:07:48,080 Mairo, is he? 121 00:08:25,280 --> 00:08:27,320 You don't look surprised to see me. 122 00:08:27,400 --> 00:08:31,520 Well, my sister called right after she let you in. 123 00:08:32,440 --> 00:08:34,480 So much for surprising you. 124 00:08:39,440 --> 00:08:41,910 Hmm. I see you've made yourself at home. 125 00:08:42,440 --> 00:08:47,600 But please tell me you have at least shorts or sweatpants under the sheets. 126 00:08:50,440 --> 00:08:52,040 Why don't you come here and find out? 127 00:08:52,120 --> 00:08:55,520 Oh then there would be no surprise under the sheets now would there? 128 00:08:57,200 --> 00:08:59,160 You know, you're no good for my ego. 129 00:09:00,040 --> 00:09:01,880 And that's why you can't have enough of me. 130 00:09:01,960 --> 00:09:03,640 Ball buster! 131 00:09:06,840 --> 00:09:08,120 You know I uh… 132 00:09:10,200 --> 00:09:12,480 I got the land and the permit for your factory. 133 00:09:14,600 --> 00:09:16,760 Yeah okay, so how much is it going for? 134 00:09:16,840 --> 00:09:19,280 Hey, stop it. You shouldn't do that. 135 00:09:19,360 --> 00:09:21,480 I got it, don't worry about it. It's me, okay? 136 00:09:21,560 --> 00:09:22,640 I'll handle it. 137 00:09:25,640 --> 00:09:28,800 Nelson, I can pay for my own shit. 138 00:09:29,640 --> 00:09:31,360 You see, that really makes me feel like shit. 139 00:09:32,760 --> 00:09:35,200 Tika, I'm your man, why don't you ever let me pay for stuff? 140 00:09:36,040 --> 00:09:38,880 Hell, I still come to your house to make love to you, I mean… 141 00:09:38,960 --> 00:09:40,320 Make love? 142 00:09:41,000 --> 00:09:43,600 Isn't that a bit too sappy even for you? 143 00:09:43,680 --> 00:09:45,680 Tika…Tika, listen. 144 00:09:45,760 --> 00:09:48,200 I get it, okay? This is just sex. 145 00:09:48,280 --> 00:09:51,680 Alright? That's why you don't want to come to my house because it's just sex. 146 00:09:51,760 --> 00:09:53,360 Tomato. 147 00:09:53,440 --> 00:09:54,720 To-mah-to. 148 00:09:55,440 --> 00:09:58,080 You want all of this, don't you? 149 00:09:58,840 --> 00:10:02,560 Well, if you do, you have to keep coming over to my house. 150 00:10:08,200 --> 00:10:10,440 250 million. 151 00:10:13,040 --> 00:10:15,200 The land is valued at 250 million. 152 00:10:15,280 --> 00:10:16,560 Okay, I got it. 153 00:10:17,920 --> 00:10:19,080 How? 154 00:10:20,560 --> 00:10:22,000 I said I got it. 155 00:10:28,920 --> 00:10:29,920 Now… 156 00:10:30,680 --> 00:10:35,600 What was it you were saying about a surprise… 157 00:10:36,600 --> 00:10:38,760 under the sheets? 158 00:13:05,680 --> 00:13:06,680 Nice. 159 00:13:06,760 --> 00:13:09,400 Let me do a quick check with the serial number. 160 00:13:22,240 --> 00:13:24,640 Oh… confirmed. 161 00:13:24,720 --> 00:13:27,120 So, how much are you looking at? 162 00:13:32,240 --> 00:13:35,600 Okay um… standard gold bar 163 00:13:35,680 --> 00:13:36,800 12 kilograms. 164 00:13:36,880 --> 00:13:38,880 600,000 dollars. 165 00:13:45,440 --> 00:13:47,760 You do know this isn't the regular transaction. 166 00:13:47,840 --> 00:13:51,920 Usually, Central Bank handles transactions like this. 167 00:13:52,520 --> 00:13:55,680 It isn't like the normal selling of jewelry. 168 00:13:59,200 --> 00:14:00,360 Okay. 169 00:14:00,440 --> 00:14:03,680 For a token handler's fee, I'll do a favor to an old friend. 170 00:14:06,680 --> 00:14:08,800 So I'll find a way to send you the details. 171 00:14:08,880 --> 00:14:11,360 The transaction will be completed in five hours. 172 00:14:13,840 --> 00:14:17,280 And don't try to sell them to anyone because it'll be useless. 173 00:14:17,360 --> 00:14:21,560 If the serial numbers don't match with the blocks. 174 00:14:23,400 --> 00:14:24,880 Have a great day. 175 00:14:38,320 --> 00:14:41,080 -Honestly, at this my old age. -Ah-ah. 176 00:14:41,160 --> 00:14:44,760 You will think that people will stop making reference to my age. 177 00:14:45,720 --> 00:14:47,000 Ah, God. 178 00:14:47,080 --> 00:14:49,880 The man actually thought I was a teenager. 179 00:14:52,120 --> 00:14:55,440 You should see the look on his face when I used the car remote to unlock the car. 180 00:14:58,000 --> 00:15:00,800 Well, you can't blame him. That's the Smallie life. 181 00:15:01,320 --> 00:15:04,400 You know when people actually think you're older than your age. 182 00:15:04,480 --> 00:15:06,680 I prefer it when people think I'm younger. 183 00:15:06,760 --> 00:15:08,240 Who doesn't prefer that? 184 00:15:08,760 --> 00:15:11,480 Ah c'mon, to be younger is not the problem. 185 00:15:12,000 --> 00:15:13,920 To be underestimated is the main issue. 186 00:15:14,000 --> 00:15:15,240 Hmm. 187 00:15:15,320 --> 00:15:17,200 Well, you know what? 188 00:15:18,040 --> 00:15:20,760 They haven't sat down with you to have a conversation. 189 00:15:20,840 --> 00:15:25,880 I mean, I give them just one or two minutes to at least speak to you. 190 00:15:25,960 --> 00:15:29,080 Then they will know that they can never mess with you. 191 00:15:38,720 --> 00:15:44,360 Um, you haven't said anything about the gold. 192 00:15:46,920 --> 00:15:49,320 Oh, that. 193 00:15:49,400 --> 00:15:50,520 I'm fine now. 194 00:15:51,240 --> 00:15:54,040 I'll let you know when I want it back. 195 00:15:58,600 --> 00:16:00,880 Ma, AK is here to see you. 196 00:16:00,960 --> 00:16:02,160 AK? 197 00:16:05,000 --> 00:16:06,480 Okay, send him in. 198 00:16:19,520 --> 00:16:20,360 Good afternoon Hajiya. 199 00:16:20,440 --> 00:16:22,080 Good afternoon. 200 00:16:22,840 --> 00:16:24,000 AK. 201 00:16:25,440 --> 00:16:27,560 Is everything alright? How's Baba? 202 00:16:27,640 --> 00:16:29,480 He's fine. 203 00:16:29,560 --> 00:16:31,240 I want to see you, Hajiya? 204 00:16:32,440 --> 00:16:35,320 Okay, get on with it, what is the problem? 205 00:16:36,560 --> 00:16:38,240 In private, Hajiya. 206 00:16:41,080 --> 00:16:43,200 Alright. 207 00:16:43,280 --> 00:16:45,920 Let's use the small parlour. 208 00:16:49,800 --> 00:16:51,920 Just give me a minute. 209 00:17:02,560 --> 00:17:03,760 What the hell?! 210 00:17:06,800 --> 00:17:08,350 Sorry. 211 00:17:09,480 --> 00:17:10,590 That was nothing. 212 00:17:11,800 --> 00:17:13,720 Who was that? 213 00:17:14,400 --> 00:17:17,240 -Who? -That fine dude. 214 00:17:17,310 --> 00:17:18,640 Oh my God. 215 00:17:20,520 --> 00:17:21,920 He works in the stables. 216 00:17:22,520 --> 00:17:25,720 -Problem with the horses? -No, not at all. 217 00:17:25,800 --> 00:17:27,680 He just wants to work in the main house. 218 00:17:27,760 --> 00:17:30,320 -Hmm. -And… 219 00:17:31,680 --> 00:17:33,320 And I said no. 220 00:17:33,400 --> 00:17:34,920 Why? 221 00:17:35,520 --> 00:17:36,800 Why? 222 00:17:37,880 --> 00:17:41,480 Oh please, I don't need drama in my life again. 223 00:17:42,040 --> 00:17:46,800 I mean how would it look for a young man like that to work closely with a widow. 224 00:17:46,880 --> 00:17:49,120 No, please. 225 00:17:49,200 --> 00:17:50,360 I'll take him. 226 00:17:50,440 --> 00:17:51,840 No, you're not. 227 00:17:51,920 --> 00:17:53,200 What? 228 00:17:53,720 --> 00:17:55,000 He can work with me. 229 00:17:55,080 --> 00:17:56,360 Doing what? 230 00:17:56,440 --> 00:17:57,600 One or two things. 231 00:17:57,680 --> 00:17:59,280 Are you serious? 232 00:17:59,360 --> 00:18:00,720 Very serious. 233 00:18:01,240 --> 00:18:02,680 -Atika. -Hey! 234 00:18:06,480 --> 00:18:07,600 Okay. 235 00:18:08,200 --> 00:18:09,760 I'll have them call him back. 236 00:18:10,360 --> 00:18:12,360 Please no entanglements. 237 00:18:13,560 --> 00:18:14,680 She can't even try it. 238 00:18:14,760 --> 00:18:15,880 I'm done with you guys. 239 00:18:15,960 --> 00:18:17,240 No, please. 240 00:18:17,320 --> 00:18:18,400 AK? 241 00:18:18,480 --> 00:18:19,840 -No, it can't… -Argh. 242 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 Hello. 243 00:20:48,360 --> 00:20:49,800 Yes, It's me. 244 00:20:50,320 --> 00:20:56,680 I want you to be absolutely certain that it is 100% 245 00:21:00,960 --> 00:21:03,200 Yes, without a doubt. 246 00:21:04,760 --> 00:21:05,680 Thank you. 247 00:21:07,040 --> 00:21:08,120 Thank you. 248 00:21:26,440 --> 00:21:30,960 So um, any reason why you're hiding behind that windshield? 249 00:21:31,040 --> 00:21:32,520 Me hide, from who? 250 00:21:33,040 --> 00:21:34,800 Just so you know… 251 00:21:34,880 --> 00:21:38,440 You know, not even that. Those things will confuse anyone about who you are. 252 00:21:40,480 --> 00:21:41,840 Much better. 253 00:21:42,760 --> 00:21:44,840 Yeah, so now what? 254 00:21:45,440 --> 00:21:47,280 Would you like to eat something? 255 00:21:47,360 --> 00:21:48,440 No, I'm good. 256 00:21:49,000 --> 00:21:50,880 Juice is just fine thank you. 257 00:21:50,960 --> 00:21:53,040 Always cutting to the chase, Atika. Always. 258 00:21:53,640 --> 00:21:56,880 You know me. I find parables annoying. 259 00:21:57,400 --> 00:21:59,120 So what is all this about? 260 00:21:59,920 --> 00:22:01,480 Do you have more gold? 261 00:22:03,080 --> 00:22:04,480 And what is it to you? 262 00:22:04,560 --> 00:22:07,040 Nothing. Just that my connect is buying 263 00:22:07,120 --> 00:22:09,120 ‎and I feel it's the right time to sell. 264 00:22:10,120 --> 00:22:13,560 And you think that I have more gold? 265 00:22:13,640 --> 00:22:15,720 No I have nothing, just my hunch. 266 00:22:15,800 --> 00:22:18,160 Okay and you trust your hunches. 267 00:22:18,240 --> 00:22:19,800 They've not misled me so far. 268 00:22:21,480 --> 00:22:25,720 Okay, so what are we talking about? I hope it is going to be worth my while. 269 00:22:33,080 --> 00:22:34,280 Oh. 270 00:22:42,480 --> 00:22:43,440 Okay. 271 00:22:44,520 --> 00:22:47,240 Oh, even I have to admit that this is good. 272 00:22:48,800 --> 00:22:49,640 But you know what? 273 00:22:50,360 --> 00:22:53,120 Either ways, I'll have to think about it. 274 00:22:53,200 --> 00:22:58,000 But like I said, this is really a great time to sell. 275 00:23:07,480 --> 00:23:08,840 What is it? 276 00:23:08,920 --> 00:23:11,040 I thought I saw someone that I know. 277 00:23:35,680 --> 00:23:36,840 Relax. 278 00:23:37,360 --> 00:23:39,360 You look like I'm about to crucify you. 279 00:23:42,280 --> 00:23:45,640 You still find it hard to believe that I mean you well, right? 280 00:23:45,720 --> 00:23:47,440 No. It's not that at all. 281 00:23:47,520 --> 00:23:50,240 It just takes some getting used to. 282 00:23:50,760 --> 00:23:52,600 I mean, one day I'm packing horse shit. 283 00:23:53,160 --> 00:23:55,880 And then next, you're making me in charge of a big project. 284 00:23:55,960 --> 00:23:57,880 It just feels like a dream, ma'am. 285 00:23:57,960 --> 00:24:01,040 Well, it's fine. we don't need to talk about all of that again. 286 00:24:01,120 --> 00:24:02,120 Have a seat. 287 00:24:07,120 --> 00:24:11,480 Well AK, I know the sort of person that you are. 288 00:24:12,440 --> 00:24:15,920 And I would like you to do something for me. 289 00:24:18,280 --> 00:24:20,800 So in case you forgot… 290 00:24:21,480 --> 00:24:25,160 I have huge plans, really big plans. 291 00:24:25,240 --> 00:24:28,080 And I mean if you play your cards right… 292 00:24:28,680 --> 00:24:31,080 you stand to benefit a whole lot from me. 293 00:24:32,680 --> 00:24:33,640 Thank you. 294 00:24:33,720 --> 00:24:34,760 Thank you so much, ma'am. 295 00:24:34,840 --> 00:24:37,440 Yuck, stop! Don't. 296 00:24:37,520 --> 00:24:39,840 -I hate groveling. -Groveling? 297 00:24:39,920 --> 00:24:42,960 Yes. When you suck up to a person, I don't like it. 298 00:24:43,560 --> 00:24:46,560 -Oh er, sorry ma'am. -It's fine. 299 00:24:46,640 --> 00:24:49,800 You see with me, you don't need to do all these groveling stuff. 300 00:24:50,560 --> 00:24:53,240 It's not something I need. Just be yourself. 301 00:24:53,320 --> 00:24:54,440 Yes, ma'am. 302 00:24:58,160 --> 00:25:00,480 Well, just give me a moment. 303 00:25:46,680 --> 00:25:49,360 So this is the design I came up with. 304 00:25:49,440 --> 00:25:51,040 Hmm. Nice. 305 00:25:51,880 --> 00:25:53,600 I'm so sorry it took this long. 306 00:25:54,200 --> 00:25:56,080 I didn't want this project to be in the freezer. 307 00:25:56,160 --> 00:25:59,880 I know we were overtaken by life, but we need to get back on track. 308 00:26:01,720 --> 00:26:04,760 I love how incredibly efficient you are, Mairo. 309 00:26:04,840 --> 00:26:06,560 Thank you. 310 00:26:07,080 --> 00:26:08,880 So what do you guys think of the logo? 311 00:26:08,960 --> 00:26:12,560 I like it, except for the fact that it is pink. 312 00:26:13,680 --> 00:26:15,400 I like it because of the pink in it. 313 00:26:15,480 --> 00:26:18,080 Uh… what's wrong with pink? 314 00:26:18,160 --> 00:26:19,960 Pink is over played-out. 315 00:26:20,040 --> 00:26:22,560 I mean, why is everything female pink? 316 00:26:23,160 --> 00:26:25,880 Look, it's bad enough that they make pink shaving sticks 317 00:26:25,960 --> 00:26:28,840 that do the exact same thing as other shaving sticks. 318 00:26:29,360 --> 00:26:32,160 Yet because it's pink, it is more expensive. 319 00:26:32,880 --> 00:26:34,480 Pink tax. 320 00:26:35,080 --> 00:26:36,840 Yeah. I should read up on that. 321 00:26:37,520 --> 00:26:40,560 You know it isn't always literal tax. 322 00:26:41,160 --> 00:26:44,600 Female products tend to be more pricey than male equivalents. 323 00:26:44,680 --> 00:26:46,160 I mean, for many reasons. 324 00:26:47,360 --> 00:26:49,520 Are you really trying to justify it? 325 00:26:49,600 --> 00:26:51,680 Am I mad? No. 326 00:26:51,760 --> 00:26:55,440 I'm just too frightened that you could have me justify this. 327 00:26:56,240 --> 00:27:00,920 Look, like I was saying it's time women stepped out of that pink hollow. 328 00:27:01,480 --> 00:27:07,000 Atika I beg you, please do not start your political debate or your feminist rant. 329 00:27:07,520 --> 00:27:09,160 What is wrong with pink? 330 00:27:09,920 --> 00:27:14,320 It's delicate, it's feminine and a lot of women do not object. 331 00:27:16,160 --> 00:27:18,640 Perhaps we should deepen it a bit. 332 00:27:19,440 --> 00:27:21,360 Would you like that? 333 00:27:22,240 --> 00:27:24,800 -Atika masifa. -Yeah. 334 00:27:27,440 --> 00:27:31,160 Yeah, girls… I want the gold back. 335 00:27:35,960 --> 00:27:37,000 Hmm. 336 00:27:37,920 --> 00:27:41,160 Of course, I made all necessary arrangements, 337 00:27:41,920 --> 00:27:44,480 and there'll be a price for keeping it. 338 00:27:46,000 --> 00:27:48,680 Yeah but it's not possible. 339 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 We need more time, at least two days notice. 340 00:27:52,440 --> 00:27:55,040 I don't understand. What do you mean it is not possible? 341 00:27:55,120 --> 00:27:58,360 Look, it's not easy to hide that amount of gold. 342 00:27:58,440 --> 00:28:01,120 I had to make arrangements to make sure it's secure. 343 00:28:01,800 --> 00:28:03,200 What? 344 00:28:03,280 --> 00:28:05,760 Did you think that I was going to keep it under my bed? 345 00:28:06,400 --> 00:28:09,680 Smallie, people get killed for way less than what you gave us to keep. 346 00:28:10,840 --> 00:28:15,120 So like I was saying, I went through great measures, great lengths 347 00:28:15,200 --> 00:28:18,080 to make sure that the gold is secured. So we need more time. 348 00:28:18,160 --> 00:28:21,080 I mean it's very risky for you to as for it now. 349 00:28:21,160 --> 00:28:22,440 She's very right. 350 00:28:23,040 --> 00:28:26,480 I mean it took a lot of maneuvering to even keep it away from Tanko. 351 00:28:26,560 --> 00:28:30,120 You didn't expect me to keep it in the house. You know I have domestic staff. 352 00:28:32,920 --> 00:28:34,160 So you both need time. 353 00:28:34,240 --> 00:28:35,520 Mm-hmm. 354 00:28:36,480 --> 00:28:38,120 How long are we talking about? 355 00:28:46,360 --> 00:28:48,040 What is going on here? 356 00:28:48,960 --> 00:28:50,680 Ma, they said they wanted to see you. 357 00:28:51,200 --> 00:28:54,920 And I asked them to wait outside but they insisted on entering. 358 00:28:55,440 --> 00:28:57,720 I was about to call the security man at the gate. 359 00:28:59,120 --> 00:29:02,080 It's alright. I'll take it from here. 360 00:29:02,920 --> 00:29:04,560 Gentlemen. 361 00:29:05,240 --> 00:29:09,120 Who are you and what gives you the audacity to barge into my house like this? 362 00:29:09,200 --> 00:29:10,720 I'm Detective Timothy Mang. 363 00:29:10,800 --> 00:29:13,640 We're from State Security police. We need to speak to you. 364 00:29:14,320 --> 00:29:15,360 Hmm. 365 00:29:16,360 --> 00:29:18,360 Can I see some ID? 366 00:29:26,400 --> 00:29:27,560 What is it again? 367 00:29:28,200 --> 00:29:30,400 What could you possibly want from me? 368 00:29:30,480 --> 00:29:33,680 This is not funny in the least. This is harassment of some sort. 369 00:29:33,760 --> 00:29:35,680 We're sorry we cannot discuss here. 370 00:29:35,760 --> 00:29:38,520 There's been a new development in your husband's corruption case. 371 00:29:38,600 --> 00:29:40,440 What corruption case are you talking about? 372 00:29:41,200 --> 00:29:44,520 The investigation surrounding his case is not closed yet. 373 00:29:49,560 --> 00:29:52,680 Why won't you let this man rest in peace? 374 00:29:53,480 --> 00:29:56,160 Do you want to exhume his body and prosecute? 375 00:29:57,200 --> 00:29:58,760 What is your aim? What is it? 376 00:29:59,960 --> 00:30:03,040 You're determined to further sully his name, and let me warn you… 377 00:30:03,640 --> 00:30:06,400 -I'll fight you all. -You just have to calm down, ma. 378 00:30:06,480 --> 00:30:08,800 We did not come with the intention of being hostile. 379 00:30:08,880 --> 00:30:10,480 We need to talk. 380 00:30:15,120 --> 00:30:16,600 Okay. 381 00:30:16,680 --> 00:30:17,760 Have a seat. 382 00:30:23,680 --> 00:30:25,880 I'm not offering any drinks. 383 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 My hospitality is stretched too thin. 384 00:30:28,040 --> 00:30:30,360 So just tell me. 385 00:30:31,320 --> 00:30:33,920 Please you have to come with us. We have some things we have to discuss about. 386 00:30:36,160 --> 00:30:38,040 It's not like I’m the first wife. 387 00:30:38,120 --> 00:30:40,760 I'm not even the first wife or the head of the family. 388 00:30:40,840 --> 00:30:42,000 What do you want me to say? 389 00:30:42,080 --> 00:30:44,120 Just come with us. We'll explain everything. 390 00:30:54,800 --> 00:30:56,640 Give me a moment while I pick my bag. 391 00:31:17,920 --> 00:31:19,480 Let's go back again. 392 00:31:20,880 --> 00:31:23,760 So you're saying that my husband was a front man 393 00:31:24,280 --> 00:31:25,760 to this man you're claiming. 394 00:31:27,920 --> 00:31:31,520 That the person actually owned all my husband pretended to own. 395 00:31:32,120 --> 00:31:33,640 That sums it up, ma. 396 00:31:34,720 --> 00:31:39,000 I need you to think and tell us all you know. 397 00:31:41,160 --> 00:31:42,520 All I know. 398 00:31:43,880 --> 00:31:46,520 I'm just knowing this whole issue. I mean… 399 00:31:48,000 --> 00:31:49,360 I don't know anything. 400 00:31:50,440 --> 00:31:53,560 I apologise, I did not put it well. 401 00:31:54,120 --> 00:31:58,400 I mean, did he tell you anything… 402 00:31:58,480 --> 00:32:00,640 maybe on his death bed or even 403 00:32:01,280 --> 00:32:05,840 any statement he may have made that makes sense right now? 404 00:32:09,080 --> 00:32:10,440 No. 405 00:32:10,960 --> 00:32:13,560 I can't think of anything at all. 406 00:32:13,640 --> 00:32:18,080 I thought all my husband had was within his rights. 407 00:32:18,160 --> 00:32:20,640 I never… I don't know anything. 408 00:32:22,520 --> 00:32:24,960 Did you discuss this with his first wife? 409 00:32:25,040 --> 00:32:27,600 No, we never talked about this with her. 410 00:32:28,120 --> 00:32:31,040 I mean if she knows something, she would have let something slip. 411 00:32:31,120 --> 00:32:32,640 But, no. 412 00:32:34,120 --> 00:32:36,360 Any idea when she's coming back from Saudi Arabia? 413 00:32:39,080 --> 00:32:41,160 I'm not sure if she's coming back anytime soon. 414 00:32:41,960 --> 00:32:46,400 With bad press and you guys buzzing around trying to take Alhaji's estate? 415 00:32:46,480 --> 00:32:49,960 Huh. If I were her, I wouldn't even think of coming back. 416 00:32:52,960 --> 00:32:56,640 Okay, that'll be all for now. Please do not leave town. 417 00:32:56,720 --> 00:32:58,640 You're not under arrest. 418 00:32:59,600 --> 00:33:02,840 You're valuable to this investigation and we need you to stay close. 419 00:33:03,880 --> 00:33:08,240 And if you remember anything and want to talk to me, please do not hesitate. 420 00:33:08,920 --> 00:33:11,000 I'll be here. 421 00:33:35,760 --> 00:33:37,560 I'm coming. 422 00:33:55,000 --> 00:33:57,960 Atika, sit down. We need to talk about this recent development. 423 00:33:58,040 --> 00:34:00,040 Look, I'm restless. I'm very restless. 424 00:34:00,120 --> 00:34:03,680 I mean, we have a problem. We have a very big problem. 425 00:34:04,600 --> 00:34:06,240 Where is your gold? 426 00:34:07,400 --> 00:34:09,190 Do you have it or any part of it? 427 00:34:09,280 --> 00:34:11,150 Look Mairo, I told you. 428 00:34:11,230 --> 00:34:15,400 I tied it up at an investment and it's not going to mature till a year's time. 429 00:34:15,480 --> 00:34:17,360 So no, I don't have the gold. 430 00:34:18,630 --> 00:34:19,760 What about you? 431 00:34:20,800 --> 00:34:23,000 -I gave it to Tanko. -What? 432 00:34:23,080 --> 00:34:25,600 -You gave it to Tanko. -Lower your voice. 433 00:34:26,230 --> 00:34:27,280 Huh. 434 00:34:28,840 --> 00:34:32,800 Wait, you just carried everything and gave it to him. 435 00:34:32,880 --> 00:34:34,960 Like everything, you gave it to your husband. 436 00:34:35,040 --> 00:34:36,150 He borrowed it. 437 00:34:36,230 --> 00:34:37,920 There was something he needed to acquire 438 00:34:38,000 --> 00:34:39,760 and he needed money so I lent it to him. 439 00:34:40,360 --> 00:34:42,040 Okay, well… 440 00:34:42,120 --> 00:34:44,400 Easy. Just ask him for it back. 441 00:34:44,480 --> 00:34:46,120 Okay, it's not that simple. 442 00:34:46,190 --> 00:34:48,480 He can't raise it in a short time. 443 00:34:49,670 --> 00:34:52,000 Look, at least I'm trying to build myself here. 444 00:34:52,080 --> 00:34:54,710 Not just carry everything and just give it to a man in my life. 445 00:34:57,880 --> 00:34:59,200 I'm sorry. 446 00:35:00,080 --> 00:35:01,960 Look, I'm just stunned that you'll just 447 00:35:02,040 --> 00:35:04,480 carry everything and just give it to him like that. 448 00:35:04,560 --> 00:35:06,040 He's my husband. 449 00:35:06,120 --> 00:35:09,000 We help each other. And we don't hide anything from each other. 450 00:35:13,200 --> 00:35:14,960 What will we do? 451 00:35:26,680 --> 00:35:29,600 Look, Karama would have to wait. 452 00:35:29,680 --> 00:35:32,640 Yes. Besides, it's not clean money. Is it clean money? 453 00:35:33,160 --> 00:35:36,200 Look as far as I am concerned, that's my own share of the loot. 454 00:35:36,280 --> 00:35:38,800 But she won't let it go just like that though. 455 00:35:38,880 --> 00:35:40,960 Karama may be our friend but if she realizes 456 00:35:41,040 --> 00:35:43,560 what we've done, things may change drastically. 457 00:35:43,640 --> 00:35:47,320 Look, I am not scared of her. 458 00:35:47,400 --> 00:35:49,600 I'm not saying you are. 459 00:35:49,680 --> 00:35:52,360 But what you're saying is not the solution. 460 00:35:52,440 --> 00:35:55,880 Nobody will walk away from that amount of money, not even Karama. 461 00:35:55,960 --> 00:35:57,440 So we need to come up with a plan. 462 00:36:14,320 --> 00:36:15,640 To what do I owe this? 463 00:36:15,720 --> 00:36:16,600 Oh, cut that please. 464 00:36:16,680 --> 00:36:18,800 What were you doing with Atika the other day? 465 00:36:18,880 --> 00:36:21,200 I knew I saw someone like you. 466 00:36:21,280 --> 00:36:22,440 I just wasn't sure. 467 00:36:22,520 --> 00:36:25,480 Oh please. Please Nasiru, do not rigmarole. 468 00:36:25,560 --> 00:36:27,360 Tell me how do you know her? 469 00:36:27,440 --> 00:36:29,480 And what were you doing with her? 470 00:36:29,560 --> 00:36:32,520 Karama, please calm down. Sit down, let's talk about it. 471 00:36:32,600 --> 00:36:34,080 Don't tell me to calm down. 472 00:36:34,160 --> 00:36:36,720 Don’t tell me to calm down. I just need answers. 473 00:36:36,800 --> 00:36:37,760 I can explain. 474 00:36:37,840 --> 00:36:39,520 -Okay. -Please, please sit down. 475 00:36:39,600 --> 00:36:40,840 Please. 476 00:36:41,760 --> 00:36:44,120 Please sit down. 477 00:36:50,800 --> 00:36:53,960 I'm listening. And it better be good. 478 00:36:54,560 --> 00:36:57,080 Well actually, I met her through a mutual friend. 479 00:36:57,160 --> 00:36:59,480 And it has been strictly business. 480 00:36:59,560 --> 00:37:00,680 Hmm. 481 00:37:01,600 --> 00:37:02,680 What business? 482 00:37:03,800 --> 00:37:07,440 You know clients privilege prohibits um… 483 00:37:07,520 --> 00:37:09,720 -you know um-- -Nasiru, I'm not joking here. 484 00:37:11,200 --> 00:37:12,240 Okay. 485 00:37:13,160 --> 00:37:18,440 For some time now, she's been selling gold bars through me. 486 00:37:18,520 --> 00:37:22,040 So what you saw was strictly a business meeting. 487 00:37:26,680 --> 00:37:29,040 You were discussing selling gold bars? 488 00:37:29,640 --> 00:37:33,680 Yes. She may have more she wants to trade. 489 00:37:34,240 --> 00:37:35,800 Hmm? 490 00:38:33,760 --> 00:38:35,160 Well done, Baba. 491 00:38:35,240 --> 00:38:36,840 Hmm. 492 00:38:37,920 --> 00:38:40,360 Baba, I'm greeting. 493 00:38:41,120 --> 00:38:47,040 Ah, tell me is it greetings you came to do or what? 494 00:38:47,120 --> 00:38:49,640 What do you want? 495 00:38:49,720 --> 00:38:53,480 Baba, I just want you to see me. 496 00:39:01,960 --> 00:39:05,680 My son, there's nothing to see. Huh? 497 00:39:06,880 --> 00:39:09,600 Well, that's not true. And you know it. 498 00:39:09,680 --> 00:39:12,560 C'mon, have you ever seen me dressed like this? 499 00:39:13,840 --> 00:39:16,080 I mean, it's only been a few days since I left this place 500 00:39:16,160 --> 00:39:18,440 and things are changing for me already. 501 00:39:18,520 --> 00:39:22,520 My son, yes I can see you're wearing new clothes. 502 00:39:22,600 --> 00:39:25,480 But about you, nothing has changed. 503 00:39:29,240 --> 00:39:30,920 You know I'm not surprised, Baba. 504 00:39:32,760 --> 00:39:34,920 You know when I was coming here, I told myself, 505 00:39:35,560 --> 00:39:38,960 "Baba will act like it's not a big deal for me to be looking like this." 506 00:39:39,720 --> 00:39:43,960 Ha. But c'mon, admit it Baba. It was a good move. 507 00:39:44,040 --> 00:39:46,040 I made to leave this place. 508 00:39:46,720 --> 00:39:49,320 If I had listened to you, I'd still be looking like you, 509 00:39:49,400 --> 00:39:51,880 and doing what you're doing 40 years from now. 510 00:39:52,800 --> 00:39:54,720 I'm changing my life for the better. 511 00:39:54,800 --> 00:39:56,920 -And you should be proud of me. -Hey. Hey, listen to me. 512 00:39:57,520 --> 00:40:00,880 If you have come to mock me, go on. 513 00:40:01,760 --> 00:40:04,920 But please hurry up because I have work to do. 514 00:40:05,000 --> 00:40:06,400 Have you heard? 515 00:40:06,480 --> 00:40:09,120 Oh, my father. 516 00:40:09,640 --> 00:40:11,040 Why are you like this? Hmm? 517 00:40:11,920 --> 00:40:14,200 What have they ever done to earn your loyalty? 518 00:40:15,680 --> 00:40:19,080 I mean if they treat you better I'd understand. But they don't. 519 00:40:20,080 --> 00:40:20,960 Why? 520 00:40:22,120 --> 00:40:24,760 You remember when Alhaji Abubakar's men offered you lots of money 521 00:40:24,840 --> 00:40:27,000 to slow down our horses with a drug? 522 00:40:27,080 --> 00:40:30,080 You refused. Of course, you refused. It's just you, Baba. 523 00:40:30,600 --> 00:40:34,480 But do you know why I never forget? Because that night you slept hungry 524 00:40:35,000 --> 00:40:38,120 while the people you chose over your stomach had a big celebration. 525 00:40:38,200 --> 00:40:40,000 They were even throwing food away. 526 00:40:41,560 --> 00:40:43,120 You see… 527 00:40:43,200 --> 00:40:48,160 There are certain things about this life you will never understand my son. 528 00:40:48,880 --> 00:40:52,440 You see, there are things even I cannot explain to you. 529 00:40:53,160 --> 00:40:57,280 Things like this stupidity you young men carry about in life. 530 00:40:58,160 --> 00:40:59,480 Huh? 531 00:41:02,440 --> 00:41:04,120 I'm surprised, I'm… 532 00:41:04,200 --> 00:41:05,600 Oh my father. 533 00:41:05,680 --> 00:41:07,760 Baba, I choose to die with this stupidity 534 00:41:07,840 --> 00:41:10,120 if It means having a better life than yours. 535 00:41:11,320 --> 00:41:13,440 If you'll excuse me… 536 00:41:13,960 --> 00:41:15,360 Hello? 537 00:41:18,120 --> 00:41:19,840 Yes, ma'am. 538 00:41:40,160 --> 00:41:41,720 Ma'am. 539 00:41:45,960 --> 00:41:47,880 Ma'am, are you okay? 540 00:41:50,760 --> 00:41:52,280 Leave. 541 00:41:56,520 --> 00:41:58,440 Leave or we destroy you! 542 00:42:17,240 --> 00:42:20,200 Let's go after him and destroy him. 543 00:42:22,800 --> 00:42:26,920 Why are you always distracted by wrong issues? 544 00:42:27,000 --> 00:42:29,080 But he saw. 545 00:42:29,600 --> 00:42:31,120 He's not our problem. 546 00:42:32,040 --> 00:42:33,440 Don't shout at me! 547 00:42:33,520 --> 00:42:35,400 But you shouted at me first! 548 00:42:38,080 --> 00:42:43,280 All I know is that someone is causing all this. 549 00:42:44,240 --> 00:42:47,800 She's disturbed and that is why we cannot focus. 550 00:42:49,520 --> 00:42:52,360 Let's go after him or her. 551 00:42:52,920 --> 00:42:54,480 Kill! 552 00:42:55,240 --> 00:42:56,120 Kill! 553 00:42:56,960 --> 00:42:58,040 Kill! 554 00:42:59,040 --> 00:43:00,360 Kill! 555 00:43:14,600 --> 00:43:15,840 Ma'am. 556 00:44:04,840 --> 00:44:07,320 ‎Subtitle translation by: Ayolope Koiki 41072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.