Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,440 --> 00:00:54,800
Karama.
2
00:00:54,880 --> 00:00:56,320
You're quite brave.
3
00:00:56,400 --> 00:01:00,400
Bringing this your brand new
car into this neighbourhood.
4
00:01:01,680 --> 00:01:03,160
Goddess.
5
00:01:29,440 --> 00:01:30,680
-Hello.
-Hello.
6
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
Hmm.
7
00:01:38,880 --> 00:01:40,040
So, um…
8
00:01:40,800 --> 00:01:42,800
Will the due date we picked be a problem?
9
00:01:43,600 --> 00:01:44,520
Not at all.
10
00:01:45,040 --> 00:01:46,880
I've spoken with the supplier.
11
00:01:47,720 --> 00:01:49,120
We won't have any issues.
12
00:01:50,360 --> 00:01:52,080
So you got someone with the due date?
13
00:01:52,160 --> 00:01:55,920
From 37 weeks, a baby
is ready to come into the world,
14
00:01:56,000 --> 00:01:57,600
and will not be tagged premature.
15
00:01:59,200 --> 00:02:05,000
So we pick women that are close to
the delivery date, at least two weeks.
16
00:02:05,080 --> 00:02:10,680
And in this case, we were
lucky to get an exact due date.
17
00:02:10,750 --> 00:02:12,600
So the person you got is five months now?
18
00:02:13,320 --> 00:02:14,840
We have been monitoring her since.
19
00:02:15,520 --> 00:02:17,000
She doesn't need bed rest.
20
00:02:17,520 --> 00:02:21,480
But we would put her on bed rest
once she reaches 35 weeks.
21
00:02:22,000 --> 00:02:23,240
Worst case scenario,
22
00:02:23,960 --> 00:02:26,200
if labour has not started on that day,
23
00:02:26,280 --> 00:02:28,520
we'll find a way of making a CS necessary.
24
00:02:29,120 --> 00:02:32,720
No. I don't want CS.
I want my baby to be perfect.
25
00:02:32,800 --> 00:02:36,040
There is nothing wrong with
a baby being born through CS.
26
00:02:36,120 --> 00:02:37,520
I know but if I have a choice…
27
00:02:38,400 --> 00:02:41,560
You have nothing to worry about.
Everything will be fine.
28
00:02:41,640 --> 00:02:43,320
And your baby will be perfect.
29
00:02:46,720 --> 00:02:47,760
Hmm.
30
00:02:48,280 --> 00:02:49,840
Where is she from?
31
00:02:50,800 --> 00:02:53,920
I mean, the woman carrying the pregnancy.
32
00:02:54,560 --> 00:02:57,520
We can't discuss that.
It's better this way.
33
00:02:58,520 --> 00:03:01,240
She'll know nothing about you
and you'll know nothing about her.
34
00:03:01,840 --> 00:03:03,960
Yes. I think it's best that way.
35
00:03:04,040 --> 00:03:07,360
Yeah because we don't need
blackmailers knocking at our door.
36
00:03:09,400 --> 00:03:10,520
We're airtight.
37
00:03:11,120 --> 00:03:13,000
It has never and will never happen.
38
00:03:14,400 --> 00:03:15,240
Wow.
39
00:03:15,840 --> 00:03:19,040
Then how would you know
if the baby is healthy or not?
40
00:03:20,080 --> 00:03:23,440
I mean, the baby
might have defects or might
41
00:03:23,520 --> 00:03:26,880
have a history of some
family mental illness,
42
00:03:26,960 --> 00:03:28,120
or I don't know.
43
00:03:28,200 --> 00:03:31,080
I have been doing
this work for a long time.
44
00:03:31,160 --> 00:03:33,000
Almost 20 years.
45
00:03:34,400 --> 00:03:35,640
We're good at what we do.
46
00:03:37,000 --> 00:03:40,480
We look into the history
of not only the women,
47
00:03:41,320 --> 00:03:43,920
but the men that are
responsible for the pregnancies.
48
00:03:44,720 --> 00:03:46,840
Hajiya has paid premium price.
49
00:03:48,520 --> 00:03:49,560
Premium price?
50
00:03:50,160 --> 00:03:54,000
It means we would do all the tests
that most women cannot do.
51
00:03:54,600 --> 00:03:56,360
Scan all the organs of the baby,
52
00:03:57,600 --> 00:04:02,480
make sure the genotype and
the blood type matches the future parent.
53
00:04:02,560 --> 00:04:03,720
Wow.
54
00:04:06,640 --> 00:04:07,800
I told you…
55
00:04:08,400 --> 00:04:11,240
we have back up women
in case anything goes wrong.
56
00:04:12,320 --> 00:04:14,960
The women we have for Mummy Mairo
57
00:04:15,640 --> 00:04:17,830
don't even know
they are getting special care.
58
00:04:18,680 --> 00:04:20,270
Yes, get used to it.
59
00:04:21,070 --> 00:04:23,520
Four more months and everybody
will be calling you "mummy."
60
00:04:28,600 --> 00:04:31,000
Do you usually do this for money?
61
00:04:31,600 --> 00:04:32,920
Karama.
62
00:04:34,360 --> 00:04:36,200
Every woman needs to be happy.
63
00:04:37,200 --> 00:04:40,000
Every woman should be able
to experience motherhood.
64
00:04:40,680 --> 00:04:43,040
Or don't you want
your friend to be a mother?
65
00:04:44,240 --> 00:04:45,920
I do but…
66
00:04:47,400 --> 00:04:50,920
Don't worry.
Everything will be fine, by God's grace.
67
00:04:51,000 --> 00:04:53,480
Everything will be fine, by God's grace.
68
00:04:55,120 --> 00:04:59,320
Anyway… we'll see some other time.
69
00:05:06,120 --> 00:05:07,560
Come on.
70
00:05:25,360 --> 00:05:26,800
That was surreal.
71
00:05:27,680 --> 00:05:28,520
What was?
72
00:05:29,200 --> 00:05:30,240
The whole meeting.
73
00:05:31,000 --> 00:05:33,280
I mean that woman got my skin crawling.
74
00:05:34,400 --> 00:05:35,880
Oh I thought she was pleasant.
75
00:05:37,480 --> 00:05:40,440
With the way she was discussing babies?
76
00:05:40,520 --> 00:05:42,760
Babies, as though they're pets?
77
00:05:45,760 --> 00:05:48,320
"I've been in the business."
78
00:05:48,400 --> 00:05:50,320
Business of selling babies?
79
00:05:52,040 --> 00:05:55,600
This is exactly why
we did not want to tell you.
80
00:05:55,680 --> 00:05:56,720
Yes!
81
00:05:56,800 --> 00:05:58,520
This is exactly why.
82
00:05:58,600 --> 00:06:02,440
So don't just stand on your superior
moral ground and preach to us.
83
00:06:02,520 --> 00:06:04,840
Why, Atika?
84
00:06:04,920 --> 00:06:07,440
I'm not trying to be superior or anything.
85
00:06:07,520 --> 00:06:10,760
But I've never heard people
discuss babies in that manner.
86
00:06:10,840 --> 00:06:15,120
Imagine this woman has
premium prices of supplying babies.
87
00:06:15,200 --> 00:06:16,360
Premium!
88
00:06:17,360 --> 00:06:22,880
So wait, does that mean if one pays less,
he might have a defective baby or--
89
00:06:23,920 --> 00:06:25,000
Oh my God.
90
00:06:25,720 --> 00:06:27,520
Did I just say a defective baby?
91
00:06:29,280 --> 00:06:31,000
That woman rubbed off on me.
92
00:06:34,440 --> 00:06:37,920
Seriously, I'm not on a high horse here.
93
00:06:39,640 --> 00:06:42,920
Look Smallie, not every one has it easy.
94
00:06:43,600 --> 00:06:44,440
Yes!
95
00:06:45,000 --> 00:06:49,680
I mean, Tyra Banks did some
unconventional things to have her child.
96
00:06:49,760 --> 00:06:53,000
So did Gabriel Union and Kim Kardashian.
97
00:06:53,080 --> 00:06:55,280
Surrogacy is not unusual.
98
00:06:55,360 --> 00:06:57,320
They're open and honest about it.
99
00:06:57,400 --> 00:06:58,760
Their partners were supportive.
100
00:06:58,840 --> 00:07:00,720
Look, this is not America.
101
00:07:00,800 --> 00:07:01,840
Okay?
102
00:07:01,920 --> 00:07:04,400
Here, people will look
at you and your child as freaks.
103
00:07:04,480 --> 00:07:06,120
Hey, Atika.
104
00:07:06,800 --> 00:07:08,760
There are discreet surrogates.
105
00:07:08,840 --> 00:07:10,000
We both know.
106
00:07:10,080 --> 00:07:11,120
No one has to know.
107
00:07:11,200 --> 00:07:13,160
Yes, and not everyone has to go through--
108
00:07:13,240 --> 00:07:15,760
Go through what?!
109
00:07:15,840 --> 00:07:18,640
I don't understand why people
have to pressure themselves over…
110
00:07:18,720 --> 00:07:20,680
I don't… For what?!
111
00:07:20,760 --> 00:07:22,680
Happiness! For happiness!
112
00:07:22,760 --> 00:07:23,800
Yes!
113
00:07:23,880 --> 00:07:25,600
Not everyone has it easy.
114
00:07:27,360 --> 00:07:29,200
Everyone has a different path.
115
00:07:30,120 --> 00:07:33,280
Some people have to do some
unconventional stuff, you know,
116
00:07:33,360 --> 00:07:36,800
to get to their own happiness
so don't sit there and judge people.
117
00:07:39,040 --> 00:07:41,080
But Mairo and Tank are happy.
118
00:07:41,800 --> 00:07:43,000
He loves her.
119
00:07:43,080 --> 00:07:46,280
And he's not pressuring her
to give him a child.
120
00:07:46,360 --> 00:07:48,080
Mairo, is he?
121
00:08:25,280 --> 00:08:27,320
You don't look surprised to see me.
122
00:08:27,400 --> 00:08:31,520
Well, my sister called
right after she let you in.
123
00:08:32,440 --> 00:08:34,480
So much for surprising you.
124
00:08:39,440 --> 00:08:41,910
Hmm. I see you've made yourself at home.
125
00:08:42,440 --> 00:08:47,600
But please tell me you have at least
shorts or sweatpants under the sheets.
126
00:08:50,440 --> 00:08:52,040
Why don't you come here and find out?
127
00:08:52,120 --> 00:08:55,520
Oh then there would be no surprise
under the sheets now would there?
128
00:08:57,200 --> 00:08:59,160
You know, you're no good for my ego.
129
00:09:00,040 --> 00:09:01,880
And that's why
you can't have enough of me.
130
00:09:01,960 --> 00:09:03,640
Ball buster!
131
00:09:06,840 --> 00:09:08,120
You know I uh…
132
00:09:10,200 --> 00:09:12,480
I got the land and
the permit for your factory.
133
00:09:14,600 --> 00:09:16,760
Yeah okay, so how much is it going for?
134
00:09:16,840 --> 00:09:19,280
Hey, stop it. You shouldn't do that.
135
00:09:19,360 --> 00:09:21,480
I got it, don't worry
about it. It's me, okay?
136
00:09:21,560 --> 00:09:22,640
I'll handle it.
137
00:09:25,640 --> 00:09:28,800
Nelson, I can pay for my own shit.
138
00:09:29,640 --> 00:09:31,360
You see, that really
makes me feel like shit.
139
00:09:32,760 --> 00:09:35,200
Tika, I'm your man,
why don't you ever let me pay for stuff?
140
00:09:36,040 --> 00:09:38,880
Hell, I still come to your house
to make love to you, I mean…
141
00:09:38,960 --> 00:09:40,320
Make love?
142
00:09:41,000 --> 00:09:43,600
Isn't that a bit too sappy even for you?
143
00:09:43,680 --> 00:09:45,680
Tika…Tika, listen.
144
00:09:45,760 --> 00:09:48,200
I get it, okay? This is just sex.
145
00:09:48,280 --> 00:09:51,680
Alright? That's why you don't want to
come to my house because it's just sex.
146
00:09:51,760 --> 00:09:53,360
Tomato.
147
00:09:53,440 --> 00:09:54,720
To-mah-to.
148
00:09:55,440 --> 00:09:58,080
You want all of this, don't you?
149
00:09:58,840 --> 00:10:02,560
Well, if you do, you have
to keep coming over to my house.
150
00:10:08,200 --> 00:10:10,440
250 million.
151
00:10:13,040 --> 00:10:15,200
The land is valued at 250 million.
152
00:10:15,280 --> 00:10:16,560
Okay, I got it.
153
00:10:17,920 --> 00:10:19,080
How?
154
00:10:20,560 --> 00:10:22,000
I said I got it.
155
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
Now…
156
00:10:30,680 --> 00:10:35,600
What was it
you were saying about a surprise…
157
00:10:36,600 --> 00:10:38,760
under the sheets?
158
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
Nice.
159
00:13:06,760 --> 00:13:09,400
Let me do a quick check
with the serial number.
160
00:13:22,240 --> 00:13:24,640
Oh… confirmed.
161
00:13:24,720 --> 00:13:27,120
So, how much are you looking at?
162
00:13:32,240 --> 00:13:35,600
Okay um… standard gold bar
163
00:13:35,680 --> 00:13:36,800
12 kilograms.
164
00:13:36,880 --> 00:13:38,880
600,000 dollars.
165
00:13:45,440 --> 00:13:47,760
You do know this isn't
the regular transaction.
166
00:13:47,840 --> 00:13:51,920
Usually, Central Bank
handles transactions like this.
167
00:13:52,520 --> 00:13:55,680
It isn't like
the normal selling of jewelry.
168
00:13:59,200 --> 00:14:00,360
Okay.
169
00:14:00,440 --> 00:14:03,680
For a token handler's fee,
I'll do a favor to an old friend.
170
00:14:06,680 --> 00:14:08,800
So I'll find a way
to send you the details.
171
00:14:08,880 --> 00:14:11,360
The transaction will be
completed in five hours.
172
00:14:13,840 --> 00:14:17,280
And don't try to sell them
to anyone because it'll be useless.
173
00:14:17,360 --> 00:14:21,560
If the serial numbers
don't match with the blocks.
174
00:14:23,400 --> 00:14:24,880
Have a great day.
175
00:14:38,320 --> 00:14:41,080
-Honestly, at this my old age.
-Ah-ah.
176
00:14:41,160 --> 00:14:44,760
You will think that people will
stop making reference to my age.
177
00:14:45,720 --> 00:14:47,000
Ah, God.
178
00:14:47,080 --> 00:14:49,880
The man actually thought I was a teenager.
179
00:14:52,120 --> 00:14:55,440
You should see the look on his face when
I used the car remote to unlock the car.
180
00:14:58,000 --> 00:15:00,800
Well, you can't blame him.
That's the Smallie life.
181
00:15:01,320 --> 00:15:04,400
You know when people actually
think you're older than your age.
182
00:15:04,480 --> 00:15:06,680
I prefer it when people think I'm younger.
183
00:15:06,760 --> 00:15:08,240
Who doesn't prefer that?
184
00:15:08,760 --> 00:15:11,480
Ah c'mon, to be younger
is not the problem.
185
00:15:12,000 --> 00:15:13,920
To be underestimated is the main issue.
186
00:15:14,000 --> 00:15:15,240
Hmm.
187
00:15:15,320 --> 00:15:17,200
Well, you know what?
188
00:15:18,040 --> 00:15:20,760
They haven't sat down with you
to have a conversation.
189
00:15:20,840 --> 00:15:25,880
I mean, I give them just one or
two minutes to at least speak to you.
190
00:15:25,960 --> 00:15:29,080
Then they will know that
they can never mess with you.
191
00:15:38,720 --> 00:15:44,360
Um, you haven't said
anything about the gold.
192
00:15:46,920 --> 00:15:49,320
Oh, that.
193
00:15:49,400 --> 00:15:50,520
I'm fine now.
194
00:15:51,240 --> 00:15:54,040
I'll let you know when I want it back.
195
00:15:58,600 --> 00:16:00,880
Ma, AK is here to see you.
196
00:16:00,960 --> 00:16:02,160
AK?
197
00:16:05,000 --> 00:16:06,480
Okay, send him in.
198
00:16:19,520 --> 00:16:20,360
Good afternoon Hajiya.
199
00:16:20,440 --> 00:16:22,080
Good afternoon.
200
00:16:22,840 --> 00:16:24,000
AK.
201
00:16:25,440 --> 00:16:27,560
Is everything alright? How's Baba?
202
00:16:27,640 --> 00:16:29,480
He's fine.
203
00:16:29,560 --> 00:16:31,240
I want to see you, Hajiya?
204
00:16:32,440 --> 00:16:35,320
Okay, get on with it, what is the problem?
205
00:16:36,560 --> 00:16:38,240
In private, Hajiya.
206
00:16:41,080 --> 00:16:43,200
Alright.
207
00:16:43,280 --> 00:16:45,920
Let's use the small parlour.
208
00:16:49,800 --> 00:16:51,920
Just give me a minute.
209
00:17:02,560 --> 00:17:03,760
What the hell?!
210
00:17:06,800 --> 00:17:08,350
Sorry.
211
00:17:09,480 --> 00:17:10,590
That was nothing.
212
00:17:11,800 --> 00:17:13,720
Who was that?
213
00:17:14,400 --> 00:17:17,240
-Who?
-That fine dude.
214
00:17:17,310 --> 00:17:18,640
Oh my God.
215
00:17:20,520 --> 00:17:21,920
He works in the stables.
216
00:17:22,520 --> 00:17:25,720
-Problem with the horses?
-No, not at all.
217
00:17:25,800 --> 00:17:27,680
He just wants to work in the main house.
218
00:17:27,760 --> 00:17:30,320
-Hmm.
-And…
219
00:17:31,680 --> 00:17:33,320
And I said no.
220
00:17:33,400 --> 00:17:34,920
Why?
221
00:17:35,520 --> 00:17:36,800
Why?
222
00:17:37,880 --> 00:17:41,480
Oh please, I don't need
drama in my life again.
223
00:17:42,040 --> 00:17:46,800
I mean how would it look for a young man
like that to work closely with a widow.
224
00:17:46,880 --> 00:17:49,120
No, please.
225
00:17:49,200 --> 00:17:50,360
I'll take him.
226
00:17:50,440 --> 00:17:51,840
No, you're not.
227
00:17:51,920 --> 00:17:53,200
What?
228
00:17:53,720 --> 00:17:55,000
He can work with me.
229
00:17:55,080 --> 00:17:56,360
Doing what?
230
00:17:56,440 --> 00:17:57,600
One or two things.
231
00:17:57,680 --> 00:17:59,280
Are you serious?
232
00:17:59,360 --> 00:18:00,720
Very serious.
233
00:18:01,240 --> 00:18:02,680
-Atika.
-Hey!
234
00:18:06,480 --> 00:18:07,600
Okay.
235
00:18:08,200 --> 00:18:09,760
I'll have them call him back.
236
00:18:10,360 --> 00:18:12,360
Please no entanglements.
237
00:18:13,560 --> 00:18:14,680
She can't even try it.
238
00:18:14,760 --> 00:18:15,880
I'm done with you guys.
239
00:18:15,960 --> 00:18:17,240
No, please.
240
00:18:17,320 --> 00:18:18,400
AK?
241
00:18:18,480 --> 00:18:19,840
-No, it can't…
-Argh.
242
00:20:46,720 --> 00:20:47,840
Hello.
243
00:20:48,360 --> 00:20:49,800
Yes, It's me.
244
00:20:50,320 --> 00:20:56,680
I want you to be absolutely
certain that it is 100%
245
00:21:00,960 --> 00:21:03,200
Yes, without a doubt.
246
00:21:04,760 --> 00:21:05,680
Thank you.
247
00:21:07,040 --> 00:21:08,120
Thank you.
248
00:21:26,440 --> 00:21:30,960
So um, any reason why
you're hiding behind that windshield?
249
00:21:31,040 --> 00:21:32,520
Me hide, from who?
250
00:21:33,040 --> 00:21:34,800
Just so you know…
251
00:21:34,880 --> 00:21:38,440
You know, not even that. Those things
will confuse anyone about who you are.
252
00:21:40,480 --> 00:21:41,840
Much better.
253
00:21:42,760 --> 00:21:44,840
Yeah, so now what?
254
00:21:45,440 --> 00:21:47,280
Would you like to eat something?
255
00:21:47,360 --> 00:21:48,440
No, I'm good.
256
00:21:49,000 --> 00:21:50,880
Juice is just fine thank you.
257
00:21:50,960 --> 00:21:53,040
Always cutting
to the chase, Atika. Always.
258
00:21:53,640 --> 00:21:56,880
You know me. I find parables annoying.
259
00:21:57,400 --> 00:21:59,120
So what is all this about?
260
00:21:59,920 --> 00:22:01,480
Do you have more gold?
261
00:22:03,080 --> 00:22:04,480
And what is it to you?
262
00:22:04,560 --> 00:22:07,040
Nothing. Just that my connect is buying
263
00:22:07,120 --> 00:22:09,120
and I feel it's the right time to sell.
264
00:22:10,120 --> 00:22:13,560
And you think that I have more gold?
265
00:22:13,640 --> 00:22:15,720
No I have nothing, just my hunch.
266
00:22:15,800 --> 00:22:18,160
Okay and you trust your hunches.
267
00:22:18,240 --> 00:22:19,800
They've not misled me so far.
268
00:22:21,480 --> 00:22:25,720
Okay, so what are we talking about?
I hope it is going to be worth my while.
269
00:22:33,080 --> 00:22:34,280
Oh.
270
00:22:42,480 --> 00:22:43,440
Okay.
271
00:22:44,520 --> 00:22:47,240
Oh, even I have to
admit that this is good.
272
00:22:48,800 --> 00:22:49,640
But you know what?
273
00:22:50,360 --> 00:22:53,120
Either ways, I'll have to think about it.
274
00:22:53,200 --> 00:22:58,000
But like I said,
this is really a great time to sell.
275
00:23:07,480 --> 00:23:08,840
What is it?
276
00:23:08,920 --> 00:23:11,040
I thought I saw someone that I know.
277
00:23:35,680 --> 00:23:36,840
Relax.
278
00:23:37,360 --> 00:23:39,360
You look like I'm about to crucify you.
279
00:23:42,280 --> 00:23:45,640
You still find it hard to believe
that I mean you well, right?
280
00:23:45,720 --> 00:23:47,440
No. It's not that at all.
281
00:23:47,520 --> 00:23:50,240
It just takes some getting used to.
282
00:23:50,760 --> 00:23:52,600
I mean, one day I'm packing horse shit.
283
00:23:53,160 --> 00:23:55,880
And then next, you're making me
in charge of a big project.
284
00:23:55,960 --> 00:23:57,880
It just feels like a dream, ma'am.
285
00:23:57,960 --> 00:24:01,040
Well, it's fine. we don't need
to talk about all of that again.
286
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
Have a seat.
287
00:24:07,120 --> 00:24:11,480
Well AK, I know the sort
of person that you are.
288
00:24:12,440 --> 00:24:15,920
And I would like you
to do something for me.
289
00:24:18,280 --> 00:24:20,800
So in case you forgot…
290
00:24:21,480 --> 00:24:25,160
I have huge plans, really big plans.
291
00:24:25,240 --> 00:24:28,080
And I mean if you play your cards right…
292
00:24:28,680 --> 00:24:31,080
you stand to benefit a whole lot from me.
293
00:24:32,680 --> 00:24:33,640
Thank you.
294
00:24:33,720 --> 00:24:34,760
Thank you so much, ma'am.
295
00:24:34,840 --> 00:24:37,440
Yuck, stop! Don't.
296
00:24:37,520 --> 00:24:39,840
-I hate groveling.
-Groveling?
297
00:24:39,920 --> 00:24:42,960
Yes. When you suck up
to a person, I don't like it.
298
00:24:43,560 --> 00:24:46,560
-Oh er, sorry ma'am.
-It's fine.
299
00:24:46,640 --> 00:24:49,800
You see with me, you don't need
to do all these groveling stuff.
300
00:24:50,560 --> 00:24:53,240
It's not something
I need. Just be yourself.
301
00:24:53,320 --> 00:24:54,440
Yes, ma'am.
302
00:24:58,160 --> 00:25:00,480
Well, just give me a moment.
303
00:25:46,680 --> 00:25:49,360
So this is the design I came up with.
304
00:25:49,440 --> 00:25:51,040
Hmm. Nice.
305
00:25:51,880 --> 00:25:53,600
I'm so sorry it took this long.
306
00:25:54,200 --> 00:25:56,080
I didn't want this project
to be in the freezer.
307
00:25:56,160 --> 00:25:59,880
I know we were overtaken by life,
but we need to get back on track.
308
00:26:01,720 --> 00:26:04,760
I love how incredibly
efficient you are, Mairo.
309
00:26:04,840 --> 00:26:06,560
Thank you.
310
00:26:07,080 --> 00:26:08,880
So what do you guys think of the logo?
311
00:26:08,960 --> 00:26:12,560
I like it, except for
the fact that it is pink.
312
00:26:13,680 --> 00:26:15,400
I like it because of the pink in it.
313
00:26:15,480 --> 00:26:18,080
Uh… what's wrong with pink?
314
00:26:18,160 --> 00:26:19,960
Pink is over played-out.
315
00:26:20,040 --> 00:26:22,560
I mean, why is everything female pink?
316
00:26:23,160 --> 00:26:25,880
Look, it's bad enough that
they make pink shaving sticks
317
00:26:25,960 --> 00:26:28,840
that do the exact same
thing as other shaving sticks.
318
00:26:29,360 --> 00:26:32,160
Yet because it's pink,
it is more expensive.
319
00:26:32,880 --> 00:26:34,480
Pink tax.
320
00:26:35,080 --> 00:26:36,840
Yeah. I should read up on that.
321
00:26:37,520 --> 00:26:40,560
You know it isn't always literal tax.
322
00:26:41,160 --> 00:26:44,600
Female products tend to be
more pricey than male equivalents.
323
00:26:44,680 --> 00:26:46,160
I mean, for many reasons.
324
00:26:47,360 --> 00:26:49,520
Are you really trying to justify it?
325
00:26:49,600 --> 00:26:51,680
Am I mad? No.
326
00:26:51,760 --> 00:26:55,440
I'm just too frightened that
you could have me justify this.
327
00:26:56,240 --> 00:27:00,920
Look, like I was saying it's time
women stepped out of that pink hollow.
328
00:27:01,480 --> 00:27:07,000
Atika I beg you, please do not start your
political debate or your feminist rant.
329
00:27:07,520 --> 00:27:09,160
What is wrong with pink?
330
00:27:09,920 --> 00:27:14,320
It's delicate, it's feminine and
a lot of women do not object.
331
00:27:16,160 --> 00:27:18,640
Perhaps we should deepen it a bit.
332
00:27:19,440 --> 00:27:21,360
Would you like that?
333
00:27:22,240 --> 00:27:24,800
-Atika masifa.
-Yeah.
334
00:27:27,440 --> 00:27:31,160
Yeah, girls… I want the gold back.
335
00:27:35,960 --> 00:27:37,000
Hmm.
336
00:27:37,920 --> 00:27:41,160
Of course, I made
all necessary arrangements,
337
00:27:41,920 --> 00:27:44,480
and there'll be a price for keeping it.
338
00:27:46,000 --> 00:27:48,680
Yeah but it's not possible.
339
00:27:48,760 --> 00:27:51,080
We need more time,
at least two days notice.
340
00:27:52,440 --> 00:27:55,040
I don't understand.
What do you mean it is not possible?
341
00:27:55,120 --> 00:27:58,360
Look, it's not easy
to hide that amount of gold.
342
00:27:58,440 --> 00:28:01,120
I had to make arrangements
to make sure it's secure.
343
00:28:01,800 --> 00:28:03,200
What?
344
00:28:03,280 --> 00:28:05,760
Did you think that I was
going to keep it under my bed?
345
00:28:06,400 --> 00:28:09,680
Smallie, people get killed for way
less than what you gave us to keep.
346
00:28:10,840 --> 00:28:15,120
So like I was saying, I went
through great measures, great lengths
347
00:28:15,200 --> 00:28:18,080
to make sure that the gold
is secured. So we need more time.
348
00:28:18,160 --> 00:28:21,080
I mean it's very risky
for you to as for it now.
349
00:28:21,160 --> 00:28:22,440
She's very right.
350
00:28:23,040 --> 00:28:26,480
I mean it took a lot of maneuvering
to even keep it away from Tanko.
351
00:28:26,560 --> 00:28:30,120
You didn't expect me to keep it in the
house. You know I have domestic staff.
352
00:28:32,920 --> 00:28:34,160
So you both need time.
353
00:28:34,240 --> 00:28:35,520
Mm-hmm.
354
00:28:36,480 --> 00:28:38,120
How long are we talking about?
355
00:28:46,360 --> 00:28:48,040
What is going on here?
356
00:28:48,960 --> 00:28:50,680
Ma, they said they wanted to see you.
357
00:28:51,200 --> 00:28:54,920
And I asked them to wait outside
but they insisted on entering.
358
00:28:55,440 --> 00:28:57,720
I was about to call
the security man at the gate.
359
00:28:59,120 --> 00:29:02,080
It's alright. I'll take it from here.
360
00:29:02,920 --> 00:29:04,560
Gentlemen.
361
00:29:05,240 --> 00:29:09,120
Who are you and what gives you the
audacity to barge into my house like this?
362
00:29:09,200 --> 00:29:10,720
I'm Detective Timothy Mang.
363
00:29:10,800 --> 00:29:13,640
We're from State Security
police. We need to speak to you.
364
00:29:14,320 --> 00:29:15,360
Hmm.
365
00:29:16,360 --> 00:29:18,360
Can I see some ID?
366
00:29:26,400 --> 00:29:27,560
What is it again?
367
00:29:28,200 --> 00:29:30,400
What could you possibly want from me?
368
00:29:30,480 --> 00:29:33,680
This is not funny in the least.
This is harassment of some sort.
369
00:29:33,760 --> 00:29:35,680
We're sorry we cannot discuss here.
370
00:29:35,760 --> 00:29:38,520
There's been a new development
in your husband's corruption case.
371
00:29:38,600 --> 00:29:40,440
What corruption case
are you talking about?
372
00:29:41,200 --> 00:29:44,520
The investigation surrounding
his case is not closed yet.
373
00:29:49,560 --> 00:29:52,680
Why won't you let this man rest in peace?
374
00:29:53,480 --> 00:29:56,160
Do you want to exhume
his body and prosecute?
375
00:29:57,200 --> 00:29:58,760
What is your aim? What is it?
376
00:29:59,960 --> 00:30:03,040
You're determined to further sully
his name, and let me warn you…
377
00:30:03,640 --> 00:30:06,400
-I'll fight you all.
-You just have to calm down, ma.
378
00:30:06,480 --> 00:30:08,800
We did not come with
the intention of being hostile.
379
00:30:08,880 --> 00:30:10,480
We need to talk.
380
00:30:15,120 --> 00:30:16,600
Okay.
381
00:30:16,680 --> 00:30:17,760
Have a seat.
382
00:30:23,680 --> 00:30:25,880
I'm not offering any drinks.
383
00:30:25,960 --> 00:30:27,960
My hospitality is stretched too thin.
384
00:30:28,040 --> 00:30:30,360
So just tell me.
385
00:30:31,320 --> 00:30:33,920
Please you have to come with us. We have
some things we have to discuss about.
386
00:30:36,160 --> 00:30:38,040
It's not like I’m the first wife.
387
00:30:38,120 --> 00:30:40,760
I'm not even the first wife
or the head of the family.
388
00:30:40,840 --> 00:30:42,000
What do you want me to say?
389
00:30:42,080 --> 00:30:44,120
Just come with us.
We'll explain everything.
390
00:30:54,800 --> 00:30:56,640
Give me a moment while I pick my bag.
391
00:31:17,920 --> 00:31:19,480
Let's go back again.
392
00:31:20,880 --> 00:31:23,760
So you're saying that
my husband was a front man
393
00:31:24,280 --> 00:31:25,760
to this man you're claiming.
394
00:31:27,920 --> 00:31:31,520
That the person actually owned
all my husband pretended to own.
395
00:31:32,120 --> 00:31:33,640
That sums it up, ma.
396
00:31:34,720 --> 00:31:39,000
I need you to think
and tell us all you know.
397
00:31:41,160 --> 00:31:42,520
All I know.
398
00:31:43,880 --> 00:31:46,520
I'm just knowing this whole issue. I mean…
399
00:31:48,000 --> 00:31:49,360
I don't know anything.
400
00:31:50,440 --> 00:31:53,560
I apologise, I did not put it well.
401
00:31:54,120 --> 00:31:58,400
I mean, did he tell you anything…
402
00:31:58,480 --> 00:32:00,640
maybe on his death bed or even
403
00:32:01,280 --> 00:32:05,840
any statement he may have made
that makes sense right now?
404
00:32:09,080 --> 00:32:10,440
No.
405
00:32:10,960 --> 00:32:13,560
I can't think of anything at all.
406
00:32:13,640 --> 00:32:18,080
I thought all my husband
had was within his rights.
407
00:32:18,160 --> 00:32:20,640
I never… I don't know anything.
408
00:32:22,520 --> 00:32:24,960
Did you discuss this with his first wife?
409
00:32:25,040 --> 00:32:27,600
No, we never talked about this with her.
410
00:32:28,120 --> 00:32:31,040
I mean if she knows something,
she would have let something slip.
411
00:32:31,120 --> 00:32:32,640
But, no.
412
00:32:34,120 --> 00:32:36,360
Any idea when she's coming
back from Saudi Arabia?
413
00:32:39,080 --> 00:32:41,160
I'm not sure if
she's coming back anytime soon.
414
00:32:41,960 --> 00:32:46,400
With bad press and you guys buzzing
around trying to take Alhaji's estate?
415
00:32:46,480 --> 00:32:49,960
Huh. If I were her,
I wouldn't even think of coming back.
416
00:32:52,960 --> 00:32:56,640
Okay, that'll be all for now.
Please do not leave town.
417
00:32:56,720 --> 00:32:58,640
You're not under arrest.
418
00:32:59,600 --> 00:33:02,840
You're valuable to this investigation
and we need you to stay close.
419
00:33:03,880 --> 00:33:08,240
And if you remember anything and want
to talk to me, please do not hesitate.
420
00:33:08,920 --> 00:33:11,000
I'll be here.
421
00:33:35,760 --> 00:33:37,560
I'm coming.
422
00:33:55,000 --> 00:33:57,960
Atika, sit down. We need to talk
about this recent development.
423
00:33:58,040 --> 00:34:00,040
Look, I'm restless. I'm very restless.
424
00:34:00,120 --> 00:34:03,680
I mean, we have a problem.
We have a very big problem.
425
00:34:04,600 --> 00:34:06,240
Where is your gold?
426
00:34:07,400 --> 00:34:09,190
Do you have it or any part of it?
427
00:34:09,280 --> 00:34:11,150
Look Mairo, I told you.
428
00:34:11,230 --> 00:34:15,400
I tied it up at an investment and it's not
going to mature till a year's time.
429
00:34:15,480 --> 00:34:17,360
So no, I don't have the gold.
430
00:34:18,630 --> 00:34:19,760
What about you?
431
00:34:20,800 --> 00:34:23,000
-I gave it to Tanko.
-What?
432
00:34:23,080 --> 00:34:25,600
-You gave it to Tanko.
-Lower your voice.
433
00:34:26,230 --> 00:34:27,280
Huh.
434
00:34:28,840 --> 00:34:32,800
Wait, you just carried
everything and gave it to him.
435
00:34:32,880 --> 00:34:34,960
Like everything, you
gave it to your husband.
436
00:34:35,040 --> 00:34:36,150
He borrowed it.
437
00:34:36,230 --> 00:34:37,920
There was something he needed to acquire
438
00:34:38,000 --> 00:34:39,760
and he needed money so I lent it to him.
439
00:34:40,360 --> 00:34:42,040
Okay, well…
440
00:34:42,120 --> 00:34:44,400
Easy. Just ask him for it back.
441
00:34:44,480 --> 00:34:46,120
Okay, it's not that simple.
442
00:34:46,190 --> 00:34:48,480
He can't raise it in a short time.
443
00:34:49,670 --> 00:34:52,000
Look, at least I'm trying
to build myself here.
444
00:34:52,080 --> 00:34:54,710
Not just carry everything
and just give it to a man in my life.
445
00:34:57,880 --> 00:34:59,200
I'm sorry.
446
00:35:00,080 --> 00:35:01,960
Look, I'm just stunned that you'll just
447
00:35:02,040 --> 00:35:04,480
carry everything
and just give it to him like that.
448
00:35:04,560 --> 00:35:06,040
He's my husband.
449
00:35:06,120 --> 00:35:09,000
We help each other. And we don't
hide anything from each other.
450
00:35:13,200 --> 00:35:14,960
What will we do?
451
00:35:26,680 --> 00:35:29,600
Look, Karama would have to wait.
452
00:35:29,680 --> 00:35:32,640
Yes. Besides, it's not
clean money. Is it clean money?
453
00:35:33,160 --> 00:35:36,200
Look as far as I am concerned,
that's my own share of the loot.
454
00:35:36,280 --> 00:35:38,800
But she won't let it go
just like that though.
455
00:35:38,880 --> 00:35:40,960
Karama may be our friend
but if she realizes
456
00:35:41,040 --> 00:35:43,560
what we've done, things
may change drastically.
457
00:35:43,640 --> 00:35:47,320
Look, I am not scared of her.
458
00:35:47,400 --> 00:35:49,600
I'm not saying you are.
459
00:35:49,680 --> 00:35:52,360
But what you're saying
is not the solution.
460
00:35:52,440 --> 00:35:55,880
Nobody will walk away from
that amount of money, not even Karama.
461
00:35:55,960 --> 00:35:57,440
So we need to come up with a plan.
462
00:36:14,320 --> 00:36:15,640
To what do I owe this?
463
00:36:15,720 --> 00:36:16,600
Oh, cut that please.
464
00:36:16,680 --> 00:36:18,800
What were you doing
with Atika the other day?
465
00:36:18,880 --> 00:36:21,200
I knew I saw someone like you.
466
00:36:21,280 --> 00:36:22,440
I just wasn't sure.
467
00:36:22,520 --> 00:36:25,480
Oh please. Please Nasiru,
do not rigmarole.
468
00:36:25,560 --> 00:36:27,360
Tell me how do you know her?
469
00:36:27,440 --> 00:36:29,480
And what were you doing with her?
470
00:36:29,560 --> 00:36:32,520
Karama, please calm down.
Sit down, let's talk about it.
471
00:36:32,600 --> 00:36:34,080
Don't tell me to calm down.
472
00:36:34,160 --> 00:36:36,720
Don’t tell me to calm
down. I just need answers.
473
00:36:36,800 --> 00:36:37,760
I can explain.
474
00:36:37,840 --> 00:36:39,520
-Okay.
-Please, please sit down.
475
00:36:39,600 --> 00:36:40,840
Please.
476
00:36:41,760 --> 00:36:44,120
Please sit down.
477
00:36:50,800 --> 00:36:53,960
I'm listening. And it better be good.
478
00:36:54,560 --> 00:36:57,080
Well actually, I met
her through a mutual friend.
479
00:36:57,160 --> 00:36:59,480
And it has been strictly business.
480
00:36:59,560 --> 00:37:00,680
Hmm.
481
00:37:01,600 --> 00:37:02,680
What business?
482
00:37:03,800 --> 00:37:07,440
You know clients privilege prohibits um…
483
00:37:07,520 --> 00:37:09,720
-you know um--
-Nasiru, I'm not joking here.
484
00:37:11,200 --> 00:37:12,240
Okay.
485
00:37:13,160 --> 00:37:18,440
For some time now, she's been
selling gold bars through me.
486
00:37:18,520 --> 00:37:22,040
So what you saw was
strictly a business meeting.
487
00:37:26,680 --> 00:37:29,040
You were discussing selling gold bars?
488
00:37:29,640 --> 00:37:33,680
Yes. She may have more she wants to trade.
489
00:37:34,240 --> 00:37:35,800
Hmm?
490
00:38:33,760 --> 00:38:35,160
Well done, Baba.
491
00:38:35,240 --> 00:38:36,840
Hmm.
492
00:38:37,920 --> 00:38:40,360
Baba, I'm greeting.
493
00:38:41,120 --> 00:38:47,040
Ah, tell me is it greetings
you came to do or what?
494
00:38:47,120 --> 00:38:49,640
What do you want?
495
00:38:49,720 --> 00:38:53,480
Baba, I just want you to see me.
496
00:39:01,960 --> 00:39:05,680
My son, there's nothing to see. Huh?
497
00:39:06,880 --> 00:39:09,600
Well, that's not true. And you know it.
498
00:39:09,680 --> 00:39:12,560
C'mon, have you ever
seen me dressed like this?
499
00:39:13,840 --> 00:39:16,080
I mean, it's only been
a few days since I left this place
500
00:39:16,160 --> 00:39:18,440
and things are changing for me already.
501
00:39:18,520 --> 00:39:22,520
My son, yes I can see
you're wearing new clothes.
502
00:39:22,600 --> 00:39:25,480
But about you, nothing has changed.
503
00:39:29,240 --> 00:39:30,920
You know I'm not surprised, Baba.
504
00:39:32,760 --> 00:39:34,920
You know when
I was coming here, I told myself,
505
00:39:35,560 --> 00:39:38,960
"Baba will act like it's not a big
deal for me to be looking like this."
506
00:39:39,720 --> 00:39:43,960
Ha. But c'mon, admit it
Baba. It was a good move.
507
00:39:44,040 --> 00:39:46,040
I made to leave this place.
508
00:39:46,720 --> 00:39:49,320
If I had listened to you,
I'd still be looking like you,
509
00:39:49,400 --> 00:39:51,880
and doing what
you're doing 40 years from now.
510
00:39:52,800 --> 00:39:54,720
I'm changing my life for the better.
511
00:39:54,800 --> 00:39:56,920
-And you should be proud of me.
-Hey. Hey, listen to me.
512
00:39:57,520 --> 00:40:00,880
If you have come to mock me, go on.
513
00:40:01,760 --> 00:40:04,920
But please hurry up
because I have work to do.
514
00:40:05,000 --> 00:40:06,400
Have you heard?
515
00:40:06,480 --> 00:40:09,120
Oh, my father.
516
00:40:09,640 --> 00:40:11,040
Why are you like this? Hmm?
517
00:40:11,920 --> 00:40:14,200
What have they ever done
to earn your loyalty?
518
00:40:15,680 --> 00:40:19,080
I mean if they treat you better
I'd understand. But they don't.
519
00:40:20,080 --> 00:40:20,960
Why?
520
00:40:22,120 --> 00:40:24,760
You remember when Alhaji Abubakar's
men offered you lots of money
521
00:40:24,840 --> 00:40:27,000
to slow down our horses with a drug?
522
00:40:27,080 --> 00:40:30,080
You refused. Of course,
you refused. It's just you, Baba.
523
00:40:30,600 --> 00:40:34,480
But do you know why I never forget?
Because that night you slept hungry
524
00:40:35,000 --> 00:40:38,120
while the people you chose over
your stomach had a big celebration.
525
00:40:38,200 --> 00:40:40,000
They were even throwing food away.
526
00:40:41,560 --> 00:40:43,120
You see…
527
00:40:43,200 --> 00:40:48,160
There are certain things about this
life you will never understand my son.
528
00:40:48,880 --> 00:40:52,440
You see, there are things
even I cannot explain to you.
529
00:40:53,160 --> 00:40:57,280
Things like this stupidity you
young men carry about in life.
530
00:40:58,160 --> 00:40:59,480
Huh?
531
00:41:02,440 --> 00:41:04,120
I'm surprised, I'm…
532
00:41:04,200 --> 00:41:05,600
Oh my father.
533
00:41:05,680 --> 00:41:07,760
Baba, I choose to die with this stupidity
534
00:41:07,840 --> 00:41:10,120
if It means having
a better life than yours.
535
00:41:11,320 --> 00:41:13,440
If you'll excuse me…
536
00:41:13,960 --> 00:41:15,360
Hello?
537
00:41:18,120 --> 00:41:19,840
Yes, ma'am.
538
00:41:40,160 --> 00:41:41,720
Ma'am.
539
00:41:45,960 --> 00:41:47,880
Ma'am, are you okay?
540
00:41:50,760 --> 00:41:52,280
Leave.
541
00:41:56,520 --> 00:41:58,440
Leave or we destroy you!
542
00:42:17,240 --> 00:42:20,200
Let's go after him and destroy him.
543
00:42:22,800 --> 00:42:26,920
Why are you always
distracted by wrong issues?
544
00:42:27,000 --> 00:42:29,080
But he saw.
545
00:42:29,600 --> 00:42:31,120
He's not our problem.
546
00:42:32,040 --> 00:42:33,440
Don't shout at me!
547
00:42:33,520 --> 00:42:35,400
But you shouted at me first!
548
00:42:38,080 --> 00:42:43,280
All I know is that
someone is causing all this.
549
00:42:44,240 --> 00:42:47,800
She's disturbed and that
is why we cannot focus.
550
00:42:49,520 --> 00:42:52,360
Let's go after him or her.
551
00:42:52,920 --> 00:42:54,480
Kill!
552
00:42:55,240 --> 00:42:56,120
Kill!
553
00:42:56,960 --> 00:42:58,040
Kill!
554
00:42:59,040 --> 00:43:00,360
Kill!
555
00:43:14,600 --> 00:43:15,840
Ma'am.
556
00:44:04,840 --> 00:44:07,320
Subtitle translation by: Ayolope Koiki
41072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.