All language subtitles for The Heavenly Idol 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,790 --> 00:00:36,890 Dear Lord. 2 00:00:37,229 --> 00:00:39,089 Please do not forgive me. 3 00:00:39,300 --> 00:00:41,259 As of today, I leave you... 4 00:00:41,630 --> 00:00:43,930 to go where my heart leads me. 5 00:00:50,169 --> 00:00:51,840 Do you think this makes sense? 6 00:00:53,110 --> 00:00:54,680 Is what is written here true? 7 00:00:54,739 --> 00:00:57,449 For that woman, you will really resign as a priest? 8 00:00:57,450 --> 00:00:58,909 I've already made up my mind. 9 00:00:58,910 --> 00:01:01,348 This isn't the place for me. My place is by her side. 10 00:01:01,349 --> 00:01:02,849 Wake up! 11 00:01:03,150 --> 00:01:05,288 Cut! Cut. 12 00:01:05,289 --> 00:01:08,589 Director, do something about him. He's weird. 13 00:01:08,590 --> 00:01:11,229 Excuse me, Yeon Woo? Why are you so worked up today? 14 00:01:11,230 --> 00:01:12,429 I apologize. 15 00:01:12,459 --> 00:01:15,260 Im Seo has no emotion and is stiff and gruff. 16 00:01:15,560 --> 00:01:18,769 You're so angry with Se Hyeok and it doesn't suit the character. 17 00:01:18,770 --> 00:01:20,238 - I understand. - Yeon Woo. 18 00:01:20,239 --> 00:01:22,840 Go outside for a bit and cool down, okay? 19 00:01:24,209 --> 00:01:26,738 We'll shoot Se Hyeok's solo scene first. 20 00:01:26,739 --> 00:01:27,810 - Okay. - Okay. 21 00:01:28,080 --> 00:01:29,810 Solo scene first! 22 00:01:31,950 --> 00:01:33,049 My gosh. 23 00:01:35,450 --> 00:01:37,519 (The Heavenly Idol) 24 00:01:44,590 --> 00:01:45,829 You look out of sorts. 25 00:01:47,200 --> 00:01:50,370 Why do you always appear suddenly and startle me? 26 00:01:50,469 --> 00:01:51,768 Is something wrong? 27 00:01:51,769 --> 00:01:52,870 No. 28 00:01:54,540 --> 00:01:56,870 What is this drama about, again? 29 00:01:57,240 --> 00:01:59,638 A priest falls for a famous actress at first sight, 30 00:01:59,639 --> 00:02:00,879 and they spend the night together. 31 00:02:01,139 --> 00:02:02,579 He quits the priesthood, 32 00:02:02,779 --> 00:02:05,009 the actress betrays him, and he becomes successful... 33 00:02:05,010 --> 00:02:06,179 just to get revenge, 34 00:02:06,180 --> 00:02:07,850 but they get back together. 35 00:02:10,689 --> 00:02:12,919 This world is so very wrong. 36 00:02:12,990 --> 00:02:15,359 What would this drama make people think of clerics? 37 00:02:15,460 --> 00:02:18,388 A cleric must lead a pure, lonely life. 38 00:02:18,389 --> 00:02:20,329 Do you understand? Pure and lonely. 39 00:02:24,070 --> 00:02:26,340 Why did you ask for me so desperately yesterday? 40 00:02:29,139 --> 00:02:31,108 Gam Jae, get over here immediately. 41 00:02:31,109 --> 00:02:33,579 What is the matter? I have business. 42 00:02:33,810 --> 00:02:35,778 Come for us right now. This is urgent. 43 00:02:35,779 --> 00:02:37,610 My business is much more urgent. Come here right away. 44 00:02:39,449 --> 00:02:42,949 Did you call me so desperately just for me to take Ms. Kim home? 45 00:02:43,849 --> 00:02:46,390 Is something going on between you and her? For example, 46 00:02:47,520 --> 00:02:50,228 did you interfere with another human's lifespan? 47 00:02:50,229 --> 00:02:51,360 I did not. 48 00:02:52,259 --> 00:02:54,360 Did you not? Good, then. 49 00:02:55,029 --> 00:02:57,469 What could happen between you and Ms. Dal? 50 00:02:58,170 --> 00:03:00,439 You do not care about propagating your species. 51 00:03:00,969 --> 00:03:02,939 What are you doing, Rembrary? 52 00:03:02,969 --> 00:03:04,239 You are a Pontifex. 53 00:03:04,240 --> 00:03:06,680 You have a deity to serve and people to protect. 54 00:03:06,810 --> 00:03:09,179 You should be thinking of a way to return. 55 00:03:09,180 --> 00:03:10,710 Get a grip, Rembrary. 56 00:03:11,080 --> 00:03:13,119 The world is in chaos. 57 00:03:13,120 --> 00:03:14,878 Things that should not cross over have, 58 00:03:14,879 --> 00:03:16,990 and things that should not appear are. 59 00:03:17,120 --> 00:03:18,449 If you are still searching, 60 00:03:19,659 --> 00:03:21,319 you will meet your deity soon. 61 00:03:33,870 --> 00:03:36,068 Why do you always go too far? 62 00:03:36,069 --> 00:03:38,210 If you want to talk, do so from a distance. 63 00:03:38,939 --> 00:03:40,439 I want an answer today. 64 00:03:40,779 --> 00:03:42,210 Let me into Hongwoodaedae. 65 00:03:42,580 --> 00:03:45,649 Listen. Didn't I say you're not on our level? 66 00:03:45,650 --> 00:03:47,580 Did you see how Woo Yeon Woo dragged off Maeng Woo Sin? 67 00:03:47,680 --> 00:03:48,719 Yes, I did. 68 00:03:49,620 --> 00:03:51,650 They're so in love, aren't they? 69 00:03:51,849 --> 00:03:52,860 We're not... 70 00:03:53,289 --> 00:03:55,020 People got the wrong idea. 71 00:03:56,590 --> 00:03:58,390 Will you get off me? 72 00:03:58,890 --> 00:04:00,198 Let me into Hongwoodaedae. 73 00:04:00,199 --> 00:04:02,560 Gosh. You're really persistent. 74 00:04:03,529 --> 00:04:06,068 Fine. I can't take you myself, 75 00:04:06,069 --> 00:04:08,740 but I'll tell you how to get in. Will that do? 76 00:04:10,210 --> 00:04:11,770 No, from a distance. 77 00:04:13,240 --> 00:04:15,709 Hongwoodaedae has someone called "Master." 78 00:04:15,710 --> 00:04:16,978 Master must notice you. 79 00:04:16,979 --> 00:04:19,109 Once you prove your influence, 80 00:04:19,110 --> 00:04:20,318 Master will approach you. 81 00:04:20,319 --> 00:04:21,748 How do I prove my influence? 82 00:04:21,749 --> 00:04:24,520 Appear in the media a lot? For good reasons, of course. 83 00:04:24,590 --> 00:04:27,590 Nothing like your bad press about having a sponsor. 84 00:04:27,659 --> 00:04:30,528 If you top the online search list about five times for good reasons, 85 00:04:30,529 --> 00:04:31,959 Master will contact you. 86 00:04:31,960 --> 00:04:35,060 I can tell you that much, okay? 87 00:04:36,499 --> 00:04:37,669 The online search list? 88 00:04:37,670 --> 00:04:40,370 Master must care a lot about fame. 89 00:04:41,199 --> 00:04:42,439 I understand. 90 00:04:43,069 --> 00:04:44,110 Okay. 91 00:04:45,339 --> 00:04:47,078 - Mr. Woo Sin. - What is it with you? 92 00:04:47,079 --> 00:04:50,179 I once topped the search list by being associated with you. 93 00:04:50,180 --> 00:04:52,309 If we were to get involved again somehow, 94 00:04:52,310 --> 00:04:53,518 could we top the list again? 95 00:04:53,519 --> 00:04:55,019 You crazy psycho. 96 00:04:55,780 --> 00:04:57,420 Don't you do that. 97 00:04:57,589 --> 00:04:59,589 If you and I are in the tabloids... 98 00:05:00,389 --> 00:05:02,560 Gosh, no. Just don't do it. 99 00:05:02,930 --> 00:05:04,459 Don't do anything. 100 00:05:05,030 --> 00:05:06,259 Okay? Don't. 101 00:05:09,829 --> 00:05:12,329 I must get on the online search list to join Hongwoodaedae? 102 00:05:12,769 --> 00:05:15,100 Dal will know how to get on that list. 103 00:05:17,139 --> 00:05:19,610 I wish I were born in your world. 104 00:05:23,649 --> 00:05:26,009 I wish we had met... 105 00:05:27,780 --> 00:05:29,079 before you became Pontifex. 106 00:05:30,420 --> 00:05:33,759 She must feel embarrassed after what she said. 107 00:05:34,259 --> 00:05:35,759 How am I to ask her? 108 00:05:38,430 --> 00:05:40,198 Today, we'll decide who sings... 109 00:05:40,199 --> 00:05:41,860 what part and then practice. 110 00:05:42,459 --> 00:05:45,129 They also got an offer to appear on the radio and on a variety show. 111 00:05:45,269 --> 00:05:47,300 I summarized the details and emailed them to you. 112 00:05:48,839 --> 00:05:51,240 You put all that into this table? 113 00:05:51,410 --> 00:05:55,180 They're in order of which show would benefit the team the most. 114 00:05:55,240 --> 00:05:58,579 Are they? Then first, let's do this. 115 00:05:58,810 --> 00:06:00,648 Numbers one and two. 116 00:06:00,649 --> 00:06:02,619 Okay. I'll make the calls right away. 117 00:06:02,620 --> 00:06:06,148 Oh, RU Entertainment is teaming up... 118 00:06:06,149 --> 00:06:08,018 with a famous portal site... 119 00:06:08,019 --> 00:06:09,990 to shoot an idol reality show. 120 00:06:10,160 --> 00:06:11,930 They're looking for teams to appear. 121 00:06:12,230 --> 00:06:14,899 I'd like you to approach them. 122 00:06:15,199 --> 00:06:16,300 Yes, ma'am. 123 00:06:16,970 --> 00:06:17,998 Go on. 124 00:06:17,999 --> 00:06:19,429 (LLL Entertainment, Director Im Sun Ja) 125 00:06:19,430 --> 00:06:21,769 She's hard at work. 126 00:06:23,069 --> 00:06:24,970 Why is she working so hard today? 127 00:06:25,939 --> 00:06:28,579 Does she know it's salary negotiation season? 128 00:06:42,220 --> 00:06:44,930 (Liz Ri) 129 00:06:47,560 --> 00:06:49,059 (Queen Crush's Liz Ri Still Unconscious) 130 00:06:49,060 --> 00:06:50,399 (Liz Ri Fell From Building, Unconscious) 131 00:06:52,129 --> 00:06:53,300 What a relief. 132 00:06:54,069 --> 00:06:55,639 There's nothing else in the news. 133 00:07:01,509 --> 00:07:03,349 (Contacts) 134 00:07:03,350 --> 00:07:08,280 (Liz Ri) 135 00:07:08,980 --> 00:07:10,189 (Liz Ri) 136 00:07:16,329 --> 00:07:18,629 (Liz Ri) 137 00:07:31,009 --> 00:07:32,040 What are you doing? 138 00:07:46,120 --> 00:07:47,759 Why are you staring at me like that? 139 00:07:48,290 --> 00:07:49,290 Got something to say? 140 00:07:49,790 --> 00:07:50,790 I wasn't staring at you. 141 00:07:52,160 --> 00:07:53,699 Do a good job in the recording studio later. 142 00:07:53,959 --> 00:07:55,300 I won't be there today. 143 00:07:59,370 --> 00:08:02,470 Our secret recipe 144 00:08:03,670 --> 00:08:05,769 I can't hold myself back, taste it 145 00:08:06,040 --> 00:08:08,209 Deeper, deep in 146 00:08:08,540 --> 00:08:10,349 Don't stop, shake it 147 00:08:10,350 --> 00:08:12,508 I'm addicted to the way you move, oh yes 148 00:08:12,509 --> 00:08:14,079 Your 149 00:08:15,079 --> 00:08:16,850 Okay, you can come out. 150 00:08:19,050 --> 00:08:20,359 He's good. 151 00:08:20,360 --> 00:08:21,458 What was his position again? 152 00:08:21,459 --> 00:08:23,060 He's our main vocalist. 153 00:08:23,459 --> 00:08:24,660 - Isn't he good? - Yes. 154 00:08:27,259 --> 00:08:28,259 You're good. 155 00:08:28,530 --> 00:08:31,198 - You have a great main vocalist. - Thank you. 156 00:08:31,199 --> 00:08:32,698 So I've checked out everyone's vocals. 157 00:08:32,699 --> 00:08:34,339 I think... 158 00:08:34,839 --> 00:08:37,169 Yeon Woo should take the main part of this song. 159 00:08:37,170 --> 00:08:38,170 Pardon me? 160 00:08:38,370 --> 00:08:41,878 But as we told you, Tae In is our main vocalist. 161 00:08:41,879 --> 00:08:42,879 Yes, I know that. 162 00:08:42,880 --> 00:08:45,379 But Yeon Woo's voice suits this song better. 163 00:08:46,720 --> 00:08:50,188 Well... You know that Yeon Woo is our rapper, right? 164 00:08:50,189 --> 00:08:52,619 Yes. However, he can sing better than he can rap now. 165 00:08:52,620 --> 00:08:54,359 You must know that he came in dead last in "Sing Survival." 166 00:08:54,360 --> 00:08:56,120 And about the sponsorship scandal too. 167 00:08:56,730 --> 00:08:58,159 Gosh, he's fuming mad. 168 00:08:58,160 --> 00:09:00,259 He's angry because Yeon Woo is now our main vocalist. 169 00:09:00,260 --> 00:09:01,329 Hey, stop it. 170 00:09:05,369 --> 00:09:07,400 Hey, Yeon Woo. Are you going to sing the main part? 171 00:09:07,969 --> 00:09:09,669 I will, if you tell me to. 172 00:09:09,670 --> 00:09:11,670 Can you do it though? You said you had to shoot the drama too. 173 00:09:12,140 --> 00:09:14,810 Yeon Woo, why don't you go inside and try singing the main part? 174 00:09:20,180 --> 00:09:21,180 Hey, Tae In! 175 00:09:21,349 --> 00:09:22,780 Sorry, just one moment. 176 00:09:28,520 --> 00:09:31,890 Hey, Tae In. I know you're upset, but you shouldn't do this. 177 00:09:32,359 --> 00:09:34,930 Come on. Let's go back inside. 178 00:09:35,160 --> 00:09:37,270 Calm down, and we'll talk to him again. 179 00:09:42,540 --> 00:09:43,869 Have you no conscience? 180 00:09:44,670 --> 00:09:45,938 You caused trouble on our comeback stage, 181 00:09:45,939 --> 00:09:47,539 so "Music Music" doesn't want us back. 182 00:09:47,540 --> 00:09:49,179 You took that woman's business card... 183 00:09:49,180 --> 00:09:50,180 and got involved in such a scandal. 184 00:09:50,181 --> 00:09:52,379 Because of you, we've nearly disbanded several times. 185 00:09:52,380 --> 00:09:54,448 How could you steal the main part from me? 186 00:09:54,449 --> 00:09:55,919 I did not steal it. 187 00:09:55,920 --> 00:09:57,819 - They are telling me to do it... - It's the same thing! 188 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Hey. 189 00:10:03,390 --> 00:10:04,929 If you have a conscience, keep doing what you've been doing. 190 00:10:04,930 --> 00:10:05,988 What have you been doing? 191 00:10:05,989 --> 00:10:08,529 For the past five years, you never once practiced properly. 192 00:10:08,530 --> 00:10:10,269 Instead, you were busy giving out your actor profile. 193 00:10:10,270 --> 00:10:12,198 You did whatever you could... 194 00:10:12,199 --> 00:10:13,500 to audition for roles! 195 00:10:13,770 --> 00:10:15,499 When you were making a fool of yourself like that, 196 00:10:15,500 --> 00:10:16,669 do you know what I was doing? 197 00:10:16,670 --> 00:10:18,509 To promote Wild Animal, 198 00:10:18,510 --> 00:10:19,938 I uploaded a song cover video every week... 199 00:10:19,939 --> 00:10:21,578 even though I knew no one would watch it. 200 00:10:21,579 --> 00:10:24,379 I worked as a demo singer and backing vocalist for other idols, 201 00:10:24,380 --> 00:10:26,379 hoping people would notice us! 202 00:10:26,380 --> 00:10:29,049 Tae In, lower your voice. You need to calm down. 203 00:10:29,050 --> 00:10:30,050 Darn it! 204 00:10:31,589 --> 00:10:33,218 So what have you been doing? 205 00:10:33,219 --> 00:10:34,588 You won't even work hard. 206 00:10:34,589 --> 00:10:36,218 What will you even do if you take that part? 207 00:10:36,219 --> 00:10:37,689 Stop. That's enough. 208 00:10:38,160 --> 00:10:39,160 Let go. 209 00:10:40,599 --> 00:10:42,698 Just keep being the slacker that you are. 210 00:10:42,699 --> 00:10:44,228 Cut corners in everything you do. 211 00:10:44,229 --> 00:10:46,329 Keep that up. Then cause some trouble and get lost. 212 00:10:47,739 --> 00:10:49,339 The next trouble had better be a big one. 213 00:10:51,109 --> 00:10:52,239 That way, you won't be able to come back. 214 00:11:03,489 --> 00:11:06,819 The other day, you told me that Tae In used to be a cheerful person. 215 00:11:06,989 --> 00:11:07,989 That's right. 216 00:11:08,890 --> 00:11:11,289 He used to be very cheerful and positive. 217 00:11:11,290 --> 00:11:14,329 He thinks I stole his position. 218 00:11:14,630 --> 00:11:16,059 That's why he's upset. 219 00:11:16,060 --> 00:11:19,069 Try to talk to him again after he calms down. 220 00:11:19,500 --> 00:11:21,000 I'll go make sure Tae In is okay. 221 00:11:30,449 --> 00:11:31,449 Ms. Im. 222 00:11:32,709 --> 00:11:34,549 - Yes. - Oh, no. 223 00:11:34,550 --> 00:11:35,780 - It's okay. - Okay. 224 00:11:37,150 --> 00:11:39,318 They sent these scripts for Im Yu Han. 225 00:11:39,319 --> 00:11:40,319 Oh, really? 226 00:11:42,359 --> 00:11:44,488 A romance drama, romantic comedy, 227 00:11:44,489 --> 00:11:46,130 fantasy romance, and a romantic melodrama. 228 00:11:46,459 --> 00:11:47,459 It's all romantic stuff. 229 00:11:50,800 --> 00:11:53,469 Everything's about love these days. 230 00:11:55,140 --> 00:11:56,639 Goodness. How childish. 231 00:11:56,640 --> 00:11:58,270 Gosh, I know. 232 00:11:58,569 --> 00:12:01,039 Who breaks up like this and cries their eyes out these days? 233 00:12:01,040 --> 00:12:02,780 Who says they want to die after breaking up? 234 00:12:03,250 --> 00:12:04,510 This is so old-fashioned. 235 00:12:15,459 --> 00:12:18,390 (4 years ago) 236 00:12:25,270 --> 00:12:27,099 What are you doing here at this hour? Aren't you cold? 237 00:12:27,439 --> 00:12:28,699 Why didn't you answer my call? 238 00:12:29,439 --> 00:12:31,468 Oh, I saw that you called. I was just about to call you back. 239 00:12:31,469 --> 00:12:33,839 Forget it. We should talk in person anyway. 240 00:12:34,510 --> 00:12:36,510 Let's talk upstairs. It's cold. 241 00:12:38,609 --> 00:12:39,979 I'll be quick. 242 00:12:41,880 --> 00:12:42,880 What do you want to talk about? 243 00:12:43,119 --> 00:12:44,719 I wasn't going to say anything, 244 00:12:46,660 --> 00:12:47,859 but I was so upset... 245 00:12:48,989 --> 00:12:50,329 that I couldn't sleep. That's why I'm here. 246 00:12:51,459 --> 00:12:54,060 Listen. Why did you... 247 00:12:54,900 --> 00:12:56,500 say such harsh things to my kids? 248 00:12:56,729 --> 00:12:58,269 They're talented kids. 249 00:12:58,270 --> 00:12:59,270 "My kids?" 250 00:13:00,469 --> 00:13:02,868 Are you talking about Wild Animal? 251 00:13:02,869 --> 00:13:05,910 That's right. It's my first time producing a boy band, 252 00:13:06,209 --> 00:13:08,639 but I'm giving them all the support they need. 253 00:13:08,640 --> 00:13:11,179 I'm working so hard to help and support them. 254 00:13:11,180 --> 00:13:13,879 Can't you root for them? How could you say such mean things? 255 00:13:13,880 --> 00:13:17,290 I gave them constructive feedback because I want them to do well. 256 00:13:18,449 --> 00:13:19,719 I'll be honest. 257 00:13:19,989 --> 00:13:22,420 I don't think they're good enough to debut as a boy band. 258 00:13:23,189 --> 00:13:26,430 What? How could you say that? 259 00:13:26,859 --> 00:13:29,729 Do you think I came all the way here at this hour to hear that? 260 00:13:29,900 --> 00:13:32,130 You're too busy to even answer my calls. 261 00:13:32,369 --> 00:13:33,639 I came all the way here! 262 00:13:33,640 --> 00:13:34,899 I'm saying this... 263 00:13:34,900 --> 00:13:37,670 because I know you're pouring your heart and soul into it. 264 00:13:37,910 --> 00:13:39,539 I mean, just look at Woo Yeon Woo. 265 00:13:39,540 --> 00:13:41,078 He has no talent and isn't even determined. 266 00:13:41,079 --> 00:13:43,380 He doesn't even have the right attitude. 267 00:13:43,609 --> 00:13:45,978 You should just give up now. 268 00:13:45,979 --> 00:13:47,718 Why must you say such mean things? 269 00:13:47,719 --> 00:13:49,649 You don't think I can pull it off? 270 00:13:49,650 --> 00:13:51,188 Do you not trust me? 271 00:13:51,189 --> 00:13:52,650 No, it's not that. 272 00:13:53,689 --> 00:13:55,359 You don't trust that I can do it. 273 00:14:02,359 --> 00:14:03,369 Then... 274 00:14:03,930 --> 00:14:04,930 let's end things here. 275 00:14:05,530 --> 00:14:06,530 Let's break up. 276 00:14:06,699 --> 00:14:07,699 What did you say? 277 00:14:07,969 --> 00:14:08,969 You want to break up? 278 00:14:11,640 --> 00:14:13,739 Okay. Go home, then. 279 00:14:35,459 --> 00:14:36,699 Hey! 280 00:14:37,300 --> 00:14:39,000 Hey! 281 00:14:39,969 --> 00:14:40,969 - Ms. Im? - Hey! 282 00:14:45,510 --> 00:14:47,010 We should attend the meeting. 283 00:14:48,910 --> 00:14:50,650 Oh, yes. We should. 284 00:14:53,420 --> 00:14:54,420 - Let's go. - Yes! 285 00:14:55,319 --> 00:14:57,049 - You got everything? - Yes, here. 286 00:14:57,050 --> 00:14:58,520 - Get some coffee too. - Yes, sure thing. 287 00:14:58,719 --> 00:14:59,988 A cafe latte and mint chocolate. 288 00:14:59,989 --> 00:15:01,859 Sweet and salty. Get some donuts too! 289 00:15:05,859 --> 00:15:08,000 And you have a show at 10am tomorrow. 290 00:15:08,199 --> 00:15:09,199 - Okay. - Yes. 291 00:15:13,699 --> 00:15:14,699 I've been running into you often. 292 00:15:16,469 --> 00:15:18,568 Wild Animal has finally made it, 293 00:15:18,569 --> 00:15:20,209 so I suppose you're very busy these days. 294 00:15:20,479 --> 00:15:22,438 Doesn't it feel awkward when things suddenly start... 295 00:15:22,439 --> 00:15:23,510 to go very well? 296 00:15:24,109 --> 00:15:25,978 Yes, things are going very well. 297 00:15:25,979 --> 00:15:28,818 I'm so busy that I don't even have time to say hi... 298 00:15:28,819 --> 00:15:30,290 to people who aren't important. 299 00:15:30,750 --> 00:15:31,750 Bye. 300 00:15:33,219 --> 00:15:34,219 Wait. 301 00:15:36,089 --> 00:15:38,559 I'm starting a new music variety show. 302 00:15:38,560 --> 00:15:40,359 I recommended Wild Animal to the show's production team. 303 00:15:42,760 --> 00:15:44,429 You recommended Wild Animal? Why? 304 00:15:44,430 --> 00:15:45,900 What do you think? 305 00:15:46,869 --> 00:15:48,939 I recommended them because I thought they were good. 306 00:15:50,739 --> 00:15:52,208 They'll contact you. 307 00:15:52,209 --> 00:15:53,209 I hope the talk goes well. 308 00:15:56,910 --> 00:15:57,910 Okay. 309 00:15:59,109 --> 00:16:00,119 Thanks. 310 00:16:00,150 --> 00:16:02,750 How about you buy me a drink if you want to thank me? 311 00:16:04,250 --> 00:16:06,290 Well, sure. 312 00:16:09,489 --> 00:16:10,489 Yes. 313 00:16:12,060 --> 00:16:15,630 But why is Seon Woo Sil telling you to buy him a drink? 314 00:16:17,069 --> 00:16:19,430 I know, right? He must be going crazy or something. 315 00:16:20,369 --> 00:16:22,369 I've never even met him before! 316 00:16:24,739 --> 00:16:25,739 Oh, wait. 317 00:16:39,520 --> 00:16:41,859 Dal, why... You said you wouldn't be here. 318 00:16:42,020 --> 00:16:43,559 I heard you were the only one who was still here, 319 00:16:43,560 --> 00:16:45,088 so I came to pick you up on my way home. 320 00:16:45,089 --> 00:16:46,089 Hop in. 321 00:16:47,800 --> 00:16:50,630 I need to talk to you about something important. Get out. 322 00:16:51,369 --> 00:16:52,369 I can't. 323 00:16:52,599 --> 00:16:54,399 The car can't stay here for too long. Get in. 324 00:16:54,400 --> 00:16:56,540 - It's something important. - Hurry up and get in. 325 00:16:57,270 --> 00:16:58,270 Hop in! 326 00:16:58,540 --> 00:17:00,180 My goodness. 327 00:17:10,489 --> 00:17:11,489 Does this date work? 328 00:17:11,719 --> 00:17:13,420 (Assistant Director Yoon Seo Young) 329 00:17:15,560 --> 00:17:16,560 Yes, it works. 330 00:17:16,989 --> 00:17:18,290 You're going to a temple in a few days. 331 00:17:18,790 --> 00:17:21,430 - A temple? - For a healing variety show. 332 00:17:21,800 --> 00:17:23,770 You'll go to a temple and stay there for one night. 333 00:17:24,030 --> 00:17:25,899 The director of the show watched "Sing Survival"... 334 00:17:25,900 --> 00:17:27,500 and wants both you and Oh Jung Sin on the show. 335 00:17:30,139 --> 00:17:32,839 Can Tae In join me? 336 00:17:33,069 --> 00:17:34,078 Tae In? Why? 337 00:17:34,079 --> 00:17:37,810 He thinks I stole his part, and he hates me for it. 338 00:17:38,010 --> 00:17:40,579 Being on the show together might appease him. 339 00:17:41,050 --> 00:17:42,050 I see. 340 00:17:42,950 --> 00:17:44,290 I'll look into it, then. 341 00:17:45,790 --> 00:17:47,889 Was that the important thing you needed to say? 342 00:18:00,800 --> 00:18:04,270 As you know, I am a Pontifex. 343 00:18:04,669 --> 00:18:07,379 I am a cleric that must devote himself to a deity. 344 00:18:08,379 --> 00:18:10,379 - I know that. - It is why... 345 00:18:10,679 --> 00:18:12,679 I cannot accept your love. 346 00:18:12,879 --> 00:18:15,919 What I mean is that we can never be together. 347 00:18:16,119 --> 00:18:17,119 Do you understand? 348 00:18:18,790 --> 00:18:21,319 What the... Did anyone say otherwise? 349 00:18:24,530 --> 00:18:25,560 Well... 350 00:18:26,359 --> 00:18:28,800 Yesterday, you told me that it would have been nice... 351 00:18:29,159 --> 00:18:31,800 if you had known me before I became a Pontifex. 352 00:18:31,970 --> 00:18:33,530 I understand what you mean. 353 00:18:34,099 --> 00:18:35,940 We are free to feel any kind of emotion. 354 00:18:35,970 --> 00:18:37,970 Of course you can have romantic feelings for me. 355 00:18:38,139 --> 00:18:39,809 I may be a Pontifex, 356 00:18:39,810 --> 00:18:42,109 but I cannot stop people from feeling emotions. 357 00:18:43,210 --> 00:18:44,679 I know this breaks your heart, 358 00:18:45,179 --> 00:18:46,849 but you should end it right here. 359 00:18:48,419 --> 00:18:50,919 But I don't have any romantic feelings for you. 360 00:18:51,050 --> 00:18:54,159 There are no romantic feelings. I don't feel anything for you. 361 00:18:54,619 --> 00:18:56,289 Have you been dreaming? 362 00:18:56,290 --> 00:18:57,829 Why should I stop feeling emotions that I don't have? 363 00:19:00,260 --> 00:19:01,960 But you... 364 00:19:03,030 --> 00:19:04,369 You told me... 365 00:19:04,569 --> 00:19:08,339 that you would have loved to have been born in my realm. 366 00:19:08,369 --> 00:19:10,908 I did. But what about it? What's the issue? 367 00:19:10,909 --> 00:19:13,878 How can you say that to someone you do not have feelings for? 368 00:19:13,879 --> 00:19:16,578 It was wishful thinking on my part. 369 00:19:16,579 --> 00:19:18,649 I didn't confess my love or ask to be your girlfriend. 370 00:19:21,720 --> 00:19:22,949 How can you be this brazen? 371 00:19:22,950 --> 00:19:24,618 - Dal, how old are you? - I'm 29. 372 00:19:24,619 --> 00:19:26,019 I do not care if you are... 373 00:19:26,020 --> 00:19:27,719 an immature brat at 29 years of age. 374 00:19:27,720 --> 00:19:29,259 One should not easily say things like that. 375 00:19:29,260 --> 00:19:30,959 You had me distraught... 376 00:19:30,960 --> 00:19:32,290 and confused! 377 00:19:32,829 --> 00:19:34,999 Why are you yelling at me when you misunderstood? 378 00:19:35,000 --> 00:19:36,729 I am not angry. I do not know how to be angry! 379 00:19:36,730 --> 00:19:38,428 I do not get angry over personal feelings. 380 00:19:38,429 --> 00:19:40,300 This is me emphasizing my words! 381 00:19:41,540 --> 00:19:42,599 Anyway! 382 00:19:43,270 --> 00:19:45,139 I am glad to hear you do not have feelings for me. 383 00:19:47,079 --> 00:19:48,678 Of course, I do not have feelings for you. 384 00:19:48,679 --> 00:19:50,309 Yeon Woo is the one I like. 385 00:19:50,310 --> 00:19:52,809 If it weren't for him, we wouldn't have even met. 386 00:19:52,810 --> 00:19:55,279 Of course. Yeon Woo is the one you like. 387 00:19:55,280 --> 00:19:56,578 Only love him forever, then. 388 00:19:56,579 --> 00:19:57,818 I should join Hongwoodaedae as soon as possible... 389 00:19:57,819 --> 00:19:59,220 to guarantee his speedy return. 390 00:20:07,399 --> 00:20:08,500 My Lord, 391 00:20:08,730 --> 00:20:11,230 please return and save us all. 392 00:20:11,669 --> 00:20:13,770 Those wronged are your people, 393 00:20:14,139 --> 00:20:16,399 and the sinners are those who doubt you. 394 00:20:17,000 --> 00:20:19,310 Sin cannot be washed away with blood. 395 00:20:20,510 --> 00:20:24,310 Please do not forgive this world that is crawling with sinners. 396 00:20:35,619 --> 00:20:37,560 It is good to see you again. 397 00:20:40,329 --> 00:20:42,260 Why did you ask me here? 398 00:20:42,329 --> 00:20:45,599 Didn't you recently meet a noble being? 399 00:20:45,770 --> 00:20:46,800 A noble being? 400 00:20:47,399 --> 00:20:51,510 A noble being who wasn't born in this world. 401 00:20:52,040 --> 00:20:53,709 His words and actions may seem foreign, 402 00:20:53,710 --> 00:20:55,980 but don't find him difficult and keep him close. 403 00:20:56,139 --> 00:20:59,550 He will be of great aid when we welcome the Lord. 404 00:21:00,109 --> 00:21:02,679 Is she talking about Woo Yeon Woo? 405 00:21:05,119 --> 00:21:07,159 I don't know who you're referring to, 406 00:21:07,720 --> 00:21:09,589 but I'll keep that in mind. 407 00:21:22,599 --> 00:21:23,770 Master. 408 00:21:24,669 --> 00:21:26,569 What does one mean by deity's powers? 409 00:21:28,879 --> 00:21:30,510 Deity's powers? 410 00:21:31,450 --> 00:21:33,780 I don't think I've come across such a term. 411 00:21:34,879 --> 00:21:37,889 Who did you hear it from? 412 00:21:40,319 --> 00:21:41,389 Well... 413 00:21:42,359 --> 00:21:44,760 I overheard some of the devotees talking, 414 00:21:44,929 --> 00:21:46,359 so I asked. 415 00:21:46,659 --> 00:21:48,230 I see it's a foreign concept to you. 416 00:21:48,829 --> 00:21:49,829 Got it. 417 00:21:50,970 --> 00:21:52,470 I'll get going, then. 418 00:22:06,579 --> 00:22:09,919 The ordeal with Woo Yeon Woo must be giving you a headache. 419 00:22:12,690 --> 00:22:16,560 I'm putting together a plan to take him out soon, 420 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 so please be patient with me. 421 00:22:17,961 --> 00:22:20,060 Is that so? Good luck, then. 422 00:22:29,869 --> 00:22:30,970 Jung Sin. 423 00:22:33,609 --> 00:22:35,409 - Do you have a girlfriend? - Sorry? 424 00:22:37,909 --> 00:22:39,310 No, I don't. 425 00:22:39,579 --> 00:22:42,020 Why are you suddenly asking me that? 426 00:22:42,950 --> 00:22:45,919 Did you perhaps hear an odd rumor? 427 00:24:21,220 --> 00:24:23,480 I'll have to meet with your master soon. 428 00:24:25,349 --> 00:24:26,550 The line was crossed. 429 00:24:46,146 --> 00:24:49,084 I can sleep all night and can't get out of bed 430 00:24:49,085 --> 00:24:51,015 I'm trapped in myself 431 00:24:51,886 --> 00:24:54,925 When I open my eyes, paradise will be at my feet 432 00:24:54,926 --> 00:24:56,926 A place for you and me 433 00:24:57,656 --> 00:25:00,965 I'm in trouble, that I know 434 00:25:00,966 --> 00:25:03,495 But I dive into the fire again 435 00:25:03,496 --> 00:25:06,465 An illusion that won't linger 436 00:25:06,466 --> 00:25:08,966 I don't know what it's about 437 00:25:09,335 --> 00:25:14,676 You are a world I can't escape 438 00:25:15,105 --> 00:25:18,676 The idea that is etched in my brain 439 00:25:19,275 --> 00:25:21,486 It's a warning 440 00:25:22,515 --> 00:25:24,456 You make me mad 441 00:25:25,355 --> 00:25:29,726 Deeper, more deeply, I fall for you 442 00:25:30,756 --> 00:25:33,325 You want me 443 00:25:33,926 --> 00:25:36,065 You make me mad 444 00:25:36,765 --> 00:25:41,136 Your beauty is too cruel 445 00:25:42,535 --> 00:25:44,476 What do I do? 446 00:25:48,275 --> 00:25:49,804 Making its debut with "Nightmare"... 447 00:25:49,805 --> 00:25:52,245 was boy band Evil Boys. 448 00:25:52,246 --> 00:25:53,916 (Yul) 449 00:25:58,916 --> 00:26:00,584 Read this before you take the stage. 450 00:26:00,585 --> 00:26:02,256 - Sure. - Here. 451 00:26:03,825 --> 00:26:05,196 Kasy, put down your phone. 452 00:26:07,196 --> 00:26:08,226 You too. 453 00:26:11,996 --> 00:26:14,865 Kasy, I have something important to ask. 454 00:26:14,966 --> 00:26:16,035 What is it? 455 00:26:19,275 --> 00:26:22,544 What can one do to become the most searched topic online? 456 00:26:22,545 --> 00:26:23,605 The most searched topic online? 457 00:26:24,845 --> 00:26:26,215 It's not easy. 458 00:26:26,216 --> 00:26:27,375 I wouldn't mind generating that much publicity myself. 459 00:26:28,285 --> 00:26:29,486 Is there not a way? 460 00:26:29,845 --> 00:26:32,655 Some artists promise their fans to do something, 461 00:26:32,656 --> 00:26:34,524 but that's only for those who are popular. 462 00:26:34,525 --> 00:26:36,025 There is one way. 463 00:26:36,625 --> 00:26:38,054 Make a shocking comment. 464 00:26:38,055 --> 00:26:39,324 "A shocking comment?" 465 00:26:39,325 --> 00:26:42,264 You topped the online search chart by acting like you'd lost your mind. 466 00:26:42,265 --> 00:26:44,534 Say something provocative like that. 467 00:26:44,535 --> 00:26:45,666 But not too provocative, 468 00:26:45,936 --> 00:26:47,195 or you'll end up like me. 469 00:26:47,196 --> 00:26:48,565 How provocative should it be? 470 00:26:49,006 --> 00:26:50,706 Just appropriately? 471 00:26:51,206 --> 00:26:54,206 You know, something about you that could be shocking. 472 00:26:54,476 --> 00:26:57,146 For example, "I hate mint chocolate chip." 473 00:26:58,146 --> 00:26:59,146 That is so hard. 474 00:27:01,585 --> 00:27:04,615 Something shocking about me. 475 00:27:08,355 --> 00:27:10,085 Something shocking. 476 00:27:18,736 --> 00:27:21,365 Why is it so frigid? Is something wrong? 477 00:27:23,206 --> 00:27:27,035 It's a bit awkward because Yeon Woo took Tae In's part. 478 00:27:31,146 --> 00:27:33,675 Today's Viewable Radio guests are... 479 00:27:33,676 --> 00:27:37,485 some beastly boys who are climbing back up the charts. 480 00:27:37,486 --> 00:27:39,285 Please welcome Wild Animal. 481 00:27:40,855 --> 00:27:43,486 Can you please greet the viewers? 482 00:27:43,986 --> 00:27:45,854 - Two, three. Let's get wild. - Let's get wild. 483 00:27:45,855 --> 00:27:47,865 - Hello, we're Wild Animal. - Hello, we're Wild Animal. 484 00:27:48,065 --> 00:27:50,265 How does the gesture work? It's so cool. 485 00:27:51,136 --> 00:27:53,935 Now that you've joined me in the studio, 486 00:27:53,936 --> 00:27:56,304 things are heating right up. 487 00:27:56,305 --> 00:27:57,875 Can you turn on the AC? 488 00:27:58,906 --> 00:28:01,774 You're all so wild and cool, like your name suggests. 489 00:28:01,775 --> 00:28:02,975 Thank you. 490 00:28:02,976 --> 00:28:05,915 There's something brewing with you guys. 491 00:28:05,916 --> 00:28:08,385 Why? You got back on the music chart. 492 00:28:08,386 --> 00:28:11,085 Even members of my production team, look over there. 493 00:28:11,386 --> 00:28:14,455 She wants an autograph. You're gaining more and more fans. 494 00:28:14,456 --> 00:28:16,525 Especially you, Yeon Woo. 495 00:28:17,186 --> 00:28:21,396 You were quite impressive on "Sing Survival." 496 00:28:21,666 --> 00:28:23,695 You're such a great singer. 497 00:28:23,696 --> 00:28:27,334 Thank you. I must confess a shocking fact about myself. 498 00:28:27,335 --> 00:28:28,335 Out of the blue? 499 00:28:29,105 --> 00:28:31,335 What's the shocking revelation? 500 00:28:31,805 --> 00:28:32,805 I am... 501 00:28:36,845 --> 00:28:38,416 very sleepy in the morning. 502 00:28:42,015 --> 00:28:43,085 Oh, Yeon Woo. 503 00:28:44,585 --> 00:28:45,955 - That was a joke. - Yes. 504 00:28:45,956 --> 00:28:47,656 - That was a joke. - It was a joke. 505 00:28:48,386 --> 00:28:50,185 Why do they not mind? 506 00:28:50,186 --> 00:28:52,655 Being sleepy in the morning implies laziness. 507 00:28:52,656 --> 00:28:56,124 Is that not a flaw for both a Pontifex and an idol? 508 00:28:56,125 --> 00:28:58,165 - Kasy, you too. - Yes. 509 00:28:58,166 --> 00:29:01,165 You did pretty well on "Sing Survival." 510 00:29:01,166 --> 00:29:02,166 A shocking fact! 511 00:29:02,936 --> 00:29:04,104 There is one more. 512 00:29:04,105 --> 00:29:05,604 Okay... 513 00:29:05,605 --> 00:29:09,304 You seem to have come prepared. What is it, Yeon Woo? 514 00:29:09,305 --> 00:29:10,845 Unlike what you would think... 515 00:29:12,815 --> 00:29:14,946 I try very hard. I am not talented. 516 00:29:18,156 --> 00:29:19,355 We all know that. 517 00:29:21,656 --> 00:29:23,985 So... You sleep in in the mornings... 518 00:29:23,986 --> 00:29:25,294 and you try hard. 519 00:29:25,295 --> 00:29:27,554 That is not shocking either? 520 00:29:27,555 --> 00:29:29,094 If they were to hear I tried, 521 00:29:29,095 --> 00:29:31,665 the people back in my world would be shocked. 522 00:29:31,666 --> 00:29:34,635 Yeon Woo, thanks for sharing your shocking facts, 523 00:29:34,636 --> 00:29:36,905 but I think we heard enough. 524 00:29:36,906 --> 00:29:40,175 This is something I wondered too. 525 00:29:40,176 --> 00:29:42,476 It's about your email. 526 00:29:42,805 --> 00:29:47,345 How did you become email penpals with YeonwooYeonu? 527 00:29:50,545 --> 00:29:51,615 That's... 528 00:29:53,285 --> 00:29:56,625 She was Yeon Woo's only fan from before we got noticed. 529 00:29:56,825 --> 00:30:00,196 She came to all our gigs all over the country and took pictures. 530 00:30:00,555 --> 00:30:01,965 Her photos were so nice, 531 00:30:01,966 --> 00:30:05,335 our agency contacted her and asked to use some of them. 532 00:30:05,496 --> 00:30:07,095 That's how things got started. 533 00:30:07,436 --> 00:30:10,206 - Then she's a die-hard fan. - Yes. 534 00:30:10,436 --> 00:30:13,575 Of all the emails you exchanged with YeonwooYeonu, 535 00:30:13,775 --> 00:30:17,005 which do you remember the most? 536 00:30:17,006 --> 00:30:18,015 Personally, Yeon Woo. 537 00:30:18,976 --> 00:30:19,976 Well... 538 00:30:20,615 --> 00:30:24,386 Wouldn't it be the one she sent when we were between albums? 539 00:30:26,055 --> 00:30:28,686 Oh... Yes. 540 00:30:29,656 --> 00:30:33,425 It was full of encouragement and very touching. 541 00:30:33,426 --> 00:30:34,426 I see. 542 00:30:34,726 --> 00:30:37,094 Jeong Seo keeps speaking for you. 543 00:30:37,095 --> 00:30:39,064 Did you read the emails as well? 544 00:30:39,065 --> 00:30:41,105 What? Oh, no. 545 00:30:41,706 --> 00:30:44,166 Yeon Woo just wouldn't stop bragging about them. 546 00:30:44,575 --> 00:30:46,475 - Yes, right. - That's right. 547 00:30:46,476 --> 00:30:48,874 Yeon Woo, let's consider the opposite. 548 00:30:48,875 --> 00:30:52,014 Out if the emails you sent back, 549 00:30:52,015 --> 00:30:54,815 can you tell us about just one that you can remember? 550 00:30:57,916 --> 00:30:58,916 Well... 551 00:30:58,916 --> 00:30:59,916 Make something up. 552 00:31:00,756 --> 00:31:02,525 Despite our long hiatus, 553 00:31:02,956 --> 00:31:05,295 you said you wanted to work hard. 554 00:31:05,795 --> 00:31:06,956 I asked him. 555 00:31:07,295 --> 00:31:09,565 Jeong Seo, let him answer. 556 00:31:10,525 --> 00:31:12,236 He must remember what he wrote. 557 00:31:15,966 --> 00:31:18,305 Jeong Seo is right. I said... 558 00:31:18,736 --> 00:31:22,544 I would work hard and that email stands out to me. 559 00:31:22,545 --> 00:31:23,545 For real? 560 00:31:24,575 --> 00:31:25,575 That stands out? 561 00:31:26,845 --> 00:31:28,246 Aren't you just repeating Jeong Seo? 562 00:31:34,625 --> 00:31:36,524 We won't complain. Say what you want. 563 00:31:36,525 --> 00:31:37,525 You wrote back. 564 00:31:37,625 --> 00:31:38,625 Don't. 565 00:31:42,726 --> 00:31:44,535 Let's take a commercial break. 566 00:31:57,476 --> 00:31:59,915 Did Jeong Seo and Tae In fight? 567 00:31:59,916 --> 00:32:03,045 I don't think Tae In's just upset about losing his part of the song. 568 00:32:05,416 --> 00:32:08,124 Why are you taking it out on me when Yeon Woo messed up? 569 00:32:08,125 --> 00:32:10,985 Still, we can't do this when we're at work. 570 00:32:10,986 --> 00:32:12,294 We're not alone here. 571 00:32:12,295 --> 00:32:13,955 There are people and rolling cameras. 572 00:32:13,956 --> 00:32:17,324 You can't ruin the mood and show you're so annoyed. 573 00:32:17,325 --> 00:32:19,864 He took all the credit when he didn't do anything! 574 00:32:19,865 --> 00:32:21,735 Why should we clean up Yeon Woo's mess? 575 00:32:21,736 --> 00:32:22,834 It's not cleaning up. 576 00:32:22,835 --> 00:32:25,205 We should cover for him because we're a team. 577 00:32:25,206 --> 00:32:26,975 You're not a kid. Stop acting like one. 578 00:32:26,976 --> 00:32:29,246 Stop it. Do not fight because of me. 579 00:32:30,676 --> 00:32:32,676 How much more can I do to cover for him? 580 00:32:32,946 --> 00:32:34,844 Tae In, Jeong Seo, don't do this out here. 581 00:32:34,845 --> 00:32:36,985 Calm down for now and later... 582 00:32:36,986 --> 00:32:38,555 Why are you complaining at me? 583 00:32:39,055 --> 00:32:40,156 Did I lie? 584 00:32:40,416 --> 00:32:42,156 Did I tell you to write all the emails? 585 00:32:42,486 --> 00:32:43,855 Yeon Woo did! 586 00:32:45,996 --> 00:32:48,094 And you still want to cover for him? 587 00:32:48,095 --> 00:32:49,725 Enough. Tae In, be quiet. 588 00:32:49,726 --> 00:32:51,635 I'm not blindly covering for him. 589 00:32:51,636 --> 00:32:53,535 I want us to succeed as a group. 590 00:33:00,035 --> 00:33:01,476 Stop it and go back inside. 591 00:33:01,605 --> 00:33:03,446 Do not ruin the show. 592 00:33:04,815 --> 00:33:06,476 The ads are almost done. Come in quick. 593 00:33:32,575 --> 00:33:34,175 Let's listen to the closing song... 594 00:33:34,176 --> 00:33:37,076 as we wrap up "Idols In My Ears." 595 00:33:37,346 --> 00:33:38,946 We'll be back tomorrow. 596 00:33:39,145 --> 00:33:40,815 - Bye. - Bye. 597 00:33:46,056 --> 00:33:47,955 That was so rough. 598 00:33:49,156 --> 00:33:50,955 I'm really sorry. 599 00:33:51,355 --> 00:33:53,525 The guys aren't feeling great. 600 00:33:53,795 --> 00:33:56,065 - I'm sorry. - You tried. 601 00:34:01,036 --> 00:34:03,766 The person you have reached is unavailable. 602 00:34:05,605 --> 00:34:07,375 - Hello. - Hello. 603 00:34:08,275 --> 00:34:09,805 Why are you here and not Dal? 604 00:34:09,806 --> 00:34:10,905 I wonder why. 605 00:34:10,906 --> 00:34:13,144 She called and demanded I pick you up. 606 00:34:13,145 --> 00:34:14,475 Did she go somewhere without telling you where? 607 00:34:14,786 --> 00:34:15,815 She did. 608 00:34:16,185 --> 00:34:17,544 Mr. Jang said... 609 00:34:17,545 --> 00:34:21,325 she even canceled the reality show meeting scheduled for today. 610 00:34:21,326 --> 00:34:22,326 Canceled? 611 00:34:23,185 --> 00:34:24,625 It's just like with Jong Ho. 612 00:34:25,196 --> 00:34:26,724 Will she quit too? 613 00:34:26,725 --> 00:34:28,665 Be quiet and get in the car. 614 00:34:37,366 --> 00:34:38,536 The person... 615 00:34:42,545 --> 00:34:44,145 The person you have... 616 00:34:44,846 --> 00:34:47,116 Why does this woman keep saying she is unavailable? 617 00:34:47,616 --> 00:34:49,044 Did something happen to her? 618 00:34:49,045 --> 00:34:50,485 She's refusing your calls. 619 00:34:50,486 --> 00:34:52,185 Refuse my calls? Why? 620 00:34:52,455 --> 00:34:53,585 She doesn't want to talk to you. 621 00:34:59,696 --> 00:35:00,696 Kasy. 622 00:35:01,056 --> 00:35:03,196 I am asking out of curiosity. 623 00:35:03,565 --> 00:35:04,596 What would happen... 624 00:35:05,495 --> 00:35:08,536 if YeonwooYeonu were to find out I had someone else... 625 00:35:08,866 --> 00:35:10,664 reply to her emails? 626 00:35:10,665 --> 00:35:12,135 - You'd lose her. - "Lose" her? 627 00:35:12,136 --> 00:35:13,474 She'll quit being a fan. 628 00:35:13,475 --> 00:35:15,975 She wouldn't just quit being a fan. 629 00:35:16,306 --> 00:35:18,374 She'd hate you with all her being. 630 00:35:18,375 --> 00:35:21,345 Wouldn't she become your worst hater? 631 00:35:21,346 --> 00:35:23,446 I do not know what "hater" means, 632 00:35:24,185 --> 00:35:25,986 but I can tell it is bad. 633 00:35:28,125 --> 00:35:30,255 Kasy, call Ms. Dal. 634 00:35:30,256 --> 00:35:31,294 She won't pick up. 635 00:35:31,295 --> 00:35:32,326 Just try. 636 00:35:33,256 --> 00:35:34,256 Go on. 637 00:35:36,196 --> 00:35:37,925 - Are you calling? - The person... 638 00:35:37,926 --> 00:35:40,136 - you have reached... - She's ignoring me too. 639 00:35:41,196 --> 00:35:42,564 - Hae Gyeol. - Yes? 640 00:35:42,565 --> 00:35:44,105 Call Ms. Dal. 641 00:35:44,335 --> 00:35:45,806 - Okay. - Hurry. 642 00:35:46,205 --> 00:35:48,005 The person you have reached... 643 00:35:48,006 --> 00:35:49,006 No answer. 644 00:35:50,545 --> 00:35:51,545 Shall I try? 645 00:35:51,676 --> 00:35:52,676 Jeong Seo. 646 00:35:53,616 --> 00:35:55,184 Call Ms. Dal. 647 00:35:55,185 --> 00:35:56,244 Our manager? 648 00:35:56,245 --> 00:35:57,245 Go on. 649 00:35:59,256 --> 00:36:03,225 (Manager Dal) 650 00:36:06,096 --> 00:36:07,426 Hello? 651 00:36:07,625 --> 00:36:08,625 Why did she take your call? 652 00:36:09,926 --> 00:36:11,025 Hello? 653 00:36:11,435 --> 00:36:14,704 Yes, Jeong Seo. Is something wrong? 654 00:36:14,705 --> 00:36:16,805 Everyone's calling me. 655 00:36:16,806 --> 00:36:18,934 It's fine. Where are you right now? 656 00:36:18,935 --> 00:36:21,104 I'm at a bar near the busking path. 657 00:36:21,105 --> 00:36:22,105 Where are you? 658 00:36:23,676 --> 00:36:26,245 I'm just outside. 659 00:36:27,645 --> 00:36:28,645 Where are you? 660 00:36:28,815 --> 00:36:30,745 Why did you not pick us up... 661 00:36:32,986 --> 00:36:35,255 Hey. Are you there? 662 00:36:35,256 --> 00:36:36,786 - Hey! - She hung up. 663 00:36:37,986 --> 00:36:39,125 How could she do this? 664 00:36:39,725 --> 00:36:41,926 She sounded a little drunk. 665 00:36:42,426 --> 00:36:43,866 I guess she's upset about something. 666 00:36:46,196 --> 00:36:48,036 I think she's near the busking path. 667 00:37:13,795 --> 00:37:15,965 Hello, take my CD. 668 00:37:15,966 --> 00:37:17,196 Please take it. 669 00:37:17,395 --> 00:37:19,596 I hope to see you again next week, okay? 670 00:37:58,065 --> 00:37:59,306 Are you that upset? 671 00:38:04,745 --> 00:38:07,545 Plush toys like this help children cheer up... 672 00:38:08,486 --> 00:38:09,486 when they're upset. 673 00:38:10,386 --> 00:38:13,386 You are only 29 years old, you know. 674 00:38:19,556 --> 00:38:22,926 Well, I suppose you drank quite a bit. 675 00:38:30,565 --> 00:38:32,275 Right, I understand why you're so upset. 676 00:38:32,636 --> 00:38:35,006 I know what those emails meant to you. 677 00:38:36,346 --> 00:38:39,716 I don't want to hear your voice. That is Yeon Woo's voice. 678 00:38:42,145 --> 00:38:44,886 I don't even want to see your face. Go away. 679 00:38:47,116 --> 00:38:48,585 My head hurts... 680 00:38:58,165 --> 00:38:59,195 What are you doing? 681 00:38:59,196 --> 00:39:00,894 You said your head was hurting because of the alcohol. 682 00:39:00,895 --> 00:39:02,635 Why would you sober me up? 683 00:39:02,636 --> 00:39:04,765 I need to get drunk to cope with this. 684 00:39:04,766 --> 00:39:06,175 Why must you get drunk? 685 00:39:06,176 --> 00:39:07,774 Alcohol is bad for you. It causes a hangover. 686 00:39:07,775 --> 00:39:09,045 My reality is more painful. 687 00:39:12,616 --> 00:39:14,245 I can't believe he did that. 688 00:39:15,016 --> 00:39:17,185 Did he have Jeong Seo write all the emails from the very beginning? 689 00:39:17,446 --> 00:39:19,955 He didn't have to write me back if it was that much of a hassle. 690 00:39:20,616 --> 00:39:22,326 Why did he ask someone else to write the emails? 691 00:39:23,556 --> 00:39:26,495 But it's not like he committed a crime... 692 00:39:27,225 --> 00:39:28,966 or caused trouble. He just... 693 00:39:29,795 --> 00:39:31,065 didn't write me back himself. 694 00:39:31,736 --> 00:39:34,295 Strictly speaking, it's not that terrible. 695 00:39:34,665 --> 00:39:36,835 Yeon Woo isn't a bad person. 696 00:39:37,835 --> 00:39:38,906 It's just... 697 00:39:40,105 --> 00:39:41,176 He just... 698 00:39:43,145 --> 00:39:44,875 didn't write me back himself. 699 00:39:47,875 --> 00:39:49,545 It meant so much to me. 700 00:39:53,986 --> 00:39:56,855 Those emails really cheered me up, 701 00:39:58,395 --> 00:40:00,025 and I thought he knew that. 702 00:40:03,025 --> 00:40:06,895 But it's a lot of work. Why would he do that for me? 703 00:40:07,136 --> 00:40:10,366 I was a fool for believing that he actually emailed me back himself. 704 00:40:14,946 --> 00:40:15,975 Sorry. 705 00:40:19,076 --> 00:40:22,245 I was grateful that you were my fan, Kim Dal. 706 00:40:23,085 --> 00:40:25,016 And I know that you've always been rooting for me. 707 00:40:26,085 --> 00:40:27,116 I am sorry. 708 00:40:28,886 --> 00:40:31,225 I should have emailed you back myself. 709 00:40:39,895 --> 00:40:40,895 Stop it. 710 00:40:41,806 --> 00:40:44,266 I can't even focus because I know that you're Rembrary. 711 00:40:46,306 --> 00:40:47,506 Do we sound that different? 712 00:40:50,676 --> 00:40:54,346 Thanks anyway. You didn't have to apologize. 713 00:40:55,286 --> 00:40:56,616 It wasn't you. 714 00:40:56,815 --> 00:40:58,755 I don't want to see you get drunk and cry... 715 00:40:58,756 --> 00:41:01,016 just because of Woo Yeon Woo. That's why I apologized. 716 00:41:03,386 --> 00:41:04,926 "Just because of Woo Yeon Woo?" 717 00:41:07,225 --> 00:41:08,466 There was a time... 718 00:41:09,565 --> 00:41:11,366 when he was the reason I lived. 719 00:41:11,636 --> 00:41:13,934 Do not live your life for such a fool like him. 720 00:41:13,935 --> 00:41:15,104 He is not worth it. 721 00:41:15,105 --> 00:41:16,165 You're right. 722 00:41:17,136 --> 00:41:18,605 He's just an idol singer, 723 00:41:19,506 --> 00:41:21,105 who can be kind of cute, 724 00:41:22,346 --> 00:41:23,506 cool, 725 00:41:24,775 --> 00:41:26,415 and sexy at times. 726 00:41:28,685 --> 00:41:29,946 And he's handsome. 727 00:42:13,239 --> 00:42:15,078 - Have you looked into it? - Yes. 728 00:42:15,279 --> 00:42:17,978 Even the Master knows nothing about the deity's power. 729 00:42:18,509 --> 00:42:19,578 Is that so? 730 00:42:21,549 --> 00:42:24,748 Keep digging until you find something useful. 731 00:42:25,288 --> 00:42:26,319 Yes, sir. 732 00:42:28,929 --> 00:42:30,558 Do you have a girlfriend? 733 00:42:30,958 --> 00:42:32,458 A girlfriend? 734 00:42:33,199 --> 00:42:35,529 No, not now. 735 00:42:37,768 --> 00:42:38,898 It's better to be single anyway. 736 00:42:40,398 --> 00:42:42,839 There's nothing more painful than being betrayed... 737 00:42:43,839 --> 00:42:45,168 by the person you trust the most. 738 00:43:01,058 --> 00:43:03,889 He's just an idol singer who can be kind of cute, cool, 739 00:43:04,389 --> 00:43:05,929 and sexy at times. 740 00:43:08,359 --> 00:43:09,569 And he's handsome. 741 00:43:17,409 --> 00:43:19,038 What are you doing? Step aside. 742 00:43:21,379 --> 00:43:22,409 What? 743 00:43:22,708 --> 00:43:24,748 Did you think I'd thank you for getting me into this variety show? 744 00:43:26,618 --> 00:43:28,748 I'd rather be home than spend time with you here. 745 00:43:29,848 --> 00:43:32,018 How am I going to spend two days with you? 746 00:43:40,058 --> 00:43:41,328 Was that a spirit? 747 00:43:43,168 --> 00:43:45,739 There's a hospice center on the other side of the mountain. 748 00:43:47,069 --> 00:43:48,438 Like I said the last time, 749 00:43:48,538 --> 00:43:49,638 you must not interfere... 750 00:43:49,639 --> 00:43:51,569 with another human's lifespan even if you see something. 751 00:44:05,518 --> 00:44:07,389 Hello. 752 00:44:09,859 --> 00:44:10,859 Hello. 753 00:44:12,699 --> 00:44:13,699 Woo Yeon Woo! 754 00:44:23,109 --> 00:44:24,938 Smile. There are cameras. 755 00:44:26,109 --> 00:44:27,139 You made it. 756 00:44:27,839 --> 00:44:29,347 Isn't it so nice here? 757 00:44:29,348 --> 00:44:31,609 Hey, I need to talk to you about something. Come with me. 758 00:44:35,489 --> 00:44:36,518 Come on. 759 00:44:41,958 --> 00:44:44,728 You said you'd be my slave for a day if you lost. Remember? 760 00:44:45,699 --> 00:44:49,029 If you beat me, I'll be your slave for one day. 761 00:44:49,098 --> 00:44:50,767 Let us swear in the name of the Lord. 762 00:44:50,768 --> 00:44:52,538 Sure, sounds good. 763 00:44:53,339 --> 00:44:54,368 I swear. 764 00:44:55,768 --> 00:44:57,909 Let's do it. You're my slave. 765 00:44:58,109 --> 00:45:00,037 I couldn't even participate in Round Three, 766 00:45:00,038 --> 00:45:01,278 which means it was automatically annulled. 767 00:45:01,279 --> 00:45:03,647 Nonsense. I beat you anyway. 768 00:45:03,648 --> 00:45:05,248 And I outranked you. 769 00:45:10,449 --> 00:45:11,548 Yes, master! 770 00:45:11,549 --> 00:45:12,618 You're actually doing it. 771 00:45:12,859 --> 00:45:15,359 A holy vow cannot be broken, even if it was not done properly. 772 00:45:15,688 --> 00:45:17,288 I have no choice... 773 00:45:17,659 --> 00:45:19,498 but to be Oh Jung Sin's slave all day. 774 00:45:19,799 --> 00:45:22,667 Good. You're a mere slave, so behave yourself. 775 00:45:22,668 --> 00:45:24,268 I will serve you with all my heart, master! 776 00:45:24,668 --> 00:45:27,298 Gosh. Why do you sound so serious when you're just cracking a joke? 777 00:45:27,299 --> 00:45:29,738 I am sorry that my seriousness got on your nerves. 778 00:45:29,739 --> 00:45:31,139 Punish me! 779 00:45:32,279 --> 00:45:35,139 Hey, stop joking around. Get up, you fool! 780 00:45:35,708 --> 00:45:36,708 What's up with you? 781 00:45:37,109 --> 00:45:38,708 - I'm sorry. - It's all right. 782 00:45:40,478 --> 00:45:42,988 - Should we meet the chief monk? - Sure. 783 00:45:42,989 --> 00:45:45,049 Let us go, Master. Wait a second. 784 00:45:48,958 --> 00:45:49,958 Move! 785 00:45:50,558 --> 00:45:52,397 Don't. 786 00:45:52,398 --> 00:45:54,557 - Stop it. - Master, go on. 787 00:45:54,558 --> 00:45:56,397 - You... - Let go of me. Master! 788 00:45:56,398 --> 00:45:57,929 Master! 789 00:45:58,328 --> 00:45:59,597 Master, where are you going? 790 00:45:59,598 --> 00:46:01,168 Master! 791 00:46:06,538 --> 00:46:08,408 What has gotten into you, you freak? 792 00:46:08,409 --> 00:46:09,707 It's not funny, so cut it out. 793 00:46:09,708 --> 00:46:11,308 I have my reasons, darn it. 794 00:46:14,618 --> 00:46:16,819 How am I supposed to tolerate that freak? 795 00:46:18,018 --> 00:46:19,219 Baizhang Huaihai once said this. 796 00:46:19,889 --> 00:46:23,728 "Ililbujak, ililbulsik." 797 00:46:24,089 --> 00:46:27,128 If you miss a day's work, you must skip a day's meal. 798 00:46:27,129 --> 00:46:29,728 Just like that, here at the temple, 799 00:46:30,199 --> 00:46:31,768 we value labor as our duty. 800 00:46:32,739 --> 00:46:35,437 By performing physical labor today, 801 00:46:35,438 --> 00:46:38,139 you will practice Buddha's teaching. 802 00:46:43,078 --> 00:46:44,078 Shall we? 803 00:46:47,118 --> 00:46:48,118 No. 804 00:46:48,279 --> 00:46:50,948 My master should not conduct such lowly activities. 805 00:46:50,949 --> 00:46:51,949 Let me do it instead. 806 00:46:51,989 --> 00:46:53,719 It's fine. I love to farm. 807 00:46:54,159 --> 00:46:55,389 Master, you have dirt all over your clothes. 808 00:46:56,188 --> 00:46:58,159 Stop it, you freak. 809 00:46:58,389 --> 00:46:59,727 - Let me carry you. - Hey. 810 00:46:59,728 --> 00:47:00,957 No, don't. 811 00:47:00,958 --> 00:47:02,029 Let me do the work for you. 812 00:47:02,268 --> 00:47:05,028 I will make sure your hands remain clean. 813 00:47:05,029 --> 00:47:06,998 Put me down. 814 00:47:08,639 --> 00:47:11,767 The radish seeds are in storage, 815 00:47:11,768 --> 00:47:13,279 so get some from there. 816 00:47:13,639 --> 00:47:14,908 I'll do it. 817 00:47:14,909 --> 00:47:17,477 No, let me. I'll do it, Master. 818 00:47:17,478 --> 00:47:18,949 Don't follow me. 819 00:47:19,449 --> 00:47:21,118 Master! 820 00:47:21,549 --> 00:47:23,888 Master! Let go of me. 821 00:47:23,889 --> 00:47:25,389 - Why you... - Master! 822 00:47:26,018 --> 00:47:27,118 You're killing me! 823 00:47:34,098 --> 00:47:36,429 Where are the seeds? 824 00:47:40,438 --> 00:47:42,438 Jung Sin, I'm so sorry. 825 00:47:42,768 --> 00:47:44,438 Yeon Woo put you in a tight spot out there. 826 00:47:44,668 --> 00:47:46,009 I guess. 827 00:47:46,578 --> 00:47:47,578 I'm so sorry. 828 00:47:48,279 --> 00:47:49,279 You saw for yourself, 829 00:47:49,949 --> 00:47:51,808 but he's a brainless freak. 830 00:47:52,109 --> 00:47:53,747 He's incorrigible... 831 00:47:53,748 --> 00:47:55,379 and has been driving the other members crazy. 832 00:47:56,389 --> 00:47:58,288 If only we weren't in the same group. 833 00:47:59,259 --> 00:48:00,259 Is he that much of a nuisance? 834 00:48:02,018 --> 00:48:03,029 Should I get rid of him for you? 835 00:48:03,929 --> 00:48:04,929 Sorry? 836 00:48:07,259 --> 00:48:08,259 I'm only joking. 837 00:48:16,739 --> 00:48:18,767 Check as many news articles as you can. Here. 838 00:48:18,768 --> 00:48:19,878 Do you know what this is? 839 00:48:19,879 --> 00:48:21,438 Of course I do. 840 00:48:23,248 --> 00:48:25,508 Dal, what happened yesterday? 841 00:48:25,509 --> 00:48:26,648 Why did you suddenly disappear? 842 00:48:28,478 --> 00:48:32,318 I'm sorry. I suddenly came down with something. 843 00:48:32,319 --> 00:48:34,458 This won't happen again. 844 00:48:36,259 --> 00:48:39,129 I thought you had quit like Jong Ho. 845 00:48:39,859 --> 00:48:41,327 If not you, 846 00:48:41,328 --> 00:48:43,199 who would do the presentation on the reality show for idols? 847 00:48:44,098 --> 00:48:45,098 Are you fully prepared? 848 00:48:45,429 --> 00:48:46,438 Yes. 849 00:48:47,268 --> 00:48:48,799 - I'm all set. - Then, 850 00:48:49,438 --> 00:48:51,038 come to the conference room... 851 00:48:51,938 --> 00:48:52,938 so that we can go over it one last time. 852 00:48:53,179 --> 00:48:54,179 Sure. 853 00:49:14,029 --> 00:49:15,029 Woo Yeon Woo. 854 00:49:15,668 --> 00:49:16,668 Yes, Master. 855 00:49:16,898 --> 00:49:18,129 - Get over here. - Sure. 856 00:49:19,739 --> 00:49:20,739 Where are you going? 857 00:49:21,368 --> 00:49:22,969 I'm borrowing him for a few minutes. 858 00:49:23,368 --> 00:49:25,208 We have something to talk about. It's no big deal. 859 00:49:25,739 --> 00:49:26,739 Let's go. 860 00:49:34,518 --> 00:49:35,518 Come here. 861 00:49:36,819 --> 00:49:37,819 Sit. 862 00:49:39,859 --> 00:49:44,457 Didn't you once mention that thing called a holy vow? 863 00:49:44,458 --> 00:49:46,358 Is that why you've been this way? 864 00:49:46,359 --> 00:49:47,497 That is correct. 865 00:49:47,498 --> 00:49:50,097 Is that so? Is my wish your command? 866 00:49:50,098 --> 00:49:51,098 Yes. 867 00:49:52,069 --> 00:49:53,069 Kneel. 868 00:49:55,668 --> 00:49:56,708 Bark like a dog. 869 00:50:01,009 --> 00:50:02,139 This has made things easier. 870 00:50:06,819 --> 00:50:08,018 Drink this. 871 00:50:23,969 --> 00:50:24,969 Should I get rid of him for you? 872 00:50:40,478 --> 00:50:41,478 Yes, Ms. Im. 873 00:50:42,078 --> 00:50:43,118 Are you there? 874 00:50:43,549 --> 00:50:46,418 Yes, I'm almost there, and am about to go inside. 875 00:50:46,618 --> 00:50:47,618 Dal, 876 00:50:47,688 --> 00:50:49,558 I know you're working hard for us. 877 00:50:50,188 --> 00:50:51,188 Do a good job... 878 00:50:51,359 --> 00:50:53,859 and get the group on the reality show. 879 00:50:56,998 --> 00:50:57,998 Got it. 880 00:51:00,339 --> 00:51:03,068 The CEOs from other agencies would have come to the presentation, 881 00:51:03,069 --> 00:51:05,009 but she only sent me since we'd be rejected. 882 00:51:07,509 --> 00:51:09,909 What kind of place calls for a presentation at night? 883 00:51:20,518 --> 00:51:21,518 Here. 884 00:51:21,889 --> 00:51:22,889 Drive the car. 885 00:51:23,058 --> 00:51:25,687 Keep driving until you see a streetlamp. 886 00:51:25,688 --> 00:51:27,698 Crash into it and fall asleep. Got it? 887 00:51:27,699 --> 00:51:28,759 Yes, Master. 888 00:51:29,569 --> 00:51:30,569 Goodness. 889 00:51:32,368 --> 00:51:33,368 Off you go. 890 00:51:51,618 --> 00:51:52,688 What are you doing? 891 00:51:59,699 --> 00:52:00,699 Have you been drinking? 892 00:52:01,228 --> 00:52:02,299 And you're willing to drive? 893 00:52:02,768 --> 00:52:04,629 - What do you think you're doing? - Let go. 894 00:52:06,898 --> 00:52:08,799 Snap out of it, you freak! 895 00:52:09,139 --> 00:52:10,839 We'll be ruined if you get in this car. 896 00:52:11,569 --> 00:52:12,839 Come to your senses! 897 00:52:22,889 --> 00:52:23,889 Hey, Yeon Woo. 898 00:52:24,648 --> 00:52:25,648 Are you all right? 899 00:52:26,788 --> 00:52:27,819 Wake up! 900 00:52:33,828 --> 00:52:34,998 Hey, are you all right? 901 00:52:37,368 --> 00:52:38,398 Yes, I'm okay. 902 00:52:39,339 --> 00:52:40,339 That... 903 00:52:40,969 --> 00:52:43,008 That was the most awful experience. 904 00:52:43,009 --> 00:52:44,009 Darn it. 905 00:52:45,538 --> 00:52:46,808 I thought you were going to ruin yourself. 906 00:52:48,279 --> 00:52:50,708 Why were you about to drive under the influence, you freak? 907 00:53:01,188 --> 00:53:02,529 - You... - What... 908 00:53:04,359 --> 00:53:05,429 There, there. 909 00:53:07,159 --> 00:53:09,199 You startled me big time! 910 00:53:09,569 --> 00:53:11,168 Don't you know what'll happen if you drive while drunk? 911 00:53:12,368 --> 00:53:14,739 - The group will be ruined. - You'll die! 912 00:53:15,598 --> 00:53:16,609 It's that dangerous. 913 00:53:17,938 --> 00:53:19,208 Thank you for saving my life. 914 00:53:19,839 --> 00:53:21,639 I didn't expect it from you. 915 00:53:22,078 --> 00:53:24,308 Should I have watched you get behind the wheel, then? 916 00:53:25,848 --> 00:53:27,518 I thought you hated me... 917 00:53:28,279 --> 00:53:29,719 for stealing your parts in the song. 918 00:53:31,788 --> 00:53:34,118 I thought long and hard about what you said. 919 00:53:35,188 --> 00:53:37,688 Woo Yeon Woo hadn't done anything for five years, 920 00:53:38,629 --> 00:53:40,228 but you did your best. 921 00:53:41,598 --> 00:53:45,268 The one who tried their best should be given the most parts. 922 00:53:45,498 --> 00:53:46,569 Forget it. 923 00:53:47,538 --> 00:53:50,239 Getting to sing more parts isn't a prize for trying hard. 924 00:53:50,909 --> 00:53:51,909 You should sing them. 925 00:53:52,308 --> 00:53:53,609 They should go to the best vocalist. 926 00:53:54,308 --> 00:53:56,878 No, you should sing them. 927 00:53:56,879 --> 00:53:58,949 Forget it, all right? You take them. 928 00:54:01,018 --> 00:54:03,418 The parts suit you more, so sing them. 929 00:54:04,719 --> 00:54:06,618 Don't make me say it twice because it's annoying. 930 00:54:07,288 --> 00:54:08,288 Are you sure about this? 931 00:54:08,289 --> 00:54:10,028 Just sing them! 932 00:54:10,029 --> 00:54:11,929 Our song needs to be a hit, doesn't it? 933 00:54:14,728 --> 00:54:16,029 I see that... 934 00:54:17,268 --> 00:54:19,268 you also want our group to do well. 935 00:54:19,368 --> 00:54:21,768 Would I be wishing for the opposite? 936 00:54:23,768 --> 00:54:24,808 If I had done better, 937 00:54:25,768 --> 00:54:26,978 we would've gained more popularity. 938 00:54:27,808 --> 00:54:30,679 I'm not a man of luck, and I don't have the talent. 939 00:54:34,179 --> 00:54:36,518 My instructors complimented me a lot... 940 00:54:37,219 --> 00:54:38,248 saying that I'd make it big. 941 00:54:39,418 --> 00:54:40,418 As if. 942 00:54:40,889 --> 00:54:42,288 If I had that much talent, 943 00:54:42,828 --> 00:54:44,929 Wild Animal would've become a top boy band by now. 944 00:54:48,659 --> 00:54:49,929 You will make it big. 945 00:54:50,199 --> 00:54:51,569 You have been doing a great job. 946 00:54:53,098 --> 00:54:54,139 Stop it. 947 00:54:57,469 --> 00:54:58,808 Stop that, will you? 948 00:55:06,348 --> 00:55:07,748 What? What is it? 949 00:55:08,518 --> 00:55:09,787 I think I saw spirits. 950 00:55:09,788 --> 00:55:11,319 Spirits as in ghosts? 951 00:55:13,458 --> 00:55:14,759 Hey, where are you going? 952 00:55:15,489 --> 00:55:16,529 You freak! 953 00:55:23,799 --> 00:55:24,799 Darn it. 954 00:55:42,889 --> 00:55:45,488 I told you not to interfere with life and death. 955 00:55:45,489 --> 00:55:47,258 Now I know what you are. 956 00:55:47,259 --> 00:55:48,389 You are a reaper. 957 00:55:50,058 --> 00:55:51,957 Are you taking those spirits? 958 00:55:51,958 --> 00:55:54,558 The people here call me the Grim Reaper. 959 00:55:54,659 --> 00:55:57,228 I would erase your memory and send you away, 960 00:55:57,299 --> 00:55:58,429 but you got lucky. 961 00:55:58,598 --> 00:56:00,739 Someone wishes to meet you. 962 00:56:00,898 --> 00:56:02,199 Come and meet a deity. 963 00:56:09,478 --> 00:56:12,049 Hello. I'm from LLL Entertainment. 964 00:56:17,819 --> 00:56:21,188 Vice chairman? LLL Entertainment's Ms. Kim Dal is here. 965 00:56:22,159 --> 00:56:23,188 Okay. 966 00:56:24,228 --> 00:56:25,859 - You can go inside. - Thanks. 967 00:56:59,929 --> 00:57:04,299 (Vice Chairman Shin Jo Un) 968 00:57:07,969 --> 00:57:09,909 Hello, Mr. Shin. 969 00:57:10,139 --> 00:57:13,139 I'm here to give a presentation on someone we're hoping... 970 00:57:13,438 --> 00:57:15,639 you'll cast in the new idol reality show. 971 00:57:16,009 --> 00:57:18,208 Hello. I'd wanted to meet you. 972 00:57:19,409 --> 00:57:21,679 I wanted to see who'd ruined... 973 00:57:22,518 --> 00:57:23,518 the game I'd set up. 974 00:57:24,648 --> 00:57:26,518 There's a limit to what I can learn from the news. 975 00:57:29,288 --> 00:57:30,889 Are you really human? 976 00:57:32,159 --> 00:57:33,359 In this realm too, are there... 977 00:57:33,598 --> 00:57:36,268 people who risk their lives to protect the Pontifex? 978 00:58:05,129 --> 00:58:06,328 Nothing would be... 979 00:58:06,799 --> 00:58:10,069 more amusing than having you betray Rembrary. 980 00:58:10,629 --> 00:58:11,629 Right? 981 00:58:17,938 --> 00:58:19,609 Die. Just die. 982 00:58:20,078 --> 00:58:21,977 Die! I want you to die. 983 00:58:21,978 --> 00:58:23,908 It's all because of you. You did it to Liz Ri! 984 00:58:23,909 --> 00:58:25,678 It's your fault. You have no reason to live. 985 00:58:25,679 --> 00:58:26,918 Die! 986 00:58:42,998 --> 00:58:45,929 (The Heavenly Idol) 987 00:58:49,538 --> 00:58:52,268 (Special thanks to Cha Joo Young.) 988 00:59:09,319 --> 00:59:11,529 There is black magic within Dal. 989 00:59:12,159 --> 00:59:13,259 That's a lie. 990 00:59:14,458 --> 00:59:15,958 Are you a deity here? 991 00:59:16,129 --> 00:59:17,968 Help me meet Lord Redrin. 992 00:59:17,969 --> 00:59:20,739 Bring me Hongwoodaedae's Master who is ruining order. 993 00:59:21,339 --> 00:59:23,909 One of the guys was in my class in high school. 994 00:59:24,938 --> 00:59:26,139 Did you call Hae Gyeol? 995 00:59:26,779 --> 00:59:28,437 How must I use her? 996 00:59:28,438 --> 00:59:31,348 I want to die. I must die. 997 00:59:31,549 --> 00:59:33,549 You still pretend to be a lofty Pontifex. 998 00:59:34,549 --> 00:59:35,719 I told you. 999 00:59:36,078 --> 00:59:38,688 I have the perfect ending for you in mind. 70162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.