All language subtitles for The Girl Who Sees Smells episode 02 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:26,940 --> 00:01:30,050 [The Girl Who Sees Smells] 3 00:01:30,130 --> 00:01:32,990 [Episode 2] 4 00:01:34,080 --> 00:01:35,210 May I ask, 5 00:01:35,300 --> 00:01:36,390 are you single? 6 00:01:37,610 --> 00:01:39,200 Why do you ask this question? 7 00:01:39,289 --> 00:01:40,250 Sir. 8 00:01:40,340 --> 00:01:41,850 Does her relationship status 9 00:01:41,930 --> 00:01:43,190 have anything to do with you buying wine? 10 00:01:48,990 --> 00:01:49,620 Yes. 11 00:01:51,340 --> 00:01:53,190 I have a boyfriend, sir. 12 00:01:59,530 --> 00:02:01,000 Is he your boyfriend? 13 00:02:01,920 --> 00:02:03,900 No, this is my boss. 14 00:02:06,630 --> 00:02:08,050 Good! He is your boss! 15 00:02:08,180 --> 00:02:09,190 Sir, why do I feel like 16 00:02:09,190 --> 00:02:10,199 you are like an old friend to me? 17 00:02:10,199 --> 00:02:11,410 Sir. Sir! 18 00:02:11,500 --> 00:02:12,130 It's good that he's your boss. 19 00:02:12,210 --> 00:02:13,220 That's good! 20 00:02:13,850 --> 00:02:14,610 Here's the thing. 21 00:02:14,820 --> 00:02:15,240 I 22 00:02:15,320 --> 00:02:17,040 thank you very much for buying wine here. 23 00:02:17,130 --> 00:02:18,430 But I don't think 24 00:02:18,430 --> 00:02:19,940 I'm obliged to tell you about my private life. 25 00:02:20,190 --> 00:02:21,660 And my boyfriend is handsome. 26 00:02:23,000 --> 00:02:23,550 I... 27 00:02:29,850 --> 00:02:31,740 [Senior] 28 00:02:32,620 --> 00:02:33,500 Jiannan. 29 00:02:33,590 --> 00:02:35,180 What's wrong? You're not replying to my messages. 30 00:02:36,150 --> 00:02:37,120 I'm sorry. 31 00:02:38,120 --> 00:02:39,340 Did you fail the exam? 32 00:02:40,100 --> 00:02:43,079 It's okay. We can always take the exam again. 33 00:02:43,920 --> 00:02:45,850 You'll pass the exam one day, right? 34 00:02:47,240 --> 00:02:48,410 Are you free later? 35 00:02:50,180 --> 00:02:51,650 Is he going to propose? 36 00:02:53,790 --> 00:02:54,760 Yes. 37 00:02:55,930 --> 00:02:57,280 What do you want to tell me? 38 00:02:58,030 --> 00:02:59,670 I'm not only going to tell you something, 39 00:02:59,840 --> 00:03:01,680 but I'm also going to introduce you to the most important person in my life. 40 00:03:11,550 --> 00:03:12,900 The most important person? 41 00:03:19,160 --> 00:03:19,700 Leader. 42 00:03:20,250 --> 00:03:20,840 Fenfen. 43 00:03:21,840 --> 00:03:23,150 Is Jiannan 44 00:03:23,650 --> 00:03:25,829 going to propose to me? 45 00:03:26,250 --> 00:03:27,050 No way. 46 00:03:29,190 --> 00:03:31,130 Leader, I need to take a leave. 47 00:03:31,550 --> 00:03:33,310 I have to go back and dress up. 48 00:03:34,990 --> 00:03:36,460 Be careful! Fenfen. 49 00:03:38,520 --> 00:03:39,570 Oh my god. 50 00:03:42,720 --> 00:03:45,030 God wants Xu Mingchen dead. 51 00:03:50,110 --> 00:03:50,950 Thank you. 52 00:03:52,079 --> 00:03:53,640 Miss, what would you like to order? 53 00:03:54,350 --> 00:03:55,270 I'll order later. 54 00:03:55,320 --> 00:03:56,280 I'm waiting for someone. 55 00:03:56,280 --> 00:03:56,790 Okay. 56 00:04:07,830 --> 00:04:08,590 You've been waiting for a long time, right? 57 00:04:08,670 --> 00:04:10,270 No, I just arrived. 58 00:04:11,190 --> 00:04:13,170 Fenfen, let me introduce her to you. 59 00:04:13,880 --> 00:04:16,019 This is the most important woman in my life. 60 00:04:16,610 --> 00:04:17,370 Hello, aunt. 61 00:04:17,370 --> 00:04:18,120 My fiancée. 62 00:04:24,550 --> 00:04:25,850 Fiancée? 63 00:04:27,910 --> 00:04:30,220 Aren't you going to introduce me to your mom? 64 00:04:30,550 --> 00:04:32,440 What are you talking about? What mom? 65 00:04:32,990 --> 00:04:33,909 Lu Fenfen. 66 00:04:34,000 --> 00:04:35,210 She is my fiancée. 67 00:04:35,720 --> 00:04:37,990 I have to confess to you now. 68 00:04:38,830 --> 00:04:39,960 When we were together, 69 00:04:40,460 --> 00:04:42,100 I was just a little boy who knew nothing about love. 70 00:04:42,690 --> 00:04:43,700 I was with you, 71 00:04:43,909 --> 00:04:45,000 because you were nice to me. 72 00:04:45,420 --> 00:04:48,150 I had no idea what true love was 73 00:04:48,780 --> 00:04:50,920 until Ms. Chen showed up one day. 74 00:04:53,610 --> 00:04:54,659 Ms. Chen? 75 00:04:56,420 --> 00:04:57,470 True love? 76 00:04:59,360 --> 00:04:59,990 Lu Fenfen. 77 00:05:00,710 --> 00:05:01,920 Actually, you know that too. 78 00:05:02,470 --> 00:05:03,770 There's no love between us. 79 00:05:04,530 --> 00:05:05,540 We're just losers 80 00:05:06,000 --> 00:05:08,010 looking for warmth from each other. 81 00:05:08,730 --> 00:05:09,440 Three years. 82 00:05:10,620 --> 00:05:12,000 I've been with you for three years. 83 00:05:12,000 --> 00:05:13,730 You said there's no love between us? 84 00:05:15,450 --> 00:05:16,080 So, 85 00:05:17,210 --> 00:05:18,600 I don't think I can hold you up anymore. 86 00:05:20,740 --> 00:05:21,620 I'm in pain too. 87 00:05:22,080 --> 00:05:24,730 I tossed and turned and thought about it for several nights. 88 00:05:25,570 --> 00:05:26,750 I can't lie to myself anymore. 89 00:05:27,460 --> 00:05:29,850 I don't have the vocation to be a civil servant. 90 00:05:30,480 --> 00:05:31,370 You can only live a poor life 91 00:05:31,870 --> 00:05:33,050 if you are with me. 92 00:05:34,180 --> 00:05:35,770 But you never asked. 93 00:05:36,610 --> 00:05:38,290 I don't mind living a poor life. 94 00:05:38,760 --> 00:05:40,520 But I don't want to. 95 00:05:40,940 --> 00:05:42,370 Don't be so stubborn. 96 00:05:42,750 --> 00:05:45,480 This world is very realistic. 97 00:05:47,530 --> 00:05:48,330 Yang Jiannan. 98 00:05:48,880 --> 00:05:52,530 I always thought you work hard. 99 00:05:53,620 --> 00:05:56,060 So I've always supported your dream. 100 00:05:57,870 --> 00:05:59,970 But I didn't expect you to be so despicable 101 00:06:01,350 --> 00:06:02,740 and shameless. 102 00:06:02,780 --> 00:06:04,080 What are you talking about? 103 00:06:04,500 --> 00:06:05,970 Ms. Chen is my true love. 104 00:06:06,520 --> 00:06:08,660 Don't think about us with your sleazy thoughts. 105 00:06:09,120 --> 00:06:10,260 I'm sleazy? 106 00:06:11,520 --> 00:06:14,450 Yes, I am. 107 00:06:14,960 --> 00:06:17,480 Every day I spent with you for the past three years 108 00:06:17,480 --> 00:06:18,860 was very sleazy. 109 00:06:19,490 --> 00:06:20,290 I didn't expect 110 00:06:20,290 --> 00:06:22,560 I have been living with a piece of rubbish. 111 00:06:24,790 --> 00:06:26,720 Who do you call rubbish? Are you crazy? 112 00:06:27,730 --> 00:06:28,400 I'm not crazy. 113 00:06:28,860 --> 00:06:29,700 He's just a piece of trash, 114 00:06:29,830 --> 00:06:31,420 and the sleaziest one in the trash. 115 00:06:31,670 --> 00:06:32,720 Say that again! 116 00:06:32,930 --> 00:06:35,330 Aunt, it's not good to hit someone, right? 117 00:06:36,040 --> 00:06:37,050 Who are you? 118 00:06:37,220 --> 00:06:38,270 How dare you touch my woman? 119 00:06:38,600 --> 00:06:39,360 What do you want? 120 00:06:42,090 --> 00:06:43,810 Are you okay, Nan? 121 00:06:45,620 --> 00:06:45,950 You... 122 00:06:50,700 --> 00:06:51,920 This is your taste? 123 00:06:57,330 --> 00:06:59,010 So you knew each other long ago. 124 00:06:59,270 --> 00:07:00,530 What's your relationship with her? 125 00:07:00,650 --> 00:07:01,910 It doesn't matter. 126 00:07:02,370 --> 00:07:04,100 The most important thing is to beat a scumbag. 127 00:07:05,520 --> 00:07:06,870 We've heard everything clearly. 128 00:07:07,380 --> 00:07:09,090 Don't you just feel tired 129 00:07:09,140 --> 00:07:10,190 and want to take a shortcut 130 00:07:10,400 --> 00:07:12,160 and find a sugar mom as well? 131 00:07:12,700 --> 00:07:13,630 We are truly in love! 132 00:07:14,050 --> 00:07:14,720 True love? 133 00:07:15,060 --> 00:07:16,530 Your true love is really invincible. 134 00:07:16,950 --> 00:07:18,590 It can go beyond the 30-year age 135 00:07:19,090 --> 00:07:20,310 and wealth gap. 136 00:07:21,480 --> 00:07:22,280 Actually, 137 00:07:22,370 --> 00:07:24,000 we respect true love very much. 138 00:07:24,630 --> 00:07:25,980 But your order is wrong. 139 00:07:26,310 --> 00:07:28,370 Normally, when a person finds his true love, 140 00:07:28,710 --> 00:07:30,220 he will break up with his current girlfriend first 141 00:07:30,850 --> 00:07:32,190 then be with his true love. 142 00:07:32,740 --> 00:07:33,540 But you... 143 00:07:34,120 --> 00:07:35,300 You come to break up with your girlfriend 144 00:07:36,600 --> 00:07:37,780 with your true love in your arms. 145 00:07:38,200 --> 00:07:39,330 This is the first time I have ever seen this. 146 00:07:40,050 --> 00:07:41,260 Is there anyone in charge here? 147 00:07:41,430 --> 00:07:42,150 I want to call the police. 148 00:07:43,450 --> 00:07:44,120 Call the police? 149 00:07:45,040 --> 00:07:45,630 Go ahead. 150 00:07:47,140 --> 00:07:48,070 I just took a video 151 00:07:48,070 --> 00:07:49,370 of you trying to hit her. 152 00:07:50,080 --> 00:07:51,300 If anyone wants to call the police, 153 00:07:52,730 --> 00:07:54,120 it will be this lady who calls them first. 154 00:08:02,350 --> 00:08:03,570 I'll give you five seconds. 155 00:08:04,280 --> 00:08:05,500 Apologize to her immediately. 156 00:08:06,930 --> 00:08:08,230 I'm sorry. 157 00:08:08,400 --> 00:08:09,320 Louder! 158 00:08:10,330 --> 00:08:12,050 I'm sorry, Lu Fenfen! I was wrong. 159 00:08:12,970 --> 00:08:13,600 Get lost. 160 00:08:33,470 --> 00:08:35,230 Thank you. 161 00:08:43,419 --> 00:08:44,560 Why am I so busy? 162 00:08:44,560 --> 00:08:45,610 People call me every day. 163 00:08:46,400 --> 00:08:46,930 Hello? 164 00:08:47,620 --> 00:08:48,130 Lili. 165 00:08:48,710 --> 00:08:49,970 What's the matter, Lili? 166 00:08:55,680 --> 00:08:56,150 Lili. 167 00:08:57,280 --> 00:08:58,370 Send me your location. 168 00:09:01,230 --> 00:09:02,400 Why did he leave? 169 00:09:03,330 --> 00:09:04,170 He has enough? 170 00:09:06,180 --> 00:09:07,280 Maybe something came up. 171 00:09:09,840 --> 00:09:10,800 You should stop drinking too. 172 00:09:11,310 --> 00:09:13,030 Do you need a taxi to send you home? 173 00:09:15,680 --> 00:09:16,940 I don't want to go back. 174 00:09:20,760 --> 00:09:22,980 I want to go back to my childhood. 175 00:09:24,790 --> 00:09:26,100 I was so carefree. 176 00:09:27,100 --> 00:09:31,170 When I'm happy, I'll drink. 177 00:09:32,010 --> 00:09:36,250 If I'm unhappy, I'll sleep. 178 00:09:37,850 --> 00:09:39,400 I thought 179 00:09:40,870 --> 00:09:47,340 I would be with my boyfriend forever. 180 00:09:49,150 --> 00:09:49,990 And 181 00:09:51,540 --> 00:09:54,990 I can bring Grandpa here to live with us. 182 00:09:57,090 --> 00:10:00,950 It's nice to be with the family. 183 00:10:03,390 --> 00:10:04,600 Brother. 184 00:10:05,530 --> 00:10:07,080 You're a minor. 185 00:10:07,330 --> 00:10:12,160 Don't be so nostalgic like me. 186 00:10:13,380 --> 00:10:14,050 What's wrong with her? 187 00:10:14,850 --> 00:10:16,070 She likes to be the big sister? 188 00:10:26,060 --> 00:10:26,990 Sometimes, 189 00:10:28,000 --> 00:10:31,570 you need to wipe away your own tears and sweat. 190 00:10:36,350 --> 00:10:37,660 Is this how your millennium generation 191 00:10:37,740 --> 00:10:39,290 comforts people? 192 00:10:41,270 --> 00:10:42,150 What millennium generation? 193 00:10:42,570 --> 00:10:43,870 I'm more mature than you. 194 00:10:44,630 --> 00:10:46,730 And I'll never come to this point like you. 195 00:10:50,630 --> 00:10:52,350 Let me tell you a secret. 196 00:10:56,890 --> 00:10:59,830 I have a perfect sense of taste. 197 00:11:00,420 --> 00:11:02,730 As long as I have drunk that wine, 198 00:11:03,190 --> 00:11:06,510 I will never forget its taste. 199 00:11:07,180 --> 00:11:09,280 My blind tasting is super amazing. 200 00:11:11,930 --> 00:11:13,730 I don't know if you're good at blind tasting. 201 00:11:16,290 --> 00:11:17,810 But I know you're drunk now. 202 00:11:18,060 --> 00:11:19,740 Straighten your tongue first. 203 00:11:20,700 --> 00:11:22,630 My tongue is very straight. 204 00:11:22,760 --> 00:11:24,820 I don't need you to lecture me. 205 00:11:34,270 --> 00:11:38,010 Why do I feel that you are unhappy? 206 00:11:46,870 --> 00:11:47,750 Let me tell you. 207 00:11:48,720 --> 00:11:51,490 I am a very loyal person. 208 00:11:52,120 --> 00:11:53,210 Today, 209 00:11:54,430 --> 00:11:55,560 you helped me. 210 00:11:55,980 --> 00:11:58,380 So you'll be my brother from now on. 211 00:12:00,480 --> 00:12:01,570 If anything happens, 212 00:12:01,570 --> 00:12:02,910 just tell me. 213 00:12:02,910 --> 00:12:04,170 I'll help you. 214 00:12:11,980 --> 00:12:13,410 I can't do this. 215 00:12:15,340 --> 00:12:18,530 You can do it only when we're in a relationship. 216 00:12:19,790 --> 00:12:21,260 Although I just broke up, 217 00:12:21,730 --> 00:12:23,030 I can't 218 00:12:23,030 --> 00:12:25,380 just date anybody. 219 00:12:26,010 --> 00:12:28,450 Especially a little brother like you. 220 00:12:29,120 --> 00:12:31,640 Actually, I don't want to date you either. 221 00:12:32,390 --> 00:12:33,910 Can we go home now? 222 00:12:34,660 --> 00:12:35,840 Do you know where your home is? 223 00:12:39,990 --> 00:12:41,380 You look down on me. 224 00:12:42,390 --> 00:12:45,330 I can handle liquor. 225 00:12:45,710 --> 00:12:48,310 Of course, I remember where I live. 226 00:12:49,860 --> 00:12:53,140 My home. My home is... 227 00:12:54,380 --> 00:12:56,120 My home is... 228 00:13:27,410 --> 00:13:28,320 Where is your key? 229 00:13:30,600 --> 00:13:32,950 The fingerprint is the key. 230 00:13:35,260 --> 00:13:35,940 Open it. 231 00:13:39,290 --> 00:13:40,400 The door is opened. 232 00:13:43,710 --> 00:13:44,460 You are home. 233 00:13:45,470 --> 00:13:46,690 I can't walk anymore. 234 00:13:48,620 --> 00:13:49,840 Carry me. 235 00:14:19,930 --> 00:14:21,130 Who are you? 236 00:14:22,220 --> 00:14:23,770 Why are you here? 237 00:14:25,120 --> 00:14:26,130 You don't remember anything? 238 00:14:28,390 --> 00:14:29,400 You are... 239 00:14:31,210 --> 00:14:33,520 You're the one who kissed me without my permission. 240 00:14:34,650 --> 00:14:36,660 How dare you kiss me 241 00:14:37,500 --> 00:14:39,940 without my permission? 242 00:14:47,790 --> 00:14:51,240 I want... I want to go to the toilet. 243 00:14:51,970 --> 00:14:54,100 I want to throw up. 244 00:15:23,490 --> 00:15:25,170 Why is the data getting better all of a sudden? 245 00:15:56,380 --> 00:15:58,470 I must have drank too much last night again. 246 00:16:13,430 --> 00:16:16,280 [I'll be a donkey if I ever get drunk again!] 247 00:16:33,180 --> 00:16:34,800 Why are you here? 248 00:16:38,710 --> 00:16:39,760 Do you still have a headache? 249 00:16:41,820 --> 00:16:43,500 You really don't remember anything? 250 00:16:44,670 --> 00:16:45,600 I remember. 251 00:16:46,480 --> 00:16:48,620 I remember that you helped me yesterday. 252 00:16:49,380 --> 00:16:51,270 Do you need help with moving? 253 00:16:51,980 --> 00:16:52,610 Sure. 254 00:16:52,740 --> 00:16:53,490 No need. 255 00:16:54,330 --> 00:16:55,800 We just moved here. 256 00:16:56,100 --> 00:16:57,150 Hope we can be good neighbors. 257 00:16:57,780 --> 00:16:59,790 No problem. Fate brought us together. 258 00:16:59,920 --> 00:17:01,310 My name is Lu Fenfen. 259 00:17:01,600 --> 00:17:02,900 Nice to meet you. 260 00:17:04,960 --> 00:17:06,770 My name is He Le. 261 00:17:07,480 --> 00:17:08,190 OK. 262 00:17:24,740 --> 00:17:25,829 No, I... 263 00:17:25,960 --> 00:17:27,089 What are you doing so early in the morning? 264 00:17:27,130 --> 00:17:28,480 Leader, you scared me. 265 00:17:28,940 --> 00:17:30,030 Well, Fenfen... 266 00:17:31,040 --> 00:17:32,470 Were you okay last night? 267 00:17:33,900 --> 00:17:35,030 You knew? 268 00:17:36,000 --> 00:17:37,260 The proposal turned into a breakup. 269 00:17:38,810 --> 00:17:39,650 Really? 270 00:17:41,040 --> 00:17:42,170 You don't know? 271 00:17:42,250 --> 00:17:43,350 I don't know. 272 00:17:43,860 --> 00:17:44,850 Why are you laughing? 273 00:17:46,290 --> 00:17:46,830 No. 274 00:17:47,590 --> 00:17:48,760 Fenfen, well... 275 00:17:49,600 --> 00:17:50,570 Last night, 276 00:17:50,810 --> 00:17:52,630 I was worried about you. 277 00:17:53,090 --> 00:17:54,980 So I went to your house to check on you. 278 00:17:55,150 --> 00:17:56,200 I just wanted to check on you. 279 00:17:56,320 --> 00:17:57,040 When I got to your door, 280 00:17:57,120 --> 00:17:58,720 it didn't lock. 281 00:17:58,840 --> 00:17:59,720 So I instinctively 282 00:17:59,850 --> 00:18:00,690 peered through 283 00:18:00,770 --> 00:18:03,210 that crack. 284 00:18:03,590 --> 00:18:05,900 There was boy, you know? 285 00:18:06,490 --> 00:18:07,540 He... 286 00:18:11,020 --> 00:18:11,900 He kissed you without your permission. 287 00:18:12,830 --> 00:18:13,880 What? 288 00:18:15,770 --> 00:18:16,580 Yijiang! 289 00:18:21,610 --> 00:18:23,500 No, Mingchen. 290 00:18:24,590 --> 00:18:26,020 You're only one year older than Yijiang and me. 291 00:18:26,140 --> 00:18:27,570 Why are you so old-fashioned? 292 00:18:27,860 --> 00:18:29,540 I'm not interested in superficial things. 293 00:18:31,050 --> 00:18:32,860 What happened last night? 294 00:18:33,320 --> 00:18:34,540 Why were you reported? 295 00:18:35,550 --> 00:18:36,680 Sexual harassment? 296 00:18:37,350 --> 00:18:38,660 That's called a "One Night Stand". 297 00:18:38,740 --> 00:18:39,710 That was an accident. 298 00:19:06,630 --> 00:19:07,680 You mean, 299 00:19:07,780 --> 00:19:08,890 I was drunk. 300 00:19:08,940 --> 00:19:12,550 And a boy about the age of a high school student 301 00:19:12,550 --> 00:19:14,480 was trying to sexually assault me? 302 00:19:14,820 --> 00:19:16,500 You! Go away! 303 00:19:17,800 --> 00:19:18,970 Get down! 304 00:19:20,700 --> 00:19:22,500 Then you called the police. 305 00:19:30,250 --> 00:19:32,110 Well, Fenfen... 306 00:19:32,880 --> 00:19:34,390 This was a misunderstanding. 307 00:19:35,230 --> 00:19:37,270 No, I misunderstood. 308 00:19:37,890 --> 00:19:39,390 I heard from the caller that 309 00:19:39,760 --> 00:19:41,020 he saw you 310 00:19:41,280 --> 00:19:42,870 molesting the lady in the house. 311 00:19:42,870 --> 00:19:43,960 Yes, that's him. 312 00:19:44,100 --> 00:19:45,320 He was topless just now. 313 00:19:45,810 --> 00:19:47,570 No, I was just passing by. 314 00:19:47,870 --> 00:19:48,960 Just passing by? 315 00:19:49,040 --> 00:19:50,350 Just passing by, officers. What a coincidence! 316 00:19:50,600 --> 00:19:52,360 You just happened to pass by her door at night. 317 00:19:52,950 --> 00:19:54,240 -I... -Right? 318 00:19:56,040 --> 00:19:57,140 I'm her neighbor. 319 00:19:57,820 --> 00:20:00,260 He is actually your neighbor. 320 00:20:01,060 --> 00:20:03,530 Finish your sentence in one breath next time. 321 00:20:04,000 --> 00:20:05,840 You scared me! 322 00:20:11,580 --> 00:20:12,580 What a coincidence! 323 00:20:15,630 --> 00:20:16,490 Speaking of which, 324 00:20:16,550 --> 00:20:17,830 you have to thank me. 325 00:20:18,440 --> 00:20:20,120 Otherwise, you wouldn't be able 326 00:20:20,210 --> 00:20:21,510 sit here and act like nothing happened. 327 00:20:22,350 --> 00:20:23,190 By the way. 328 00:20:23,780 --> 00:20:24,570 Last night, 329 00:20:24,570 --> 00:20:25,790 after I sent you the message, 330 00:20:26,460 --> 00:20:27,510 how did you take care of this matter? 331 00:20:28,060 --> 00:20:30,240 What's your relationship with this lady? 332 00:20:30,710 --> 00:20:31,460 Officers, 333 00:20:31,850 --> 00:20:32,930 we work in the same supermarket. 334 00:20:33,180 --> 00:20:34,150 I'm her team leader. 335 00:20:34,360 --> 00:20:35,620 So you're colleagues? 336 00:20:35,790 --> 00:20:36,290 Yes. 337 00:20:36,520 --> 00:20:39,140 Since you two are just colleagues, why did you come to her house so late? 338 00:20:39,230 --> 00:20:41,750 [Emergency. I must live next door to Lu Fenfen. Help me fix this.] 339 00:20:40,910 --> 00:20:41,580 Officer. 340 00:20:41,950 --> 00:20:43,850 No, I called the police. 341 00:20:44,310 --> 00:20:46,120 Hello, is this the owner of 342 00:20:46,200 --> 00:20:48,390 room 110, Unit 1, Building 12, Huasheng Garden Community? 343 00:20:49,140 --> 00:20:51,290 Hello, is this the tenant of Room 110? 344 00:20:51,870 --> 00:20:53,430 The owner of your house 345 00:20:53,510 --> 00:20:55,020 needs to sell it urgently. 346 00:20:55,320 --> 00:20:56,410 I just moved in. 347 00:20:56,620 --> 00:20:57,800 Lying. Thief! 348 00:20:57,880 --> 00:20:59,270 Since you just moved in, 349 00:21:00,020 --> 00:21:01,240 prove it. 350 00:21:09,130 --> 00:21:10,560 -[Is it done? -Yes.] 351 00:21:29,590 --> 00:21:30,630 The door is open. 352 00:21:34,630 --> 00:21:35,470 No, he... 353 00:21:36,640 --> 00:21:37,570 Oh my god. 354 00:21:37,610 --> 00:21:38,950 We're just like God. 355 00:21:39,670 --> 00:21:41,300 I even admire myself. 356 00:21:42,310 --> 00:21:42,820 Really. 357 00:21:43,360 --> 00:21:45,460 Le worries about you all day long. 358 00:21:47,730 --> 00:21:49,540 The house is settled now. 359 00:21:50,080 --> 00:21:51,170 Let's get to the point. 360 00:21:51,930 --> 00:21:52,770 What point? 361 00:21:54,280 --> 00:21:57,140 Kiss. Life-saving kiss. 362 00:22:01,430 --> 00:22:02,930 Full of twists and turns. 363 00:22:03,020 --> 00:22:05,120 I thought I was the heroine of some idol drama. 364 00:22:25,340 --> 00:22:27,800 Thank you for yesterday. 365 00:22:28,970 --> 00:22:29,730 It's nothing. 366 00:22:33,300 --> 00:22:34,600 What's wrong? Are you off? 367 00:22:35,780 --> 00:22:36,740 It's an old problem. 368 00:22:37,120 --> 00:22:38,460 Do you want to try my secret prescription? 369 00:22:39,850 --> 00:22:40,560 Sure. 370 00:23:27,690 --> 00:23:28,400 Thank you. 371 00:23:33,730 --> 00:23:35,200 How is it? Doesn't it smell good? 372 00:23:37,390 --> 00:23:38,180 It's hot. 373 00:23:42,340 --> 00:23:43,730 Is it that bad? 374 00:23:45,660 --> 00:23:47,210 It's my first time drinking it. It tastes good. 375 00:23:55,120 --> 00:23:56,220 Do you treat everyone like this? 376 00:24:00,780 --> 00:24:01,960 I think 377 00:24:02,120 --> 00:24:03,590 you are too warm and kind. 378 00:24:04,180 --> 00:24:05,570 That's why you were cheated by a scumbag. 379 00:24:10,120 --> 00:24:13,620 I've reflected on this. 380 00:24:14,640 --> 00:24:16,320 Am I a pushover? 381 00:24:17,030 --> 00:24:18,710 But after thinking about it, 382 00:24:19,050 --> 00:24:20,310 it's my responsibility 383 00:24:20,310 --> 00:24:22,240 to be nice to him as his girlfriend. 384 00:24:22,660 --> 00:24:25,260 He cheated on me, but that doesn't mean I did anything wrong. 385 00:24:25,730 --> 00:24:27,870 And if I hadn't saved you, 386 00:24:27,950 --> 00:24:29,670 you wouldn't have helped me yesterday. 387 00:24:29,930 --> 00:24:32,820 So good people will be rewarded. 388 00:24:33,450 --> 00:24:34,420 Aren't you sad? 389 00:24:35,760 --> 00:24:37,610 I was sad at first. 390 00:24:39,000 --> 00:24:39,960 You're so optimistic. 391 00:24:41,350 --> 00:24:42,650 Of course. 392 00:24:43,240 --> 00:24:45,050 Because life still goes on. 393 00:24:50,040 --> 00:24:50,800 You 394 00:24:50,880 --> 00:24:52,350 finish the rest in the pot. 395 00:24:52,350 --> 00:24:53,490 I should go back. 396 00:25:00,630 --> 00:25:01,510 Lu Fenfen. 397 00:25:02,810 --> 00:25:04,780 What kind of person are you? 398 00:25:05,910 --> 00:25:08,980 Do I really have to pursue you? 399 00:25:15,580 --> 00:25:17,260 The ice cream is so delicious. 400 00:25:17,590 --> 00:25:19,650 The flavor of the wine inside is so authentic. 401 00:25:19,990 --> 00:25:22,800 It's like walking in a vineyard. 402 00:25:24,570 --> 00:25:25,950 [Phillip, Master of French Wine] 403 00:25:32,210 --> 00:25:33,590 Phillip! 404 00:25:34,640 --> 00:25:35,990 Phillip! 405 00:25:39,640 --> 00:25:41,200 Isn't this the youngest master of wine 406 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 in your magazine? 407 00:25:45,100 --> 00:25:46,070 It's him. 408 00:25:46,280 --> 00:25:47,030 Let me tell you. 409 00:25:47,200 --> 00:25:49,130 The master of wine is the highest level 410 00:25:49,300 --> 00:25:52,540 above a sommelier and a wine taster. 411 00:25:52,830 --> 00:25:54,890 That's the symbol of authority. 412 00:25:56,570 --> 00:25:58,920 Is he going back to China? 413 00:25:59,420 --> 00:26:01,520 Do I get to meet him? 414 00:26:25,670 --> 00:26:27,270 Dr Jian, the test report is out. 415 00:26:31,800 --> 00:26:32,520 What did it say? 416 00:26:34,110 --> 00:26:35,290 It's the same as the first time. 417 00:26:35,540 --> 00:26:37,140 Growth hormone is normal. 418 00:26:37,220 --> 00:26:39,360 All indicators of blood pressure, heart rate, and hemoglobin count 419 00:26:39,740 --> 00:26:41,170 are back to normal. 420 00:26:41,880 --> 00:26:42,390 Mingchen. 421 00:26:42,930 --> 00:26:44,110 From the current situation, 422 00:26:44,320 --> 00:26:45,080 Lu Fenfen's kiss 423 00:26:45,080 --> 00:26:46,250 is helpful to some extent 424 00:26:46,590 --> 00:26:47,510 with your rejuvenation syndrome. 425 00:26:50,740 --> 00:26:51,540 Mingchen, 426 00:26:52,840 --> 00:26:53,730 I want to give it a try. 427 00:26:55,360 --> 00:26:56,080 Try what? 428 00:26:59,140 --> 00:27:00,030 Your kiss won't help! 429 00:27:02,210 --> 00:27:03,010 What else? 430 00:27:04,310 --> 00:27:05,440 At present, 431 00:27:05,570 --> 00:27:06,750 I don't think you're healed. 432 00:27:06,870 --> 00:27:07,630 Your condition is just stable. 433 00:27:08,010 --> 00:27:08,890 The effect of the bioenzyme 434 00:27:08,970 --> 00:27:10,900 will weaken as time goes by. 435 00:27:11,970 --> 00:27:14,910 How long can the effect of one kiss last? 436 00:27:15,730 --> 00:27:17,560 It's hard to tell the exact time. 437 00:27:18,210 --> 00:27:19,820 But after 24 hours, 438 00:27:20,060 --> 00:27:21,910 the concentration of the bioenzyme in your body 439 00:27:22,450 --> 00:27:23,250 will basically be zero. 440 00:27:23,670 --> 00:27:24,430 No, Mingchen. 441 00:27:24,930 --> 00:27:26,020 Let me try it for you. 442 00:27:33,540 --> 00:27:36,900 So the problem now is, 443 00:27:36,980 --> 00:27:38,790 how can you make Lu Fenfen kiss you? 26550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.