All language subtitles for Tales of Wells Fargo-S4E2-Desert Showdown

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:51,958 --> 00:00:53,920 The government wanted the Yaqui Kid 3 00:00:53,961 --> 00:00:55,461 almost as bad as Wells Fargo 4 00:00:55,462 --> 00:00:57,506 wanted the money back he had stolen. 5 00:00:57,507 --> 00:01:00,262 That's why when the Mexican authorities captured the Kid 6 00:01:00,319 --> 00:01:02,529 and agreed to turn him over to the United States government 7 00:01:02,530 --> 00:01:04,867 to stand trial for murder and worse, 8 00:01:04,918 --> 00:01:06,712 I went along with the cavalry escort 9 00:01:06,754 --> 00:01:09,049 to bring him back to Fort Apache. 10 00:01:09,090 --> 00:01:11,885 In charge of the detail was Sergeant Cobb Tyler. 11 00:01:11,886 --> 00:01:13,805 With him were Trooper Smith, 12 00:01:13,847 --> 00:01:17,186 Trooper Bedell, Corporal Keyhole. 13 00:01:17,227 --> 00:01:20,440 Our prisoner was across the border at Tres Alamos. 14 00:01:36,408 --> 00:01:39,121 I'm sorry I cannot furnish you with an escort back to the border. 15 00:01:39,166 --> 00:01:40,603 With the Apaches raiding in this district, 16 00:01:40,627 --> 00:01:42,754 my men are on the saddle 20 hours a day. 17 00:01:42,755 --> 00:01:45,425 TYLER: We don't need no help to take back one miserable Indian. 18 00:01:45,470 --> 00:01:48,099 OFFICER: All I can say is he's a Yaqui, 19 00:01:48,100 --> 00:01:49,643 and even the Apaches fear them. 20 00:01:54,330 --> 00:01:56,124 What is this, a joke? 21 00:01:56,166 --> 00:01:58,627 OFFICER: No, senor. It is Rita, his wife. 22 00:01:58,669 --> 00:02:01,674 She came to join him when we captured him. 23 00:02:01,719 --> 00:02:03,012 And you let her? 24 00:02:03,013 --> 00:02:04,838 She held a knife to her heart 25 00:02:04,839 --> 00:02:07,050 and swore she would use it if we refused. 26 00:02:07,092 --> 00:02:08,720 The Yaquis don't break their word. 27 00:02:08,761 --> 00:02:10,138 It's a part of their religion. 28 00:02:10,181 --> 00:02:12,977 You mean... we've gotta take her back 29 00:02:13,019 --> 00:02:14,438 to Fort Apache with him? 30 00:02:15,859 --> 00:02:17,151 I won't do it. 31 00:02:17,152 --> 00:02:18,738 Then she'll be dead 32 00:02:18,779 --> 00:02:19,933 by the time our horses are out of sight. 33 00:02:19,957 --> 00:02:21,667 Who cares? 34 00:02:21,668 --> 00:02:23,671 I do, for one. 35 00:02:30,186 --> 00:02:32,148 All right. 36 00:02:32,189 --> 00:02:34,777 But remember, she'll keep up, 37 00:02:34,896 --> 00:02:37,066 or we'll leave her behind. 38 00:02:45,046 --> 00:02:46,691 TYLER: And I'll make it clear right now, Yaqui. 39 00:02:46,715 --> 00:02:49,428 If there are any tricks, 40 00:02:49,482 --> 00:02:53,321 killing a Yaqui woman won't bother me one bit. 41 00:04:07,942 --> 00:04:09,193 What's the matter, Mr. Hardie, 42 00:04:09,194 --> 00:04:10,655 you gettin' a case of the nerves? 43 00:04:10,685 --> 00:04:12,772 Maybe so. 44 00:04:12,813 --> 00:04:13,917 But then we've been followed 45 00:04:13,941 --> 00:04:15,067 every step of the way 46 00:04:15,114 --> 00:04:18,035 since we left Tres Alamos. 47 00:04:18,036 --> 00:04:19,699 I haven't seen any sign. 48 00:04:19,700 --> 00:04:21,660 They wouldn't be Yaquis if you could see them. 49 00:04:21,661 --> 00:04:23,247 One thing for sure, 50 00:04:23,289 --> 00:04:24,651 there's not more than two or three of them, 51 00:04:24,675 --> 00:04:27,430 or we'd never have gotten this far. 52 00:04:27,472 --> 00:04:28,473 Maybe so. 53 00:04:30,731 --> 00:04:32,693 But there's one thing for sure, 54 00:04:32,734 --> 00:04:35,707 they won't get him alive, either. 55 00:04:35,708 --> 00:04:37,169 You hear me, Yaqui? 56 00:04:37,211 --> 00:04:38,712 If he understands English, 57 00:04:38,713 --> 00:04:40,299 there's nothing he'd rather do right now 58 00:04:40,325 --> 00:04:42,495 than put a knife in you. 59 00:04:42,537 --> 00:04:45,625 You sound like you'd enjoy that, Mr. Hardie. 60 00:04:45,680 --> 00:04:47,557 Maybe we ought to get something straight. 61 00:04:47,558 --> 00:04:49,727 I'm here for one reason... 62 00:04:49,768 --> 00:04:51,270 To try to get back the money 63 00:04:51,271 --> 00:04:53,482 the Yaqui Kid stole from Wells Fargo. 64 00:04:56,069 --> 00:04:57,404 You think he'll tell you 65 00:04:57,405 --> 00:05:00,410 where he'd buried it just like that? 66 00:05:00,416 --> 00:05:01,792 Maybe not. 67 00:05:01,834 --> 00:05:03,587 But it's my job to keep him alive 68 00:05:03,628 --> 00:05:05,381 so if he ever feels like talkin', 69 00:05:05,434 --> 00:05:06,561 he can. 70 00:05:06,603 --> 00:05:08,522 I'll bring him in, Mr. Hardie, 71 00:05:08,564 --> 00:05:09,933 if I can. 72 00:05:09,934 --> 00:05:11,353 But before I let him get away, 73 00:05:11,395 --> 00:05:12,604 I'll put a bullet in his head. 74 00:05:12,605 --> 00:05:14,524 You remember that, will ya? 75 00:05:42,258 --> 00:05:43,468 Keyhole. Yeah. 76 00:05:43,469 --> 00:05:44,971 Take a look around up there. 77 00:05:54,837 --> 00:05:56,799 Separating your men in Yaqui country 78 00:05:56,840 --> 00:05:59,010 is one way not to live to a ripe old age, Sergeant. 79 00:05:59,052 --> 00:06:01,473 TYLER: I'll ask for your advice if I need it, Mr. Hardie. 80 00:06:01,516 --> 00:06:03,811 That's my water, sweetheart. Why waste it? 81 00:06:03,852 --> 00:06:05,980 That Indian's as good as dead. 82 00:06:06,037 --> 00:06:08,332 Now, you're gonna need a man to look out after you. 83 00:06:08,374 --> 00:06:10,161 That Fort Apache's a rough place. 84 00:06:10,162 --> 00:06:12,541 Now, you be nice to me, 85 00:06:12,583 --> 00:06:13,876 and I'll be nice to you. 86 00:06:14,994 --> 00:06:16,455 Leave the girl alone. 87 00:06:19,209 --> 00:06:21,714 I don't see any stripes in your arm, Hardie. 88 00:06:23,016 --> 00:06:24,641 I don't need any stripes. 89 00:06:24,642 --> 00:06:28,188 Only two kinda men boss me around, Hardie. 90 00:06:28,189 --> 00:06:31,236 Them that outrank me, 91 00:06:31,282 --> 00:06:32,868 and them that can out-fight me. 92 00:07:02,637 --> 00:07:04,056 That's enough, Bedell! 93 00:07:06,768 --> 00:07:08,187 Keep him away from that girl. 94 00:07:08,229 --> 00:07:09,648 That's my business! 95 00:07:16,284 --> 00:07:17,662 Leave the prisoners alone. 96 00:07:19,537 --> 00:07:21,916 And the next time you pick a fight, 97 00:07:21,957 --> 00:07:23,877 pick somebody you could beat, would you? 98 00:07:27,592 --> 00:07:29,428 Now you think I tell you 99 00:07:29,470 --> 00:07:31,014 where Wells Fargo gold is. 100 00:07:31,070 --> 00:07:33,281 So you do speak our language. 101 00:07:36,712 --> 00:07:38,631 No, I don't think you'll tell me. 102 00:07:38,632 --> 00:07:40,969 Then why you fight? 103 00:07:40,985 --> 00:07:44,741 Try to keep him alive. 104 00:07:44,763 --> 00:07:46,138 He kept annoying your woman, 105 00:07:46,139 --> 00:07:48,100 she'd eventually stick a knife in his ribs. 106 00:07:48,142 --> 00:07:49,228 We're gonna need him. 107 00:07:49,269 --> 00:07:50,939 White men are stupid. 108 00:07:50,992 --> 00:07:52,411 He will die anyway. 109 00:07:52,453 --> 00:07:54,497 All of you will die. 110 00:07:54,498 --> 00:07:55,499 Not if we can help it. 111 00:07:55,540 --> 00:07:56,959 My men follow you. 112 00:07:57,001 --> 00:07:58,378 I will not be taken 113 00:07:58,420 --> 00:08:00,047 to Fort Apache to be hanged. 114 00:08:00,075 --> 00:08:02,036 You will not be hanged without a trial. 115 00:08:02,078 --> 00:08:04,205 Your law speaks with two tongues- 116 00:08:04,206 --> 00:08:06,459 one for Yaqui, one for white man. 117 00:08:06,525 --> 00:08:07,736 How would you know? 118 00:08:07,777 --> 00:08:09,530 You've never given our laws a chance. 119 00:08:09,572 --> 00:08:13,995 I will not tell you where to find your gold. 120 00:08:14,009 --> 00:08:16,763 I suppose you won't. 121 00:08:16,812 --> 00:08:19,399 But if you ever change your mind, I'll be around. 122 00:08:28,575 --> 00:08:31,079 Smith. 123 00:08:31,096 --> 00:08:34,142 I don't recall relieving you from guard duty. 124 00:08:34,184 --> 00:08:35,853 Corporal Keyhole relieved me. 125 00:08:39,397 --> 00:08:41,442 I told you before, Smith. 126 00:08:41,529 --> 00:08:43,281 I don't care how much gold braid 127 00:08:43,282 --> 00:08:44,450 you wore as a Johnny Reb. 128 00:08:44,451 --> 00:08:46,428 In my outfit, 129 00:08:46,429 --> 00:08:48,390 you'll do your share, the same as the rest 130 00:08:48,432 --> 00:08:51,437 Now get back to your post. 131 00:08:51,471 --> 00:08:53,265 All right, Sergeant. 132 00:09:00,781 --> 00:09:02,617 Kinda tough on the old man, weren't ya? 133 00:09:06,590 --> 00:09:09,010 I got a civilian giving orders, 134 00:09:09,052 --> 00:09:12,099 a rebel colonel as a trooper. 135 00:09:12,143 --> 00:09:14,397 Now, you listen to me, Hardie. 136 00:09:14,438 --> 00:09:17,860 I need you to guide us out of this country. 137 00:09:17,901 --> 00:09:20,238 But I'll run my troop my way, 138 00:09:20,293 --> 00:09:22,170 and I don't need any help from you. 139 00:09:22,171 --> 00:09:23,966 From where I stand, Sergeant, 140 00:09:24,008 --> 00:09:25,010 you need a lot of help. 141 00:09:26,926 --> 00:09:28,679 Sergeant, our horses! 142 00:09:30,109 --> 00:09:31,485 Watch the prisoners! 143 00:09:44,847 --> 00:09:46,307 TYLER: Stay here, Smith! 144 00:09:55,542 --> 00:09:57,880 Dirty, stinkin' devils. 145 00:10:12,563 --> 00:10:14,316 Seems to be only two of 'em. 146 00:10:14,357 --> 00:10:15,917 They've probably been following us all the way, 147 00:10:15,941 --> 00:10:17,568 waiting for their chance. 148 00:10:17,569 --> 00:10:18,737 Any chance of following them 149 00:10:18,738 --> 00:10:20,405 and getting our horses back? 150 00:10:20,458 --> 00:10:22,502 It'd be just what they wanted us to do. 151 00:10:22,543 --> 00:10:23,751 They'd pick their own place 152 00:10:23,752 --> 00:10:25,087 for a showdown. 153 00:10:27,922 --> 00:10:30,381 Then we'll walk out. 154 00:10:30,432 --> 00:10:32,975 And if there's just two of them, 155 00:10:33,017 --> 00:10:35,018 the odds are still in our favor. 156 00:10:36,789 --> 00:10:38,080 I've got a hunch they're not gonna 157 00:10:38,081 --> 00:10:39,499 stay that way, though. 158 00:11:23,902 --> 00:11:25,945 Come on! On your feet! 159 00:11:25,959 --> 00:11:28,795 We'd better take a rest, Sergeant. 160 00:11:32,921 --> 00:11:34,588 All right, take ten. 161 00:11:34,630 --> 00:11:36,632 Bedell. Yeah. 162 00:11:36,694 --> 00:11:38,652 Keep a look out up front. 163 00:11:38,653 --> 00:11:39,820 Yeah. 164 00:11:50,487 --> 00:11:51,487 Ahh. 165 00:12:18,007 --> 00:12:19,466 Just remember that's your water 166 00:12:19,508 --> 00:12:20,968 you're wasting, Mr. Hardie. 167 00:12:21,023 --> 00:12:23,775 The idea was to try to get him back alive. 168 00:12:25,696 --> 00:12:27,989 Your idea, Hardie, 169 00:12:28,030 --> 00:12:29,030 not mine. 170 00:12:37,523 --> 00:12:38,816 TYLER: What was it? 171 00:12:38,858 --> 00:12:40,859 I thought I saw somethin' move. 172 00:12:42,842 --> 00:12:44,840 Well, if you saw somethin', it wasn't a Yaqui. 173 00:12:44,841 --> 00:12:47,925 All right, forget it. 174 00:12:47,967 --> 00:12:48,968 Smith! 175 00:12:50,173 --> 00:12:51,339 Come on. 176 00:13:08,276 --> 00:13:10,994 TYLER: Smith, you move out first. 177 00:13:10,995 --> 00:13:12,996 We don't want to walk into something. 178 00:13:12,997 --> 00:13:14,831 Yes, Sergeant. 179 00:13:21,555 --> 00:13:22,679 All right, you. 180 00:13:22,680 --> 00:13:24,473 Move out. 181 00:13:31,305 --> 00:13:32,472 No, you keep it. 182 00:13:32,514 --> 00:13:33,681 No. 183 00:13:33,723 --> 00:13:35,683 You will need it more than we will. 184 00:14:05,567 --> 00:14:07,526 Aah! 185 00:14:30,934 --> 00:14:32,727 Well, that's one more gone. 186 00:15:12,587 --> 00:15:13,629 Well, 187 00:15:13,671 --> 00:15:15,880 what'd ya find out? 188 00:15:15,928 --> 00:15:16,887 Nothing. 189 00:15:16,929 --> 00:15:19,389 I didn't expect to. 190 00:15:19,430 --> 00:15:22,429 Then why'd you go back? 191 00:15:22,430 --> 00:15:23,597 I didn't think they'd expect 192 00:15:23,598 --> 00:15:24,640 one of us to double back 193 00:15:24,682 --> 00:15:25,975 and wait for them. 194 00:15:26,040 --> 00:15:28,250 But I was wrong. 195 00:15:28,292 --> 00:15:29,917 Maybe you didn't wait long enough. 196 00:15:29,933 --> 00:15:31,893 Maybe you'd like to try your luck. 197 00:15:36,241 --> 00:15:37,951 How much further to the border? 198 00:15:40,784 --> 00:15:42,135 If we don't run into too much difficulty, 199 00:15:42,159 --> 00:15:44,703 we might make it in a couple of days. 200 00:15:44,744 --> 00:15:47,538 Cut me loose and give me your guns, 201 00:15:47,617 --> 00:15:49,453 and I will let you live. 202 00:15:54,136 --> 00:15:56,757 You'd like that, wouldn't you, Yaqui? 203 00:15:56,758 --> 00:15:58,759 Then you'd have it just the way you want it. 204 00:15:58,801 --> 00:16:01,052 There is no other chance for you. 205 00:16:01,147 --> 00:16:03,981 You must know that now. 206 00:16:03,982 --> 00:16:06,895 You shut your mouth, Indian, 207 00:16:06,896 --> 00:16:08,398 or I'll shut it for ya... 208 00:16:09,439 --> 00:16:11,108 for a long time. 209 00:16:12,779 --> 00:16:13,779 Bedell? 210 00:16:13,780 --> 00:16:14,864 Yeah. 211 00:16:19,550 --> 00:16:21,384 You take the first watch. 212 00:16:21,415 --> 00:16:23,624 And wake up Hardie in two hours. 213 00:16:28,308 --> 00:16:29,891 And keep your eyes open. 214 00:16:50,944 --> 00:16:53,153 You must go now. 215 00:16:53,154 --> 00:16:55,280 If you get past them in the darkness, 216 00:16:55,320 --> 00:16:58,113 they will not follow you. 217 00:16:58,155 --> 00:16:59,155 You mean all of us? 218 00:16:59,156 --> 00:17:00,740 No. 219 00:17:00,780 --> 00:17:02,782 Just you. 220 00:17:02,824 --> 00:17:05,951 If you go now alone, there is a chance. 221 00:17:06,009 --> 00:17:08,344 I will try to keep the Yaqui from following you. 222 00:17:11,011 --> 00:17:14,179 Every man is needed here now. 223 00:17:14,180 --> 00:17:17,265 If they were your people, would you leave them? 224 00:17:19,328 --> 00:17:21,787 Then I am sorry, 225 00:17:21,837 --> 00:17:23,504 for you will die, too. 226 00:17:47,739 --> 00:17:49,869 Our horses! 227 00:17:49,870 --> 00:17:52,663 Come back, Bedell! It might be a trap! 228 00:18:14,677 --> 00:18:15,678 Now the odds are even. 229 00:18:18,134 --> 00:18:20,094 Well, let's get under cover! 230 00:18:20,135 --> 00:18:22,137 JIM: There's no need to worry about that now. 231 00:18:22,179 --> 00:18:24,764 They'll wait and pick us off one at a time. 232 00:18:24,806 --> 00:18:26,973 It's part of the torture. 233 00:19:41,345 --> 00:19:42,554 The Yaqui! 234 00:19:45,686 --> 00:19:47,354 Why did you stop me?! 235 00:20:01,425 --> 00:20:04,009 Is it bad? 236 00:20:04,051 --> 00:20:06,594 Sort of. 237 00:20:06,643 --> 00:20:10,020 There's a wash over there. You think you can make it? 238 00:20:10,065 --> 00:20:11,274 I don't know. 239 00:20:11,315 --> 00:20:13,109 Well, try. I'll cover you. 240 00:20:45,845 --> 00:20:47,430 First Keyhole, 241 00:20:47,472 --> 00:20:49,431 then Smith, 242 00:20:49,473 --> 00:20:51,640 Bedell. 243 00:20:51,676 --> 00:20:52,677 All for nothin'. 244 00:20:55,799 --> 00:20:57,842 I suppose that's all in the way you look at it. 245 00:20:57,884 --> 00:21:00,802 I shoulda killed that stinkin' savage 246 00:21:00,846 --> 00:21:01,970 the first time I saw him. 247 00:21:01,971 --> 00:21:04,515 That would've been smart. 248 00:21:04,557 --> 00:21:06,725 Then in place of havin' two Yaquis after us, 249 00:21:06,767 --> 00:21:08,476 we'd have had the whole Yaqui nation. 250 00:21:08,477 --> 00:21:11,641 But if I could only see one Yaqui. 251 00:21:11,642 --> 00:21:12,643 Just one! 252 00:21:22,839 --> 00:21:24,174 You know, Hardie. 253 00:21:24,216 --> 00:21:27,134 I used to wonder how it would end for me. 254 00:21:29,851 --> 00:21:31,060 Now I know. 255 00:21:32,827 --> 00:21:36,078 But there's one thing for sure. 256 00:21:36,160 --> 00:21:38,037 I wanna take one with me. 257 00:21:39,287 --> 00:21:41,327 Wait! 258 00:21:41,328 --> 00:21:43,787 Come out you dirty, stinkin' red devil! 259 00:21:43,829 --> 00:21:45,330 Let me see you! 260 00:21:59,934 --> 00:22:01,518 Like the sergeant, 261 00:22:01,559 --> 00:22:04,353 I wondered how it might end for me, too, 262 00:22:04,394 --> 00:22:06,021 but there was one difference. 263 00:22:06,073 --> 00:22:07,949 It wouldn't be here and now, 264 00:22:07,990 --> 00:22:09,825 not if I could help it. 265 00:22:26,209 --> 00:22:28,252 Let the man Hardie go. 266 00:22:51,893 --> 00:22:53,269 Let him live. 267 00:24:16,898 --> 00:24:19,191 Hold it, don't turn around! 268 00:24:19,232 --> 00:24:20,439 Throw down your rifle. 269 00:24:20,440 --> 00:24:22,357 You'll have to kill me first! 270 00:24:22,399 --> 00:24:24,734 And that'll be up to you, Yaqui. 271 00:24:24,775 --> 00:24:27,277 I don't wanna kill ya, unless I have to. 272 00:24:46,607 --> 00:24:48,900 JIM: The Yaqui Kid was tried at Fort Apache 273 00:24:48,942 --> 00:24:51,193 and hanged for murder a month later. 274 00:24:51,267 --> 00:24:52,808 Before he died, he told me 275 00:24:52,809 --> 00:24:55,973 where the Wells Fargo money was buried, 276 00:24:55,974 --> 00:24:57,932 and if he had any reason for telling me, I never knew it. 277 00:24:57,933 --> 00:24:59,601 But in his own way, 278 00:24:59,643 --> 00:25:02,395 I think he was trying to make amends to Rita. 279 00:25:02,653 --> 00:25:04,653 For me? 280 00:25:04,654 --> 00:25:07,364 Well, I guess it was just another job. 281 00:25:07,418 --> 00:25:09,753 Somehow, I never quite looked at it that way.19012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.