All language subtitles for Six.Four.S01E03.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,360 I wanna know the truth, Michelle. 2 00:00:01,400 --> 00:00:03,160 'What are you doing in London?' 3 00:00:03,200 --> 00:00:06,000 Remember, no-one's coming to help you if it goes wrong. 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,760 Piers? GRUNTS 5 00:00:07,800 --> 00:00:08,800 You're on your own. 6 00:00:10,120 --> 00:00:11,680 She's our daughter. 7 00:00:11,720 --> 00:00:13,480 HE BREATHES DEEPLY 8 00:00:13,520 --> 00:00:14,560 Help! Please! 9 00:00:14,600 --> 00:00:16,680 Robert Wallace's wife is the Justice Minister. 10 00:00:16,720 --> 00:00:18,640 She wants to report her daughter missing. 11 00:00:18,680 --> 00:00:19,800 Hello? 12 00:00:19,840 --> 00:00:22,200 Please, can you let me out? 13 00:00:22,240 --> 00:00:23,600 I have your daughter. 14 00:00:23,640 --> 00:00:25,640 What are you talking about? Who is this? 15 00:00:25,680 --> 00:00:28,000 'You'll get another call with my demands.' 16 00:00:29,160 --> 00:00:31,520 Jim told me that he had a recording 17 00:00:31,560 --> 00:00:33,120 of the phone call the police covered up. 18 00:00:33,160 --> 00:00:34,360 It was Gary McLean. 19 00:00:34,400 --> 00:00:36,640 He looked after all the recording stuff. 20 00:00:36,680 --> 00:00:39,640 But you can't talk to Gary now, cos he's dead. 21 00:00:39,680 --> 00:00:41,520 Oh, hello, Mrs McLean. 22 00:00:41,560 --> 00:00:43,800 Do you have any of his actual recordings? 23 00:00:43,840 --> 00:00:47,000 No. They were taken away when the police searched here. 24 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Do you remember any of the officers that came here? 25 00:00:50,040 --> 00:00:51,160 HE EXHALES 26 00:00:52,480 --> 00:00:53,680 Bill. 27 00:00:53,720 --> 00:00:55,000 THEY GROAN 28 00:00:55,040 --> 00:00:57,440 Bill Martin. Lovely guy. 29 00:00:57,480 --> 00:00:58,840 CHRIS EXCLAIMS 30 00:00:58,880 --> 00:01:01,400 GROANING 31 00:01:12,400 --> 00:01:13,640 Our daughter? 32 00:01:14,640 --> 00:01:16,360 I just need to know if she's been here. 33 00:01:20,320 --> 00:01:21,800 HE SIGHS 34 00:01:25,240 --> 00:01:27,360 She's found out. 35 00:01:28,640 --> 00:01:31,360 You told her the truth 36 00:01:31,400 --> 00:01:34,680 after lying to her all her life. 37 00:01:34,720 --> 00:01:35,920 Piers, please. 38 00:01:37,280 --> 00:01:40,440 Please, just tell me if you've seen her. 39 00:01:40,480 --> 00:01:41,880 Please. No. 40 00:01:44,040 --> 00:01:46,160 No, I haven't seen her. 41 00:01:46,200 --> 00:01:48,920 But I'll certainly get in touch with her now. 42 00:01:55,480 --> 00:01:58,040 Best before August 2012. 43 00:02:00,320 --> 00:02:01,400 Just like us. 44 00:02:05,760 --> 00:02:07,560 It is sad, 45 00:02:07,600 --> 00:02:10,000 seeing someone stuck in the past like this. 46 00:02:11,440 --> 00:02:14,640 What are you doing here, Bill? Do you know where Jim Mackie is? 47 00:02:14,680 --> 00:02:17,720 Are you looking for him? Do you know where he is? 48 00:02:17,760 --> 00:02:19,720 You don't get to ask me questions. 49 00:02:19,760 --> 00:02:21,400 You're not a polisman any more. 50 00:02:22,480 --> 00:02:24,520 Which one of youse was it hit me, eh? 51 00:02:24,560 --> 00:02:26,200 It wasn't them, Chris. 52 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 It was me. 53 00:02:29,680 --> 00:02:31,240 Don't... 54 00:02:31,280 --> 00:02:32,720 do anything stupid. 55 00:02:32,760 --> 00:02:34,520 You're outnumbered here. 56 00:02:34,560 --> 00:02:38,200 That's never bothered me, Bill. Oh, aye. You. 57 00:02:38,240 --> 00:02:40,080 You were always pretty game. 58 00:02:40,120 --> 00:02:42,040 You worked on Julie Mackie's case, didn't you? 59 00:02:42,080 --> 00:02:43,920 I did, aye. 60 00:02:43,960 --> 00:02:45,760 So you've been in this house before. 61 00:02:45,800 --> 00:02:47,760 Must be weird after all this time, eh? 62 00:02:47,800 --> 00:02:49,560 Not really. No? 63 00:02:49,600 --> 00:02:51,120 Well, you never worked out who did it. 64 00:02:51,160 --> 00:02:53,040 You never got anyone. 65 00:02:54,040 --> 00:02:57,120 You all just stopped looking and blamed Jim Mackie for it. 66 00:02:57,160 --> 00:02:58,760 Didn't you? 'Ey? 67 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 Chris. 68 00:03:03,840 --> 00:03:07,120 Mackie was always the obvious suspect. 69 00:03:07,160 --> 00:03:09,760 He knew he was the obvious suspect, 70 00:03:09,800 --> 00:03:12,240 so he pointed the finger at us. 71 00:03:14,400 --> 00:03:18,240 The very people helping the man look for his missing daughter. 72 00:03:18,280 --> 00:03:19,280 Aye. 73 00:03:20,520 --> 00:03:22,120 But you never found anyone, did you? 74 00:03:23,280 --> 00:03:26,160 Maybe someone should, Bill. Hm? 75 00:03:26,200 --> 00:03:28,440 Maybe I will. 76 00:03:28,480 --> 00:03:31,480 So, let's start with you. Why are you looking for Jim Mackie? 77 00:03:33,440 --> 00:03:34,720 Aye. 78 00:03:34,760 --> 00:03:37,680 Whatever it is that you think you're doing... 79 00:03:40,040 --> 00:03:43,280 ..you should stop, for your own good. 80 00:03:43,320 --> 00:03:45,680 And for Philip's. 81 00:03:52,160 --> 00:03:53,160 Move. 82 00:04:07,800 --> 00:04:11,040 Philip, where are you? I need to talk to you. 83 00:04:11,080 --> 00:04:14,520 There's something weird going on. Look, just... call me. 84 00:04:49,240 --> 00:04:53,640 # I don't mind You laughing in my face 85 00:04:55,280 --> 00:04:59,640 # I don't mind The way you take me down 86 00:05:02,200 --> 00:05:05,480 # Where in the world would you run 87 00:05:07,760 --> 00:05:11,680 # Raised by the seven daughter 88 00:05:13,200 --> 00:05:20,200 # Born of the devil gun. # 89 00:05:50,760 --> 00:05:53,240 Mr Wallace. Where should we set up? 90 00:05:59,720 --> 00:06:01,200 Sorry about all this. 91 00:06:01,240 --> 00:06:03,240 It's just in case anyone's watching the house. 92 00:06:04,640 --> 00:06:07,600 Erm... You can set up in there, please. 93 00:06:07,640 --> 00:06:09,560 CHATTERING 94 00:06:09,600 --> 00:06:11,600 I'm Riyaz Mansoor. 95 00:06:11,640 --> 00:06:14,720 I'll be leading the investigation here at the house. 96 00:06:14,760 --> 00:06:17,520 That's the Crime Agency arrived at the Wallace house. 97 00:06:17,560 --> 00:06:19,920 Very good. Anything else? 98 00:06:21,120 --> 00:06:23,520 Annabel Wallace's phone is being examined at the moment, 99 00:06:23,560 --> 00:06:24,920 and the team up at the school 100 00:06:24,960 --> 00:06:27,320 are heading out with a local officer. 101 00:06:33,760 --> 00:06:36,600 This is where you get a lot of the kids going. 102 00:06:36,640 --> 00:06:37,760 Drinking. 103 00:06:39,360 --> 00:06:41,440 Lighting fires. 104 00:06:41,480 --> 00:06:43,400 I thought it'd be all midnight feasts 105 00:06:43,440 --> 00:06:45,240 and Matron kissing it better. 106 00:06:45,280 --> 00:06:46,760 HE CHUCKLES 107 00:06:51,440 --> 00:06:54,240 That's where I found the phone. Over there. 108 00:06:55,920 --> 00:06:57,520 Then there's the tyre tracks. 109 00:07:01,000 --> 00:07:04,480 There's a main road down that way. 110 00:07:04,520 --> 00:07:07,400 Didn't see that. You mean we could have driven? 111 00:07:12,160 --> 00:07:13,880 Well, it's got to be somebody local 112 00:07:13,920 --> 00:07:15,880 who knows about this road being here. 113 00:07:15,920 --> 00:07:17,480 Not unless he's been up here before. 114 00:07:19,000 --> 00:07:21,520 I take it there's no CCTV anywhere. 115 00:07:21,560 --> 00:07:23,480 Down at the school. 116 00:07:23,520 --> 00:07:25,160 But apart from that, on this road... 117 00:07:26,840 --> 00:07:30,440 There's a yard with a security camera 118 00:07:30,480 --> 00:07:31,880 a few miles down that way. 119 00:07:33,240 --> 00:07:34,760 It's worth a shot. 120 00:07:34,800 --> 00:07:37,560 Can you get that for us? Course. 121 00:07:37,600 --> 00:07:38,880 Not a problem. 122 00:07:40,200 --> 00:07:41,960 Come on. Let's head back to the school. 123 00:08:05,600 --> 00:08:07,760 CREAKING, WIND WHISTLES 124 00:08:07,800 --> 00:08:10,800 FOOTSTEPS ON GRAVEL 125 00:08:13,240 --> 00:08:14,840 FOOTSTEPS STOP 126 00:08:17,480 --> 00:08:19,800 FOOTSTEPS RESUME 127 00:08:21,040 --> 00:08:22,520 Are you there? 128 00:08:29,400 --> 00:08:31,920 WIND WHISTLES 129 00:08:37,160 --> 00:08:38,720 I know you're there. 130 00:08:47,320 --> 00:08:48,720 Did you wanna talk to me? 131 00:08:51,440 --> 00:08:52,640 Open the door. 132 00:08:56,720 --> 00:08:58,600 I won't do anything. 133 00:09:06,000 --> 00:09:07,080 We'll talk. 134 00:09:08,200 --> 00:09:09,400 That's all. 135 00:09:12,800 --> 00:09:14,360 Just unlock the door. 136 00:09:36,720 --> 00:09:39,760 INDISTINCT WHISPERING 137 00:09:39,800 --> 00:09:41,280 Mm-hm. Mm-hm. 138 00:09:46,360 --> 00:09:47,760 DOOR THUDS 139 00:09:50,600 --> 00:09:52,640 What are we gonna do with you? 140 00:09:52,680 --> 00:09:54,240 Sarah Jones. 141 00:09:55,800 --> 00:09:59,080 HE BREATHES HEAVILY 142 00:09:59,120 --> 00:10:01,280 You need to think about what you're doing here, Piers. 143 00:10:03,440 --> 00:10:05,840 You harm a police officer, and it's all over for you. 144 00:10:08,760 --> 00:10:10,960 But you're not a police officer any more, are you? 145 00:10:12,560 --> 00:10:14,000 You haven't been for a long time. 146 00:10:15,000 --> 00:10:16,200 You don't know that. 147 00:10:19,480 --> 00:10:22,200 You never did know... anything about me. 148 00:10:24,640 --> 00:10:27,200 HE SCOFFS What's wrong with you? 149 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 HE SIGHS COPD. 150 00:10:31,560 --> 00:10:32,800 It's terminal. 151 00:10:33,960 --> 00:10:35,680 So, you see... 152 00:10:35,720 --> 00:10:37,600 I haven't got anything to lose. 153 00:10:42,080 --> 00:10:44,680 GLASS CLINKS, HE BREATHES DEEPLY 154 00:10:44,720 --> 00:10:46,040 So, er... 155 00:10:48,040 --> 00:10:50,640 Who does our daughter think is her real father? 156 00:10:51,680 --> 00:10:52,920 A good man. 157 00:10:54,040 --> 00:10:57,360 Yeah? Why isn't he here? 158 00:10:57,400 --> 00:10:59,920 Why isn't he helping you? 159 00:11:01,960 --> 00:11:03,360 Oh. 160 00:11:04,760 --> 00:11:06,240 He found out. 161 00:11:09,680 --> 00:11:11,680 He found out... 162 00:11:12,720 --> 00:11:15,160 ..and left you all alone. 163 00:11:15,200 --> 00:11:17,080 He found out. 164 00:11:17,120 --> 00:11:18,680 HE COUGHS 165 00:11:19,840 --> 00:11:22,160 And now he hates you, too. 166 00:11:23,920 --> 00:11:26,720 I can't wait to meet my new daughter. 167 00:11:32,160 --> 00:11:33,480 Argh! 168 00:11:33,520 --> 00:11:35,880 HE COUGHS AND SPLUTTERS 169 00:11:35,920 --> 00:11:37,560 Ugh! 170 00:11:37,600 --> 00:11:38,880 MAN: 'What's going on?' 171 00:11:38,920 --> 00:11:40,760 FOOTSTEPS APPROACH 172 00:11:41,880 --> 00:11:44,160 'Piers, are you OK?' 173 00:11:46,400 --> 00:11:47,640 Uh! 174 00:12:19,160 --> 00:12:20,600 HE SIGHS 175 00:12:49,720 --> 00:12:51,400 THUD UPSTAIRS 176 00:14:06,720 --> 00:14:08,600 Olivia. Olivia. 177 00:14:08,640 --> 00:14:10,160 Olivia. 178 00:14:10,200 --> 00:14:11,320 Oh! 179 00:14:13,960 --> 00:14:15,200 I'm sorry. 180 00:14:32,920 --> 00:14:34,520 BIRD WINGS FLUTTERING 181 00:14:36,720 --> 00:14:38,280 TWEETING 182 00:14:54,600 --> 00:14:56,680 STONE RATTLES 183 00:15:11,080 --> 00:15:12,920 KNOCKING ON DOOR MAN: 'Come in.' 184 00:15:16,880 --> 00:15:19,600 It's the footage from the builders' yard security cameras. 185 00:15:19,640 --> 00:15:21,120 Brilliant. Thanks for that. 186 00:15:22,600 --> 00:15:26,200 So, the ransom call could've come from Northern Ireland. 187 00:15:26,240 --> 00:15:29,760 Aye. Apparently, it's quite common for signals around here 188 00:15:29,800 --> 00:15:32,000 to be picked up by phone towers over there. 189 00:15:32,040 --> 00:15:33,360 That's handy (!) 190 00:15:33,400 --> 00:15:35,400 What about Simpson? 191 00:15:35,440 --> 00:15:37,320 He won't say anything till he has a brief. 192 00:15:37,360 --> 00:15:39,200 And he's erased everything from his devices. 193 00:15:39,240 --> 00:15:43,240 Well, her phone's got messages from him on it. 194 00:15:43,280 --> 00:15:45,720 Sorry, but is there anything else you need from me? 195 00:15:45,760 --> 00:15:47,040 No, I think we're fine, thanks. 196 00:15:47,080 --> 00:15:48,680 Thanks for your help. PHONE RINGS 197 00:15:48,720 --> 00:15:50,040 Hamilton. 198 00:15:50,080 --> 00:15:52,760 Right, load it up. Let's see what we can see. 199 00:15:52,800 --> 00:15:54,560 I would've thought they were confident... 200 00:15:54,600 --> 00:15:56,160 INDISTINCT CHATTER 201 00:15:56,200 --> 00:15:59,080 Suspicious vehicles, whatever we can find. 202 00:16:16,920 --> 00:16:18,240 Where did you go, Olivia? 203 00:16:19,480 --> 00:16:20,880 Eh? 204 00:16:23,880 --> 00:16:25,360 Were you with somebody? 205 00:16:25,400 --> 00:16:27,520 We spoke to all your friends. Nobody knew anything. 206 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 You always said the first step to not getting caught 207 00:16:31,000 --> 00:16:33,120 is to not tell anyone what you're doing. 208 00:16:33,160 --> 00:16:34,760 I didn't tell anyone. 209 00:16:36,160 --> 00:16:38,680 Who are you in trouble with? It's nothing like that. 210 00:16:38,720 --> 00:16:40,720 Then why did you leave? Are you kidding? 211 00:16:40,760 --> 00:16:44,320 My parents have been lying to me my whole life. Is that not enough? 212 00:16:46,520 --> 00:16:48,920 I've come back for my stuff, and then I'm gone. 213 00:16:55,640 --> 00:16:56,800 Who told you? 214 00:16:56,840 --> 00:16:59,880 Who do you think? She did. 215 00:16:59,920 --> 00:17:02,840 We were having an argument about your stupid affair. 216 00:17:04,560 --> 00:17:06,000 That's why you left. 217 00:17:07,600 --> 00:17:09,480 HE EXHALES 218 00:17:09,520 --> 00:17:11,280 Olivia, I swear... 219 00:17:13,160 --> 00:17:15,760 ..I've never lied to you. I have never lied to you. 220 00:17:15,800 --> 00:17:19,360 You didn't know? You really didn't know you're not my dad? 221 00:17:19,400 --> 00:17:21,160 I found out today. 222 00:17:26,320 --> 00:17:28,160 Do you know who he is? 223 00:17:28,200 --> 00:17:30,600 All I know is, he's somebody 224 00:17:30,640 --> 00:17:32,720 that your mum knew when she was in the police. 225 00:17:32,760 --> 00:17:34,080 What? 226 00:17:35,240 --> 00:17:37,320 A police officer? A criminal? 227 00:17:37,360 --> 00:17:38,600 I don't know. 228 00:17:41,280 --> 00:17:42,640 Is he dangerous? 229 00:17:42,680 --> 00:17:44,360 Sweetheart, I don't know. I don't know. 230 00:17:44,400 --> 00:17:46,480 Oh, I can't believe you. It doesn't matter. 231 00:17:46,520 --> 00:17:47,520 It doesn't matter. 232 00:17:47,560 --> 00:17:49,040 All that matters is that you're home. 233 00:17:49,080 --> 00:17:50,920 What do you mean, "It doesn't matter"? 234 00:17:50,960 --> 00:17:54,000 I am not who I thought I was. I'm not... 235 00:17:54,040 --> 00:17:55,600 I'm not who you thought I was. 236 00:17:55,640 --> 00:17:57,480 Listen, none of this matters to me. I love you. 237 00:17:57,520 --> 00:17:59,400 I love you, Olivia, and I always will. 238 00:17:59,440 --> 00:18:00,920 And I love your mum, OK? 239 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 Oh, my God, how can you say that? 240 00:18:04,480 --> 00:18:07,080 She has lied to you since she first met you. 241 00:18:07,120 --> 00:18:09,080 How could you forgive that? 242 00:18:09,120 --> 00:18:11,680 Cos we solve our problems, the three of us. 243 00:18:11,720 --> 00:18:13,320 No. 244 00:18:13,360 --> 00:18:15,640 This is not for me to solve. 245 00:18:15,680 --> 00:18:17,920 This is for you two to sort out. 246 00:18:19,200 --> 00:18:20,800 And if you do, maybe I'll come back. 247 00:18:23,000 --> 00:18:24,800 Move. No. Hey, no. 248 00:18:25,880 --> 00:18:27,000 No. 249 00:18:28,120 --> 00:18:29,880 You're not going anywhere. Not again. 250 00:18:29,920 --> 00:18:31,360 Yes, I am. You can't stop me. 251 00:18:31,400 --> 00:18:33,080 I can! You can't. 252 00:18:34,400 --> 00:18:35,880 Do you really want me to say why? 253 00:18:49,520 --> 00:18:50,520 Dad. 254 00:18:51,800 --> 00:18:53,320 Don't follow me. 255 00:18:53,360 --> 00:18:55,080 Don't make a scene. 256 00:18:55,120 --> 00:18:57,560 Otherwise, I'll actually disappear. 257 00:18:57,600 --> 00:18:59,040 OK. 258 00:18:59,080 --> 00:19:01,720 Hey, hey, just do one thing for me, OK? 259 00:19:01,760 --> 00:19:04,360 Just take your phone. Take your phone. 260 00:19:04,400 --> 00:19:06,240 We need to have a way to contact you. 261 00:19:06,280 --> 00:19:08,400 What if something happens to me and your mum? 262 00:19:08,440 --> 00:19:09,840 Please. 263 00:19:16,280 --> 00:19:18,160 Hey, please, erm... 264 00:19:19,760 --> 00:19:22,240 ..promise me that, erm... CLEARS HIS THROAT 265 00:19:22,280 --> 00:19:24,400 Promise me you'll be careful. 266 00:19:24,440 --> 00:19:26,400 Promise me you'll stay safe. 267 00:19:42,680 --> 00:19:44,000 HE SIGHS 268 00:19:59,160 --> 00:20:01,280 SHE HYPERVENTILATES 269 00:20:07,400 --> 00:20:08,640 PHONE RINGS 270 00:20:08,680 --> 00:20:10,160 Hello. 271 00:20:10,200 --> 00:20:11,720 'Chris, Chris.' 272 00:20:11,760 --> 00:20:13,000 She's not here! 273 00:20:14,600 --> 00:20:16,120 She's not... She's not here. 274 00:20:16,160 --> 00:20:17,960 'She was never here, Chris.' 275 00:20:18,000 --> 00:20:20,560 Why did you tell Olivia before you told me? 276 00:20:24,120 --> 00:20:25,880 What? 277 00:20:25,920 --> 00:20:28,080 Sorry, what? Tell Olivia what? 278 00:20:28,120 --> 00:20:29,880 Why did you tell her that I'm not her dad? 279 00:20:29,920 --> 00:20:31,080 Why would you tell her that?! 280 00:20:35,000 --> 00:20:36,040 How do...? 281 00:20:36,080 --> 00:20:38,480 How do you know that I told her that, Chris? 282 00:20:38,520 --> 00:20:40,600 She told me. She was here. 283 00:20:40,640 --> 00:20:43,160 'What do you mean, she was there?' She was here, she was home. 284 00:20:43,200 --> 00:20:44,800 She's home? 285 00:20:46,920 --> 00:20:48,400 She's... 286 00:20:50,240 --> 00:20:51,880 Oh... she's home. 287 00:20:54,680 --> 00:20:56,280 Chris, can you put her...? 288 00:20:56,320 --> 00:20:58,120 Chris, put her on. Please, please, put her on. 289 00:20:58,160 --> 00:20:59,520 I need to talk to her. 290 00:21:01,640 --> 00:21:03,600 'Please, Chris.' 291 00:21:03,640 --> 00:21:06,120 Can you put her on, please? 292 00:21:06,160 --> 00:21:08,200 She's gone again. 293 00:21:09,560 --> 00:21:11,240 What do you mean, she's gone again? 294 00:21:11,280 --> 00:21:12,800 'Chris?' 295 00:21:12,840 --> 00:21:15,280 I mean she was here and then she left. 296 00:21:15,320 --> 00:21:16,800 You let her go, Chris? 297 00:21:16,840 --> 00:21:18,640 I couldn't stop her. 298 00:21:18,680 --> 00:21:21,040 'How could you not stop her, Chris? She's a child.' 299 00:21:21,080 --> 00:21:23,160 She's not a child, and I couldn't stop her 300 00:21:23,200 --> 00:21:24,600 because she doesn't wanna be here. 301 00:21:24,640 --> 00:21:26,680 And she doesn't wanna be here because of you! 302 00:21:31,200 --> 00:21:32,600 You need to come home, Michelle. 303 00:21:40,680 --> 00:21:42,120 SHE BREATHES SHAKILY 304 00:21:45,000 --> 00:21:46,400 ..a referendum. 305 00:21:46,440 --> 00:21:48,600 Think they'll agree to that? Well, 306 00:21:48,640 --> 00:21:50,040 the last two leadership contests 307 00:21:50,080 --> 00:21:52,040 have been coronations... DOORBELL RINGS 308 00:21:56,720 --> 00:21:59,560 Uh, Mr Wallace isn't taking any visitors at the moment. 309 00:21:59,600 --> 00:22:02,200 Can I ask you to...? Yes, they're for me. Come in. 310 00:22:05,120 --> 00:22:10,480 So sorry, Justice Minister. I know this is a difficult time for you. 311 00:22:14,200 --> 00:22:15,760 Mackie's not at home. 312 00:22:15,800 --> 00:22:16,840 HE SIGHS 313 00:22:16,880 --> 00:22:19,240 I'm leaving Mohamed here with you. 314 00:22:19,280 --> 00:22:22,640 If you hear anything, if you need to let me know anything, 315 00:22:22,680 --> 00:22:24,640 he'll keep us in touch, OK? 316 00:22:25,840 --> 00:22:28,520 What about Philip and this journalist he heard about? 317 00:22:28,560 --> 00:22:29,880 I'm in touch with him, too, 318 00:22:29,920 --> 00:22:32,000 and the journalist's out the picture. 319 00:22:33,360 --> 00:22:35,200 HE SIGHS 320 00:22:35,240 --> 00:22:38,680 Don't panic. That's the main thing. 321 00:22:38,720 --> 00:22:40,760 It'll be OK. 322 00:22:42,480 --> 00:22:43,720 We'll find her. 323 00:22:46,280 --> 00:22:47,480 Stick to your brief. 324 00:22:50,560 --> 00:22:52,160 HE SIGHS 325 00:22:55,560 --> 00:22:57,600 This is the only car on the CCTV 326 00:22:57,640 --> 00:22:59,520 from the night that Annabel disappeared. 327 00:22:59,560 --> 00:23:04,440 That vehicle was tagged by ANPR on a police car 50 miles away 328 00:23:04,480 --> 00:23:05,760 a couple of days ago. 329 00:23:05,800 --> 00:23:10,400 Prior to that, it's never been seen in this region before. 330 00:23:11,680 --> 00:23:13,480 It was sold at auction a few weeks back, 331 00:23:13,520 --> 00:23:15,400 but there's no new keeper registered. 332 00:23:18,120 --> 00:23:19,760 DIAL TONE 333 00:23:19,800 --> 00:23:21,440 SCRATCHING, SHE GRUNTS 334 00:23:23,760 --> 00:23:24,880 Annabel? 335 00:23:26,280 --> 00:23:28,400 I've made you some tea. 336 00:23:29,840 --> 00:23:33,760 I'm gonna unlock the door. You stay on the bed. 337 00:23:33,800 --> 00:23:35,440 OK? 338 00:23:35,480 --> 00:23:36,680 OK. 339 00:23:36,720 --> 00:23:39,160 DOOR UNLOCKS 340 00:23:46,040 --> 00:23:48,160 WIND HOWLS 341 00:23:49,640 --> 00:23:53,000 DOOR CLOSES AND LOCKS 342 00:24:02,720 --> 00:24:04,280 LOCKS CLICKING Thank you. 343 00:24:07,720 --> 00:24:09,400 But I don't take milk. 344 00:24:21,560 --> 00:24:23,160 What's your name? 345 00:24:30,240 --> 00:24:31,960 Jim. 346 00:24:32,000 --> 00:24:34,240 Why won't you talk to me? 347 00:24:34,280 --> 00:24:36,480 What are you afraid of? 348 00:24:38,120 --> 00:24:41,240 Are you scared you won't be able to hurt me if you talk to me? 349 00:24:41,280 --> 00:24:43,840 That I'll be a human being then? 350 00:24:43,880 --> 00:24:45,160 No. 351 00:24:47,080 --> 00:24:49,240 I shouldn't worry about that, anyway. 352 00:24:51,080 --> 00:24:52,640 Pretty unlikeable. 353 00:24:54,680 --> 00:24:56,080 Everybody thinks so. 354 00:24:57,920 --> 00:24:59,840 I'm sure that's not true. 355 00:24:59,880 --> 00:25:01,200 It is true. 356 00:25:03,600 --> 00:25:04,880 People at school. 357 00:25:06,320 --> 00:25:07,600 Teachers. 358 00:25:10,880 --> 00:25:13,560 My parents don't care about me either. 359 00:25:19,280 --> 00:25:22,840 My dad's rich. If you ask him for money, he'll pay it. 360 00:25:22,880 --> 00:25:24,600 It's not about the money! 361 00:25:24,640 --> 00:25:26,160 THUD 362 00:25:26,200 --> 00:25:27,800 It's about truth. 363 00:25:27,840 --> 00:25:30,080 It's about justice. 364 00:25:30,120 --> 00:25:32,120 He knows what happened to my daughter, 365 00:25:32,160 --> 00:25:35,680 and he lied and lied about it all these years. 366 00:25:38,840 --> 00:25:40,080 Julie. 367 00:25:40,120 --> 00:25:43,480 Julie Mackie. You're her father. 368 00:25:43,520 --> 00:25:44,920 Yes. 369 00:25:46,320 --> 00:25:48,160 But that's got nothing to do with me. 370 00:25:48,200 --> 00:25:49,880 I've not done anything to her. 371 00:25:51,160 --> 00:25:52,320 I know. 372 00:25:53,680 --> 00:25:54,800 I'm sorry. 373 00:25:56,080 --> 00:25:57,560 But you're his daughter. 374 00:25:58,840 --> 00:26:01,200 This is the way it has to be. 375 00:26:01,240 --> 00:26:02,440 What does that mean? 376 00:26:07,240 --> 00:26:08,840 Jim? 377 00:26:10,280 --> 00:26:11,560 SHE SOBS 378 00:26:37,160 --> 00:26:41,000 OK, I'll start the tape and we can get going with interview. 379 00:26:41,040 --> 00:26:42,520 RECORDER CLICKS ON 380 00:26:42,560 --> 00:26:45,880 Interview under caution with Stuart Simpson. 381 00:26:45,920 --> 00:26:48,720 Present, Alison Hamilton and Dave Barr 382 00:26:48,760 --> 00:26:50,760 from the Scottish Crime Agency. 383 00:26:52,240 --> 00:26:54,560 Stuart, are you one of Annabel Wallace's teachers? 384 00:26:54,600 --> 00:26:55,960 No comment. 385 00:26:57,520 --> 00:26:59,000 A few people have told us that you had 386 00:26:59,040 --> 00:27:00,840 quite a close relationship with Annabel. 387 00:27:02,240 --> 00:27:04,480 A friendship. Is that true? No comment. 388 00:27:10,960 --> 00:27:13,040 You owe quite a lot of money. 389 00:27:15,800 --> 00:27:18,080 And that's not the only bank you owe to, either, is it? 390 00:27:20,960 --> 00:27:22,440 No comment. 391 00:27:22,480 --> 00:27:26,520 Well, you can see why it would be a motivation to kidnap Annabel. 392 00:27:26,560 --> 00:27:30,200 She's got a well-off father, you could take care of your debts. 393 00:27:30,240 --> 00:27:32,680 She could even be helping you. 394 00:27:34,800 --> 00:27:36,560 WHISPERS: Should I tell them everything? 395 00:27:42,080 --> 00:27:43,160 Stuart. 396 00:27:45,800 --> 00:27:47,680 What do you want to tell us? 397 00:27:52,280 --> 00:27:54,000 Right. 398 00:27:54,040 --> 00:27:55,680 INHALES DEEPLY 399 00:27:55,720 --> 00:27:57,040 OK. 400 00:27:59,200 --> 00:28:01,240 Annabel did tell me something, 401 00:28:01,280 --> 00:28:02,560 and... 402 00:28:03,840 --> 00:28:06,200 ..I tried to sell it to a journalist. 403 00:28:06,240 --> 00:28:08,040 But that was before she went missing, 404 00:28:08,080 --> 00:28:10,760 and I don't know where she is now, I swear. 405 00:28:10,800 --> 00:28:12,160 HE SIGHS 406 00:28:14,200 --> 00:28:17,760 She said she heard her mother and father talking one night, and... 407 00:28:19,960 --> 00:28:22,280 ..her mum said... 408 00:28:25,240 --> 00:28:27,080 ..to the father, Robert, that... 409 00:28:29,240 --> 00:28:31,000 ..he needed to tell Jim Mackie... 410 00:28:33,040 --> 00:28:35,520 ..that his daughter, Julie Mackie, was dead... 411 00:28:36,800 --> 00:28:39,520 ..and there was no point searching for her any more. 412 00:28:48,560 --> 00:28:51,080 DEBRIS CLATTERS 413 00:28:51,120 --> 00:28:52,640 SCRATCHING 414 00:28:53,960 --> 00:28:55,000 Ah. 415 00:28:57,000 --> 00:28:58,360 SCRATCHING CONTINUES 416 00:29:00,440 --> 00:29:03,040 HEARTBEAT POUNDS 417 00:29:16,520 --> 00:29:17,880 HE SIGHS 418 00:29:28,400 --> 00:29:31,600 The area of investigation is much wider than we first thought. 419 00:29:31,640 --> 00:29:33,760 Car was clocked on CCTV here, 420 00:29:33,800 --> 00:29:36,320 number plate recognition picked up here. 421 00:29:36,360 --> 00:29:39,280 And the phone signals were picked up by towers in this area. 422 00:29:39,320 --> 00:29:41,760 So the ransom call could've come from Northern Ireland? 423 00:29:41,800 --> 00:29:44,480 You don't think there might be any involvement by a loyalist group? 424 00:29:44,520 --> 00:29:46,760 I don't... Geographically, it would make sense. 425 00:29:46,800 --> 00:29:50,440 Yeah. The SNP leadership have been cosying up to Sinn Fein recently. 426 00:29:50,480 --> 00:29:51,520 HE SIGHS 427 00:29:51,560 --> 00:29:55,520 Ah, well, we can't rule anything out at this stage. 428 00:29:55,560 --> 00:29:57,800 Sir. Your brother's in the building. 429 00:30:27,360 --> 00:30:29,160 PHONE BUZZES 430 00:30:32,000 --> 00:30:34,040 HE SIGHS 431 00:30:34,080 --> 00:30:35,080 DOOR OPENS 432 00:30:39,560 --> 00:30:42,360 We'll have to make this quick. Did you speak to her? 433 00:30:42,400 --> 00:30:43,960 The journalist? Aye. 434 00:30:44,000 --> 00:30:47,080 I did. Someone scared her off the story. 435 00:30:47,120 --> 00:30:49,560 And now Jim Mackie's missing. 436 00:30:49,600 --> 00:30:51,480 I went to his house yesterday. 437 00:30:53,120 --> 00:30:55,400 What were you doing there? I was trying to find out 438 00:30:55,440 --> 00:30:57,680 what was going on, like you asked me to. 439 00:30:57,720 --> 00:31:00,160 I didn't ask you to go to Jim Mackie's house. 440 00:31:00,200 --> 00:31:02,040 I asked you to speak to that reporter. 441 00:31:02,080 --> 00:31:04,880 Bill Martin was also there looking for Jim Mackie. 442 00:31:04,920 --> 00:31:07,320 So, why is he running about acting like he's the polis? 443 00:31:07,360 --> 00:31:10,360 Who's he working for, really? Just leave it, Chris. 444 00:31:10,400 --> 00:31:12,160 I spoke to Gary McLean's mother. 445 00:31:12,200 --> 00:31:14,400 I never told you to speak to her! 446 00:31:14,440 --> 00:31:16,240 Well, I did. 447 00:31:16,280 --> 00:31:18,960 Philip, there was a call to Mackie's house 448 00:31:19,000 --> 00:31:20,400 from Julie's kidnapper. 449 00:31:20,440 --> 00:31:22,320 The police that were there covered that up. 450 00:31:22,360 --> 00:31:24,080 You were with those police. 451 00:31:25,800 --> 00:31:27,960 You're accusing me of covering up a crime? 452 00:31:28,000 --> 00:31:30,200 Gary MacLean made a recording of that phone call. 453 00:31:30,240 --> 00:31:33,120 That recording went missing and Gary was murdered. 454 00:31:36,080 --> 00:31:37,640 THEY STRAIN 455 00:31:37,680 --> 00:31:39,880 Just remember who I am. 456 00:31:39,920 --> 00:31:41,880 Who you are talking to. 457 00:31:41,920 --> 00:31:43,320 THEY STRAIN 458 00:31:46,640 --> 00:31:48,640 Just tell me the truth. 459 00:31:50,520 --> 00:31:53,000 THEY STRAIN Enough! 460 00:31:53,040 --> 00:31:55,200 HE LAUGHS 461 00:31:57,720 --> 00:31:58,960 What?! 462 00:31:59,000 --> 00:32:00,360 Get off! Nah. 463 00:32:00,400 --> 00:32:02,240 HE CONTINUES TO LAUGH Fuck off! 464 00:32:05,600 --> 00:32:07,240 You still punch like a lassie. 465 00:32:08,880 --> 00:32:10,680 Fuck you. 466 00:32:17,520 --> 00:32:18,560 THEY PANT 467 00:32:18,600 --> 00:32:19,960 KNOCK ON DOOR 468 00:32:20,000 --> 00:32:22,240 HE EXHALES, DOOR OPENS 469 00:32:22,280 --> 00:32:23,360 Sir? 470 00:32:24,560 --> 00:32:26,040 They need you upstairs. 471 00:32:26,080 --> 00:32:28,520 Could you just give us a moment? Please. 472 00:32:28,560 --> 00:32:30,800 Sure. Thank you. 473 00:32:32,000 --> 00:32:33,240 DOOR CLOSES 474 00:32:36,080 --> 00:32:38,280 You need to get a grip of yourself, Chris. 475 00:32:38,320 --> 00:32:42,320 Julie Mackie, while Olivia's still missing? 476 00:32:42,360 --> 00:32:45,640 You've had a difficult time, but don't push it. 477 00:32:47,920 --> 00:32:49,320 Are we OK? 478 00:32:51,680 --> 00:32:53,080 Was there a call? 479 00:32:53,120 --> 00:32:55,360 Chris! Don't lie to me, Phil. 480 00:32:55,400 --> 00:32:57,440 Don't you dare lie to me here. 481 00:32:57,480 --> 00:32:58,760 I need to know. 482 00:32:59,960 --> 00:33:01,440 OK? I'm your brother. 483 00:33:01,480 --> 00:33:03,440 I can help you, you know, no matter what. 484 00:33:03,480 --> 00:33:06,360 I just need to know the truth. Was there a call? 485 00:33:07,800 --> 00:33:09,080 Was it covered up? 486 00:33:09,120 --> 00:33:12,200 Is that why Gary McLean was murdered? 487 00:33:21,760 --> 00:33:23,360 There was no calls. 488 00:33:32,800 --> 00:33:34,600 Go home, Chris. 489 00:33:40,440 --> 00:33:42,200 DOOR CLOSES 490 00:33:45,160 --> 00:33:46,760 HE SIGHS 491 00:34:33,560 --> 00:34:34,960 CAMERA CLICKS 492 00:34:53,040 --> 00:34:54,320 Whoa! 493 00:34:59,080 --> 00:35:00,720 Polis bastard! 494 00:35:30,280 --> 00:35:32,800 'What?' Delivery for Bryce. 495 00:35:32,840 --> 00:35:34,360 'Delivery?' Aye, delivery. 496 00:35:35,920 --> 00:35:37,520 LOCK RATTLES 497 00:35:41,280 --> 00:35:42,720 THEY STRAIN 498 00:35:42,760 --> 00:35:44,320 Don't even think about it, Steven. 499 00:35:48,360 --> 00:35:50,320 I'm not in the fucking mood. 500 00:35:58,360 --> 00:36:00,440 I knew it was the fucking polis. 501 00:36:09,600 --> 00:36:10,720 All right, Steven. 502 00:36:12,480 --> 00:36:14,880 I want to know why you killed Gary McLean. 503 00:36:17,680 --> 00:36:19,440 You're not a polisman. 504 00:36:19,480 --> 00:36:21,080 I am. No, you're not. 505 00:36:21,120 --> 00:36:24,480 If you were a polisman, you'd know I didn't do it. 506 00:36:28,320 --> 00:36:30,360 Detective Constable at your age? 507 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 HE CHUCKLES 508 00:36:31,440 --> 00:36:34,400 And you don't know it wasn't me? No. 509 00:36:37,560 --> 00:36:39,680 Well, I'm not telling you anything. 510 00:36:39,720 --> 00:36:41,520 Your boys'll kill me if I do. 511 00:36:43,680 --> 00:36:46,320 You're religious, are you? Eh? 512 00:36:46,360 --> 00:36:49,600 I've accepted Jesus Christ as my Lord and Saviour. Have you? 513 00:36:49,640 --> 00:36:50,920 Eh?! 514 00:36:50,960 --> 00:36:53,880 Religious? No, no. I'm a Catholic, mate. 515 00:36:53,920 --> 00:36:55,240 We don't believe in God. 516 00:36:55,280 --> 00:36:58,520 We believe in sentimentality and organised crime. 517 00:37:01,080 --> 00:37:03,760 Oh, look at that! Ha! 518 00:37:03,800 --> 00:37:05,520 Eh? Look! 519 00:37:05,560 --> 00:37:07,960 That's seven years in jail, right there. 520 00:37:08,000 --> 00:37:11,440 Opium of the masses. OK. 521 00:37:13,440 --> 00:37:16,160 If you didn't murder Gary McLean, then who did? 522 00:37:20,880 --> 00:37:22,080 One of you lot. 523 00:37:23,720 --> 00:37:25,880 A policeman murdered him? 524 00:37:25,920 --> 00:37:28,080 But you went to jail for it? 525 00:37:28,120 --> 00:37:29,360 Eight years. 526 00:37:30,520 --> 00:37:31,800 That's what you lot do. 527 00:37:31,840 --> 00:37:33,960 You fit people up and you look after your own. 528 00:37:35,280 --> 00:37:38,560 'You find people like me and you blackmail them.' 529 00:37:41,800 --> 00:37:44,560 'You lie and you put pressure on 'em.' 530 00:37:47,160 --> 00:37:52,760 'Use your power to make other people suffer for your mistakes.' 531 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 If you're so innocent, Steven, 532 00:38:00,080 --> 00:38:02,560 why didn't you say any of this at the trial? 533 00:38:02,600 --> 00:38:04,160 Are you kidding me?! 534 00:38:06,960 --> 00:38:08,640 I had to put my hand up for it. 535 00:38:08,680 --> 00:38:13,120 If I didn't, they were gonna kill me for something that I did do. 536 00:38:14,600 --> 00:38:16,080 And what was that? 537 00:38:17,320 --> 00:38:18,720 You better tell me, Steven. 538 00:38:18,760 --> 00:38:22,200 Or something can happen to you, or this, 539 00:38:22,240 --> 00:38:24,760 or a combination of the two, eh? 540 00:38:24,800 --> 00:38:25,800 Eh? 541 00:38:25,840 --> 00:38:28,960 I'll take you in myself, right now. 542 00:38:36,520 --> 00:38:37,760 It was a girl. 543 00:38:39,120 --> 00:38:40,520 A teenager. 544 00:38:41,920 --> 00:38:43,800 It was an accident. 545 00:38:43,840 --> 00:38:45,120 I'm just a burglar. 546 00:38:45,160 --> 00:38:48,480 They sent me to steal some documents from a safe, 547 00:38:48,520 --> 00:38:51,080 belonged to a lawyer, or something. 548 00:38:51,120 --> 00:38:53,400 The lassie wasn't supposed to be there. 549 00:38:54,680 --> 00:38:58,640 I tried to stop her, but she fell and hit her head. 550 00:38:58,680 --> 00:39:00,280 Julie. Julie Mackie. 551 00:39:09,000 --> 00:39:11,360 'Some guys came and took her body away 552 00:39:11,400 --> 00:39:13,080 'before her mum and dad came back.' 553 00:39:16,240 --> 00:39:19,160 It was the guy who hired me to do the robbery 554 00:39:19,200 --> 00:39:21,120 who told me to make it look like a kidnap. 555 00:39:21,160 --> 00:39:23,760 That's why I phoned the house the first time. 556 00:39:23,800 --> 00:39:26,320 I was just doing what I was told. Then, when I called again... 557 00:39:27,720 --> 00:39:31,920 ..the person answered the phone, I knew it was the polis. 558 00:39:31,960 --> 00:39:34,040 Who were you working for?! 559 00:39:34,080 --> 00:39:36,400 I was just trying to get some money out of it! 560 00:39:36,440 --> 00:39:38,640 Who hired them to get rid of the body? 561 00:39:38,680 --> 00:39:40,120 Tell me! I don't know! 562 00:39:40,160 --> 00:39:42,160 Aye, you fucking do! 563 00:39:42,200 --> 00:39:46,040 Who hired him? Who hired him? Who hired him!? 564 00:39:48,720 --> 00:39:50,280 Robert Wallace. 565 00:39:52,920 --> 00:39:54,720 I don't want to split the party. 566 00:39:54,760 --> 00:39:56,680 It's your delaying tactics 567 00:39:56,720 --> 00:39:59,320 that will split the party, First Minister. 568 00:39:59,360 --> 00:40:00,800 You have to understand, 569 00:40:00,840 --> 00:40:03,800 the party cannot avoid this vote forever. 570 00:40:12,320 --> 00:40:15,040 DOGS BARK IN DISTANCE 571 00:40:28,880 --> 00:40:30,520 ENGINE STARTS 572 00:40:38,840 --> 00:40:41,160 So, did this teacher say this on tape? 573 00:40:41,200 --> 00:40:43,280 Yes. They got all of it. 574 00:40:43,320 --> 00:40:44,800 Right. 575 00:40:44,840 --> 00:40:47,720 And did he have any evidence for any of this? 576 00:40:47,760 --> 00:40:49,720 The girl, Annabel. 577 00:40:49,760 --> 00:40:51,840 OK... Says he got it all from her. 578 00:40:51,880 --> 00:40:54,880 Well, let's sit tight on this for now, OK? 579 00:40:54,920 --> 00:40:56,040 OK. 580 00:40:57,160 --> 00:41:01,120 Come on, people. Let's focus. We need to find this girl. 581 00:41:04,320 --> 00:41:05,520 Jim! 582 00:41:07,720 --> 00:41:08,760 Jim! 583 00:41:10,360 --> 00:41:11,400 Jim?! 584 00:41:14,120 --> 00:41:15,240 Jim?! 585 00:41:15,280 --> 00:41:17,480 Annabel, what are you shouting about? 586 00:41:17,520 --> 00:41:19,120 What do you want? 587 00:41:21,880 --> 00:41:24,280 I'm sorry for what my dad did to you, Jim. 588 00:41:26,480 --> 00:41:28,280 But maybe I can help you? 589 00:41:33,360 --> 00:41:35,200 I hate my dad, too. 590 00:41:38,760 --> 00:41:40,240 I know things about him. 591 00:41:40,280 --> 00:41:43,560 I heard him talking to my mum about Julie. 592 00:41:53,080 --> 00:41:55,680 LOCKS RATTLE 593 00:42:05,600 --> 00:42:07,040 What do you know? 594 00:42:09,640 --> 00:42:11,920 I know he's not who he says he is. 595 00:42:13,440 --> 00:42:14,600 I know that. 596 00:42:15,840 --> 00:42:16,920 Yes. 597 00:42:18,600 --> 00:42:20,040 Everyone likes him. 598 00:42:22,240 --> 00:42:23,680 He's not nice. 599 00:42:25,200 --> 00:42:26,600 He doesn't care about people. 600 00:42:28,240 --> 00:42:31,080 You were his friend, weren't you? 601 00:42:31,120 --> 00:42:34,200 Do you know who he's working for? Eh? 602 00:42:36,560 --> 00:42:38,560 And do you know about Six Four? 603 00:42:40,360 --> 00:42:45,560 Your father knew my daughter was dead and never told me. 604 00:42:46,840 --> 00:42:50,320 That's the reason I am bringing him here. 605 00:42:50,360 --> 00:42:55,160 To force him to tell the truth about what they did with Julie. 606 00:42:57,120 --> 00:42:58,400 Huh. 607 00:43:01,320 --> 00:43:02,320 SHE GRUNTS 608 00:43:05,320 --> 00:43:06,400 THUDS 609 00:43:13,280 --> 00:43:15,040 SHE WHIMPERS 610 00:43:18,280 --> 00:43:19,960 HE GROANS 611 00:43:22,560 --> 00:43:24,600 No! No! 612 00:43:25,840 --> 00:43:27,480 SHE PANTS 613 00:43:33,560 --> 00:43:36,120 Please! Help! Please! 614 00:43:36,160 --> 00:43:38,000 Stop! Please! 615 00:43:38,040 --> 00:43:39,840 Please! Stop! 616 00:43:39,880 --> 00:43:41,360 SHE SOBS 617 00:43:45,240 --> 00:43:47,560 I was down there... Whoa, whoa, whoa. 618 00:43:47,600 --> 00:43:50,720 It's OK. It's OK. Annabel, is it? 619 00:43:50,760 --> 00:43:52,640 We've been looking for you. 620 00:43:54,000 --> 00:43:57,360 There was a man there. His name is Jim Mackie and I was... 621 00:43:57,400 --> 00:44:01,880 OK, all right. All right. All right. You're safe now. 622 00:44:04,080 --> 00:44:05,680 I think he followed me. 623 00:44:08,840 --> 00:44:10,880 That's him, that's the man that took me. 624 00:44:10,920 --> 00:44:14,760 What are you doing? Don't stop! Don't stop! Turn the car around. 625 00:44:14,800 --> 00:44:18,360 What are you doing? What are you doing?! 626 00:44:18,400 --> 00:44:23,120 Please, stop! Get him out! Let me out! Let me out! Let me out! 627 00:44:23,160 --> 00:44:27,400 SCREAMS: What are you doing?! Let me out! Let me out! 628 00:44:34,720 --> 00:44:36,840 What are you doing? You're a policeman, let me go! 629 00:44:40,120 --> 00:44:42,920 Come on, lass. No, no, come on. Don't struggle. 630 00:44:42,960 --> 00:44:44,720 Get off me! Come on now. 631 00:44:44,760 --> 00:44:46,400 What are you doing?! I said come on now. 632 00:44:46,440 --> 00:44:47,920 No! Help! Stop! 633 00:44:47,960 --> 00:44:49,840 SHE SCREAMS 634 00:44:49,880 --> 00:44:51,320 Let me go! Help! 635 00:44:51,360 --> 00:44:53,040 Hey! HEY! 636 00:45:03,640 --> 00:45:05,760 HE GROANS 637 00:45:05,800 --> 00:45:07,720 HE PANTS 638 00:45:17,360 --> 00:45:19,200 SONG: 'Terminal Eyes' by Al Stewart 639 00:45:19,240 --> 00:45:22,320 # Cut glass porcupine Sailing on the Serpentine 640 00:45:22,360 --> 00:45:25,400 # Fingers on the skyline Pulling down the black blinds 641 00:45:25,440 --> 00:45:28,560 # Terminal eyes At the edge of the night 642 00:45:28,600 --> 00:45:29,600 # Edge of the night 643 00:45:32,080 --> 00:45:35,320 # Rivulet of dark wine Moving in a straight line 644 00:45:35,360 --> 00:45:37,440 # Smudging out the stop signs 645 00:45:37,480 --> 00:45:38,880 # Running down the life lines 646 00:45:38,920 --> 00:45:41,520 # Terminal eyes At the edge of the night... # 647 00:45:41,560 --> 00:45:43,560 Subtitles by accessibility@itv.com 59261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.