All language subtitles for Prison.Break.S01E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,211 Previously on Prison Break: 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,838 Hey, John, you know, actually about Jesus, 3 00:00:07,924 --> 00:00:10,092 say hi to him for me, will you? 4 00:00:11,552 --> 00:00:12,637 It's him. 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,889 -Did you see him? -Who? 6 00:00:14,972 --> 00:00:17,183 -The guy in the viewing room. -No. 7 00:00:17,266 --> 00:00:18,309 It was Dad. 8 00:00:18,392 --> 00:00:21,103 -Where's your girl? -She'll be at my place in about an hour. 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,731 Pretty soon, we're gonna call in our favor. 10 00:00:31,989 --> 00:00:33,115 Have at it. 11 00:00:36,035 --> 00:00:37,119 Boss! 12 00:00:37,995 --> 00:00:40,331 The Department of Corrections is allowing you a one-hour visit 13 00:00:40,414 --> 00:00:41,541 with your son. 14 00:00:41,624 --> 00:00:45,169 I'll make the travel arrangements, but I don't want any problems. 15 00:01:53,112 --> 00:01:54,196 You know, 16 00:01:55,031 --> 00:01:59,368 I used to have a Great Dane, big and loyal. 17 00:01:59,452 --> 00:02:03,122 But when she was 12, she got cancer, so we had to put her down. 18 00:02:03,205 --> 00:02:07,376 And you'd think it would be this big, dramatic event, but, 19 00:02:08,252 --> 00:02:10,546 it was very peaceful. 20 00:02:12,340 --> 00:02:15,217 One minute she was breathing, the next she wasn't. 21 00:02:25,728 --> 00:02:26,812 Hey! 22 00:02:27,772 --> 00:02:30,358 Everything okay? Need me to call 9117 23 00:02:30,441 --> 00:02:31,776 No, no, I got it. 24 00:02:31,942 --> 00:02:35,821 That engine's smoking pretty bad, looks like it could go up any second. 25 00:02:37,365 --> 00:02:38,407 We'll be okay, actually. 26 00:02:38,491 --> 00:02:39,617 -You think? -Yeah. 27 00:02:39,700 --> 00:02:43,204 -All right, if you say so. -Fine. I think it's going to be fine. 28 00:03:00,638 --> 00:03:03,349 Fernando Sucre released from Ad Seg. 29 00:03:16,404 --> 00:03:17,488 Cuz! 30 00:03:20,157 --> 00:03:21,283 You're out. 31 00:03:22,368 --> 00:03:23,452 It's good to see you, buddy. 32 00:03:23,536 --> 00:03:26,205 You all can sign each other's yearbooks later. Where are we at? 33 00:03:26,288 --> 00:03:29,917 The map is complete. I got what I needed. 34 00:03:30,000 --> 00:03:32,712 -Then we're ready. -Almost. 35 00:03:33,629 --> 00:03:37,091 I know which pipes we need to take beneath Psych Ward now. 36 00:03:37,174 --> 00:03:39,844 Which means our way to the Infirmary is clear. 37 00:03:40,219 --> 00:03:43,973 With our new route, we're gonna come up on the far end of that building. 38 00:03:44,056 --> 00:03:45,099 Which means we gotta walk down 39 00:03:45,182 --> 00:03:49,228 30 feet of hallway to get to the doctor's office, our exit point. 40 00:03:50,187 --> 00:03:53,482 Which means there's only one piece left to this whole thing. 41 00:03:55,234 --> 00:03:56,777 The key to that room. 42 00:03:58,821 --> 00:04:00,948 No sweat. That's all we gotta do is run a bump and grab on a CO 43 00:04:01,031 --> 00:04:04,368 like we did last time, grab the keys, make a copy. 44 00:04:04,452 --> 00:04:08,164 It's not that easy. Only the medical staff have those keys. 45 00:04:08,247 --> 00:04:10,416 How're you fixing on getting it then, pretty? 46 00:04:10,499 --> 00:04:11,667 Carefully. 47 00:04:12,543 --> 00:04:14,712 No more surprises this time, right? 48 00:04:16,255 --> 00:04:17,339 Right. 49 00:04:19,008 --> 00:04:22,136 Jesus, Mary, and Joseph. 50 00:05:29,912 --> 00:05:32,081 -Hello, John. -Michael. 51 00:05:34,834 --> 00:05:36,085 How are you? 52 00:05:40,798 --> 00:05:45,761 Any day above ground is a blessing. Thanks be to God. 53 00:05:48,097 --> 00:05:49,932 Do you mind? Please. 54 00:05:50,891 --> 00:05:52,017 Thank you. 55 00:05:55,437 --> 00:05:57,273 Lot of rumors going around. 56 00:05:57,898 --> 00:05:58,983 Yeah. 57 00:06:00,276 --> 00:06:01,944 I'm glad you're back. 58 00:06:03,279 --> 00:06:06,824 I'm surprised you're still here. I thought you'd be gone by now. 59 00:06:08,284 --> 00:06:10,327 Well, we had a few setbacks. 60 00:06:12,079 --> 00:06:13,664 Still planning on it? 61 00:06:14,790 --> 00:06:16,292 That depends. 62 00:06:17,793 --> 00:06:20,880 How does the idea of escaping sit with the new you? 63 00:06:22,298 --> 00:06:25,843 Oh, the old sinner who was confined to these walls, 64 00:06:25,926 --> 00:06:27,469 he's dead. 65 00:06:28,971 --> 00:06:31,473 The new soul deserves to be free. 66 00:06:32,224 --> 00:06:35,060 Well, the old sinner was gonna have a jet ready for us. 67 00:06:35,144 --> 00:06:37,980 Is the new soul gonna be able to pull that off? 68 00:06:39,189 --> 00:06:43,485 Noah had his Ark, did he not? 69 00:06:50,200 --> 00:06:51,327 Let's pray. 70 00:06:59,168 --> 00:07:01,170 I'm gonna need a blade. 71 00:07:03,047 --> 00:07:04,173 Pronto. 72 00:07:05,507 --> 00:07:07,176 -Hit and run? -Yes, Sir. 73 00:07:08,594 --> 00:07:10,721 -And Burrows is gone? -That's right. 74 00:07:11,388 --> 00:07:14,767 -The officers? -Two are dead, one is in critical. 75 00:07:14,850 --> 00:07:17,728 Do you realize what the media's gonna say when they get a hold of this? 76 00:07:17,811 --> 00:07:18,896 We'll get him back, sir. 77 00:07:18,979 --> 00:07:21,857 40 years in corrections, and this is how they're gonna remember me. 78 00:07:21,941 --> 00:07:24,526 This is Kane County. Sheriff Ballard's a good friend of mine. 79 00:07:24,610 --> 00:07:26,862 -He hasn't said a word to anyone yet. -Yeah, well... 80 00:07:26,946 --> 00:07:29,323 Give us four, five hours, we'll find him. 81 00:07:29,406 --> 00:07:32,159 If I don't report this to the D.O.C. right now... 82 00:07:36,372 --> 00:07:38,040 They don't have to know. 83 00:07:39,124 --> 00:07:41,543 You've always been a by-the-book guy, boss, 84 00:07:41,627 --> 00:07:44,380 but this time, the book's gonna get us all fired. 85 00:07:47,049 --> 00:07:48,092 Find him. 86 00:08:26,380 --> 00:08:29,591 The records of every phone call made to and from every contact 87 00:08:29,675 --> 00:08:30,759 in Quinn's cell phone. 88 00:08:30,843 --> 00:08:33,554 Well, we have our haystack. Any idea what the needle might look like? 89 00:08:33,637 --> 00:08:36,015 There must be thousands of calls here. 90 00:08:36,098 --> 00:08:38,058 But to who? To where? 91 00:08:39,393 --> 00:08:42,312 You know, it's gonna take us forever to go through all of these. 92 00:08:42,396 --> 00:08:44,857 And what if these have nothing to do with Lincoln and Steadman, huh? 93 00:08:44,940 --> 00:08:46,734 What if we're just burning time? 94 00:08:47,026 --> 00:08:49,611 We're just that much closer to the execution. 95 00:08:51,030 --> 00:08:54,908 What's going on with you, Nick? I mean, it's almost like you want to quit. 96 00:08:56,827 --> 00:08:58,370 I don't want to quit. 97 00:08:59,329 --> 00:09:00,873 Then let's get to it. 98 00:09:06,503 --> 00:09:08,464 Dr. Tancredi will be right in. 99 00:09:19,475 --> 00:09:20,976 -Morning. -Morning. 100 00:09:21,685 --> 00:09:23,979 How're you feeling today? 101 00:09:25,314 --> 00:09:27,733 -Better. -Good. 102 00:09:32,154 --> 00:09:34,656 We got checkpoints up at 171 by Lemont, 103 00:09:34,740 --> 00:09:37,618 at Sage Bridge and at the river going towards Romeoville. 104 00:09:37,993 --> 00:09:41,330 According to our witness over there, this new perp was driving an '06 Mustang, 105 00:09:41,413 --> 00:09:43,082 black, dark blue, maybe. 106 00:09:43,832 --> 00:09:46,502 We're not gonna be able to sit on this thing very long, Brad. 107 00:09:46,585 --> 00:09:48,629 This is me, Nate. I need this. 108 00:09:49,171 --> 00:09:53,258 All right. You go back to Fox River. I'll be in constant contact. 109 00:09:53,342 --> 00:09:54,635 You mind if I... 110 00:10:04,603 --> 00:10:06,605 How're you doing, Mr... 111 00:10:08,690 --> 00:10:10,776 -Roy Hawkings. -Hi. 112 00:10:13,362 --> 00:10:14,863 Where are you going? 113 00:10:15,656 --> 00:10:20,452 I'd like to get going if I could. I'm late for a meeting in Aurora. 114 00:10:20,536 --> 00:10:23,455 -Where you coming from? -Chicago. 115 00:10:23,539 --> 00:10:26,542 Kind of an indirect route to get to Aurora. 116 00:10:26,959 --> 00:10:28,710 I'm not from around here. 117 00:10:30,963 --> 00:10:35,092 2006 Mustang, black. No ID on the plates. 118 00:10:40,055 --> 00:10:42,307 If any of you get so much as a whiff of anything, 119 00:10:42,391 --> 00:10:44,560 I want to know about it immediately. 120 00:10:45,394 --> 00:10:46,895 Makes two of us, pal. 121 00:11:42,743 --> 00:11:44,870 What do you want from me, Michael? 122 00:11:51,126 --> 00:11:52,169 Sara... 123 00:12:02,638 --> 00:12:04,765 I need you to do something for me. 124 00:12:07,309 --> 00:12:08,352 What? 125 00:12:16,485 --> 00:12:17,694 Wait for me. 126 00:12:21,531 --> 00:12:23,450 It won't always be like this. 127 00:12:25,827 --> 00:12:29,206 In this room, in this place. 128 00:12:34,419 --> 00:12:36,046 Until then, I can't. 129 00:12:38,840 --> 00:12:40,008 We can't. 130 00:12:42,469 --> 00:12:43,595 Damn it. 131 00:12:45,097 --> 00:12:46,181 I can't. 132 00:12:49,685 --> 00:12:51,019 And I gotta go. 133 00:13:06,243 --> 00:13:07,869 Doors closing! 134 00:13:12,666 --> 00:13:14,042 Hey, squirt. 135 00:13:14,668 --> 00:13:15,752 Avocado. 136 00:13:17,838 --> 00:13:21,925 How many times I gotta say it? You address me formal-like. 137 00:13:23,218 --> 00:13:25,721 -Mr. Balls-Johnson. -That's better. 138 00:13:25,971 --> 00:13:28,974 I think maybe you and I can work something out. 139 00:13:29,057 --> 00:13:31,935 -Really? -Check it, I got this homie on the outside 140 00:13:32,019 --> 00:13:35,564 and he can put a hundie into your commissary account each month. 141 00:13:37,107 --> 00:13:39,776 It was nice of you to think of me like that, 142 00:13:39,860 --> 00:13:41,987 but you only got one thing I need. 143 00:14:06,928 --> 00:14:10,849 I need you to get something for me. Do your bump and swipe thing. 144 00:14:10,932 --> 00:14:13,310 -Like I did with the watch? -Exactly. 145 00:14:14,936 --> 00:14:18,273 Yeah, that did me a lot of good. 146 00:14:19,649 --> 00:14:23,070 Guards found out and they stuck me into a cell with Avocado. 147 00:14:25,113 --> 00:14:27,240 So if you want something glommed, 148 00:14:28,283 --> 00:14:30,327 you need to do something for me. 149 00:14:37,709 --> 00:14:39,795 Kill that son of a bitch. 150 00:14:43,131 --> 00:14:45,050 That's not something I can do. 151 00:14:48,303 --> 00:14:50,263 Screw Honus Wagner. 152 00:14:51,139 --> 00:14:52,391 What was that? 153 00:14:53,266 --> 00:14:55,310 This kid in my neighborhood, 154 00:14:57,312 --> 00:14:59,815 his dad had a baseball card collection. 155 00:15:02,150 --> 00:15:04,694 So I figured, you know, I'd swipe it. 156 00:15:06,488 --> 00:15:08,782 I could get some party cash, you know? 157 00:15:10,492 --> 00:15:12,494 And there was one card in there. 158 00:15:14,830 --> 00:15:18,041 A 1910 Honus Wagner. 159 00:15:19,793 --> 00:15:23,046 Doesn't mean nothing to me, you know. Hoops is my sport. 160 00:15:25,632 --> 00:15:28,927 This card, it was worth $300,000. 161 00:15:31,096 --> 00:15:33,682 So they slapped me with grand larceny. 162 00:15:37,519 --> 00:15:39,020 That's why I'm here. 163 00:15:41,356 --> 00:15:45,360 That's why I'm sitting on a nickel getting turned out like a little bitch. 164 00:15:50,365 --> 00:15:51,783 A baseball card. 165 00:16:30,947 --> 00:16:32,073 Dad? 166 00:16:41,208 --> 00:16:42,751 What are you doing here? 167 00:16:42,834 --> 00:16:46,087 As soon as I heard they granted you a visit with your son, 168 00:16:46,171 --> 00:16:48,215 I knew they'd make a move on you. 169 00:16:48,298 --> 00:16:50,258 I mean what are you doing here? 170 00:16:51,593 --> 00:16:53,929 I've got a car about 20 miles from here. 171 00:16:54,012 --> 00:16:56,515 We'll switch out. After that, 172 00:16:57,224 --> 00:16:59,351 gonna make sure you disappear. 173 00:17:01,978 --> 00:17:05,857 Then this business will just be between me and them. 174 00:17:05,941 --> 00:17:06,983 Can you move? 175 00:17:07,067 --> 00:17:10,111 What are you talking about? They're after me, not you. 176 00:17:10,278 --> 00:17:12,822 It's not as simple as that, trust me. 177 00:17:15,242 --> 00:17:16,826 I worked for them. 178 00:17:16,910 --> 00:17:19,788 You worked for them? You're an alcoholic... 179 00:17:19,871 --> 00:17:23,041 Is that what you remember or is that what you were told? 180 00:17:25,335 --> 00:17:27,128 Why'd you leave? 181 00:17:27,212 --> 00:17:31,550 I took a position with a group of multinationals we call The Company. 182 00:17:32,133 --> 00:17:34,594 They call every shot this country takes, 183 00:17:35,929 --> 00:17:40,517 what laws to pass, what judges to appoint, what wars to fight. 184 00:17:40,600 --> 00:17:43,395 Thing is, if you wanted to rise in the ranks like I did, 185 00:17:43,478 --> 00:17:46,398 you had to commit to leaving everything you know behind. 186 00:17:46,481 --> 00:17:49,609 Because then you start to get access to the real information. 187 00:17:49,693 --> 00:17:53,863 Information people would do a lot of things to get their hands on, 188 00:17:54,614 --> 00:17:57,659 -like harm your family. -You expect me to believe that? 189 00:17:59,578 --> 00:18:01,580 Why didn't you reach out to us? 190 00:18:02,122 --> 00:18:03,456 Why didn't you call us? 191 00:18:03,540 --> 00:18:06,793 I regretted it every day, but I didn't have a choice. 192 00:18:07,252 --> 00:18:10,005 Lincoln, the day I left The Company, 193 00:18:11,381 --> 00:18:16,011 I took all that information with me. That's why they're doing this to you. 194 00:18:16,094 --> 00:18:18,888 All of it, to stop me. 195 00:18:21,683 --> 00:18:21,766 You have to trust me. 196 00:18:21,766 --> 00:18:23,351 You have to trust me. 197 00:18:23,435 --> 00:18:25,937 Then you'll have to tell me what's going on. 198 00:18:27,022 --> 00:18:28,607 I can't do that. 199 00:18:29,357 --> 00:18:31,026 Then I can't help. 200 00:18:31,651 --> 00:18:36,031 Look, I did what you ask. Green card for credit card, that was the deal. 201 00:18:36,114 --> 00:18:38,533 Then, we'll make a new deal. 202 00:18:38,617 --> 00:18:41,119 -Michael, if somebody find out... -Believe me, 203 00:18:41,202 --> 00:18:44,122 -I'll be in more trouble than you will. - I know, 204 00:18:45,206 --> 00:18:47,167 and this is why I won't help you. 205 00:18:47,250 --> 00:18:50,003 Look, Nika, I promise you... 206 00:18:50,086 --> 00:18:53,548 Look, I don't know what's going on. I don't know why you're in there, 207 00:18:53,632 --> 00:18:57,260 but if there's one thing those guys that brought me here taught me, 208 00:18:57,344 --> 00:19:02,015 is that if you fight, if you struggle, you only make things worse. 209 00:19:02,891 --> 00:19:04,601 Stop fighting, Michael. 210 00:19:07,270 --> 00:19:10,148 -Just think about it, okay? -I'm sorry. 211 00:19:21,451 --> 00:19:24,621 There it is again, the 406 number. It's on every listing. 212 00:19:25,413 --> 00:19:26,748 406. 213 00:19:28,333 --> 00:19:29,918 Yeah, there's 214 00:19:30,001 --> 00:19:34,214 over 200 businesses, another 100 residences in 17 different countries. 215 00:19:34,297 --> 00:19:36,716 -And they're all calling the same number. -406. 216 00:19:36,800 --> 00:19:37,926 Montana. 217 00:19:38,635 --> 00:19:41,763 -Can you check the prefixes? -This doesn't make sense. 218 00:19:41,846 --> 00:19:44,391 All these people from all over the world are calling this place 219 00:19:44,474 --> 00:19:46,351 in the middle of nowhere with a population of 42. 220 00:19:47,519 --> 00:19:49,187 Blackfoot, Montana. 221 00:20:06,329 --> 00:20:08,790 I thought you understood, Terrence. 222 00:20:08,873 --> 00:20:12,711 If you wanna talk, we set up a meeting, at home, in person. 223 00:20:12,794 --> 00:20:16,089 I saw the latest tracking. Your polls are headed south. 224 00:20:16,172 --> 00:20:18,633 Maybe the Burrows thing is finally starting 225 00:20:18,717 --> 00:20:22,595 to gain some traction with the swings. It could hurt. 226 00:20:22,679 --> 00:20:25,056 -Goodbye, Terrence. -You said it was almost over. 227 00:20:25,140 --> 00:20:26,474 It is. 228 00:20:26,558 --> 00:20:29,352 Are we talking about Lincoln Burrows 229 00:20:30,645 --> 00:20:32,021 or your candidacy? 230 00:20:32,105 --> 00:20:35,650 The only reason that you are still alive 231 00:20:35,734 --> 00:20:39,654 -is because I won't let them kill you. -Yeah. 232 00:20:40,655 --> 00:20:45,285 I'm pretty clear on that. But the thing I can't quite figure is, 233 00:20:45,368 --> 00:20:48,413 with the crap storm this thing's become, 234 00:20:49,998 --> 00:20:51,791 why they haven't killed you. 235 00:21:37,670 --> 00:21:41,216 Figure out how you're gonna get the key to the Infirmary yet? 236 00:21:42,467 --> 00:21:43,635 Not quite. 237 00:21:44,427 --> 00:21:46,596 You working a game on her, or what? 238 00:21:50,558 --> 00:21:51,893 I don't know. 239 00:21:55,146 --> 00:21:56,898 Hey man! Get out of my way! 240 00:22:00,401 --> 00:22:02,487 I've had time to think. 241 00:22:04,531 --> 00:22:06,491 Not that you tried to kill me, 242 00:22:06,574 --> 00:22:09,953 but about how Jesus saved me. 243 00:22:14,332 --> 00:22:18,169 I didn't come here, Theodore, to inflict any more pain. 244 00:22:20,129 --> 00:22:21,506 Take my hand 245 00:22:22,257 --> 00:22:26,094 so we can put this behind us. Please. 246 00:22:34,269 --> 00:22:36,521 Show me the palm of your other hand. 247 00:22:38,398 --> 00:22:42,569 Don't insult me. After all that you've done, 248 00:22:44,070 --> 00:22:48,575 the least I ask is that you don't insult me. 249 00:23:11,180 --> 00:23:13,391 Does not a warm hand 250 00:23:14,309 --> 00:23:17,312 feel better than a cold shank? 251 00:23:21,983 --> 00:23:24,986 You got a point there, John. Yeah. 252 00:23:28,323 --> 00:23:29,490 Truce? 253 00:23:30,325 --> 00:23:32,911 You got it. Truce. 254 00:23:49,052 --> 00:23:52,013 Son of a bitch. It's been two and a half hours 255 00:23:52,096 --> 00:23:54,098 and you're telling me that sheriff has got nothing? 256 00:23:54,182 --> 00:23:55,850 I'm telling you the roads are blocked off. 257 00:23:55,934 --> 00:23:58,811 That Mustang's got to be somewhere within those 10 square miles. 258 00:23:58,895 --> 00:24:02,523 All right, listen, you got two hours to find him. 259 00:24:02,607 --> 00:24:04,943 After that, I have got to talk to the press. 260 00:24:05,026 --> 00:24:07,487 Hey, but there's an escaped killer outside our walls 261 00:24:07,570 --> 00:24:10,031 and there are some things that are more important than career. 262 00:24:10,114 --> 00:24:11,449 Now you find him! 263 00:24:14,994 --> 00:24:16,329 Hey, Captain. 264 00:24:17,205 --> 00:24:18,623 I don't have time. 265 00:24:19,540 --> 00:24:21,876 He says he really needs to talk. 266 00:24:21,960 --> 00:24:23,962 You have something for me or do you need something? 267 00:24:24,045 --> 00:24:26,172 'Cause if it's the latter, you just wasted my time. 268 00:24:26,255 --> 00:24:28,716 That cellie you stuck me with, Avocado... 269 00:24:28,800 --> 00:24:32,136 Do you have something or do you need something? Last time I'm gonna ask. 270 00:24:32,220 --> 00:24:35,431 I'm asking you to just, please, get me out of that cell. 271 00:24:37,100 --> 00:24:40,269 Boss, please. Boss! 272 00:24:40,770 --> 00:24:41,980 Let's go. 273 00:24:54,075 --> 00:24:57,537 You need to start relaxing. It'll hurt a lot less. 274 00:24:58,079 --> 00:25:01,416 -Can we go on your bunk? -Sure, squirt. 275 00:25:03,918 --> 00:25:06,337 Let me make it a wee bit more comfortable. 276 00:25:15,763 --> 00:25:17,265 Now we're talking. 277 00:25:31,320 --> 00:25:34,824 -Are you the doctor from the prison? -Yeah. Can, I... 278 00:25:34,907 --> 00:25:37,535 Do you know a prisoner named Michael Scofield? 279 00:25:38,453 --> 00:25:39,537 I do. 280 00:25:42,415 --> 00:25:45,126 -You're his wife, right? -I need to talk to you. 281 00:25:45,293 --> 00:25:47,795 I think Michael has got himself in some trouble. 282 00:25:47,879 --> 00:25:51,799 And I think he's planning on doing something dangerous to get out of it. 283 00:26:00,600 --> 00:26:01,684 Thanks. 284 00:26:02,393 --> 00:26:05,730 -So what is it that you... -Michael has a deep need to help people. 285 00:26:05,813 --> 00:26:07,648 So I've come to understand. 286 00:26:08,316 --> 00:26:10,151 That's actually how we met. 287 00:26:11,152 --> 00:26:14,030 There were these men that brought me here. 288 00:26:14,405 --> 00:26:18,951 Told me I'd have good job, but that was just a lie. 289 00:26:19,494 --> 00:26:21,287 They were going to sell me. 290 00:26:22,205 --> 00:26:23,915 And until they did, I... 291 00:26:26,084 --> 00:26:28,669 Michael paid them off for my freedom. 292 00:26:29,754 --> 00:26:32,840 And not to keep me for himself, like I've heard from other girls, 293 00:26:32,924 --> 00:26:35,051 but to give me an opportunity. 294 00:26:38,096 --> 00:26:39,472 He's a good man. 295 00:26:40,389 --> 00:26:41,516 Yes, he is. 296 00:26:43,518 --> 00:26:46,938 Nika, I wanna do whatever I can to help Michael. 297 00:26:47,355 --> 00:26:51,234 To do that, I need you to tell me what it is you think he's mixed up in. 298 00:26:53,152 --> 00:26:55,738 -I think this is a mistake. -No, no, it's not at all. 299 00:26:55,822 --> 00:26:58,574 -If you can just tell me what it is... -Please, just keep an eye on him. 300 00:26:58,658 --> 00:27:01,702 God, I'm sorry. Thanks. 301 00:27:01,828 --> 00:27:04,997 Listen, could I just have a contact number for you in case I see something wrong. 302 00:27:05,081 --> 00:27:07,291 I don't think that's a good idea. Please don't tell him that we met. 303 00:27:07,375 --> 00:27:08,376 I... I... 304 00:27:17,593 --> 00:27:19,178 Something I don't get. 305 00:27:19,637 --> 00:27:21,556 How could killing me stop you? 306 00:27:23,266 --> 00:27:26,477 'Cause I'm the one who leaked the information about Ecofield. 307 00:27:26,561 --> 00:27:30,231 They could've covered up the scandal a thousand different ways, 308 00:27:30,314 --> 00:27:33,067 but they chose to fake Terrence Steadman's death. 309 00:27:34,068 --> 00:27:38,531 And they chose you 'cause they knew it would flush me out. 310 00:27:39,407 --> 00:27:42,910 They knew that any man with a son on death row who was innocent 311 00:27:43,244 --> 00:27:45,079 would have to come forward. 312 00:27:46,038 --> 00:27:47,331 But you didn't. 313 00:27:49,792 --> 00:27:51,335 We had a cause, Linc. 314 00:27:52,920 --> 00:27:54,380 We have a cause. 315 00:27:55,673 --> 00:27:57,800 Their wars can be averted 316 00:27:59,260 --> 00:28:01,262 and millions of lives can be saved. 317 00:28:01,888 --> 00:28:04,140 So you were willing to sacrifice one. 318 00:28:06,350 --> 00:28:07,435 Yeah. 319 00:28:10,271 --> 00:28:11,731 At least I thought. 320 00:28:15,443 --> 00:28:17,320 But I couldn't watch you die. 321 00:28:18,779 --> 00:28:20,489 You know what you've done? 322 00:28:21,699 --> 00:28:23,701 The mother of my child is dead. 323 00:28:24,869 --> 00:28:26,245 -I Know. -Do you? 324 00:28:28,331 --> 00:28:30,917 Then I'm guessing you know Michael's in Fox River 325 00:28:31,000 --> 00:28:34,128 -and LJ's rotting in some jail. - I know all of it. 326 00:28:34,212 --> 00:28:37,757 -If you think for a second... -You don't have a choice right now. 327 00:28:38,424 --> 00:28:41,219 This is all on you. All of it. 328 00:28:43,137 --> 00:28:46,641 Yeah, I know. That's why I'm here. 329 00:28:47,475 --> 00:28:50,436 "Cause there's still a chance we can make it right. 330 00:29:22,176 --> 00:29:25,721 That man in there is our transportation out of here, 331 00:29:25,805 --> 00:29:29,141 which means that, you go after him, 332 00:29:30,017 --> 00:29:32,144 and that messes with my chances of me seeing my family. 333 00:29:32,228 --> 00:29:34,313 So I ain't gonna let that happen. 334 00:29:36,232 --> 00:29:39,610 So why don't you just hand me that shank you're holding, huh? 335 00:29:44,782 --> 00:29:45,866 Good. 336 00:30:01,716 --> 00:30:04,051 -Hey, Sara. -Hey, Rick. 337 00:30:05,428 --> 00:30:06,721 You all right? 338 00:30:07,179 --> 00:30:09,473 Yeah. I can't find my keys. Would you let me in? 339 00:30:09,557 --> 00:30:10,641 Oh, sure. 340 00:30:17,440 --> 00:30:21,110 -I'm surprised to see you here. -That makes both of us. 341 00:30:22,945 --> 00:30:24,071 Look. 342 00:30:26,907 --> 00:30:29,618 You were right and I'm sorry. 343 00:30:30,119 --> 00:30:32,038 I should never have gotten you involved in this. 344 00:30:32,121 --> 00:30:34,081 -Oh, it's okay. -No, it's not. 345 00:30:34,498 --> 00:30:36,417 If anyone knew what I asked... 346 00:30:40,963 --> 00:30:42,965 I'm not even sure why I did it. 347 00:30:45,092 --> 00:30:46,177 Thank you. 348 00:30:46,927 --> 00:30:48,262 Now we're even. 349 00:30:49,472 --> 00:30:52,350 -You didn't owe me anything. -Yes, I did. 350 00:30:52,933 --> 00:30:56,604 I owed you everything, but that's over now. 351 00:30:59,315 --> 00:31:00,483 Goodbye. 352 00:31:04,070 --> 00:31:07,531 The lady doctor, she cares for you. 353 00:31:19,543 --> 00:31:22,505 Bellick. It's the sheriff. I think he's got something. 354 00:31:22,588 --> 00:31:23,756 Go, for Bellick. 355 00:31:23,839 --> 00:31:26,675 We just got a call from Steve Schimek up at the junkyard. 356 00:31:26,759 --> 00:31:29,678 - Our Mustang is on the premises. - He seen Burrows? 357 00:31:29,762 --> 00:31:32,681 Yep, I got a couple of units five, 10 minutes away, tops. 358 00:31:32,765 --> 00:31:34,558 Good, I'm right behind you. 359 00:31:37,812 --> 00:31:39,647 Here. You ready to travel? 360 00:31:40,773 --> 00:31:43,067 Place is gonna be crawling with cops. You know that, right? 361 00:31:43,150 --> 00:31:45,027 There's an unimproved road down by the river. 362 00:31:45,111 --> 00:31:47,905 There's a chance they haven't blocked it off yet. 363 00:31:50,491 --> 00:31:51,784 We got trouble. 364 00:31:54,745 --> 00:31:57,331 Come on. Through here. 365 00:33:11,697 --> 00:33:12,907 Come on. 366 00:33:12,990 --> 00:33:14,074 Hey! 367 00:33:23,792 --> 00:33:25,169 Get out of here. 368 00:33:25,753 --> 00:33:26,879 Go. 369 00:33:28,756 --> 00:33:29,924 Turn around. 370 00:33:39,308 --> 00:33:40,434 Bellick! 371 00:33:43,437 --> 00:33:45,940 Bellick, don't shoot! Don't shoot! 372 00:33:56,450 --> 00:33:58,786 -All right on your knees! -Right there! Right there! 373 00:33:59,787 --> 00:34:01,455 On your knees! Hands up! Let's see them! 374 00:34:01,539 --> 00:34:02,498 Take him down! 375 00:34:02,581 --> 00:34:04,625 Get down! Get down! 376 00:34:08,546 --> 00:34:11,173 You thought you'd go for a little stroll, did you? 377 00:34:30,568 --> 00:34:32,361 Did you hear about Avocado? 378 00:34:33,654 --> 00:34:35,990 Got his salchicha sliced. 379 00:34:36,907 --> 00:34:39,159 -How? -Tweener. 380 00:34:39,243 --> 00:34:41,036 But Avocado's saying it got caught on the frame 381 00:34:41,120 --> 00:34:43,664 while he was hopping down off his bunk, yeah. 382 00:34:43,914 --> 00:34:45,207 Why did he lie? 383 00:34:45,291 --> 00:34:49,295 He doesn't want Tweener to go to the SHU 'cause he can't get him in there. 384 00:34:49,878 --> 00:34:53,799 All I have to say is, as soon as Avocado gets out of the infirmary, 385 00:34:53,882 --> 00:34:55,426 Tweener is a dead man. 386 00:34:56,677 --> 00:34:58,304 How's that key coming? 387 00:34:59,972 --> 00:35:01,682 What about your car? You know, sometimes... 388 00:35:01,807 --> 00:35:02,808 I just checked. 389 00:35:04,143 --> 00:35:05,436 Your apartment? 390 00:35:07,479 --> 00:35:09,607 No, 'cause I had them this morning. 391 00:35:10,107 --> 00:35:12,943 Well, then, they gotta be here. 392 00:35:13,027 --> 00:35:15,779 Just retrace your steps. When did you first notice they were gone? 393 00:35:15,863 --> 00:35:17,781 When I came back from lunch... 394 00:35:37,926 --> 00:35:41,013 Hey, Kev, I need to take a look at that visitation log. 395 00:35:55,069 --> 00:35:56,111 Thanks. 396 00:35:58,614 --> 00:35:59,907 Michael? 397 00:36:01,450 --> 00:36:03,535 I need to know where he is. 398 00:36:05,329 --> 00:36:07,998 -Who? -Fibonacci. 399 00:36:08,082 --> 00:36:11,919 You see, my conversion requires that I not only seek forgiveness, 400 00:36:12,002 --> 00:36:15,923 but provide forgiveness, even to my greatest transgressors. 401 00:36:17,549 --> 00:36:19,218 Don't look at me like that, 402 00:36:19,301 --> 00:36:23,097 like I'm the same old man I used to be. I'm not. 403 00:36:24,640 --> 00:36:25,849 Trust me, 404 00:36:25,933 --> 00:36:30,062 I need to reach out to Fibonacci, so we can heal. 405 00:36:32,231 --> 00:36:35,484 That's a good story, but the answer is no. 406 00:36:36,610 --> 00:36:37,820 I understand. 407 00:36:40,364 --> 00:36:41,740 I'll be patient. 408 00:36:59,675 --> 00:37:03,095 - Hello. - Hey, you're officially now on standby. 409 00:37:03,971 --> 00:37:07,182 And you'll have her there. Do you understand? 410 00:37:07,433 --> 00:37:12,229 -Yeah. I'll do my best. -Hey, I said, do you understand? 411 00:37:16,650 --> 00:37:20,404 -Yeah. Loud and clear. -Good. 412 00:37:20,487 --> 00:37:22,197 Goose Park airstrip. 413 00:37:22,281 --> 00:37:25,409 You can find it on a map. As soon as I call, 414 00:37:25,492 --> 00:37:28,328 you have that bitch there ready and waiting. 415 00:37:38,255 --> 00:37:39,423 Hey. 416 00:37:41,967 --> 00:37:45,220 You still want me to swipe the thing you were asking about? 417 00:37:45,763 --> 00:37:48,432 "Cause I'm having a going-out-of-business sale. 418 00:37:48,515 --> 00:37:50,768 Why don't you get yourself to Ad Seg? 419 00:37:52,603 --> 00:37:55,856 For that to happen, I'd have to admit what I did to Avocado. 420 00:37:56,523 --> 00:37:58,525 That'd get me what, 20 years? 421 00:37:59,777 --> 00:38:01,487 I'm dead no matter what. 422 00:38:03,864 --> 00:38:06,158 There may be another way out of here. 423 00:38:08,160 --> 00:38:10,496 Yeah, in a body bag. 424 00:38:14,041 --> 00:38:16,543 I need to know if I can trust you. 425 00:38:21,381 --> 00:38:23,884 I'm as straight up as they come, you know? 426 00:38:24,134 --> 00:38:26,220 No, I mean really trust you. 427 00:38:34,853 --> 00:38:37,356 -Hey. 428 00:38:42,236 --> 00:38:46,073 -How are you? -I'm fine. You? 429 00:38:48,158 --> 00:38:49,326 Fine. 430 00:38:51,745 --> 00:38:53,664 Can I have your hand, please? 431 00:39:03,882 --> 00:39:06,301 -Here they are. -Here what are? 432 00:39:06,677 --> 00:39:09,930 Your keys, they were right over there by your inbox. 433 00:39:10,806 --> 00:39:13,183 Well, you got a maintenance guy waiting outside here, 434 00:39:13,267 --> 00:39:17,187 says you wanted him to change the locks. Want me to call him off? 435 00:39:22,317 --> 00:39:23,777 No, send him in. 436 00:39:29,449 --> 00:39:30,868 Is it okay if I... 437 00:39:33,036 --> 00:39:35,205 Yeah. We're about done here. 438 00:39:43,297 --> 00:39:45,048 Is there something wrong? 439 00:39:47,050 --> 00:39:48,135 No. 440 00:39:52,180 --> 00:39:54,641 Unless you want to talk about what happened this morning. 441 00:39:54,725 --> 00:39:58,562 I think I have a pretty good idea. We're done here. 442 00:40:37,559 --> 00:40:39,853 I want him under 24-hour surveillance. 443 00:40:40,520 --> 00:40:44,566 -He doesn't sneeze without my knowing it. -What the hell for? What did I do? 444 00:40:46,818 --> 00:40:48,528 Someone tried to kill me. 445 00:40:49,363 --> 00:40:53,367 Finding you in a junkyard eight miles from here makes me think different. 446 00:40:54,534 --> 00:40:56,244 Who was your accomplice? 447 00:40:57,079 --> 00:41:01,041 -What accomplice? -24-hour surveillance. 448 00:41:35,534 --> 00:41:36,576 Boss. 449 00:41:38,662 --> 00:41:41,331 I heard Avocado cut his hose on your bunk. 450 00:41:41,415 --> 00:41:43,917 Must have been some serious gymnastics going on. 451 00:41:44,001 --> 00:41:45,752 I got something for you this time, Boss, 452 00:41:45,836 --> 00:41:48,422 but I want guaranteed protection from Avocado, 453 00:41:48,505 --> 00:41:51,258 -and I want time cut off my bid. -Anything else? 454 00:41:51,341 --> 00:41:55,095 Couple of big-canned whores available to you 24/7? 455 00:41:55,178 --> 00:41:57,514 Believe me, what I got is worth it. 456 00:41:58,598 --> 00:42:00,726 So, are you gonna step up or what? 457 00:42:04,104 --> 00:42:06,106 This is your last chance, Tweener. 458 00:42:06,189 --> 00:42:09,568 You blow smoke again, they'll be scraping you off the heel of my boot. 459 00:42:09,651 --> 00:42:11,611 Scofield and his whole PI crew, 460 00:42:14,448 --> 00:42:15,824 they're escaping. 35045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.