Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,211
Previously on Prison Break:
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,838
Hey, John, you know,
actually about Jesus,
3
00:00:07,924 --> 00:00:10,092
say hi to him for me, will you?
4
00:00:11,552 --> 00:00:12,637
It's him.
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,889
-Did you see him?
-Who?
6
00:00:14,972 --> 00:00:17,183
-The guy in the viewing room.
-No.
7
00:00:17,266 --> 00:00:18,309
It was Dad.
8
00:00:18,392 --> 00:00:21,103
-Where's your girl?
-She'll be at my place in about an hour.
9
00:00:21,187 --> 00:00:23,731
Pretty soon, we're gonna call in our favor.
10
00:00:31,989 --> 00:00:33,115
Have at it.
11
00:00:36,035 --> 00:00:37,119
Boss!
12
00:00:37,995 --> 00:00:40,331
The Department of Corrections
is allowing you a one-hour visit
13
00:00:40,414 --> 00:00:41,541
with your son.
14
00:00:41,624 --> 00:00:45,169
I'll make the travel arrangements,
but I don't want any problems.
15
00:01:53,112 --> 00:01:54,196
You know,
16
00:01:55,031 --> 00:01:59,368
I used to have a Great Dane, big and loyal.
17
00:01:59,452 --> 00:02:03,122
But when she was 12, she got cancer,
so we had to put her down.
18
00:02:03,205 --> 00:02:07,376
And you'd think it would be this
big, dramatic event, but,
19
00:02:08,252 --> 00:02:10,546
it was very peaceful.
20
00:02:12,340 --> 00:02:15,217
One minute she was breathing,
the next she wasn't.
21
00:02:25,728 --> 00:02:26,812
Hey!
22
00:02:27,772 --> 00:02:30,358
Everything okay? Need me to call 9117
23
00:02:30,441 --> 00:02:31,776
No, no, I got it.
24
00:02:31,942 --> 00:02:35,821
That engine's smoking pretty bad,
looks like it could go up any second.
25
00:02:37,365 --> 00:02:38,407
We'll be okay, actually.
26
00:02:38,491 --> 00:02:39,617
-You think?
-Yeah.
27
00:02:39,700 --> 00:02:43,204
-All right, if you say so.
-Fine. I think it's going to be fine.
28
00:03:00,638 --> 00:03:03,349
Fernando Sucre
released from Ad Seg.
29
00:03:16,404 --> 00:03:17,488
Cuz!
30
00:03:20,157 --> 00:03:21,283
You're out.
31
00:03:22,368 --> 00:03:23,452
It's good to see you, buddy.
32
00:03:23,536 --> 00:03:26,205
You all can sign each other's
yearbooks later. Where are we at?
33
00:03:26,288 --> 00:03:29,917
The map is complete. I got what I needed.
34
00:03:30,000 --> 00:03:32,712
-Then we're ready.
-Almost.
35
00:03:33,629 --> 00:03:37,091
I know which pipes we need to take
beneath Psych Ward now.
36
00:03:37,174 --> 00:03:39,844
Which means our way to the Infirmary
is clear.
37
00:03:40,219 --> 00:03:43,973
With our new route, we're gonna come
up on the far end of that building.
38
00:03:44,056 --> 00:03:45,099
Which means we gotta walk down
39
00:03:45,182 --> 00:03:49,228
30 feet of hallway to get to
the doctor's office, our exit point.
40
00:03:50,187 --> 00:03:53,482
Which means there's only one piece left
to this whole thing.
41
00:03:55,234 --> 00:03:56,777
The key to that room.
42
00:03:58,821 --> 00:04:00,948
No sweat. That's all we gotta do is
run a bump and grab on a CO
43
00:04:01,031 --> 00:04:04,368
like we did last time,
grab the keys, make a copy.
44
00:04:04,452 --> 00:04:08,164
It's not that easy.
Only the medical staff have those keys.
45
00:04:08,247 --> 00:04:10,416
How're you fixing
on getting it then, pretty?
46
00:04:10,499 --> 00:04:11,667
Carefully.
47
00:04:12,543 --> 00:04:14,712
No more surprises this time, right?
48
00:04:16,255 --> 00:04:17,339
Right.
49
00:04:19,008 --> 00:04:22,136
Jesus, Mary, and Joseph.
50
00:05:29,912 --> 00:05:32,081
-Hello, John.
-Michael.
51
00:05:34,834 --> 00:05:36,085
How are you?
52
00:05:40,798 --> 00:05:45,761
Any day above ground is a blessing.
Thanks be to God.
53
00:05:48,097 --> 00:05:49,932
Do you mind? Please.
54
00:05:50,891 --> 00:05:52,017
Thank you.
55
00:05:55,437 --> 00:05:57,273
Lot of rumors going around.
56
00:05:57,898 --> 00:05:58,983
Yeah.
57
00:06:00,276 --> 00:06:01,944
I'm glad you're back.
58
00:06:03,279 --> 00:06:06,824
I'm surprised you're still here.
I thought you'd be gone by now.
59
00:06:08,284 --> 00:06:10,327
Well, we had a few setbacks.
60
00:06:12,079 --> 00:06:13,664
Still planning on it?
61
00:06:14,790 --> 00:06:16,292
That depends.
62
00:06:17,793 --> 00:06:20,880
How does the idea of escaping
sit with the new you?
63
00:06:22,298 --> 00:06:25,843
Oh, the old sinner
who was confined to these walls,
64
00:06:25,926 --> 00:06:27,469
he's dead.
65
00:06:28,971 --> 00:06:31,473
The new soul deserves to be free.
66
00:06:32,224 --> 00:06:35,060
Well, the old sinner was gonna have
a jet ready for us.
67
00:06:35,144 --> 00:06:37,980
Is the new soul gonna be able
to pull that off?
68
00:06:39,189 --> 00:06:43,485
Noah had his Ark, did he not?
69
00:06:50,200 --> 00:06:51,327
Let's pray.
70
00:06:59,168 --> 00:07:01,170
I'm gonna need a blade.
71
00:07:03,047 --> 00:07:04,173
Pronto.
72
00:07:05,507 --> 00:07:07,176
-Hit and run?
-Yes, Sir.
73
00:07:08,594 --> 00:07:10,721
-And Burrows is gone?
-That's right.
74
00:07:11,388 --> 00:07:14,767
-The officers?
-Two are dead, one is in critical.
75
00:07:14,850 --> 00:07:17,728
Do you realize what the media's gonna
say when they get a hold of this?
76
00:07:17,811 --> 00:07:18,896
We'll get him back, sir.
77
00:07:18,979 --> 00:07:21,857
40 years in corrections, and this is
how they're gonna remember me.
78
00:07:21,941 --> 00:07:24,526
This is Kane County.
Sheriff Ballard's a good friend of mine.
79
00:07:24,610 --> 00:07:26,862
-He hasn't said a word to anyone yet.
-Yeah, well...
80
00:07:26,946 --> 00:07:29,323
Give us four, five hours, we'll find him.
81
00:07:29,406 --> 00:07:32,159
If I don't report this
to the D.O.C. right now...
82
00:07:36,372 --> 00:07:38,040
They don't have to know.
83
00:07:39,124 --> 00:07:41,543
You've always been
a by-the-book guy, boss,
84
00:07:41,627 --> 00:07:44,380
but this time,
the book's gonna get us all fired.
85
00:07:47,049 --> 00:07:48,092
Find him.
86
00:08:26,380 --> 00:08:29,591
The records of every phone call
made to and from every contact
87
00:08:29,675 --> 00:08:30,759
in Quinn's cell phone.
88
00:08:30,843 --> 00:08:33,554
Well, we have our haystack.
Any idea what the needle might look like?
89
00:08:33,637 --> 00:08:36,015
There must be thousands of calls here.
90
00:08:36,098 --> 00:08:38,058
But to who? To where?
91
00:08:39,393 --> 00:08:42,312
You know, it's gonna take us forever
to go through all of these.
92
00:08:42,396 --> 00:08:44,857
And what if these have nothing to do
with Lincoln and Steadman, huh?
93
00:08:44,940 --> 00:08:46,734
What if we're just burning time?
94
00:08:47,026 --> 00:08:49,611
We're just that
much closer to the execution.
95
00:08:51,030 --> 00:08:54,908
What's going on with you, Nick?
I mean, it's almost like you want to quit.
96
00:08:56,827 --> 00:08:58,370
I don't want to quit.
97
00:08:59,329 --> 00:09:00,873
Then let's get to it.
98
00:09:06,503 --> 00:09:08,464
Dr. Tancredi will be right in.
99
00:09:19,475 --> 00:09:20,976
-Morning.
-Morning.
100
00:09:21,685 --> 00:09:23,979
How're you feeling today?
101
00:09:25,314 --> 00:09:27,733
-Better.
-Good.
102
00:09:32,154 --> 00:09:34,656
We got checkpoints up at 171 by Lemont,
103
00:09:34,740 --> 00:09:37,618
at Sage Bridge and at the river going
towards Romeoville.
104
00:09:37,993 --> 00:09:41,330
According to our witness over there,
this new perp was driving an '06 Mustang,
105
00:09:41,413 --> 00:09:43,082
black, dark blue, maybe.
106
00:09:43,832 --> 00:09:46,502
We're not gonna be able
to sit on this thing very long, Brad.
107
00:09:46,585 --> 00:09:48,629
This is me, Nate. I need this.
108
00:09:49,171 --> 00:09:53,258
All right. You go back to Fox River.
I'll be in constant contact.
109
00:09:53,342 --> 00:09:54,635
You mind if I...
110
00:10:04,603 --> 00:10:06,605
How're you doing, Mr...
111
00:10:08,690 --> 00:10:10,776
-Roy Hawkings.
-Hi.
112
00:10:13,362 --> 00:10:14,863
Where are you going?
113
00:10:15,656 --> 00:10:20,452
I'd like to get going if I could.
I'm late for a meeting in Aurora.
114
00:10:20,536 --> 00:10:23,455
-Where you coming from?
-Chicago.
115
00:10:23,539 --> 00:10:26,542
Kind of an indirect route to get to Aurora.
116
00:10:26,959 --> 00:10:28,710
I'm not from around here.
117
00:10:30,963 --> 00:10:35,092
2006 Mustang, black. No ID on the plates.
118
00:10:40,055 --> 00:10:42,307
If any of you get so much as a whiff
of anything,
119
00:10:42,391 --> 00:10:44,560
I want to know about it immediately.
120
00:10:45,394 --> 00:10:46,895
Makes two of us, pal.
121
00:11:42,743 --> 00:11:44,870
What do you want from me, Michael?
122
00:11:51,126 --> 00:11:52,169
Sara...
123
00:12:02,638 --> 00:12:04,765
I need you to do something for me.
124
00:12:07,309 --> 00:12:08,352
What?
125
00:12:16,485 --> 00:12:17,694
Wait for me.
126
00:12:21,531 --> 00:12:23,450
It won't always be like this.
127
00:12:25,827 --> 00:12:29,206
In this room, in this place.
128
00:12:34,419 --> 00:12:36,046
Until then, I can't.
129
00:12:38,840 --> 00:12:40,008
We can't.
130
00:12:42,469 --> 00:12:43,595
Damn it.
131
00:12:45,097 --> 00:12:46,181
I can't.
132
00:12:49,685 --> 00:12:51,019
And I gotta go.
133
00:13:06,243 --> 00:13:07,869
Doors closing!
134
00:13:12,666 --> 00:13:14,042
Hey, squirt.
135
00:13:14,668 --> 00:13:15,752
Avocado.
136
00:13:17,838 --> 00:13:21,925
How many times I gotta say it?
You address me formal-like.
137
00:13:23,218 --> 00:13:25,721
-Mr. Balls-Johnson.
-That's better.
138
00:13:25,971 --> 00:13:28,974
I think maybe you and I
can work something out.
139
00:13:29,057 --> 00:13:31,935
-Really?
-Check it, I got this homie on the outside
140
00:13:32,019 --> 00:13:35,564
and he can put a hundie into your
commissary account each month.
141
00:13:37,107 --> 00:13:39,776
It was nice of you to think of me like that,
142
00:13:39,860 --> 00:13:41,987
but you only got one thing I need.
143
00:14:06,928 --> 00:14:10,849
I need you to get something for me.
Do your bump and swipe thing.
144
00:14:10,932 --> 00:14:13,310
-Like I did with the watch?
-Exactly.
145
00:14:14,936 --> 00:14:18,273
Yeah, that did me a lot of good.
146
00:14:19,649 --> 00:14:23,070
Guards found out and they stuck me into
a cell with Avocado.
147
00:14:25,113 --> 00:14:27,240
So if you want something glommed,
148
00:14:28,283 --> 00:14:30,327
you need to do something for me.
149
00:14:37,709 --> 00:14:39,795
Kill that son of a bitch.
150
00:14:43,131 --> 00:14:45,050
That's not something I can do.
151
00:14:48,303 --> 00:14:50,263
Screw Honus Wagner.
152
00:14:51,139 --> 00:14:52,391
What was that?
153
00:14:53,266 --> 00:14:55,310
This kid in my neighborhood,
154
00:14:57,312 --> 00:14:59,815
his dad had a baseball card collection.
155
00:15:02,150 --> 00:15:04,694
So I figured, you know, I'd swipe it.
156
00:15:06,488 --> 00:15:08,782
I could get some party cash, you know?
157
00:15:10,492 --> 00:15:12,494
And there was one card in there.
158
00:15:14,830 --> 00:15:18,041
A 1910 Honus Wagner.
159
00:15:19,793 --> 00:15:23,046
Doesn't mean nothing to me, you know.
Hoops is my sport.
160
00:15:25,632 --> 00:15:28,927
This card, it was worth $300,000.
161
00:15:31,096 --> 00:15:33,682
So they slapped me with grand larceny.
162
00:15:37,519 --> 00:15:39,020
That's why I'm here.
163
00:15:41,356 --> 00:15:45,360
That's why I'm sitting on a nickel
getting turned out like a little bitch.
164
00:15:50,365 --> 00:15:51,783
A baseball card.
165
00:16:30,947 --> 00:16:32,073
Dad?
166
00:16:41,208 --> 00:16:42,751
What are you doing here?
167
00:16:42,834 --> 00:16:46,087
As soon as I heard they granted you
a visit with your son,
168
00:16:46,171 --> 00:16:48,215
I knew they'd make a move on you.
169
00:16:48,298 --> 00:16:50,258
I mean what are you doing here?
170
00:16:51,593 --> 00:16:53,929
I've got a car about 20 miles from here.
171
00:16:54,012 --> 00:16:56,515
We'll switch out. After that,
172
00:16:57,224 --> 00:16:59,351
gonna make sure you disappear.
173
00:17:01,978 --> 00:17:05,857
Then this business will just be
between me and them.
174
00:17:05,941 --> 00:17:06,983
Can you move?
175
00:17:07,067 --> 00:17:10,111
What are you talking about?
They're after me, not you.
176
00:17:10,278 --> 00:17:12,822
It's not as simple as that, trust me.
177
00:17:15,242 --> 00:17:16,826
I worked for them.
178
00:17:16,910 --> 00:17:19,788
You worked for them?
You're an alcoholic...
179
00:17:19,871 --> 00:17:23,041
Is that what you remember
or is that what you were told?
180
00:17:25,335 --> 00:17:27,128
Why'd you leave?
181
00:17:27,212 --> 00:17:31,550
I took a position with a group
of multinationals we call The Company.
182
00:17:32,133 --> 00:17:34,594
They call every shot this country takes,
183
00:17:35,929 --> 00:17:40,517
what laws to pass, what judges
to appoint, what wars to fight.
184
00:17:40,600 --> 00:17:43,395
Thing is, if you wanted to rise in the ranks
like I did,
185
00:17:43,478 --> 00:17:46,398
you had to commit to leaving
everything you know behind.
186
00:17:46,481 --> 00:17:49,609
Because then you start to get access
to the real information.
187
00:17:49,693 --> 00:17:53,863
Information people would do
a lot of things to get their hands on,
188
00:17:54,614 --> 00:17:57,659
-like harm your family.
-You expect me to believe that?
189
00:17:59,578 --> 00:18:01,580
Why didn't you reach out to us?
190
00:18:02,122 --> 00:18:03,456
Why didn't you call us?
191
00:18:03,540 --> 00:18:06,793
I regretted it every day,
but I didn't have a choice.
192
00:18:07,252 --> 00:18:10,005
Lincoln, the day I left The Company,
193
00:18:11,381 --> 00:18:16,011
I took all that information with me.
That's why they're doing this to you.
194
00:18:16,094 --> 00:18:18,888
All of it, to stop me.
195
00:18:21,683 --> 00:18:21,766
You have to trust me.
196
00:18:21,766 --> 00:18:23,351
You have to trust me.
197
00:18:23,435 --> 00:18:25,937
Then you'll have to tell me
what's going on.
198
00:18:27,022 --> 00:18:28,607
I can't do that.
199
00:18:29,357 --> 00:18:31,026
Then I can't help.
200
00:18:31,651 --> 00:18:36,031
Look, I did what you ask. Green card
for credit card, that was the deal.
201
00:18:36,114 --> 00:18:38,533
Then, we'll make a new deal.
202
00:18:38,617 --> 00:18:41,119
-Michael, if somebody find out...
-Believe me,
203
00:18:41,202 --> 00:18:44,122
-I'll be in more trouble than you will.
- I know,
204
00:18:45,206 --> 00:18:47,167
and this is why I won't help you.
205
00:18:47,250 --> 00:18:50,003
Look, Nika, I promise you...
206
00:18:50,086 --> 00:18:53,548
Look, I don't know what's going on.
I don't know why you're in there,
207
00:18:53,632 --> 00:18:57,260
but if there's one thing those guys
that brought me here taught me,
208
00:18:57,344 --> 00:19:02,015
is that if you fight, if you struggle,
you only make things worse.
209
00:19:02,891 --> 00:19:04,601
Stop fighting, Michael.
210
00:19:07,270 --> 00:19:10,148
-Just think about it, okay?
-I'm sorry.
211
00:19:21,451 --> 00:19:24,621
There it is again, the 406 number.
It's on every listing.
212
00:19:25,413 --> 00:19:26,748
406.
213
00:19:28,333 --> 00:19:29,918
Yeah, there's
214
00:19:30,001 --> 00:19:34,214
over 200 businesses, another 100
residences in 17 different countries.
215
00:19:34,297 --> 00:19:36,716
-And they're all calling the same number.
-406.
216
00:19:36,800 --> 00:19:37,926
Montana.
217
00:19:38,635 --> 00:19:41,763
-Can you check the prefixes?
-This doesn't make sense.
218
00:19:41,846 --> 00:19:44,391
All these people from all over the
world are calling this place
219
00:19:44,474 --> 00:19:46,351
in the middle of nowhere with a
population of 42.
220
00:19:47,519 --> 00:19:49,187
Blackfoot, Montana.
221
00:20:06,329 --> 00:20:08,790
I thought you understood, Terrence.
222
00:20:08,873 --> 00:20:12,711
If you wanna talk, we set up a meeting,
at home, in person.
223
00:20:12,794 --> 00:20:16,089
I saw the latest tracking.
Your polls are headed south.
224
00:20:16,172 --> 00:20:18,633
Maybe the Burrows thing is finally starting
225
00:20:18,717 --> 00:20:22,595
to gain some traction with the swings.
It could hurt.
226
00:20:22,679 --> 00:20:25,056
-Goodbye, Terrence.
-You said it was almost over.
227
00:20:25,140 --> 00:20:26,474
It is.
228
00:20:26,558 --> 00:20:29,352
Are we talking about Lincoln Burrows
229
00:20:30,645 --> 00:20:32,021
or your candidacy?
230
00:20:32,105 --> 00:20:35,650
The only reason that you are still alive
231
00:20:35,734 --> 00:20:39,654
-is because I won't let them kill you.
-Yeah.
232
00:20:40,655 --> 00:20:45,285
I'm pretty clear on that.
But the thing I can't quite figure is,
233
00:20:45,368 --> 00:20:48,413
with the crap storm this thing's become,
234
00:20:49,998 --> 00:20:51,791
why they haven't killed you.
235
00:21:37,670 --> 00:21:41,216
Figure out how you're gonna
get the key to the Infirmary yet?
236
00:21:42,467 --> 00:21:43,635
Not quite.
237
00:21:44,427 --> 00:21:46,596
You working a game on her, or what?
238
00:21:50,558 --> 00:21:51,893
I don't know.
239
00:21:55,146 --> 00:21:56,898
Hey man! Get out of my way!
240
00:22:00,401 --> 00:22:02,487
I've had time to think.
241
00:22:04,531 --> 00:22:06,491
Not that you tried to kill me,
242
00:22:06,574 --> 00:22:09,953
but about how Jesus saved me.
243
00:22:14,332 --> 00:22:18,169
I didn't come here, Theodore,
to inflict any more pain.
244
00:22:20,129 --> 00:22:21,506
Take my hand
245
00:22:22,257 --> 00:22:26,094
so we can put this behind us. Please.
246
00:22:34,269 --> 00:22:36,521
Show me the palm of your other hand.
247
00:22:38,398 --> 00:22:42,569
Don't insult me. After all that you've done,
248
00:22:44,070 --> 00:22:48,575
the least I ask is that you don't insult me.
249
00:23:11,180 --> 00:23:13,391
Does not a warm hand
250
00:23:14,309 --> 00:23:17,312
feel better than a cold shank?
251
00:23:21,983 --> 00:23:24,986
You got a point there, John. Yeah.
252
00:23:28,323 --> 00:23:29,490
Truce?
253
00:23:30,325 --> 00:23:32,911
You got it. Truce.
254
00:23:49,052 --> 00:23:52,013
Son of a bitch.
It's been two and a half hours
255
00:23:52,096 --> 00:23:54,098
and you're telling me that
sheriff has got nothing?
256
00:23:54,182 --> 00:23:55,850
I'm telling you the roads are blocked off.
257
00:23:55,934 --> 00:23:58,811
That Mustang's got to be somewhere
within those 10 square miles.
258
00:23:58,895 --> 00:24:02,523
All right, listen,
you got two hours to find him.
259
00:24:02,607 --> 00:24:04,943
After that, I have got to talk to the press.
260
00:24:05,026 --> 00:24:07,487
Hey, but there's an escaped killer
outside our walls
261
00:24:07,570 --> 00:24:10,031
and there are some things
that are more important than career.
262
00:24:10,114 --> 00:24:11,449
Now you find him!
263
00:24:14,994 --> 00:24:16,329
Hey, Captain.
264
00:24:17,205 --> 00:24:18,623
I don't have time.
265
00:24:19,540 --> 00:24:21,876
He says he really needs to talk.
266
00:24:21,960 --> 00:24:23,962
You have something for me
or do you need something?
267
00:24:24,045 --> 00:24:26,172
'Cause if it's the latter,
you just wasted my time.
268
00:24:26,255 --> 00:24:28,716
That cellie you stuck me with, Avocado...
269
00:24:28,800 --> 00:24:32,136
Do you have something or do you need
something? Last time I'm gonna ask.
270
00:24:32,220 --> 00:24:35,431
I'm asking you
to just, please, get me out of that cell.
271
00:24:37,100 --> 00:24:40,269
Boss, please. Boss!
272
00:24:40,770 --> 00:24:41,980
Let's go.
273
00:24:54,075 --> 00:24:57,537
You need to start relaxing.
It'll hurt a lot less.
274
00:24:58,079 --> 00:25:01,416
-Can we go on your bunk?
-Sure, squirt.
275
00:25:03,918 --> 00:25:06,337
Let me make it
a wee bit more comfortable.
276
00:25:15,763 --> 00:25:17,265
Now we're talking.
277
00:25:31,320 --> 00:25:34,824
-Are you the doctor from the prison?
-Yeah. Can, I...
278
00:25:34,907 --> 00:25:37,535
Do you know a prisoner
named Michael Scofield?
279
00:25:38,453 --> 00:25:39,537
I do.
280
00:25:42,415 --> 00:25:45,126
-You're his wife, right?
-I need to talk to you.
281
00:25:45,293 --> 00:25:47,795
I think Michael has got himself
in some trouble.
282
00:25:47,879 --> 00:25:51,799
And I think he's planning on doing
something dangerous to get out of it.
283
00:26:00,600 --> 00:26:01,684
Thanks.
284
00:26:02,393 --> 00:26:05,730
-So what is it that you...
-Michael has a deep need to help people.
285
00:26:05,813 --> 00:26:07,648
So I've come to understand.
286
00:26:08,316 --> 00:26:10,151
That's actually how we met.
287
00:26:11,152 --> 00:26:14,030
There were these men
that brought me here.
288
00:26:14,405 --> 00:26:18,951
Told me I'd have good job,
but that was just a lie.
289
00:26:19,494 --> 00:26:21,287
They were going to sell me.
290
00:26:22,205 --> 00:26:23,915
And until they did, I...
291
00:26:26,084 --> 00:26:28,669
Michael paid them off for my freedom.
292
00:26:29,754 --> 00:26:32,840
And not to keep me for himself,
like I've heard from other girls,
293
00:26:32,924 --> 00:26:35,051
but to give me an opportunity.
294
00:26:38,096 --> 00:26:39,472
He's a good man.
295
00:26:40,389 --> 00:26:41,516
Yes, he is.
296
00:26:43,518 --> 00:26:46,938
Nika, I wanna do
whatever I can to help Michael.
297
00:26:47,355 --> 00:26:51,234
To do that, I need you to tell me
what it is you think he's mixed up in.
298
00:26:53,152 --> 00:26:55,738
-I think this is a mistake.
-No, no, it's not at all.
299
00:26:55,822 --> 00:26:58,574
-If you can just tell me what it is...
-Please, just keep an eye on him.
300
00:26:58,658 --> 00:27:01,702
God, I'm sorry. Thanks.
301
00:27:01,828 --> 00:27:04,997
Listen, could I just have a contact number
for you in case I see something wrong.
302
00:27:05,081 --> 00:27:07,291
I don't think that's a good idea.
Please don't tell him that we met.
303
00:27:07,375 --> 00:27:08,376
I... I...
304
00:27:17,593 --> 00:27:19,178
Something I don't get.
305
00:27:19,637 --> 00:27:21,556
How could killing me stop you?
306
00:27:23,266 --> 00:27:26,477
'Cause I'm the one who leaked
the information about Ecofield.
307
00:27:26,561 --> 00:27:30,231
They could've covered up the scandal
a thousand different ways,
308
00:27:30,314 --> 00:27:33,067
but they chose to fake
Terrence Steadman's death.
309
00:27:34,068 --> 00:27:38,531
And they chose you
'cause they knew it would flush me out.
310
00:27:39,407 --> 00:27:42,910
They knew that any man with a son
on death row who was innocent
311
00:27:43,244 --> 00:27:45,079
would have to come forward.
312
00:27:46,038 --> 00:27:47,331
But you didn't.
313
00:27:49,792 --> 00:27:51,335
We had a cause, Linc.
314
00:27:52,920 --> 00:27:54,380
We have a cause.
315
00:27:55,673 --> 00:27:57,800
Their wars can be averted
316
00:27:59,260 --> 00:28:01,262
and millions of lives can be saved.
317
00:28:01,888 --> 00:28:04,140
So you were willing to sacrifice one.
318
00:28:06,350 --> 00:28:07,435
Yeah.
319
00:28:10,271 --> 00:28:11,731
At least I thought.
320
00:28:15,443 --> 00:28:17,320
But I couldn't watch you die.
321
00:28:18,779 --> 00:28:20,489
You know what you've done?
322
00:28:21,699 --> 00:28:23,701
The mother of my child is dead.
323
00:28:24,869 --> 00:28:26,245
-I Know.
-Do you?
324
00:28:28,331 --> 00:28:30,917
Then I'm guessing you know
Michael's in Fox River
325
00:28:31,000 --> 00:28:34,128
-and LJ's rotting in some jail.
- I know all of it.
326
00:28:34,212 --> 00:28:37,757
-If you think for a second...
-You don't have a choice right now.
327
00:28:38,424 --> 00:28:41,219
This is all on you. All of it.
328
00:28:43,137 --> 00:28:46,641
Yeah, I know. That's why I'm here.
329
00:28:47,475 --> 00:28:50,436
"Cause there's still a chance
we can make it right.
330
00:29:22,176 --> 00:29:25,721
That man in there
is our transportation out of here,
331
00:29:25,805 --> 00:29:29,141
which means that, you go after him,
332
00:29:30,017 --> 00:29:32,144
and that messes with my chances
of me seeing my family.
333
00:29:32,228 --> 00:29:34,313
So I ain't gonna let that happen.
334
00:29:36,232 --> 00:29:39,610
So why don't you just hand me
that shank you're holding, huh?
335
00:29:44,782 --> 00:29:45,866
Good.
336
00:30:01,716 --> 00:30:04,051
-Hey, Sara.
-Hey, Rick.
337
00:30:05,428 --> 00:30:06,721
You all right?
338
00:30:07,179 --> 00:30:09,473
Yeah. I can't find my keys.
Would you let me in?
339
00:30:09,557 --> 00:30:10,641
Oh, sure.
340
00:30:17,440 --> 00:30:21,110
-I'm surprised to see you here.
-That makes both of us.
341
00:30:22,945 --> 00:30:24,071
Look.
342
00:30:26,907 --> 00:30:29,618
You were right and I'm sorry.
343
00:30:30,119 --> 00:30:32,038
I should never have gotten you
involved in this.
344
00:30:32,121 --> 00:30:34,081
-Oh, it's okay.
-No, it's not.
345
00:30:34,498 --> 00:30:36,417
If anyone knew what I asked...
346
00:30:40,963 --> 00:30:42,965
I'm not even sure why I did it.
347
00:30:45,092 --> 00:30:46,177
Thank you.
348
00:30:46,927 --> 00:30:48,262
Now we're even.
349
00:30:49,472 --> 00:30:52,350
-You didn't owe me anything.
-Yes, I did.
350
00:30:52,933 --> 00:30:56,604
I owed you everything,
but that's over now.
351
00:30:59,315 --> 00:31:00,483
Goodbye.
352
00:31:04,070 --> 00:31:07,531
The lady doctor, she cares for you.
353
00:31:19,543 --> 00:31:22,505
Bellick. It's the sheriff.
I think he's got something.
354
00:31:22,588 --> 00:31:23,756
Go, for Bellick.
355
00:31:23,839 --> 00:31:26,675
We just got a call from Steve
Schimek up at the junkyard.
356
00:31:26,759 --> 00:31:29,678
- Our Mustang is on the premises.
- He seen Burrows?
357
00:31:29,762 --> 00:31:32,681
Yep, I got a couple of units
five, 10 minutes away, tops.
358
00:31:32,765 --> 00:31:34,558
Good, I'm right behind you.
359
00:31:37,812 --> 00:31:39,647
Here. You ready to travel?
360
00:31:40,773 --> 00:31:43,067
Place is gonna be crawling with cops.
You know that, right?
361
00:31:43,150 --> 00:31:45,027
There's an unimproved road
down by the river.
362
00:31:45,111 --> 00:31:47,905
There's a chance
they haven't blocked it off yet.
363
00:31:50,491 --> 00:31:51,784
We got trouble.
364
00:31:54,745 --> 00:31:57,331
Come on. Through here.
365
00:33:11,697 --> 00:33:12,907
Come on.
366
00:33:12,990 --> 00:33:14,074
Hey!
367
00:33:23,792 --> 00:33:25,169
Get out of here.
368
00:33:25,753 --> 00:33:26,879
Go.
369
00:33:28,756 --> 00:33:29,924
Turn around.
370
00:33:39,308 --> 00:33:40,434
Bellick!
371
00:33:43,437 --> 00:33:45,940
Bellick, don't shoot! Don't shoot!
372
00:33:56,450 --> 00:33:58,786
-All right on your knees!
-Right there! Right there!
373
00:33:59,787 --> 00:34:01,455
On your knees! Hands up! Let's see them!
374
00:34:01,539 --> 00:34:02,498
Take him down!
375
00:34:02,581 --> 00:34:04,625
Get down! Get down!
376
00:34:08,546 --> 00:34:11,173
You thought you'd go
for a little stroll, did you?
377
00:34:30,568 --> 00:34:32,361
Did you hear about Avocado?
378
00:34:33,654 --> 00:34:35,990
Got his salchicha sliced.
379
00:34:36,907 --> 00:34:39,159
-How?
-Tweener.
380
00:34:39,243 --> 00:34:41,036
But Avocado's saying
it got caught on the frame
381
00:34:41,120 --> 00:34:43,664
while he was hopping
down off his bunk, yeah.
382
00:34:43,914 --> 00:34:45,207
Why did he lie?
383
00:34:45,291 --> 00:34:49,295
He doesn't want Tweener to go to
the SHU 'cause he can't get him in there.
384
00:34:49,878 --> 00:34:53,799
All I have to say is, as soon as
Avocado gets out of the infirmary,
385
00:34:53,882 --> 00:34:55,426
Tweener is a dead man.
386
00:34:56,677 --> 00:34:58,304
How's that key coming?
387
00:34:59,972 --> 00:35:01,682
What about your car?
You know, sometimes...
388
00:35:01,807 --> 00:35:02,808
I just checked.
389
00:35:04,143 --> 00:35:05,436
Your apartment?
390
00:35:07,479 --> 00:35:09,607
No, 'cause I had them this morning.
391
00:35:10,107 --> 00:35:12,943
Well, then, they gotta be here.
392
00:35:13,027 --> 00:35:15,779
Just retrace your steps.
When did you first notice they were gone?
393
00:35:15,863 --> 00:35:17,781
When I came back from lunch...
394
00:35:37,926 --> 00:35:41,013
Hey, Kev, I need to take a look
at that visitation log.
395
00:35:55,069 --> 00:35:56,111
Thanks.
396
00:35:58,614 --> 00:35:59,907
Michael?
397
00:36:01,450 --> 00:36:03,535
I need to know where he is.
398
00:36:05,329 --> 00:36:07,998
-Who?
-Fibonacci.
399
00:36:08,082 --> 00:36:11,919
You see, my conversion requires
that I not only seek forgiveness,
400
00:36:12,002 --> 00:36:15,923
but provide forgiveness,
even to my greatest transgressors.
401
00:36:17,549 --> 00:36:19,218
Don't look at me like that,
402
00:36:19,301 --> 00:36:23,097
like I'm the same old man I used to be.
I'm not.
403
00:36:24,640 --> 00:36:25,849
Trust me,
404
00:36:25,933 --> 00:36:30,062
I need to reach out to
Fibonacci, so we can heal.
405
00:36:32,231 --> 00:36:35,484
That's a good story, but the answer is no.
406
00:36:36,610 --> 00:36:37,820
I understand.
407
00:36:40,364 --> 00:36:41,740
I'll be patient.
408
00:36:59,675 --> 00:37:03,095
- Hello.
- Hey, you're officially now on standby.
409
00:37:03,971 --> 00:37:07,182
And you'll have her there.
Do you understand?
410
00:37:07,433 --> 00:37:12,229
-Yeah. I'll do my best.
-Hey, I said, do you understand?
411
00:37:16,650 --> 00:37:20,404
-Yeah. Loud and clear.
-Good.
412
00:37:20,487 --> 00:37:22,197
Goose Park airstrip.
413
00:37:22,281 --> 00:37:25,409
You can find it on a map. As soon as I call,
414
00:37:25,492 --> 00:37:28,328
you have that bitch there
ready and waiting.
415
00:37:38,255 --> 00:37:39,423
Hey.
416
00:37:41,967 --> 00:37:45,220
You still want me to swipe the thing
you were asking about?
417
00:37:45,763 --> 00:37:48,432
"Cause I'm having
a going-out-of-business sale.
418
00:37:48,515 --> 00:37:50,768
Why don't you get yourself to Ad Seg?
419
00:37:52,603 --> 00:37:55,856
For that to happen, I'd have to admit
what I did to Avocado.
420
00:37:56,523 --> 00:37:58,525
That'd get me what, 20 years?
421
00:37:59,777 --> 00:38:01,487
I'm dead no matter what.
422
00:38:03,864 --> 00:38:06,158
There may be another way out of here.
423
00:38:08,160 --> 00:38:10,496
Yeah, in a body bag.
424
00:38:14,041 --> 00:38:16,543
I need to know if I can trust you.
425
00:38:21,381 --> 00:38:23,884
I'm as straight up as they come,
you know?
426
00:38:24,134 --> 00:38:26,220
No, I mean really trust you.
427
00:38:34,853 --> 00:38:37,356
-Hey.
428
00:38:42,236 --> 00:38:46,073
-How are you?
-I'm fine. You?
429
00:38:48,158 --> 00:38:49,326
Fine.
430
00:38:51,745 --> 00:38:53,664
Can I have your hand, please?
431
00:39:03,882 --> 00:39:06,301
-Here they are.
-Here what are?
432
00:39:06,677 --> 00:39:09,930
Your keys,
they were right over there by your inbox.
433
00:39:10,806 --> 00:39:13,183
Well, you got a maintenance guy
waiting outside here,
434
00:39:13,267 --> 00:39:17,187
says you wanted him to change the locks.
Want me to call him off?
435
00:39:22,317 --> 00:39:23,777
No, send him in.
436
00:39:29,449 --> 00:39:30,868
Is it okay if I...
437
00:39:33,036 --> 00:39:35,205
Yeah. We're about done here.
438
00:39:43,297 --> 00:39:45,048
Is there something wrong?
439
00:39:47,050 --> 00:39:48,135
No.
440
00:39:52,180 --> 00:39:54,641
Unless you want to talk about
what happened this morning.
441
00:39:54,725 --> 00:39:58,562
I think I have a pretty good idea.
We're done here.
442
00:40:37,559 --> 00:40:39,853
I want him under 24-hour surveillance.
443
00:40:40,520 --> 00:40:44,566
-He doesn't sneeze without my knowing it.
-What the hell for? What did I do?
444
00:40:46,818 --> 00:40:48,528
Someone tried to kill me.
445
00:40:49,363 --> 00:40:53,367
Finding you in a junkyard eight miles
from here makes me think different.
446
00:40:54,534 --> 00:40:56,244
Who was your accomplice?
447
00:40:57,079 --> 00:41:01,041
-What accomplice?
-24-hour surveillance.
448
00:41:35,534 --> 00:41:36,576
Boss.
449
00:41:38,662 --> 00:41:41,331
I heard Avocado
cut his hose on your bunk.
450
00:41:41,415 --> 00:41:43,917
Must have been some serious gymnastics
going on.
451
00:41:44,001 --> 00:41:45,752
I got something for you this time, Boss,
452
00:41:45,836 --> 00:41:48,422
but I want guaranteed protection
from Avocado,
453
00:41:48,505 --> 00:41:51,258
-and I want time cut off my bid.
-Anything else?
454
00:41:51,341 --> 00:41:55,095
Couple of big-canned whores
available to you 24/7?
455
00:41:55,178 --> 00:41:57,514
Believe me, what I got is worth it.
456
00:41:58,598 --> 00:42:00,726
So, are you gonna step up or what?
457
00:42:04,104 --> 00:42:06,106
This is your last chance, Tweener.
458
00:42:06,189 --> 00:42:09,568
You blow smoke again, they'll be
scraping you off the heel of my boot.
459
00:42:09,651 --> 00:42:11,611
Scofield and his whole PI crew,
460
00:42:14,448 --> 00:42:15,824
they're escaping.
35045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.