All language subtitles for Prison.Break.S01E03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,085
Previously on Prison Break:
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,795
I didn't kill that man, Michael.
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,756
-The evidence says you did.
-I was set up.
4
00:00:08,841 --> 00:00:10,426
Put down your weapon.
5
00:00:10,510 --> 00:00:14,180
I find it incumbent
that you see the inside of a prison cell.
6
00:00:14,263 --> 00:00:16,599
I'm looking for someone.
A guy named Lincoln Burrows.
7
00:00:16,682 --> 00:00:18,100
Man killed
the Vice President's brother.
8
00:00:18,184 --> 00:00:19,602
Why you want to see Burrows
so bad anyhow?
9
00:00:19,685 --> 00:00:20,937
Because he's my brother.
10
00:00:21,020 --> 00:00:22,230
I'm getting you out of here.
11
00:00:22,313 --> 00:00:24,649
-It's impossible.
-Not if you designed the place, it isn't.
12
00:00:25,316 --> 00:00:27,777
-You've seen the blueprints.
-Better than that.
13
00:00:27,860 --> 00:00:29,111
I've got them on me.
14
00:00:29,737 --> 00:00:32,448
-You find out who's trying to bury him.
-Nobody's trying to bury him.
15
00:00:32,532 --> 00:00:33,950
The evidence was cooked.
16
00:00:34,033 --> 00:00:35,368
There's a lawyer poking around.
17
00:00:35,451 --> 00:00:37,578
Anyone that's a threat is expendable.
18
00:00:37,870 --> 00:00:40,081
You come around these bleachers again,
19
00:00:40,164 --> 00:00:42,416
it's gonna be more than just words
we're exchanging.
20
00:00:42,500 --> 00:00:43,960
Someone found Fibonacci.
21
00:00:44,210 --> 00:00:47,129
Who was this someone
and where is Fibonacci?
22
00:00:47,213 --> 00:00:49,840
I give you that information,
I'm a dead man.
23
00:01:05,773 --> 00:01:08,317
Oh, my God. Williamson, get in here.
24
00:01:09,819 --> 00:01:12,446
-What the hell happened?
-An accident.
25
00:01:14,031 --> 00:01:16,659
-Let me get him.
-Hold on. Come on.
26
00:01:23,124 --> 00:01:24,375
Get out.
27
00:01:27,378 --> 00:01:30,423
I thought you said you were going to have
a conversation with him.
28
00:01:30,506 --> 00:01:31,924
Yeah, I did.
29
00:01:33,301 --> 00:01:35,803
Things escalated.
30
00:01:39,056 --> 00:01:41,017
We need some help here.
31
00:01:41,684 --> 00:01:42,852
Bring him on into 3.
32
00:01:42,935 --> 00:01:45,396
Kathy, I'm gonna need
10 cc's of Xylocaine.
33
00:01:51,611 --> 00:01:54,196
Thanks, guys. I'll take it from here.
34
00:01:55,031 --> 00:01:57,825
I said thank you. I'll take it from here.
35
00:01:58,200 --> 00:01:59,493
Let's go.
36
00:02:02,705 --> 00:02:05,041
Okay, let's take a look at you.
37
00:02:07,251 --> 00:02:09,253
You're okay, you're okay.
38
00:02:15,926 --> 00:02:19,180
-What happened?
-Nothing.
39
00:02:19,263 --> 00:02:22,725
This isn't nothing, Michael.
I need you to tell me what happened.
40
00:02:22,808 --> 00:02:24,852
Don't make me lie to you.
41
00:02:26,187 --> 00:02:27,396
Please.
42
00:02:28,606 --> 00:02:30,149
All right, you guys are good.
43
00:02:30,232 --> 00:02:31,734
-Yeah, no problem.
-Yes, Sir.
44
00:02:31,817 --> 00:02:33,069
-All right.
-Yes, sir.
45
00:02:34,612 --> 00:02:36,697
I think you better have IA
start an investigation.
46
00:02:36,781 --> 00:02:39,241
There's no need.
We know what happened.
47
00:02:39,325 --> 00:02:41,952
Perhaps you'd be good enough
to enlighten me.
48
00:02:42,036 --> 00:02:44,747
There was a pair of gardening shears
left on the floor of the shed.
49
00:02:44,830 --> 00:02:46,957
Evidently he stepped on them.
50
00:02:47,041 --> 00:02:49,752
-Blade went right through his boot, huh?
-Yeah.
51
00:02:49,835 --> 00:02:52,630
So, why wasn't the boot still on his foot?
52
00:02:53,339 --> 00:02:57,051
Like I said, Doc. We got it taken care of.
53
00:02:58,427 --> 00:02:59,679
Let's go.
54
00:03:33,963 --> 00:03:35,715
-I'm gonna kill that scum.
-You won't.
55
00:03:35,798 --> 00:03:38,008
You kill him,
you Kill our express ticket out of here.
56
00:03:38,092 --> 00:03:39,427
Look what he did to you.
57
00:03:39,510 --> 00:03:40,970
You're not gonna last a second
in this place
58
00:03:41,053 --> 00:03:43,264
unless I do something about it.
59
00:03:43,347 --> 00:03:45,683
You ever hear of Top Flight Charters?
60
00:03:45,766 --> 00:03:47,935
-Yeah.
-They operate flights from small airfields
61
00:03:48,018 --> 00:03:51,272
across the Midwest,
like the one 10 miles from here.
62
00:03:51,355 --> 00:03:54,108
They're run by a shell corporation
Abruzzi owns.
63
00:03:54,191 --> 00:03:56,777
We get him on board. There's going
to be a midnight flight waiting for us
64
00:03:56,861 --> 00:03:58,404
the night we get outside those walls.
65
00:03:58,487 --> 00:04:01,991
You're willing to risk the entire escape
on a guy you don't even know?
66
00:04:02,074 --> 00:04:04,702
Preparation can only take you so far.
67
00:04:04,994 --> 00:04:08,080
After that,
you gotta take a few leaps of faith.
68
00:04:09,415 --> 00:04:13,127
-Abruzzi's a huge leap of faith, Michael.
-I'm not talking about Abruzzi.
69
00:04:13,210 --> 00:04:15,337
There's someone else who holds the key
to this entire thing.
70
00:04:15,421 --> 00:04:18,215
With him, it either works, or it doesn't.
71
00:04:18,299 --> 00:04:22,178
Problem is, couldn't know who that was
until we got in here.
72
00:04:23,888 --> 00:04:26,015
Sucre? You can't be serious.
73
00:04:27,391 --> 00:04:30,186
The guy is a thief, Michael.
He can't be trusted.
74
00:04:30,269 --> 00:04:33,647
Gonna have to trust him
because he's my cellmate.
75
00:04:34,899 --> 00:04:38,944
-How well do you know him?
-About as well as a man can in a week.
76
00:04:39,028 --> 00:04:42,615
You tell him, he tells everyone,
we're done.
77
00:04:42,698 --> 00:04:44,366
-You know that, right?
-If we don't get him on board
78
00:04:44,450 --> 00:04:46,118
there's not gonna be any digging
in that cell.
79
00:04:46,202 --> 00:04:49,747
If there's no digging in that cell,
then there's no escape.
80
00:05:28,077 --> 00:05:30,079
I like it. So, why don't you find out...
81
00:05:30,162 --> 00:05:31,622
Thank you for calling.
82
00:05:31,705 --> 00:05:33,123
Please leave a message after the tone.
83
00:05:34,375 --> 00:05:37,169
Maricruz. It's me, baby. Are you there?
84
00:05:38,087 --> 00:05:41,423
Pick up if you're there, mami.
I've been in the SHU.
85
00:05:42,007 --> 00:05:44,260
I've been thinking about you.
86
00:05:44,593 --> 00:05:46,220
About your body.
87
00:05:46,762 --> 00:05:49,932
-God, I've been thinking about your body.
-Hello?
88
00:05:50,933 --> 00:05:55,104
Mrs. Delgado.
Hi. How you doing? It's me, Fernando.
89
00:05:57,106 --> 00:05:59,108
Sorry to bother you at home,
90
00:05:59,191 --> 00:06:01,026
but you know what's up
with Maricruz's cell phone?
91
00:06:01,110 --> 00:06:04,363
-It just keeps going straight to voice mail.
-Maybe she has it turned off.
92
00:06:06,031 --> 00:06:10,035
-Any chance you know where she is?
-I know exactly where she is.
93
00:06:10,452 --> 00:06:12,788
-And that would be?
-With Hector.
94
00:06:12,872 --> 00:06:15,207
-Hector?
-That's right.
95
00:06:15,291 --> 00:06:16,667
They're at the mall, I think.
96
00:06:16,750 --> 00:06:18,377
I don't suppose next time you see her,
97
00:06:18,460 --> 00:06:20,129
you could have her
turn her phone back on?
98
00:06:21,380 --> 00:06:23,340
Mrs. Delgado, I know you don't like me,
99
00:06:23,424 --> 00:06:26,260
but I love your daughter and she loves me.
100
00:06:26,343 --> 00:06:28,304
We're going to get married, you know.
101
00:06:28,387 --> 00:06:31,515
If you were a decent man
and you really loved her
102
00:06:31,932 --> 00:06:34,059
you'd let her live her life.
103
00:06:34,727 --> 00:06:36,937
What's that supposed to mean?
104
00:06:37,187 --> 00:06:38,230
I'll tell her you called.
105
00:07:47,049 --> 00:07:49,385
I'm looking to do some damage.
106
00:07:49,468 --> 00:07:53,013
-Well, you've come to the right place.
-I wanna do it slow.
107
00:07:53,889 --> 00:07:57,309
Inflict the maximum amount of pain
so the guy wishes he'd just die, you know,
108
00:07:57,393 --> 00:08:00,771
and get it over with
but just can't quite get there.
109
00:08:00,854 --> 00:08:02,398
Oh, I got that.
110
00:08:04,066 --> 00:08:05,442
I got that.
111
00:08:08,737 --> 00:08:10,948
Look at this right here, boss.
112
00:08:14,702 --> 00:08:16,495
I call it the gutter.
113
00:08:17,246 --> 00:08:19,081
You jam it up there in the stomach
114
00:08:19,164 --> 00:08:20,708
and these bits right here
hook the intestines.
115
00:08:20,791 --> 00:08:22,751
You give it a pull back
116
00:08:22,835 --> 00:08:26,380
poor sucker's guts are hanging right out
of his stomach.
117
00:08:26,463 --> 00:08:29,758
And he'll get a real good look at them
'cause the wound's not fatal.
118
00:08:29,842 --> 00:08:33,262
Well, at least not until
the infection sets in.
119
00:08:39,018 --> 00:08:41,645
You're one sick puppy, you know that?
120
00:08:43,188 --> 00:08:44,565
Thank you.
121
00:09:03,792 --> 00:09:06,587
-What happened?
-I'm okay.
122
00:09:12,593 --> 00:09:16,472
They've gotten to you, haven't they?
The other prisoners.
123
00:09:17,139 --> 00:09:19,808
My God, Michael,
this place is gonna kill you.
124
00:09:19,892 --> 00:09:23,103
You said you talked to a woman.
What was her name?
125
00:09:23,479 --> 00:09:25,522
-Leticia.
-Leticia Barris.
126
00:09:25,814 --> 00:09:26,857
How'd you know?
127
00:09:26,940 --> 00:09:29,651
A year ago,
I was doing exactly what you're doing.
128
00:09:29,735 --> 00:09:32,029
Trying to find out the truth.
129
00:09:32,112 --> 00:09:34,448
It's a bottomless pit, Veronica.
130
00:09:34,531 --> 00:09:35,741
They designed it that way
131
00:09:35,824 --> 00:09:38,827
so that by the time you got
to the bottom of it, Lincoln would be dead.
132
00:09:38,911 --> 00:09:40,662
Why didn't you tell me
you were doing this?
133
00:09:40,746 --> 00:09:44,750
Once the day was set,
once that final appeal had been rejected
134
00:09:44,833 --> 00:09:46,752
he had 60 days to live.
135
00:09:47,836 --> 00:09:51,423
I figured I could play their game
and watch him die in the process,
136
00:09:51,507 --> 00:09:53,425
or I could take matters
into my own hands.
137
00:09:53,509 --> 00:09:55,511
You don't have to do that.
138
00:09:55,594 --> 00:09:57,763
Leticia knows something
I can get out of her.
139
00:09:57,846 --> 00:10:00,182
Or maybe we can reopen Lincoln's case.
140
00:10:00,265 --> 00:10:01,725
What'd she tell you?
141
00:10:01,809 --> 00:10:05,562
She said that somebody else was behind
the killing of the Vice President's brother.
142
00:10:05,646 --> 00:10:06,980
-Who?
-She got spooked.
143
00:10:07,064 --> 00:10:09,358
She took off
before I could get anything out of her.
144
00:10:11,276 --> 00:10:13,320
She's holed up in
the Elysian Fields Projects.
145
00:10:13,403 --> 00:10:16,365
-I'm going to go see her this afternoon.
-The place is dangerous.
146
00:10:16,448 --> 00:10:19,159
-You should take someone with you.
-Who?
147
00:10:19,535 --> 00:10:21,203
Fiancé would be a good place to start.
148
00:10:21,286 --> 00:10:23,247
I think that's probably the last thing
in the world
149
00:10:23,330 --> 00:10:25,332
Sebastian would ever want to do.
150
00:10:25,874 --> 00:10:28,252
-It's good to see you.
-You, too.
151
00:10:36,593 --> 00:10:38,846
No priors, a good student,
152
00:10:39,471 --> 00:10:42,683
then you get yourself arrested
for intent to sell.
153
00:10:42,808 --> 00:10:44,977
Good life get a little boring?
154
00:10:45,060 --> 00:10:47,062
It was stupid.
155
00:10:47,146 --> 00:10:50,983
-It won't happen again.
-Well, we're all here to make sure of that.
156
00:10:51,066 --> 00:10:53,777
I took some time to speak to your mother
before you came in.
157
00:10:53,861 --> 00:10:55,863
She told me that there were
158
00:10:55,946 --> 00:10:57,781
some extenuating circumstances
in your life right...
159
00:10:57,865 --> 00:10:59,575
Hey, if you're talking about that guy
at Fox River,
160
00:10:59,658 --> 00:11:03,579
-he's got nothing to do with this.
-He refuses to call him his father.
161
00:11:03,662 --> 00:11:05,080
The world will be a better place
without him.
162
00:11:05,164 --> 00:11:08,584
It's clear to me
you've got a lot of anger, young man.
163
00:11:08,667 --> 00:11:11,837
Misdirected,
it could land you in the wrong place.
164
00:11:11,920 --> 00:11:13,672
So to make sure that doesn't happen
165
00:11:13,755 --> 00:11:15,799
you're going to have to check in with me
once a week.
166
00:11:15,883 --> 00:11:18,051
Fridays. One hour.
167
00:11:18,135 --> 00:11:20,429
Your attendance at school and your grades
need to be pristine.
168
00:11:20,512 --> 00:11:22,514
-Absolutely.
-And to give you a real good idea
169
00:11:22,598 --> 00:11:25,559
where that anger of yours will get you,
if you don't rein it in,
170
00:11:25,642 --> 00:11:28,437
I'm signing you up for
the Scared Straight program at Fox River.
171
00:11:28,520 --> 00:11:30,856
You'll have a mentor
who you'll work with weekly,
172
00:11:30,939 --> 00:11:33,775
-give you a little perspective.
-A mentor?
173
00:11:34,902 --> 00:11:36,278
Your father.
174
00:11:59,218 --> 00:12:03,931
-Tell me that ain't what I think it is.
-It ain't what you think it is.
175
00:12:04,223 --> 00:12:08,727
Fish, a cell phone in here?
That's cardinal sin Number 1.
176
00:12:08,810 --> 00:12:10,979
They can tack two years onto your bid.
Automatic.
177
00:12:11,063 --> 00:12:12,814
If they catch you.
178
00:12:12,898 --> 00:12:14,316
Hey, you know what kind of trouble
I can get,
179
00:12:14,399 --> 00:12:15,525
for just knowing what I know?
180
00:12:19,321 --> 00:12:23,075
Now that means you can make calls
whenever you want, right?
181
00:12:27,079 --> 00:12:28,830
I don't like the look in your eye.
182
00:12:28,914 --> 00:12:31,792
What's in there, you never saw it. Got it?
183
00:12:39,216 --> 00:12:41,385
Why didn't you include any names?
184
00:12:41,468 --> 00:12:44,179
Why would I want
anyone to watch me die?
185
00:12:44,263 --> 00:12:46,848
I've seen it happen a number of ways.
186
00:12:47,599 --> 00:12:49,309
Some people want to go it alone.
187
00:12:49,393 --> 00:12:53,021
Others have grandiose statements
they want to make.
188
00:12:54,231 --> 00:12:58,777
But most want some member
of their family there
189
00:12:58,860 --> 00:13:01,071
before they leave this world.
190
00:13:03,699 --> 00:13:05,325
I'll do it alone.
191
00:13:05,701 --> 00:13:08,036
Son, in my opinion,
192
00:13:09,037 --> 00:13:11,665
all inmates who have made that choice
193
00:13:12,165 --> 00:13:15,294
have deeply regretted it
in their final minutes.
194
00:13:22,301 --> 00:13:24,219
leave it blank for now.
195
00:13:24,469 --> 00:13:28,598
You have less than four weeks now.
You should give it some thought.
196
00:13:49,703 --> 00:13:52,247
Hi. I'm looking for Leticia Barris.
197
00:13:52,414 --> 00:13:54,583
-Five.
-Thank you.
198
00:14:14,436 --> 00:14:15,604
Hello?
199
00:14:23,612 --> 00:14:25,614
Don't you move a muscle.
200
00:14:33,497 --> 00:14:35,290
Take it easy, Leticia.
201
00:14:35,374 --> 00:14:38,794
You're working with them, aren't you?
You think I'm stupid, lady?
202
00:14:38,877 --> 00:14:41,797
I hear the clicks on my phone,
I see the cars out there on the street.
203
00:14:41,880 --> 00:14:44,216
I know you're scared. I am, too.
204
00:14:45,050 --> 00:14:47,302
But, please, put the gun down.
205
00:14:51,515 --> 00:14:53,141
Where you going?
206
00:14:54,309 --> 00:14:56,645
Ireland. What difference does it make?
207
00:14:56,728 --> 00:14:59,231
It makes all the difference.
Nobody's ever gotten your testimony.
208
00:14:59,314 --> 00:15:01,942
That's exactly the reason
I'm still breathing.
209
00:15:02,025 --> 00:15:04,111
I'm not with them, Leticia.
You have to believe me.
210
00:15:04,194 --> 00:15:06,321
Oh, yeah?
Then what you sneaking in here for?
211
00:15:06,405 --> 00:15:08,615
- I thought maybe they'd gotten to you.
-Oh, yeah?
212
00:15:08,698 --> 00:15:12,160
And why do you care so much
about my well-being all of a sudden?
213
00:15:12,244 --> 00:15:15,247
-I don't.
-Finally, an honest answer.
214
00:15:15,330 --> 00:15:17,666
But maybe you can save Lincoln,
215
00:15:17,833 --> 00:15:22,003
and maybe you can bring down the guys
who killed your boyfriend in the process.
216
00:15:22,295 --> 00:15:24,506
If somebody killed you
and Crab could've done something
217
00:15:24,589 --> 00:15:27,634
to the guys who did I,
you think he would've?
218
00:15:27,801 --> 00:15:31,430
I'm not as strong as he was.
I can't take those people on.
219
00:15:31,555 --> 00:15:33,223
I'll take them on.
220
00:15:33,849 --> 00:15:37,602
All you have to do is come to my office
and tell me what you know.
221
00:15:37,686 --> 00:15:41,148
I'll type it up.
You can sign the affidavit and split.
222
00:15:41,231 --> 00:15:43,775
I'll take you to the airport myself.
223
00:15:45,861 --> 00:15:48,405
All right, ladies.
Come on, single file.
224
00:16:27,819 --> 00:16:29,070
Bellick.
225
00:16:29,946 --> 00:16:32,032
Hey, what's up, Lincoln?
226
00:16:32,115 --> 00:16:34,868
I want some extra time outside
for the next couple of weeks.
227
00:16:34,951 --> 00:16:37,829
Paint fumes in Pl must be getting to you.
228
00:16:37,913 --> 00:16:40,081
Cell phones allowed in here?
229
00:16:42,626 --> 00:16:43,752
Who?
230
00:16:44,294 --> 00:16:47,631
Extra time outside, a couple of cigarettes.
231
00:16:48,256 --> 00:16:50,592
Half hour, one week. One cigarette.
232
00:16:58,266 --> 00:17:00,227
Know a con named Sucre?
233
00:17:10,654 --> 00:17:13,323
This is what I don't understand, John.
234
00:17:13,532 --> 00:17:15,992
Otto Fibonacci fingers you.
235
00:17:16,076 --> 00:17:18,328
He put you in prison for life.
236
00:17:19,120 --> 00:17:22,290
Yet you act like you don't even want
to find out where he is.
237
00:17:22,374 --> 00:17:24,292
That's not true, Philly.
238
00:17:24,376 --> 00:17:26,795
Maybe it's 'cause you don't think
you have anything to lose anymore,
239
00:17:26,878 --> 00:17:29,798
you know, you're already locked up.
You know, maybe you,
240
00:17:29,881 --> 00:17:32,842
maybe you like it here.
I mean, I don't know.
241
00:17:33,301 --> 00:17:37,305
But what I do know,
is that if Fibonacci testifies next month
242
00:17:37,556 --> 00:17:39,933
you and I are going to be neighbors,
243
00:17:40,016 --> 00:17:44,813
-and I am not going to let that happen.
- I don't think you would fit in here, Philly.
244
00:17:47,148 --> 00:17:50,819
Fancy suits, tie, shirts...
245
00:17:52,737 --> 00:17:56,658
I think you're right.
So let's cut to the chase.
246
00:17:57,033 --> 00:17:59,035
Did you break this kid?
247
00:17:59,119 --> 00:18:01,621
Did he tell you where Fibonacci is?
248
00:18:10,130 --> 00:18:13,341
-What is this?
-It's a little gift from me to you.
249
00:18:17,554 --> 00:18:20,473
-Are these his?
-Yeah, he won't crack.
250
00:18:24,519 --> 00:18:29,065
Well, perhaps you should consider using
a different methodology then, John.
251
00:18:29,524 --> 00:18:33,028
From what I gather,
there are far worse threats in prison
252
00:18:33,111 --> 00:18:34,863
other than bodily harm.
253
00:18:34,946 --> 00:18:38,283
What happened to the days
when you used to trust me, Philly?
254
00:18:38,366 --> 00:18:40,452
That I would get things done?
255
00:18:40,535 --> 00:18:44,539
Those were the days when you actually
did get things done, John.
256
00:18:50,754 --> 00:18:54,049
-Daddy!
-Daddy, did you hear the news?
257
00:18:54,799 --> 00:18:57,552
What? What... What news?
258
00:18:57,636 --> 00:19:00,722
We're going to stay with Uncle Philly
at the lake for a few weeks.
259
00:19:00,805 --> 00:19:03,308
Yeah. We're gonna have a good time.
260
00:19:04,476 --> 00:19:08,563
You're right, John. Maybe you're right.
I do trust you.
261
00:19:09,397 --> 00:19:12,984
Now, you're going to take care
of that thing, aren't you?
262
00:19:20,283 --> 00:19:24,454
How are those boneyard visits going
with that girlfriend of yours?
263
00:19:26,414 --> 00:19:28,541
I imagine pretty good, huh?
264
00:19:33,213 --> 00:19:34,589
You know,
265
00:19:34,673 --> 00:19:38,259
visitation rules stipulate that conjugals
are only for married couples.
266
00:19:38,343 --> 00:19:39,928
We're engaged.
267
00:19:40,011 --> 00:19:44,641
Besides, I got that coming to me
'cause I ain't caused no static in this place.
268
00:19:44,933 --> 00:19:48,478
Please, don't dead my conjugals.
269
00:19:48,937 --> 00:19:50,188
I won't.
270
00:19:51,439 --> 00:19:54,651
-Thank you.
-But in exchange
271
00:19:55,610 --> 00:19:58,571
you have to tell me
where that cell phone is.
272
00:19:59,447 --> 00:20:02,534
-Cell phone?
-Don't play stupid with me.
273
00:20:02,617 --> 00:20:05,328
I'm giving you a chance
to save your precious conjugal.
274
00:20:05,412 --> 00:20:09,416
You lie to me, they're gone,
and they're never coming back.
275
00:20:11,960 --> 00:20:14,129
Now, where's that cell phone?
276
00:20:43,324 --> 00:20:47,203
Turner, your transfer came in.
They want you in administration.
277
00:21:01,760 --> 00:21:03,303
He didn't talk.
278
00:21:12,437 --> 00:21:16,274
All I gotta say is,
I better get to make all the calls I want.
279
00:21:19,319 --> 00:21:21,196
Gonna be kind of hard.
280
00:21:25,909 --> 00:21:27,035
Soap?
281
00:21:28,578 --> 00:21:30,830
I lost my conjugals over soap?
282
00:21:31,206 --> 00:21:34,125
You may have lost your conjugals,
but I can do you one better.
283
00:21:34,209 --> 00:21:36,961
-I can get you to her.
-To Maricruz?
284
00:21:37,045 --> 00:21:38,713
-You can get me to Maricruz?
-That's right.
285
00:21:38,797 --> 00:21:41,216
Yeah, and how you gonna do that?
286
00:21:42,050 --> 00:21:44,135
We're breaking out of here.
287
00:21:45,220 --> 00:21:46,304
How?
288
00:21:47,013 --> 00:21:49,432
-Starts in our cell.
-In our cell?
289
00:21:52,393 --> 00:21:55,563
To tell you the truth, it's already started.
290
00:21:56,940 --> 00:21:59,651
Are you crazy?
You think I want to break out of here?
291
00:21:59,734 --> 00:22:01,694
Sixteen months from now,
I'm out the gate.
292
00:22:01,778 --> 00:22:02,987
I'm getting married, papi,
293
00:22:03,071 --> 00:22:05,281
and I'm sure as hell not doing it
with no posse on my ass.
294
00:22:05,365 --> 00:22:07,742
Man, I ought to beat you
six ways till Sunday.
295
00:22:07,826 --> 00:22:10,578
I lost my conjugals, pendejo,
and all because of your little bar of soap.
296
00:22:10,662 --> 00:22:13,289
I had to test you.
See if you could keep a secret.
297
00:22:13,373 --> 00:22:16,084
You want a secret?
I got a secret for you, Fish.
298
00:22:16,167 --> 00:22:20,171
You dig in my cell while I'm there,
and I'm gonna split your wig.
299
00:22:29,430 --> 00:22:30,974
That went well.
300
00:22:38,356 --> 00:22:40,608
Why don't we start with
Lincoln's relationship with your boyfriend?
301
00:22:40,692 --> 00:22:41,734
Real simple.
302
00:22:41,818 --> 00:22:44,153
He owed my man $90,000,
and he wasn't getting it done.
303
00:22:44,237 --> 00:22:45,989
Then all of a sudden, it gets done.
304
00:22:46,072 --> 00:22:48,575
Crab walks in with $90,000
and a big ass smile on his face.
305
00:22:48,658 --> 00:22:49,784
Who paid him?
306
00:22:49,868 --> 00:22:52,996
-Not Lincoln. They paid his marker.
-Who's they?
307
00:22:54,789 --> 00:22:58,293
It's all right, Leticia.
I told you, you're safe here.
308
00:23:00,295 --> 00:23:02,922
Crab brought this guy home.
Never seen him before.
309
00:23:03,882 --> 00:23:06,092
Crab did what he always did
when he was doing big business.
310
00:23:06,175 --> 00:23:09,095
He told me to take a walk,
so that's exactly what I did.
311
00:23:09,178 --> 00:23:10,388
There was something
about this guy, though.
312
00:23:10,471 --> 00:23:13,099
He wasn't the kind of guy
Crab usually dealt with.
313
00:23:13,182 --> 00:23:14,267
What do you mean?
314
00:23:14,350 --> 00:23:16,895
Couldn't put my finger on it
till he went outside.
315
00:23:16,978 --> 00:23:19,147
Then I knew. He had that look.
316
00:23:19,314 --> 00:23:20,690
-What look?
-You know.
317
00:23:20,773 --> 00:23:23,985
Like they own the place.
Like they're untouchable.
318
00:23:24,569 --> 00:23:26,529
Like they're government.
319
00:23:26,613 --> 00:23:29,115
So the government paid Lincoln's debt?
320
00:23:30,450 --> 00:23:33,202
Did Crab say what they wanted in return?
321
00:23:34,954 --> 00:23:38,124
All right.
Just give me a moment to type this up.
322
00:23:40,293 --> 00:23:42,003
-Where are you going?
-I'm gonna have a smoke.
323
00:23:42,086 --> 00:23:45,840
-This is only going to take me a minute.
-So will the smoke.
324
00:23:49,260 --> 00:23:51,888
No redness or swelling,
so there's no sign of infection.
325
00:23:51,971 --> 00:23:55,350
I'm going to keep you on antibiotics
for the next 10 days.
326
00:23:55,433 --> 00:23:57,185
You should be good.
327
00:23:58,937 --> 00:24:00,897
Michael, you understand by law
328
00:24:00,980 --> 00:24:04,943
I'm obligated to file a report
if I feel there's been prisoner misconduct.
329
00:24:05,026 --> 00:24:09,489
There's no way this injury happened
by stepping on a blade in a garden shed.
330
00:24:09,572 --> 00:24:12,116
If you file a report,
things could get a lot worse for me.
331
00:24:12,200 --> 00:24:15,870
-They're not already?
-Not compared to what they could be.
332
00:24:17,205 --> 00:24:19,999
-I've made some enemies.
-Yeah.
333
00:24:21,376 --> 00:24:22,794
You scared?
334
00:24:25,296 --> 00:24:29,884
Men. Okay, here's what I think.
I think you are scared.
335
00:24:31,177 --> 00:24:35,431
And you wouldn't be human
if you weren't scared in a place like this.
336
00:24:36,224 --> 00:24:39,227
When I was young,
I couldn't sleep at night
337
00:24:39,310 --> 00:24:42,563
because I thought
there was a monster in the closet.
338
00:24:42,647 --> 00:24:45,191
But my brother told me there wasn't
anything in the closet but fear,
339
00:24:45,274 --> 00:24:48,528
and fear wasn't real.
340
00:24:49,570 --> 00:24:53,616
He said it wasn't made of anything.
It was just.. .air.
341
00:24:54,075 --> 00:24:55,576
Not even that.
342
00:24:56,911 --> 00:24:58,413
He said you just have to face it.
343
00:24:58,496 --> 00:25:02,417
You just have to open that door,
and the monster would disappear.
344
00:25:02,500 --> 00:25:05,461
-Your brother sounds like a smart man.
-He is.
345
00:25:07,130 --> 00:25:11,426
In here, though,
you face your fear, you open that door,
346
00:25:12,468 --> 00:25:15,304
and there's a hundred more doors
behind it.
347
00:25:15,930 --> 00:25:19,642
And the monsters
that are hiding behind them
348
00:25:19,726 --> 00:25:21,602
are all real.
349
00:25:21,686 --> 00:25:24,856
If you want,
I could recommend you be sent to Ad Seg.
350
00:25:24,939 --> 00:25:27,650
With the rape victims and the snitches.
351
00:25:28,109 --> 00:25:30,028
It would keep you safe.
352
00:25:30,611 --> 00:25:31,821
Thanks.
353
00:25:32,280 --> 00:25:35,616
But I think I'd like to face
the monsters on my own.
354
00:25:39,787 --> 00:25:42,749
-Have a good smoke?
- I don't smoke.
355
00:25:47,754 --> 00:25:49,839
Didn't mean to startle you.
356
00:25:50,173 --> 00:25:52,592
Special Agent Kellerman, Secret Service.
357
00:25:53,968 --> 00:25:58,139
We've been informed that you obtained
a copy of the surveillance tape
358
00:25:58,222 --> 00:26:00,850
entered as evidence
in the Lincoln Burrows trial.
359
00:26:00,933 --> 00:26:04,020
-Is there a problem with that?
-We're just following up.
360
00:26:04,103 --> 00:26:05,313
Has there been some amendment
361
00:26:05,396 --> 00:26:08,983
to the Freedom of Information Act
that I'm not aware of?
362
00:26:10,485 --> 00:26:14,030
You know, when a prisoner gets close
to the end of his time on death row
363
00:26:14,113 --> 00:26:15,948
-there's a lot of last minute...
-I'm sorry,
364
00:26:16,032 --> 00:26:18,159
I still don't understand
why this would be a problem
365
00:26:18,242 --> 00:26:20,286
-for the Secret Service.
-It's not.
366
00:26:20,369 --> 00:26:23,956
The prosecution made its case
far beyond any reasonable doubt
367
00:26:24,040 --> 00:26:26,751
and we know that we have the right man.
368
00:26:27,335 --> 00:26:30,129
That being said, if you come across
369
00:26:30,213 --> 00:26:33,841
anything that could shed some light
on his innocence,
370
00:26:33,925 --> 00:26:35,635
I'm offering my help.
371
00:26:35,718 --> 00:26:38,846
Sounds great.
I really appreciate you coming by.
372
00:26:43,184 --> 00:26:46,354
-Do you have a card, Agent Kellerman?
-Of course.
373
00:26:47,730 --> 00:26:50,858
-Don't hesitate to call.
-Thanks.
374
00:27:01,369 --> 00:27:02,620
Leticia.
375
00:27:30,439 --> 00:27:33,192
-Sebastian, I'm so sorry, I...
-Where are you?
376
00:27:33,609 --> 00:27:35,695
I'm sorry... This just isn't the time.
I'm sorry.
377
00:27:35,778 --> 00:27:37,738
This is the time. I'm at the reception hall.
378
00:27:37,822 --> 00:27:40,324
The coordinator's here, the vendors.
379
00:27:41,200 --> 00:27:44,495
Look, I'm just...
I'm sorry, I can't talk right now.
380
00:28:03,389 --> 00:28:05,600
I say we take his whole foot.
381
00:28:05,725 --> 00:28:09,478
We could cut off all his limbs,
he still wouldn't talk.
382
00:28:11,522 --> 00:28:13,774
Pain is not the answer here.
383
00:28:15,026 --> 00:28:17,445
Maybe The Beatles were right after all.
384
00:28:18,738 --> 00:28:21,324
Maybe all you need is love.
385
00:28:24,452 --> 00:28:25,453
What are you doing?
386
00:28:25,536 --> 00:28:28,539
What does it look like I'm doing?
I'm rolling it up.
387
00:28:28,623 --> 00:28:29,874
You can't do this.
388
00:28:29,957 --> 00:28:32,084
I'm done playing
your reindeer games, Fish.
389
00:28:32,168 --> 00:28:35,338
I'm going to transfer to a nice quiet cell
with a normal cellie.
390
00:28:35,421 --> 00:28:37,924
One that doesn't screw my entire life up.
391
00:28:38,007 --> 00:28:41,969
Look, I'm sorry about your conjugals,
392
00:28:42,053 --> 00:28:43,804
but if you go now...
393
00:28:46,432 --> 00:28:49,477
-Don't do this, please.
-Listen to me, Fish.
394
00:28:49,560 --> 00:28:53,314
I got 16 months.
I got a fiancée to think about.
395
00:28:53,397 --> 00:28:55,149
I get caught with a hole in my wall,
396
00:28:55,233 --> 00:28:58,694
I don't get to see the real world
for another five years.
397
00:28:58,778 --> 00:29:00,404
Let's go, Sucre.
398
00:29:00,988 --> 00:29:03,574
-I can't do that.
-There's always a solution.
399
00:29:03,658 --> 00:29:06,452
-We can work it out.
-Sorry, Fish.
400
00:29:14,168 --> 00:29:16,170
Can I ask you something?
401
00:29:17,088 --> 00:29:19,382
Why have you denied
any family or loved ones
402
00:29:19,465 --> 00:29:21,259
to be there for you in the end?
403
00:29:21,342 --> 00:29:23,636
Why would I let them watch me die?
404
00:29:24,345 --> 00:29:26,681
I've caused them enough pain.
405
00:29:26,764 --> 00:29:29,600
Maybe it's not about them
watching you die.
406
00:29:31,310 --> 00:29:34,063
Maybe it's about me watching them live.
407
00:29:34,146 --> 00:29:36,274
-That the final torture?
-No.
408
00:29:37,191 --> 00:29:40,236
It's about how you want to leave
this world.
409
00:29:40,319 --> 00:29:43,239
What's the last image
you want to take with you?
410
00:29:43,322 --> 00:29:44,699
A stranger?
411
00:29:59,839 --> 00:30:02,717
Got an issue with our little friend
over there?
412
00:30:02,800 --> 00:30:05,428
I don't gotta come to you.
You don't give the green light.
413
00:30:05,511 --> 00:30:08,306
Everything in here runs through me,
you know that.
414
00:30:08,389 --> 00:30:11,934
Maytag's in the ground
because of that piece of detritus.
415
00:30:12,643 --> 00:30:13,894
So now you want him.
416
00:30:13,978 --> 00:30:17,356
Every day for the rest of his bid.
417
00:30:17,898 --> 00:30:21,027
Seems you and I
have something in common, then.
418
00:30:31,370 --> 00:30:32,913
Easy now, Fish.
419
00:30:32,997 --> 00:30:35,624
Don't make this any harder
than it needs to be.
420
00:30:35,708 --> 00:30:39,211
It's time we came to an arrangement,
don't you think?
421
00:30:52,391 --> 00:30:55,019
You know, I was thinking
I was gonna gut you
422
00:30:55,102 --> 00:30:58,022
bow to stern,
as soon as I laid eyes on you.
423
00:30:58,105 --> 00:31:02,318
But, alackaday, you look so pretty
when you're scared, don't you?
424
00:31:05,571 --> 00:31:07,156
Maybe we ought to get the love
out of the way
425
00:31:07,239 --> 00:31:11,077
before we move onto the hate.
What do you say to that, pretty?
426
00:31:11,869 --> 00:31:12,870
Yeah.
427
00:31:13,746 --> 00:31:17,875
Yeah, maybe it's time I lit up that leather
once and for all, huh?
428
00:31:22,671 --> 00:31:25,466
God, he talks too much.
429
00:31:26,509 --> 00:31:29,387
You and I need to have a conversation.
430
00:31:39,980 --> 00:31:42,817
What happened in there
was my way of saying
431
00:31:42,900 --> 00:31:46,654
I know I've been going about
this whole thing the wrong way.
432
00:31:47,530 --> 00:31:49,615
We've got a man down.
433
00:31:49,698 --> 00:31:51,158
I'm trying to make amends here!
434
00:31:51,242 --> 00:31:52,701
We need some help in here!
435
00:31:52,785 --> 00:31:53,953
Bygones be bygones.
436
00:31:54,036 --> 00:31:55,704
Need a doctor down here, quick!
437
00:31:55,788 --> 00:31:59,250
-You're a mercurial man, John.
- I prefer bold.
438
00:31:59,959 --> 00:32:02,670
Come on, just keep it moving, guys.
Come on.
439
00:32:05,589 --> 00:32:09,009
-Tell me what you need from me.
-A trade.
440
00:32:09,093 --> 00:32:12,596
You get me a plane
and I'll get you Fibonacci.
441
00:32:12,680 --> 00:32:16,267
-What do you need the plane for?
- I think you know.
442
00:32:17,184 --> 00:32:20,396
I help you, I'm in.
You know that, don't you?
443
00:32:20,479 --> 00:32:21,689
I do.
444
00:32:22,982 --> 00:32:25,526
I just gotta know the exact date and time.
445
00:32:25,651 --> 00:32:28,404
-I'll tell you soon enough.
-Soon enough ain't gonna cut it.
446
00:32:28,487 --> 00:32:31,407
I need to be outside these walls
before Fibonacci testifies.
447
00:32:31,490 --> 00:32:32,908
You will be.
448
00:32:33,409 --> 00:32:35,327
He testifies in one month.
449
00:32:35,411 --> 00:32:38,080
Then you'll be out in plenty of time.
450
00:32:38,164 --> 00:32:41,459
If not, you're a corpse.
451
00:32:44,003 --> 00:32:47,882
So you better cut the crap,
tell me the exact date and time,
452
00:32:47,965 --> 00:32:49,842
so I can start making the arrangements.
453
00:32:49,925 --> 00:32:51,886
I don't know
if I can trust you with that information yet.
454
00:32:51,969 --> 00:32:54,555
-Why not?
-Like I said, John, you're a mercurial man.
455
00:33:04,773 --> 00:33:06,734
Lewis, take these off.
456
00:33:07,318 --> 00:33:10,779
-Sink, I can't do that.
-Come on, man, I'm in a cage.
457
00:33:10,863 --> 00:33:12,490
Ten minutes.
458
00:33:12,573 --> 00:33:13,741
Please.
459
00:33:15,201 --> 00:33:16,619
It's my kid.
460
00:33:30,508 --> 00:33:33,219
So, here we are.
461
00:33:34,470 --> 00:33:35,596
Yeah.
462
00:33:36,764 --> 00:33:38,224
How've you been?
463
00:33:38,516 --> 00:33:41,101
You know. In trouble.
464
00:33:41,852 --> 00:33:43,395
How's your mom?
465
00:33:46,357 --> 00:33:48,567
-She's good.
-Hey,
466
00:33:49,944 --> 00:33:52,154
I've been talking to the chaplain,
and they'd like me to decide
467
00:33:52,238 --> 00:33:54,990
on who I should have at the...
468
00:33:58,202 --> 00:34:00,621
I guess what I'm trying to say is,
469
00:34:00,996 --> 00:34:04,416
when you get to the end
you start to realize
470
00:34:04,500 --> 00:34:08,337
what's important to you.
You know, who really matters to you.
471
00:34:11,215 --> 00:34:14,969
And, you know, that leaves you and Mike.
472
00:34:16,136 --> 00:34:19,640
The only blood I got left in this world.
473
00:34:21,308 --> 00:34:24,895
Yeah, I gotta say I'm not really following
what you're saying.
474
00:34:24,979 --> 00:34:26,063
Well,
475
00:34:29,316 --> 00:34:32,736
in the end,
the only thing that matters is love.
476
00:34:34,863 --> 00:34:38,325
Blood, family, you.
477
00:34:53,882 --> 00:34:55,551
Give me your hand.
478
00:34:57,136 --> 00:34:58,887
What are you doing?
479
00:34:59,096 --> 00:35:00,806
Give me your hand.
480
00:35:02,057 --> 00:35:03,726
Give me your hand.
481
00:35:13,652 --> 00:35:15,988
I want you to be there...
482
00:35:16,947 --> 00:35:19,867
I want you to be there the day before I die.
483
00:35:22,077 --> 00:35:25,289
So I can see you, so I can hold you.
484
00:35:33,631 --> 00:35:35,049
I...
485
00:35:37,718 --> 00:35:40,054
I love you. I've always loved you.
486
00:35:50,481 --> 00:35:52,107
This whole thing,
487
00:35:55,903 --> 00:35:58,113
I don't know if I can take it.
488
00:36:00,449 --> 00:36:01,825
Me, either.
489
00:36:02,910 --> 00:36:04,787
I don't have a choice.
490
00:36:05,746 --> 00:36:06,955
You do.
491
00:36:29,937 --> 00:36:31,647
I am so sorry.
492
00:36:32,856 --> 00:36:36,985
I met with this woman today,
and she knew things about Lincoln's case.
493
00:36:37,069 --> 00:36:39,571
And then she just disappeared.
I think something happened to her.
494
00:36:39,655 --> 00:36:42,700
Look, I'm going to make this
real easy for you.
495
00:36:44,368 --> 00:36:47,830
Do you want to get married...or not?
496
00:36:51,750 --> 00:36:53,210
I don't know.
497
00:36:54,086 --> 00:36:55,462
Wonderful.
498
00:36:57,506 --> 00:37:00,551
Maybe we could postpone it.
Okay, I can't do this right now.
499
00:37:00,634 --> 00:37:03,053
My head's not in it.
It's supposed to be a celebration.
500
00:37:03,137 --> 00:37:06,849
If you're really telling me
you wanna postpone this thing,
501
00:37:07,558 --> 00:37:09,601
then I want to cancel it.
502
00:37:14,648 --> 00:37:15,983
Sebastian,
503
00:37:17,317 --> 00:37:18,694
I'm sorry.
504
00:37:21,405 --> 00:37:23,782
I'll come get my stuff tomorrow.
505
00:37:55,731 --> 00:37:57,107
Open on 40!
506
00:38:01,361 --> 00:38:04,865
Scofield. Found you a new cellie.
507
00:38:05,240 --> 00:38:07,367
As luck would have I,
I found him in Psych Ward.
508
00:38:07,451 --> 00:38:09,578
You were the only guy
with an empty tray, so...
509
00:38:09,661 --> 00:38:12,790
-Psych Ward?
-You got a problem with that?
510
00:38:13,332 --> 00:38:14,625
"Cause if you do,
511
00:38:14,708 --> 00:38:18,212
please feel free to drop it
in my suggestion box here.
512
00:38:27,221 --> 00:38:29,056
Haywire, get in here.
513
00:38:33,644 --> 00:38:35,103
Close it up on 40!
514
00:38:40,317 --> 00:38:43,487
Oh, and Scofield, just a heads up.
515
00:38:44,071 --> 00:38:46,406
Don't make eye contact with him.
516
00:39:12,850 --> 00:39:14,977
Lincoln, we have a problem.
517
00:39:15,435 --> 00:39:17,604
- I got a new cellmate.
-Who?
518
00:39:19,773 --> 00:39:20,899
That's a problem.
519
00:39:20,983 --> 00:39:23,110
We're just going to have to
bring him on board.
520
00:39:23,193 --> 00:39:25,153
You don't bring a guy like that on board.
521
00:39:25,237 --> 00:39:27,489
Then I'll work at night, when he's sleeping.
522
00:39:27,573 --> 00:39:29,575
10 feet, Scofield.
523
00:39:36,790 --> 00:39:39,293
-How far behind are we?
-Three days.
524
00:39:39,960 --> 00:39:42,629
Thought you said
the margin for error was zero days.
525
00:39:42,713 --> 00:39:43,714
I did.
526
00:40:13,911 --> 00:40:15,495
Nice out here.
527
00:40:15,579 --> 00:40:18,832
I got a buddy who's got a place
way back up in these woods.
528
00:40:18,916 --> 00:40:21,460
Come up here hunting
around this time of year.
529
00:40:21,543 --> 00:40:22,502
Man.
530
00:40:26,506 --> 00:40:28,216
Put her back in. Back in.
531
00:40:33,347 --> 00:40:35,140
Here. Come here.
532
00:40:36,433 --> 00:40:39,019
-Take her out there.
-She's nothing.
533
00:40:39,102 --> 00:40:42,105
Nobody would believe her
if she talked anyway.
534
00:40:43,065 --> 00:40:45,484
Hundred yards or so should do it.
535
00:40:47,569 --> 00:40:48,737
Do it.
536
00:40:49,655 --> 00:40:50,656
Go!
537
00:41:06,338 --> 00:41:07,714
I'm sorry.
538
00:41:08,382 --> 00:41:09,716
You gotta believe me.
539
00:41:11,718 --> 00:41:12,719
Damn it.
540
00:41:37,536 --> 00:41:38,745
Please.
541
00:41:41,748 --> 00:41:42,916
Please.
542
00:41:46,628 --> 00:41:47,838
Please.
543
00:41:59,891 --> 00:42:01,727
Pick up the casings.
544
00:42:51,151 --> 00:42:52,944
What's your problem?
545
00:42:53,528 --> 00:42:58,492
I got a neuroanatomic lesion
affecting my reticular activating system.
546
00:42:58,784 --> 00:43:02,496
-What does that mean?
-It means I don't sleep.
547
00:43:04,664 --> 00:43:06,083
At all.
43328