All language subtitles for P.D.D.H .Ep07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:07,150 Timings and Subtitles brought to you by 💞 Don't Touch Him 💞 😈 Team @Viki 2 00:00:10,260 --> 00:00:15,240 How could he say he represents firefighters, when he had crushed someone else's life? 3 00:00:16,010 --> 00:00:20,100 Now that I think about it, there have been many weird moments with him. 4 00:00:20,100 --> 00:00:21,490 - I transferred the money. - What? 5 00:00:21,490 --> 00:00:22,570 Please check if you received it. 6 00:00:22,570 --> 00:00:24,300 Did you send it already? 7 00:00:24,300 --> 00:00:25,000 Yes. 8 00:00:25,000 --> 00:00:28,200 Now it's done. Old Lady, it's me, Oxana. 9 00:00:28,250 --> 00:00:30,010 Can your phone also do such things? 10 00:00:30,010 --> 00:00:30,940 Where did all my apps go? 11 00:00:31,000 --> 00:00:35,900 In his up-to-date cellphone, there were no apps other than very basic ones. 12 00:00:35,900 --> 00:00:36,800 It seems his switched with mine. 13 00:00:36,800 --> 00:00:41,700 He didn't even have "GuGuTalk," which is used by 90% of the entire nation. 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,840 If you go this way through the parking lot, you'll reach the bus stop quicker. 15 00:00:43,840 --> 00:00:49,600 He's a man unaccustomed to modern digital life, yet is very knowledgeable about this area's geography. 16 00:00:49,600 --> 00:00:51,910 Maybe... 17 00:00:57,100 --> 00:01:00,280 Bring a South Joseon program developer! (T/N: North Koreans call South Korea as South Joseon.) 18 00:01:02,800 --> 00:01:05,870 You wench, stop lying. (T/N: North Korean dialect. This is a parody of 'Crash Landing On You.') 19 00:01:05,870 --> 00:01:07,900 Is he a North Korean spy? 20 00:01:09,890 --> 00:01:14,620 No, no. Despite how good his disguise, there's no way a spy could become a civil servant. 21 00:01:14,620 --> 00:01:16,720 If that's the case... 22 00:01:17,330 --> 00:01:20,460 Did you just take my picture? Erase it. 23 00:01:20,460 --> 00:01:24,960 Or maybe is he an ex-idol with a dark past he wants to erase? 24 00:01:24,960 --> 00:01:27,820 ♫ The feeling that I have never had before ♫ 25 00:01:27,820 --> 00:01:31,500 ♫ You can't hide your mind's expression ♫ 26 00:01:31,500 --> 00:01:36,200 ♫ Please express it, deep in your mind ♫ 27 00:01:39,510 --> 00:01:43,070 What if he's living quietly, sick of obsessive fans and malicious comments, 28 00:01:43,070 --> 00:01:47,030 and he despises those who take photos of him? 29 00:01:52,450 --> 00:01:54,060 It's not that either. 30 00:01:54,060 --> 00:01:58,400 If he was a celebrity before, there's no way people couldn't recognize him at all. 31 00:01:58,400 --> 00:02:01,130 If it's not that, 32 00:02:02,450 --> 00:02:05,140 then the one who harassed Dong Baek... 33 00:02:05,910 --> 00:02:08,060 The Joker? (T/N: "When the Camellia Blooms" parody.) 34 00:02:08,060 --> 00:02:10,760 Jung Kook Hee... 35 00:02:10,760 --> 00:02:13,740 What kind of person is he? 36 00:02:13,740 --> 00:02:18,250 Is he another bug in my life? 37 00:02:18,250 --> 00:02:23,050 [Please Don't Date Him] 38 00:02:23,820 --> 00:02:27,260 [Episode 7: How to Debug my Life] 39 00:02:39,150 --> 00:02:44,300 Kook Hee, this is a really popular place right now. What do you think? 40 00:02:45,330 --> 00:02:48,600 I don't come to this kind of places much so I'm not sure. 41 00:02:48,600 --> 00:02:50,580 Have you never been anywhere like this place before? 42 00:02:50,580 --> 00:02:54,020 Then what do you do for fun on your days off? 43 00:02:54,020 --> 00:02:59,040 Exercising, reading, listening to music, 44 00:02:59,040 --> 00:03:00,690 and going on walks. 45 00:03:00,690 --> 00:03:03,570 Oh, I see. 46 00:03:04,660 --> 00:03:08,030 It seems your life was rather boring until now. 47 00:03:08,030 --> 00:03:10,610 It felt like... 48 00:03:12,600 --> 00:03:14,900 I shouldn't live a fun life. 49 00:03:25,930 --> 00:03:28,530 Well, earlier... 50 00:03:31,870 --> 00:03:33,670 Never mind. 51 00:03:42,390 --> 00:03:44,460 But Kook Hee, 52 00:03:44,460 --> 00:03:46,590 do you have bad teeth? 53 00:03:55,740 --> 00:03:57,900 Do you like spicy food? 54 00:03:59,470 --> 00:04:01,120 Yes. 55 00:04:01,120 --> 00:04:04,650 I-I love spicy food. 56 00:04:04,650 --> 00:04:08,340 Hot sauce... A lot. 57 00:04:08,340 --> 00:04:10,630 Delicious. 58 00:04:12,680 --> 00:04:14,640 I love spicy food. 59 00:04:24,020 --> 00:04:26,410 Excuse me for a second. I need to answer this call. 60 00:04:27,080 --> 00:04:28,350 What's up, Ye Seul? 61 00:04:28,350 --> 00:04:30,150 What's wrong? Why are you crying? 62 00:04:30,150 --> 00:04:32,250 What? Ki Hyun is? 63 00:04:32,250 --> 00:04:35,120 Okay, I'll be right there. 64 00:04:35,120 --> 00:04:40,140 I'm so sorry. Something urgent came up. I think I need to leave right away. 65 00:04:40,140 --> 00:04:42,120 Don't worry about me. You can go. 66 00:04:42,120 --> 00:04:45,100 I'm really sorry, but it's an emergency. 67 00:04:45,980 --> 00:04:47,570 I'm sorry. 68 00:05:07,480 --> 00:05:08,870 [Gorae Hospital] 69 00:05:27,640 --> 00:05:30,040 Have you forgotten I'm a patient? 70 00:05:30,040 --> 00:05:32,240 You're seriously insensitive. 71 00:05:32,240 --> 00:05:35,540 When you're sick, you need to eat a lot, whatever it is. 72 00:05:35,540 --> 00:05:39,350 Here, it's delicious. And this one is for whenever you crave sweets. 73 00:05:39,970 --> 00:05:41,750 Unni! 74 00:05:41,750 --> 00:05:42,970 Unni! 75 00:05:42,970 --> 00:05:44,720 What happened? 76 00:05:44,720 --> 00:05:48,630 Where are you sick? What did doctors say? Where's your husband? 77 00:05:48,630 --> 00:05:52,240 They said it's just a brief hormone shock. I'm fine and will recover in a few days. My husband is on a business trip. 78 00:05:52,240 --> 00:05:56,940 Did he go abroad or what? If you're sick, he should return immediately. How can he leave you alone? 79 00:05:56,940 --> 00:05:59,010 That's what I'm saying. 80 00:06:00,710 --> 00:06:02,990 Unni! 81 00:06:04,120 --> 00:06:08,630 What happened? Are you okay? What did the doctors say? Where's your husband? 82 00:06:08,630 --> 00:06:12,320 They said it's just a brief hormone shock. I'm fine and will recover in a few days. My husband is on a business trip. 83 00:06:12,320 --> 00:06:17,780 D*mn, did he go on a business trip to the moon or what? He should have come back right away! 84 00:06:17,780 --> 00:06:20,330 Just why are you crying? 85 00:06:20,330 --> 00:06:24,880 Why are you all going overboard? I'm okay. 86 00:06:24,880 --> 00:06:28,580 But why are you guys dressed like this? 87 00:06:28,580 --> 00:06:31,660 Your clothes are the most shocking. 88 00:06:32,390 --> 00:06:33,360 That's true. 89 00:06:33,360 --> 00:06:35,860 But who are these guys? 90 00:06:35,860 --> 00:06:38,440 He is a firefighter. 91 00:06:39,150 --> 00:06:42,990 Hello, my name is Gam Oh Joong. 92 00:06:42,990 --> 00:06:44,640 I see. 93 00:06:44,640 --> 00:06:46,610 Then who is this? 94 00:06:47,400 --> 00:06:49,480 He's a firefighter. 95 00:06:54,060 --> 00:06:55,820 Nice to meet you. 96 00:06:55,820 --> 00:06:59,520 Yes, this is our station's best firefighter, Jung Kook Hee. 97 00:06:59,520 --> 00:07:00,970 He and I have the best teamwork. 98 00:07:00,970 --> 00:07:03,140 I see. 99 00:07:03,740 --> 00:07:08,270 Since your friends are here now, my mission is complete. I'll take my leave. 100 00:07:08,270 --> 00:07:10,400 Thank you so much for today. 101 00:07:10,400 --> 00:07:12,310 Feel better. 102 00:07:12,310 --> 00:07:13,950 Yes. 103 00:07:13,950 --> 00:07:15,900 Drive safe. 104 00:07:20,560 --> 00:07:22,630 Seriously... 105 00:07:22,630 --> 00:07:27,780 What is this? Why did everyone know the firefighters except for me? 106 00:07:27,780 --> 00:07:32,870 What are you talking about? He's the one who brought me here. 107 00:07:32,870 --> 00:07:36,110 Did you also faint and get rescued by that firefighter? 108 00:07:36,110 --> 00:07:39,650 No. I was just... 109 00:07:41,660 --> 00:07:43,010 Is he your new boyfriend? 110 00:07:43,010 --> 00:07:45,190 Gosh, she's not like you, you know? 111 00:07:45,190 --> 00:07:49,010 It wasn't long since she broke up with her last boyfriend so she wouldn't already start dating again. 112 00:07:49,010 --> 00:07:52,410 Well, if we're going to stay with her tonight, we'd better get some comfy sleepers at least. 113 00:07:52,410 --> 00:07:55,130 Let's go buy some toiletries. Wait here. We'll be back soon. 114 00:07:55,130 --> 00:07:57,320 Let me set this down. 115 00:07:59,470 --> 00:08:03,750 So to find Yu Jin, you even went to a mountain? 116 00:08:03,750 --> 00:08:05,310 Yes. 117 00:08:05,900 --> 00:08:10,760 I thought his Instagram photos were surely that mountain, but I guess it wasn't that mountain after all. 118 00:08:10,760 --> 00:08:15,130 The worst men are the ones that can't be reached. 119 00:08:15,130 --> 00:08:17,930 Just break up with him. 120 00:08:18,550 --> 00:08:22,950 Are things going well with your new boyfriend? 121 00:08:22,950 --> 00:08:26,530 What do you mean boyfriend? I had just one dinner with him. 122 00:08:26,530 --> 00:08:29,500 If he's not your boyfriend, can I have him? 123 00:08:29,500 --> 00:08:30,590 What? 124 00:08:30,590 --> 00:08:32,350 I said it, didn't I? 125 00:08:32,350 --> 00:08:37,650 I had a high score in Ethics at S.A.T. I'm a woman with ethics. 126 00:08:37,650 --> 00:08:39,030 What are you talking about? 127 00:08:39,030 --> 00:08:41,160 My friend's boyfriends are off limits. 128 00:08:41,160 --> 00:08:45,060 Is that handsome firefighter yours or not? 129 00:08:45,060 --> 00:08:47,280 - He's not. - Then it's okay for me to ask him out. 130 00:08:47,280 --> 00:08:51,250 Well, it's not that we aren't dating, but we aren't really dating yet. 131 00:08:51,250 --> 00:08:52,920 What are you saying? 132 00:08:52,920 --> 00:08:54,750 Well— 133 00:08:54,750 --> 00:08:56,140 Oh? 134 00:08:57,020 --> 00:08:58,970 Is he the boyfriend? 135 00:08:58,970 --> 00:09:00,210 He is, right? 136 00:09:00,210 --> 00:09:02,000 Ha Ri! 137 00:09:02,000 --> 00:09:04,350 Manager, what are you doing here? 138 00:09:04,350 --> 00:09:07,880 My friend is a bit sick. What about you? 139 00:09:07,880 --> 00:09:10,990 My boyfriend was injured. 140 00:09:10,990 --> 00:09:13,180 Oppa, this is my manager from work, Seo Ji Seong. 141 00:09:13,180 --> 00:09:15,260 Oh, nice to meet you. 142 00:09:15,260 --> 00:09:18,310 I'm Ha Ri's boyfriend, Kang Hyun Soo. 143 00:09:18,310 --> 00:09:22,250 I've heard a lot about you, that you treat my Ha Ri well. 144 00:09:22,250 --> 00:09:26,070 I'm not treating her well especially, as she's great to begin with. 145 00:09:26,070 --> 00:09:31,220 I'm not sure if you made up with her cat after fighting. 146 00:09:31,220 --> 00:09:35,040 Oh, I was trying to reconcile with it, but while I was cutting his nails, the rascal... 147 00:09:35,040 --> 00:09:38,180 Oh, my gosh! It looks like you were slashed by a tiger! 148 00:09:38,180 --> 00:09:39,720 See, the scars are big. 149 00:09:39,720 --> 00:09:43,720 That's right. It seems you told her I wasn't getting along with your cat. 150 00:09:43,720 --> 00:09:49,040 Well, it just came up while we were talking. We have to get going. 151 00:09:49,040 --> 00:09:50,050 Okay. 152 00:09:50,050 --> 00:09:52,130 I'll see you at work. 153 00:09:52,130 --> 00:09:54,010 - See you later. - Feel better soon. 154 00:09:54,010 --> 00:09:55,320 See you. 155 00:09:57,870 --> 00:10:00,430 That man is really cute. Is he a university student? 156 00:10:00,430 --> 00:10:04,190 I heard he's a high school teacher. Control yourself even if he's your type. Look. 157 00:10:04,190 --> 00:10:07,020 He's completely in love with his girlfriend. 158 00:10:09,700 --> 00:10:11,650 I have to use the bathroom. 159 00:10:12,920 --> 00:10:18,630 But... Did you really skip the calendar shoot for that café owner? 160 00:10:18,630 --> 00:10:23,710 Is there anything more important than helping a person in need? 161 00:10:23,710 --> 00:10:30,410 But... These back and chest muscles, which I've been making hard while quitting carbs since spring, 162 00:10:30,410 --> 00:10:32,660 I don't know where to use them. 163 00:10:32,660 --> 00:10:34,790 You can use them when you're carrying your kids. 164 00:10:34,790 --> 00:10:37,030 Sure, I'll use them for raising my children. 165 00:10:37,030 --> 00:10:39,760 Oh, right. Did you buy them? 166 00:10:39,760 --> 00:10:43,420 I barely managed to slide in the stationery shop before its closing time and got them. 167 00:10:43,420 --> 00:10:45,190 Oh, thank you. 168 00:10:45,190 --> 00:10:49,210 Geez, my eldest always requests school materials the night before the day required. 169 00:10:49,210 --> 00:10:54,280 How nice it would be if he gave me a teaser in advance. You also. 170 00:10:56,200 --> 00:10:57,440 What about me? 171 00:10:57,440 --> 00:10:59,950 Your pupils are shaking. I saw them! 172 00:10:59,950 --> 00:11:03,530 If you were going to get a girlfriend, you should have warned me so I would be less shocked. 173 00:11:03,530 --> 00:11:06,370 You just appeared together with her suddenly. 174 00:11:06,370 --> 00:11:09,840 What? Not yet? 175 00:11:09,840 --> 00:11:12,330 Didn't you two just go on a date? 176 00:11:16,560 --> 00:11:18,120 What's wrong? 177 00:11:20,740 --> 00:11:23,810 I think that firefighter is a little weird. 178 00:11:23,810 --> 00:11:26,270 What about Kook Hee? 179 00:11:26,270 --> 00:11:29,210 Is the firefighter who helped Ki Hyun named Kook Hee? 180 00:11:29,210 --> 00:11:33,670 Oh, Firefighter Gam? What about him? 181 00:11:33,670 --> 00:11:37,870 Don't you find it weird? He must have rescued so many people, 182 00:11:37,870 --> 00:11:40,080 but he wouldn't stay with them in their hospital rooms every single time, right? 183 00:11:40,080 --> 00:11:43,820 Ki Hyun isn't a type to flirt with another man when she has her husband. 184 00:11:43,820 --> 00:11:46,280 Sometimes, you talk so naively. 185 00:11:46,280 --> 00:11:48,770 Unni, no matter if it's a man or woman, 186 00:11:48,770 --> 00:11:52,690 if they are decent and cool, they attract others. That's the law of nature. 187 00:11:54,750 --> 00:11:58,260 See? I was right. 188 00:11:59,450 --> 00:12:02,660 You also saw earlier that Ha Ri has a boyfriend. 189 00:12:02,660 --> 00:12:06,050 In addition, they know each other. 190 00:12:06,050 --> 00:12:09,070 A firefighter and a citizen in need. 191 00:12:10,420 --> 00:12:15,720 I don't think they're just a firefighter and a citizen in need, either. 192 00:12:27,290 --> 00:12:29,170 What are you doing not following them? 193 00:12:29,170 --> 00:12:33,100 Do you think I'm crazy to do that? 194 00:12:36,660 --> 00:12:39,370 I'm definitely crazy. 195 00:12:39,370 --> 00:12:41,190 - What happened? - What are they talking about? 196 00:12:41,190 --> 00:12:43,830 What happened is... 197 00:12:45,960 --> 00:12:50,800 I can't hear a word they're saying. 198 00:13:01,990 --> 00:13:07,230 You promised me, Ha Ri, that you'd break up with your boyfriend. 199 00:13:09,480 --> 00:13:12,610 I was going to, but it didn't work out. 200 00:13:13,610 --> 00:13:16,180 I think I need some more time. 201 00:13:18,660 --> 00:13:22,100 You know best that this can't go on any longer. 202 00:13:28,130 --> 00:13:31,870 What are you doing to my girlfriend? 203 00:13:31,880 --> 00:13:34,530 Oppa, it's nothing. 204 00:13:48,060 --> 00:13:50,900 Let him go, please. 205 00:14:22,850 --> 00:14:24,750 Ji Seong. 206 00:14:24,750 --> 00:14:26,670 Kook Hee. 207 00:14:32,170 --> 00:14:36,630 Well, I just got news that one of my acquaintances passed away. 208 00:14:36,630 --> 00:14:38,990 - I'll carry it for you. - It's okay. 209 00:14:38,990 --> 00:14:42,170 Someone is supposed to come so I was waiting. 210 00:14:42,170 --> 00:14:44,570 Okay. 211 00:14:45,670 --> 00:14:51,410 I didn't mean to overhear. 212 00:14:51,990 --> 00:14:58,540 When weather is low humidity and low temperature like today, it's really easy to hear sounds due to their high waves. 213 00:14:58,540 --> 00:15:04,860 It seemed earlier that you were telling Ha Ri to break up with her boyfriend. 214 00:15:04,860 --> 00:15:07,680 Why did you do that? 215 00:15:07,680 --> 00:15:11,430 I did tell her to break up with her boyfriend, 216 00:15:11,440 --> 00:15:14,190 but to tell you the reason is a little... 217 00:15:14,190 --> 00:15:19,810 Do you meet with all civilians if they ask you on dates? 218 00:15:19,810 --> 00:15:21,410 No. 219 00:15:22,320 --> 00:15:26,020 Today was my first date. 220 00:15:26,030 --> 00:15:28,270 If today was a date, 221 00:15:28,270 --> 00:15:32,940 then don't you think you should either give me an explanation or an excuse? 222 00:15:32,940 --> 00:15:34,770 I have to consider Ha Ri's perspective as well. 223 00:15:34,770 --> 00:15:36,920 What about my perspective? 224 00:15:37,640 --> 00:15:41,250 Aren't my feelings important to you, Kook Hee? 225 00:15:41,250 --> 00:15:43,860 Of course, they are Ji Seong. 226 00:15:44,780 --> 00:15:46,700 One moment, please. 227 00:15:48,610 --> 00:15:52,430 I'm in the middle of a conversation right now. I'll be there soon. 228 00:15:53,910 --> 00:15:55,180 I'm sorry, today I— 229 00:15:55,180 --> 00:15:59,740 It's okay. You seem busy so go ahead. I must go as well. 230 00:16:24,880 --> 00:16:27,160 Did your husband call you back? 231 00:16:28,160 --> 00:16:30,100 No. 232 00:16:31,020 --> 00:16:33,270 Then who are you texting? 233 00:16:33,270 --> 00:16:34,990 Oh Joong. 234 00:16:34,990 --> 00:16:37,570 Oh Joong? 235 00:16:37,570 --> 00:16:40,710 I have to use the bathroom. 236 00:16:41,400 --> 00:16:46,470 - You have a typical face for a nurse. Perhaps is your last name Na? - No. 237 00:16:46,470 --> 00:16:49,450 Like Nightingale, Miss Na Gae Il? 238 00:16:49,450 --> 00:16:53,840 - No. - In that case, can you give me your number? 239 00:16:58,860 --> 00:17:01,960 What kind of relationship do you have with him? 240 00:17:02,700 --> 00:17:07,780 A café owner and a customer. A citizen in need and a firefighter? Neighbors? 241 00:17:07,780 --> 00:17:10,350 - A man and a woman? - A man and a woman? 242 00:17:10,350 --> 00:17:13,700 He's a man and I'm a woman. 243 00:17:13,700 --> 00:17:18,240 But what kind of relationship do you have with that firefighter from earlier? 244 00:17:21,530 --> 00:17:23,460 I don't know. 245 00:17:38,030 --> 00:17:41,440 What? Was that senior firefighter at the photo shoot? 246 00:17:42,590 --> 00:17:44,010 Yes. 247 00:17:44,650 --> 00:17:47,530 I was also shocked to see him unexpectedly. 248 00:17:47,530 --> 00:17:49,650 And did you say hello to him? 249 00:17:51,990 --> 00:17:54,890 But we didn't get to talk much. 250 00:17:55,670 --> 00:17:59,440 Because it suddenly felt as if my brain went blank like a white canvas. 251 00:18:00,760 --> 00:18:03,570 Any news about that person? 252 00:18:03,570 --> 00:18:06,970 That senior said he doesn't know much about it either. 253 00:18:10,940 --> 00:18:13,370 It figures. 254 00:18:13,370 --> 00:18:15,560 It's been so long. 255 00:18:20,690 --> 00:18:23,460 Why are you being like this? 256 00:18:23,460 --> 00:18:26,240 You need to just forget about it now. 257 00:18:26,240 --> 00:18:28,540 Of course, they're memories that are hard to forget, but 258 00:18:28,540 --> 00:18:32,090 you can't live with those forever. 259 00:18:34,200 --> 00:18:39,060 Hyung, I still dream about then. 260 00:18:42,140 --> 00:18:44,870 Why did I do that then? 261 00:18:47,350 --> 00:18:50,060 If I could go back in time... 262 00:18:51,470 --> 00:18:54,650 Kook Hee, back then you were a kid. 263 00:18:56,480 --> 00:18:59,880 Your faults don't disappear just because you were young. 264 00:19:06,930 --> 00:19:10,380 So I guess your first date with Ji Seong didn't go well then? 265 00:19:11,090 --> 00:19:13,900 I think I made a mistake toward her. 266 00:19:13,900 --> 00:19:16,920 First dates are normally supposed to go wrong like that. 267 00:19:16,920 --> 00:19:19,400 It's okay. You just have to do better on the second one. 268 00:19:19,400 --> 00:19:23,980 Will there be another? It seems like she was very disappointed in me. 269 00:19:23,980 --> 00:19:26,270 Aren't you going to meet her again, just because you disappointed her? 270 00:19:26,270 --> 00:19:29,310 If your feelings are only that much, you better quit now. 271 00:19:29,310 --> 00:19:33,750 How are you going to start then? Be certain about your heart. 272 00:19:35,700 --> 00:19:38,300 And who am I to give you advice? 273 00:19:39,140 --> 00:19:41,920 I can't even sort my own feelings. 274 00:19:43,010 --> 00:19:45,580 This won't do. Let's just pour carbs in us. 275 00:19:45,580 --> 00:19:49,130 Ma'am, please give us two bowls of rice cake ramyeon, 276 00:19:49,130 --> 00:19:52,220 and can you give me Sprite with ice? 277 00:19:58,250 --> 00:20:00,590 Hello, everyone! 278 00:20:03,860 --> 00:20:05,100 - Manager Seo. - Yes, sir? 279 00:20:05,100 --> 00:20:06,830 How can you come this late? 280 00:20:06,830 --> 00:20:08,370 It's 9 o'clock, sharp. 281 00:20:08,370 --> 00:20:12,450 Is that so? Apparently, the air conditioner's control program at Myeonsu-ri Research Lab has bugs. 282 00:20:12,450 --> 00:20:14,450 Executives called me a lot, and it's a mess. 283 00:20:14,450 --> 00:20:17,570 I'll contact them. We might be able to debug remotely. 284 00:20:17,570 --> 00:20:19,650 Oh, really, remotely? Wait a second. 285 00:20:19,650 --> 00:20:22,020 About the thermal-imaging camera's final report for the fire department, 286 00:20:22,020 --> 00:20:26,630 include some photos from the signing ceremony to show this is a government project. 287 00:20:26,630 --> 00:20:28,500 Ask the fire station to send the photos. 288 00:20:28,500 --> 00:20:30,770 Do I have to do that as well? 289 00:20:30,770 --> 00:20:35,150 It seems you're close to the firefighters there.You can ask them to send some, no? 290 00:20:37,210 --> 00:20:39,300 - Hey, Ha Ri. - Yes? 291 00:20:39,300 --> 00:20:41,630 Will you please find the materials regarding our research lab in Myeonsu-ri? 292 00:20:41,630 --> 00:20:43,620 Okay. 293 00:20:43,620 --> 00:20:45,270 - Then that's done, right? - Yes. 294 00:20:45,270 --> 00:20:48,400 Okay, I'm going to drink some coffee. 295 00:20:53,380 --> 00:20:55,500 Ha Ri, you promised me earlier 296 00:20:55,500 --> 00:20:58,230 that you would break up with your boyfriend. 297 00:20:58,230 --> 00:21:00,510 I think I need some more time. 298 00:21:01,130 --> 00:21:04,610 Should I ask her what kind of relationship they have? 299 00:21:04,610 --> 00:21:08,110 No, what right do I have to ask? 300 00:21:08,720 --> 00:21:10,970 [Room 304 - Patient: Tak Ki Hyun] 301 00:21:23,470 --> 00:21:26,220 Honey, are you okay? 302 00:21:30,320 --> 00:21:32,700 I should ask, are you okay? 303 00:21:32,700 --> 00:21:36,660 Such a big emergency must have caused you to be out of reach for over 24 hours. 304 00:21:36,660 --> 00:21:38,470 Are you okay? 305 00:21:39,700 --> 00:21:41,300 I'm sorry. 306 00:21:41,300 --> 00:21:44,390 There was an important matter at work so I didn't see your call. 307 00:21:44,390 --> 00:21:46,720 What was it? 308 00:21:46,720 --> 00:21:50,650 Well, it's some issue at the company. You wouldn't know even if I tell you. 309 00:21:50,650 --> 00:21:52,390 Of course, I wouldn't know 310 00:21:52,390 --> 00:21:54,320 what you do, 311 00:21:54,320 --> 00:21:57,250 why you're often out of reach, 312 00:21:57,250 --> 00:22:00,240 and what you think about while living with me. 313 00:22:00,820 --> 00:22:02,780 What are you saying? 314 00:22:02,780 --> 00:22:06,780 My first priority is to have a child, but that doesn't seem to be the case for you. 315 00:22:06,780 --> 00:22:11,260 It seems that I'm pushing you for our baby when I don't even know what you want. 316 00:22:11,260 --> 00:22:12,780 That's right. 317 00:22:13,620 --> 00:22:15,860 Since it came up, let's talk about it. 318 00:22:15,860 --> 00:22:18,910 Let's stop trying to have a baby. 319 00:22:19,600 --> 00:22:20,990 What? 320 00:22:20,990 --> 00:22:24,820 You're getting overworked too, so that's why you passed out and are here. 321 00:22:24,820 --> 00:22:27,860 Do you know how shocked I was to hear that you passed out? 322 00:22:27,860 --> 00:22:30,960 Were you as shocked as I was? 323 00:22:32,160 --> 00:22:35,360 I don't know who you are. 324 00:22:36,520 --> 00:22:41,710 How could you tell me not to have a child? 325 00:22:42,400 --> 00:22:44,480 Are you saying you don't want to live with me anymore? 326 00:22:44,480 --> 00:22:45,990 Don't jump to a conclusion like that. 327 00:22:45,990 --> 00:22:47,740 I'm just saying we shouldn't have a kid. 328 00:22:47,740 --> 00:22:50,270 It sounds the same to me! 329 00:22:52,550 --> 00:22:55,700 Ki Hyun... K-Ki Hyun. 330 00:22:55,700 --> 00:22:59,210 Ki Hyun, what I was saying was... 331 00:23:05,420 --> 00:23:08,960 Your husband is finally here. Hello. 332 00:23:08,960 --> 00:23:12,640 He's the rescue worker who saved me yesterday. 333 00:23:12,640 --> 00:23:15,290 Oh... 334 00:23:15,290 --> 00:23:17,370 Thank you. 335 00:23:19,000 --> 00:23:23,610 Tak Ki Hyun's guardian, please follow up with the procedure of her discharge. 336 00:23:25,340 --> 00:23:27,840 I'm her guardian. 337 00:23:34,320 --> 00:23:35,700 Thank you for yesterday. 338 00:23:35,700 --> 00:23:39,050 No, please wear it. It's cold out. 339 00:23:39,800 --> 00:23:42,930 Here, wear this. 340 00:23:55,290 --> 00:23:59,360 It's cold outside. 341 00:24:12,830 --> 00:24:14,830 - Ha Ri. - Yes? 342 00:24:14,830 --> 00:24:16,550 Have you finished the project proposal for Bio? 343 00:24:16,550 --> 00:24:19,150 I can look forward to it, right? 344 00:24:19,150 --> 00:24:22,570 I was told that collecting materials regarding the research lab is the priority, though. 345 00:24:22,570 --> 00:24:26,810 Even if you have two tasks in your hands, you should be able to complete them all. 346 00:24:26,810 --> 00:24:29,160 In English, they call this... 347 00:24:29,160 --> 00:24:30,670 Manager Seo, what do they call it? 348 00:24:30,670 --> 00:24:32,460 Two-timing? 349 00:24:34,970 --> 00:24:36,890 - Multi-tasking. Multi. - Yes. 350 00:24:37,740 --> 00:24:42,420 Ha Ri, you should multitask. Can't you do it? 351 00:24:42,940 --> 00:24:44,350 Yes. 352 00:24:44,350 --> 00:24:48,440 Manager Seo, how could you nag at your staff like that? 353 00:24:48,440 --> 00:24:51,940 Gosh. Well, I'm not a person nagging so— 354 00:24:51,940 --> 00:24:53,660 Ha Ri. 355 00:24:55,580 --> 00:24:59,240 Ha Ri! Ha Ri! 356 00:24:59,240 --> 00:25:01,210 Ha Ri! Are you okay? 357 00:25:01,210 --> 00:25:02,570 What are you doing? Hurry! 358 00:25:02,570 --> 00:25:07,020 It must be because I was being too harsh on her. 359 00:25:07,020 --> 00:25:08,690 Are you okay? 360 00:25:08,690 --> 00:25:11,270 I will call Emergency. 361 00:25:15,180 --> 00:25:17,230 What the... 362 00:25:21,160 --> 00:25:23,240 She'll be okay, right? 363 00:25:23,240 --> 00:25:24,970 [Emergency Room] 364 00:25:24,970 --> 00:25:28,250 Ha Ri! Ha Ri! 365 00:25:28,250 --> 00:25:31,070 Did you wake up? Are you feeling all right? 366 00:25:31,070 --> 00:25:33,880 You must be so shocked because of me. 367 00:25:34,550 --> 00:25:37,290 If you weren't feeling well, you should have said so. 368 00:25:37,290 --> 00:25:39,880 They said it's stomach cramps from being over-stressed. 369 00:25:39,880 --> 00:25:42,320 You must be tired from all the work. 370 00:25:42,320 --> 00:25:45,050 I should have taken better care of you. I'm so sorry. 371 00:25:45,050 --> 00:25:47,330 No. 372 00:25:47,330 --> 00:25:49,610 I think it's indigestion. 373 00:25:49,610 --> 00:25:51,910 Is that so? 374 00:25:51,910 --> 00:25:56,160 And they say your rib bone has a hairline fracture. 375 00:25:56,160 --> 00:25:58,640 Have you fallen before? 376 00:26:00,530 --> 00:26:02,340 Yes. 377 00:26:02,960 --> 00:26:04,810 I'm sorry to worry you. 378 00:26:04,810 --> 00:26:07,020 I'm fine now so you can return to the office. 379 00:26:07,020 --> 00:26:09,750 No. How can I go back alone and leave you here? 380 00:26:09,750 --> 00:26:11,510 Ha Ri, you said you lived in Seoul alone, right? 381 00:26:11,510 --> 00:26:12,870 Did you call your boyfriend? 382 00:26:12,870 --> 00:26:15,040 - I will call— - No! 383 00:26:15,890 --> 00:26:18,390 Don't call him, please. 384 00:26:19,350 --> 00:26:21,680 Why? Did you fight? 385 00:26:21,680 --> 00:26:24,280 Still you'll need someone to take care of you. 386 00:26:24,280 --> 00:26:26,520 Let's just call him. 387 00:26:54,740 --> 00:26:57,970 I'm sorry, but can you excuse us for a moment? 388 00:27:01,900 --> 00:27:05,660 Sure. 389 00:27:19,940 --> 00:27:21,830 Are you okay? 390 00:27:43,140 --> 00:27:45,710 I imagined all kinds of things. 391 00:27:45,710 --> 00:27:49,200 What a cliché this ending is. 392 00:28:13,340 --> 00:28:15,730 [Incoming Call: Jung Kook Hee] 393 00:28:22,490 --> 00:28:26,000 The person could not be reached. 394 00:28:31,750 --> 00:28:34,790 - Nurse Park? - It's Nurse Choi. 395 00:28:34,790 --> 00:28:36,780 I get confused whenever I see you guys. 396 00:28:36,780 --> 00:28:40,010 Since so many people say that we look alike, I gave myself a change. 397 00:28:40,010 --> 00:28:43,700 - Oh? I feel like I've seen you somewhere before. - The hospital? 398 00:28:43,700 --> 00:28:47,960 That's right! You look like the nurse from Gorae Hospital! 399 00:28:47,960 --> 00:28:50,800 There are really a lot in the medical field. 400 00:28:50,800 --> 00:28:54,780 Maybe is this kind of face one of "An Angel in White?" 401 00:28:54,780 --> 00:28:57,610 Doctor Han isn't back yet, though. 402 00:28:57,610 --> 00:28:59,450 Is that so? 403 00:28:59,450 --> 00:29:02,320 Well, I guess Oppa Jeong Han already went home. 404 00:29:02,320 --> 00:29:05,470 Doctor Bang went to a seminar just a moment ago after getting a phone call from Doctor Han. 405 00:29:05,470 --> 00:29:09,230 What? Yu Jin called him? 406 00:29:10,840 --> 00:29:12,850 Yes, this is Han and Bang Dentis— 407 00:29:12,850 --> 00:29:14,990 Yes, Doctor Han. 408 00:29:14,990 --> 00:29:18,970 Well, Doctor Bang went to the seminar, and for the new patients— 409 00:29:20,510 --> 00:29:23,240 Hello? Yu Jin, where are you? 410 00:29:23,240 --> 00:29:26,740 Ye Seul? I'm outside for air right now. 411 00:29:26,740 --> 00:29:29,820 Exactly! So where is that? 412 00:29:29,820 --> 00:29:34,310 I'm sorry. I'll be there soon so wait a little. 413 00:29:34,310 --> 00:29:36,320 No. It's fine. 414 00:29:36,320 --> 00:29:39,860 We're over now so come or don't! Do whatever you want! 415 00:29:43,760 --> 00:29:46,150 I was too harsh, right? 416 00:29:46,150 --> 00:29:48,520 It was too harsh. 417 00:29:49,360 --> 00:29:51,240 Not you, Ye Seul. I meant Doctor Han. 418 00:29:51,240 --> 00:29:55,880 He called his clinic, his friend, and even the water purifier coordinator several times to adjust her delivery schedule. 419 00:29:55,880 --> 00:29:58,680 Why wouldn't he contact his girlfriend? 420 00:29:58,680 --> 00:30:02,080 - Was I the only one he didn't call? - Yes. 421 00:30:05,640 --> 00:30:08,150 Is it two-timing? 422 00:30:11,520 --> 00:30:13,550 I don't know. 423 00:30:13,550 --> 00:30:15,760 I'm going to just work. 424 00:30:15,760 --> 00:30:19,840 For now, I need to write the thermo-graphic camera report. 425 00:30:19,840 --> 00:30:22,770 I need to get the photos from the signing ceremony, too. 426 00:30:25,720 --> 00:30:30,060 Oh, no! I can't even call him. 427 00:30:30,060 --> 00:30:31,850 What do I do? 428 00:30:33,320 --> 00:30:36,850 Homepage, homepage! 429 00:30:36,850 --> 00:30:38,870 What is this? 430 00:30:38,870 --> 00:30:41,180 The signing ceremony photos were already uploaded. [Gorae Fire Station News] 431 00:30:41,180 --> 00:30:43,210 Let's see. [Gorae Fire Station News] 432 00:30:53,360 --> 00:30:56,590 His high nose bridge can't be hidden, right? 433 00:30:57,290 --> 00:31:00,400 Oh! Seo Ji Seong, what are you doing? 434 00:31:00,400 --> 00:31:02,620 Get a grip on yourself! 435 00:31:03,350 --> 00:31:05,490 You're crazy. 436 00:31:07,870 --> 00:31:09,670 What is this? 437 00:31:11,980 --> 00:31:14,170 I'm a teacher working for Gorae High School. 438 00:31:14,170 --> 00:31:16,090 As a teacher instructing teenagers, 439 00:31:16,090 --> 00:31:20,570 I'd like to disclose a shameless firefighter who is trying to steal someone else's girlfriend. 440 00:31:20,570 --> 00:31:24,260 That man is Firefighter Jung, working at your fire station. 441 00:31:24,260 --> 00:31:26,180 Firefighter Jung? 442 00:31:26,180 --> 00:31:29,460 As an excuse of rescuing stray cats, he approached my girlfriend, coaxing her to break up with me. Yesterday he violently hurt my arm. 443 00:31:29,460 --> 00:31:30,690 Could it possibly... 444 00:31:30,690 --> 00:31:34,760 Hello, I'm Ha Ri's boyfriend, Kang Hyun Soo. 445 00:31:37,180 --> 00:31:39,490 As an excuse of rescuing stray cats, 446 00:31:39,490 --> 00:31:43,940 he approached my girlfriend, coaxing her to break up with me. 447 00:31:43,940 --> 00:31:47,890 Yesterday he violently hurt my arm. 448 00:31:47,890 --> 00:31:51,550 Oh, I was trying to reconcile with it, but while I was cutting his nails, the rascal scratched me. 449 00:31:51,550 --> 00:31:57,010 He definitely said that his wound was caused by a cat. 450 00:31:58,620 --> 00:31:59,990 Did you call your boyfriend? 451 00:31:59,990 --> 00:32:02,160 - I'll call hi— - No! 452 00:32:03,000 --> 00:32:04,210 Don't call him. 453 00:32:04,210 --> 00:32:07,340 When he's handling my cat, should I say, he's a bit rough? 454 00:32:07,340 --> 00:32:12,250 And my cat is also hissing at him a lot, very fiercely. 455 00:32:12,760 --> 00:32:17,600 I was wondering if that meant there was an issue with him. 456 00:32:24,510 --> 00:32:26,180 [Pelican] 457 00:32:26,180 --> 00:32:28,430 Hi, Jango. 458 00:32:28,430 --> 00:32:30,520 - Yes, please speak. - Name, Kang Hyun Soo. 459 00:32:30,520 --> 00:32:32,730 Age twenties. Male. Living in Gorae-dong. 460 00:32:32,730 --> 00:32:34,710 He's a high school teacher. 461 00:32:35,470 --> 00:32:37,360 [Mr. Kang Hyun Soo is a "Man of Power in Darkness."] 462 00:32:37,360 --> 00:32:43,000 Mr. Kang Hyun Soo is a type of "Man of Power," who only uses his power in darkness. 463 00:32:56,470 --> 00:32:58,490 What? 464 00:32:58,490 --> 00:33:00,480 What is all of this? 465 00:33:15,870 --> 00:33:19,540 This b*stard, seriously! 466 00:33:19,540 --> 00:33:21,810 Son of a b**ch, this b*stard's hand should be cut! 467 00:33:21,810 --> 00:33:24,540 What a crazy psycho! 468 00:33:26,720 --> 00:33:29,010 Was this from yesterday? 469 00:33:35,520 --> 00:33:37,400 Ha Ri, are you a fool? 470 00:33:37,400 --> 00:33:39,980 You should have reported this! 471 00:33:39,980 --> 00:33:42,310 Yesterday wasn't the first time, right? 472 00:33:43,730 --> 00:33:49,060 Yesterday was the first time it was ever this severe. 473 00:33:49,060 --> 00:33:51,530 All this time, it was the cat. 474 00:33:56,090 --> 00:34:00,120 Recently, I thought he'd hurt the cat so 475 00:34:00,120 --> 00:34:03,330 I hurriedly released it outside. 476 00:34:05,040 --> 00:34:09,250 While searching for him belatedly, I met Firefighter Kook Hee. 477 00:34:09,250 --> 00:34:14,180 He said that Oppa seems a dangerous man so I'd better break up with him. 478 00:34:14,180 --> 00:34:18,280 That's why you should have broken up with him then. 479 00:34:20,580 --> 00:34:23,600 Because he was the person I relied on a lot, 480 00:34:23,600 --> 00:34:26,550 I couldn't end it easily. 481 00:34:27,160 --> 00:34:30,170 He said he wouldn't do it again. 482 00:34:34,740 --> 00:34:38,220 Ha Ri. You aren't going to see him again, right? 483 00:34:38,220 --> 00:34:40,850 You aren't going to take him back, right? 484 00:34:43,460 --> 00:34:47,130 That man is a repeat offender. 485 00:34:48,210 --> 00:34:49,300 What? 486 00:34:49,300 --> 00:34:53,540 There are multiple records of settlements from him hitting his ex-girlfriends. 487 00:34:53,540 --> 00:34:56,040 How did you know that? 488 00:34:56,040 --> 00:34:59,130 I asked Jango God. 489 00:34:59,130 --> 00:35:02,950 I was a bit bothered by your words that your boyfriend and your cat didn't get along. 490 00:35:02,950 --> 00:35:07,130 Well, Jango God has some connection to the police and the prosecution. 491 00:35:09,700 --> 00:35:12,460 I wanted to find the answer. 492 00:35:14,550 --> 00:35:19,760 If it were Jango God, I thought I might be able to get some answer. 493 00:35:21,940 --> 00:35:25,490 Whether it's Jango God or someone else, 494 00:35:28,230 --> 00:35:30,850 no one can answer for your life. 495 00:35:30,850 --> 00:35:35,590 Don't you think you need to find the answer yourself? 496 00:35:51,840 --> 00:35:54,890 I met with Ha Ri. 497 00:35:55,770 --> 00:35:59,560 You should have told me about this earlier. 498 00:36:01,040 --> 00:36:04,600 Ha Ri didn't want it to be known. 499 00:36:07,660 --> 00:36:10,050 But it's all my fault. 500 00:36:11,850 --> 00:36:15,050 Ha Ri said she would break up with him, and I believed her. 501 00:36:15,050 --> 00:36:17,610 But I think that was very irresponsible of me. 502 00:36:17,610 --> 00:36:22,850 If I did something in advance, Ha Ri wouldn't have been hurt. 503 00:36:22,850 --> 00:36:26,440 No, well, are you Superman? 504 00:36:26,440 --> 00:36:28,850 You can't save everyone. 505 00:36:28,850 --> 00:36:33,590 Still, I'm largely at fault for what happened to Ha Ri. 506 00:36:33,590 --> 00:36:37,990 If you were worried that much, you should have given me hints. 507 00:36:37,990 --> 00:36:40,640 As I'm her colleague, I could have helped her, too. 508 00:36:40,640 --> 00:36:44,340 I didn't think it was right to tell someone else's matter to just anyone. 509 00:36:45,650 --> 00:36:48,910 Am I just anyone? 510 00:36:50,330 --> 00:36:53,900 Am I just "anyone" to you? 511 00:36:54,730 --> 00:36:57,250 Ji Seong, that's not what I meant. 512 00:36:57,250 --> 00:36:59,820 Who am I to you? 513 00:36:59,820 --> 00:37:04,180 Am I just a girl that you've been on a date with once? 514 00:37:04,180 --> 00:37:05,330 No. 515 00:37:05,330 --> 00:37:09,310 It seems like I'm the one who keeps knocking at your door. 516 00:37:10,260 --> 00:37:14,950 If you're not going to let me in, you might as well just lock the door. 517 00:37:14,950 --> 00:37:16,190 Ji Seong. 518 00:37:16,190 --> 00:37:20,930 Now I won't be the one to contact you first. 519 00:37:28,720 --> 00:37:32,810 But how could he not contact me once? 520 00:37:36,280 --> 00:37:39,280 - Hello. - Ha Ri! 521 00:37:39,280 --> 00:37:41,760 Hello. 522 00:37:42,510 --> 00:37:45,010 - Ha Ri, welcome back! - Long time no see! 523 00:37:45,010 --> 00:37:47,360 For the past two days, Mr. Oh has been crying. 524 00:37:47,360 --> 00:37:49,190 See? He's crying again. 525 00:37:49,190 --> 00:37:52,330 I was very worried. 526 00:37:52,330 --> 00:37:55,030 Ha Ri, don't overwork yourself anymore. 527 00:37:55,030 --> 00:37:57,840 - And our Manager Seo, you should overwork a bit. - Pardon me? 528 00:37:57,840 --> 00:38:01,120 What will you do about the Myeonsu-ri Lab? They keep calling me. 529 00:38:01,120 --> 00:38:04,370 That was a system error so someone must go in person to fix it. 530 00:38:04,370 --> 00:38:07,130 Then, Dong Jin, will you go on a business trip for it this time? 531 00:38:07,130 --> 00:38:08,960 That area is famous for wild boar sightings. 532 00:38:08,960 --> 00:38:12,470 I have an allergy to wild animals. 533 00:38:12,470 --> 00:38:15,810 - Can I go? - You, Ha Ri? 534 00:38:15,810 --> 00:38:18,060 My aunt lives in Myeonsu-ri. 535 00:38:18,060 --> 00:38:21,500 It would also be fine if I stay at my aunt's house while working at the lab. 536 00:38:21,500 --> 00:38:23,710 If you allow it, then I'll go and figure it out. 537 00:38:23,710 --> 00:38:27,180 No, going by yourself is overdoing it. I'll go with you then. 538 00:38:27,180 --> 00:38:29,040 Let me go by myself. 539 00:38:29,040 --> 00:38:34,090 I think I lost the opportunity to do things by myself because I've been depending on others all this time. 540 00:38:34,090 --> 00:38:38,850 Also, I want to confirm that the answer I chose wasn't wrong. 541 00:38:38,850 --> 00:38:40,260 I'm touched. 542 00:38:40,260 --> 00:38:43,570 What kind of medicine did you take at the hospital? 543 00:38:43,570 --> 00:38:46,400 She changed so much. 544 00:38:59,020 --> 00:39:00,960 Yes? 545 00:39:00,960 --> 00:39:03,310 Miss Byun Ha Ri isn't in the office, as she went on a business trip. 546 00:39:03,310 --> 00:39:04,830 Where did she go? 547 00:39:04,830 --> 00:39:07,360 What? She went somewhere. 548 00:39:12,620 --> 00:39:15,610 The number you called is no longer available. 549 00:39:15,610 --> 00:39:18,890 Please check the number and try again. 550 00:39:38,790 --> 00:39:41,880 Your triangle kimbab looks delicious. 551 00:39:41,880 --> 00:39:43,710 I don't know, 552 00:39:43,710 --> 00:39:46,780 as it's not Tuna Mayo. 553 00:39:48,080 --> 00:39:50,660 Is it not Tuna Mayo? 554 00:39:50,660 --> 00:39:53,240 Tuna Mayo was sold out. 555 00:39:53,240 --> 00:39:55,330 Didn't you say that it was definitely there? 556 00:39:55,330 --> 00:40:01,440 I thought it was Tuna, but it turned out to be Chicken Mayo. 557 00:40:01,440 --> 00:40:02,910 Then what about Tuna? 558 00:40:02,910 --> 00:40:05,030 Who knows? 559 00:40:05,960 --> 00:40:09,350 Will it be in the middle of the Mediterranean? 560 00:40:09,350 --> 00:40:11,950 When do you think it will arrive at Incheon Port? 561 00:40:11,950 --> 00:40:17,450 If the weather is not bad, it will arrive soon, I guess. I'll contact you then. 562 00:40:17,450 --> 00:40:19,330 JS— 563 00:40:21,200 --> 00:40:25,790 Please don't try to make a deal with Tuna. This Tuna is for the country. 564 00:40:27,050 --> 00:40:31,610 Please don't forget that you can't come back without Tuna. 565 00:40:36,270 --> 00:40:42,380 I hope you don't forget either that I'm the only one who can find Tuna's location. 566 00:41:04,180 --> 00:41:08,130 Did those two know each other? Tuna? 567 00:41:08,920 --> 00:41:11,840 Did he work for Ministry of Maritime Affairs and Fisheries too? 568 00:41:13,320 --> 00:41:14,830 Hold on a second, please. 569 00:41:14,830 --> 00:41:22,200 It's Pelican Eletronics Myeonsu-ri Research Institute, 23-1, Aeyeon-Eup. 570 00:41:22,200 --> 00:41:25,020 Yes, yes, thank you. 571 00:41:26,020 --> 00:41:29,120 To whom did you give the address of Myeonsu-ri Research Lab? 572 00:41:29,120 --> 00:41:31,250 It was a delivery man. 573 00:41:31,250 --> 00:41:35,490 He went to Ha Ri's house to deliver products she had ordered, but she had moved out. 574 00:41:35,490 --> 00:41:37,780 I guess Ha Ri couldn't answer his call because she was busy. 575 00:41:37,780 --> 00:41:41,580 - By the way, I think this is a little weird. - Why? 576 00:41:41,580 --> 00:41:46,810 The zone will change so this delivery man wouldn't usually go all the way there to deliver it. 577 00:41:48,870 --> 00:41:51,980 I'll call him back at the sender's number. 578 00:41:55,790 --> 00:41:57,930 Yes, this is Gorae High School. 579 00:41:57,930 --> 00:42:00,490 She said it's Gorae High School. 580 00:42:00,490 --> 00:42:03,030 Gorae High School? 581 00:42:09,550 --> 00:42:12,350 [Myeonsu-ri Research Institute. Unframed Perspective. Global Research Institute to create the creative industrial values.] 582 00:42:19,030 --> 00:42:20,410 The person you called is not available at the moment. 583 00:42:20,410 --> 00:42:22,750 Why isn't she answering? 584 00:42:22,750 --> 00:42:24,430 Well... 585 00:42:33,040 --> 00:42:36,760 If you're done, hurry and go home. Don't hang around here. 586 00:42:36,760 --> 00:42:38,600 I understand. 587 00:42:43,100 --> 00:42:45,920 [Seo Ji Seong] 588 00:42:47,420 --> 00:42:49,380 Yes, Ji Seong. 589 00:42:51,330 --> 00:42:54,410 I got it. I'll be there right away. 590 00:42:54,410 --> 00:42:57,130 Hyung, let me borrow your car. 591 00:42:58,120 --> 00:43:00,840 Hey, succeed with your date this time! 592 00:43:03,870 --> 00:43:06,230 She's not answering. 593 00:43:11,670 --> 00:43:13,150 Is Ha Ri still not answering? 594 00:43:13,150 --> 00:43:17,120 No. There must be other employees on duty even if it's the weekend, but no one answers. 595 00:43:17,120 --> 00:43:19,460 Are you sure that man went to see Ha Ri? 596 00:43:19,460 --> 00:43:22,680 Yes, he's now on his way to Myeonsu-ri. 597 00:43:22,680 --> 00:43:25,360 But how do you know that? 598 00:43:25,360 --> 00:43:28,250 - I-I majored in Computers, you know. - I see. 599 00:43:28,250 --> 00:43:30,830 But would the police come right away? 600 00:43:30,830 --> 00:43:35,390 I informed the police station near there, but as this isn't solid evidence, I'm unsure if they will come immediately. 601 00:43:35,390 --> 00:43:37,630 We should hurry more. 602 00:43:42,920 --> 00:43:45,560 I'd better call Manager Seo. 603 00:43:47,780 --> 00:43:51,990 "Manager Seo, I finally solved it." 604 00:43:51,990 --> 00:43:55,630 I think Kang Hyun Soo went there! Leave quickly! 605 00:44:28,870 --> 00:44:31,790 His last signal was around here. 606 00:44:31,790 --> 00:44:34,100 - Let's go this way. - Yes. 607 00:44:37,760 --> 00:44:42,460 Ha Ri. While you were gone, I reflected on myself a lot. 608 00:44:43,990 --> 00:44:46,680 I did wrong, really. 609 00:44:47,870 --> 00:44:53,070 I'm not sure why I made such a mistake. I regret it a lot, too. 610 00:44:53,070 --> 00:44:57,410 But it wasn't a mistake! You had beaten other girls too! 611 00:45:00,960 --> 00:45:03,190 How did you find that out? 612 00:45:03,190 --> 00:45:06,180 Tell me! How did you find it out? 613 00:45:06,180 --> 00:45:07,760 I have no obligation to answer! 614 00:45:07,760 --> 00:45:11,150 Our relationship is already over so please stop now! 615 00:45:12,230 --> 00:45:14,960 Who said it's over? Hey? 616 00:45:14,960 --> 00:45:16,690 - I'm going to scream. - Okay. 617 00:45:16,690 --> 00:45:21,390 Go ahead, scream. Wild pigs and elks might come help you. 618 00:45:21,390 --> 00:45:25,600 Help me. Help me! Help me! 619 00:45:25,600 --> 00:45:26,930 - Oh! - Oh. 620 00:45:26,930 --> 00:45:28,650 - I think it's over there. - Let's go! 621 00:45:28,650 --> 00:45:29,690 Help me! 622 00:45:29,690 --> 00:45:31,580 Stop! 623 00:45:34,740 --> 00:45:37,450 Sorry. Sorry. 624 00:45:37,450 --> 00:45:41,420 This time, it was really a mistake. It hurt a lot, didn't it? 625 00:45:44,490 --> 00:45:46,770 Let's not do this, right? 626 00:45:47,590 --> 00:45:51,040 Like we used to be, lovey-dovey... 627 00:45:51,040 --> 00:45:55,590 Whenever we made up, we used to go eat Tteokbokki (spicy rice cake), didn't we? 628 00:45:57,010 --> 00:45:59,500 Let's go back and eat Tteokbokki. 629 00:46:03,290 --> 00:46:05,120 Don't lay your hand on me. 630 00:46:05,120 --> 00:46:08,470 I'm not going to let a b*stard like you hurt me ever again! 631 00:46:09,450 --> 00:46:12,090 I told you I'm sorry. 632 00:46:13,540 --> 00:46:15,120 I said, sorry, f**k! 633 00:46:15,120 --> 00:46:17,430 Kang Hyun Soo! 634 00:46:19,320 --> 00:46:23,520 Move one more step, and I'll make sure you get fired from the fire station. 635 00:46:23,520 --> 00:46:26,210 No! Don't, don't go! 636 00:46:27,000 --> 00:46:31,520 Pathetic loser! Beating a woman wasn't enough. So are you doing that now? 637 00:46:31,520 --> 00:46:32,950 What do you know? 638 00:46:32,950 --> 00:46:36,000 At least I know you're a pathetic loser! 639 00:46:39,890 --> 00:46:41,650 Ji Seong. 640 00:46:42,990 --> 00:46:44,960 Come at me if you want. 641 00:46:48,650 --> 00:46:50,170 Ha Ri, stand up! 642 00:46:50,170 --> 00:46:52,860 - Let's go. - Hey! 643 00:46:58,780 --> 00:47:01,230 Ouch! Ouch! 644 00:47:10,990 --> 00:47:12,430 Go, Ha Ri! 645 00:47:17,890 --> 00:47:21,980 A civilian can arrest a criminal during an act of crime. You know that, right? 646 00:47:37,910 --> 00:47:39,260 Thank you. 647 00:47:39,260 --> 00:47:41,700 Don't worry and sleep well, okay? 648 00:47:41,700 --> 00:47:43,420 Yes. 649 00:48:02,850 --> 00:48:08,210 Please tell Firefighter Kang's children that I will fill that BB gun later with its pellets. 650 00:48:08,210 --> 00:48:10,060 When did you take it? 651 00:48:10,060 --> 00:48:12,290 I slipped it in my bag earlier, just in case. 652 00:48:12,290 --> 00:48:14,290 Next time, don't ever do that again. 653 00:48:14,290 --> 00:48:16,760 Do you know how dangerous that was? 654 00:48:19,480 --> 00:48:23,720 You know, a civil servant can often get in big trouble when he or she is involved in this kind of fight. 655 00:48:23,720 --> 00:48:28,760 And you never know that b*stard, Kang Hyun Soo, might leave a lie on the fire station's bulletin board again. 656 00:48:30,250 --> 00:48:34,700 Did you step forward instead of me, because you're worried I might get in trouble? 657 00:48:34,700 --> 00:48:37,710 Exactly. 658 00:48:41,720 --> 00:48:46,890 Well, there is no rule that only a man protects a woman. 659 00:48:47,760 --> 00:48:50,460 Why? Was I a bit cool? 660 00:48:50,460 --> 00:48:52,140 Yes. 661 00:48:52,140 --> 00:48:55,960 You were really cool. 662 00:49:05,700 --> 00:49:08,510 What's wrong with this car? I-Is it okay? 663 00:49:08,510 --> 00:49:12,650 Though this car is old, since Hyung Oh Joong does good maintenance, it will be fine. 664 00:49:17,820 --> 00:49:20,160 What is this? What's wrong with it? 665 00:49:20,160 --> 00:49:23,250 You said it would be fine as he gave it good maintenance. 666 00:49:29,990 --> 00:49:34,710 The bus stop must be nearby, somewhere around here. 667 00:49:34,710 --> 00:49:38,250 But I can't figure out which way is which. 668 00:49:39,480 --> 00:49:42,730 Do you know where we are going? 669 00:49:44,470 --> 00:49:50,670 Yes, if we keep following that Big Dipper, I know roughly where we are. 670 00:49:50,670 --> 00:49:53,700 B-Big Dipper? 671 00:49:53,700 --> 00:49:55,380 Yes. 672 00:49:57,730 --> 00:50:01,620 I think I heard of that method from my grandmother a long time ago. 673 00:50:16,440 --> 00:50:20,030 This kind of date isn't bad either. 674 00:50:20,030 --> 00:50:27,270 Well, today, I called you as a firefighter, not as Kook Hee. 675 00:50:27,270 --> 00:50:29,190 You know that, right? 676 00:50:38,790 --> 00:50:42,120 Is he answering in this way? 677 00:50:42,120 --> 00:50:44,790 Feel the sweat on his palm. 678 00:50:45,630 --> 00:50:48,520 Is he... nervous? 679 00:50:53,030 --> 00:50:57,280 ♫ In the morning with warm sunshine ♫ 680 00:50:57,280 --> 00:51:01,900 ♫ I'm walking in the woods ♫ 681 00:51:01,900 --> 00:51:06,250 ♫ The road I walked with you, the two of us ♫ 682 00:51:06,250 --> 00:51:10,230 ♫ Our beloved byway ♫ 683 00:51:10,230 --> 00:51:14,240 ♫ On the purple petals ♫ 684 00:51:14,240 --> 00:51:18,410 ♫ Your face is smiling ♫ 685 00:51:18,410 --> 00:51:22,930 ♫ When I held out my two hands and tried to touch it ♫ 686 00:51:22,930 --> 00:51:26,800 ♫ It disappeared quickly ♫ 687 00:51:26,800 --> 00:51:35,410 ♫ Oh, how I miss those days of our past ♫ 688 00:51:35,410 --> 00:51:43,990 ♫ The love stories, engraved on the petals ♫ 689 00:51:43,990 --> 00:51:52,740 ♫ Oh, how I miss those days of our past ♫ 690 00:51:52,740 --> 00:52:01,560 ♫ Even now the flower rain comes down in my heart ♫ 691 00:52:05,740 --> 00:52:07,240 [A new message arrived.] 692 00:52:07,240 --> 00:52:09,770 [From Yu Jin: I bought your favorite chocolates. I miss you.] 693 00:52:10,460 --> 00:52:15,350 I bought your favorite chocolates. I miss you. 694 00:52:18,300 --> 00:52:24,560 ♫ How can I not love you? ♫ 695 00:52:24,560 --> 00:52:30,930 ♫ I can't stop my heart loving you all the time ♫ 696 00:52:30,930 --> 00:52:34,860 ♫ You're the only flower in this world ♫ 697 00:52:34,860 --> 00:52:36,910 When did you arrive? 698 00:52:36,910 --> 00:52:40,760 What's this? Embarrassing the one who tries to surprise you. Pretend to be a bit surprised. 699 00:52:40,760 --> 00:52:45,240 These days, too many things surprised me so this doesn't surprise me. 700 00:52:45,240 --> 00:52:46,910 What brought you here at this hour? 701 00:52:46,910 --> 00:52:50,340 What about you, Ki Hyun? Your closing time already passed. 702 00:52:50,340 --> 00:52:53,860 Because I had something to ponder. 703 00:52:53,860 --> 00:52:57,700 Oh, jinx! I also had something to consider so I took a walk and found myself here. 704 00:52:57,700 --> 00:53:01,100 What were you thinking of deeply to come all the way here? 705 00:53:01,100 --> 00:53:06,690 I was hungry, but wondered what I should eat so that I could boast to eat something delicious in this Gorae-dong area. 706 00:53:06,690 --> 00:53:09,600 In fact, my children went to a camp so I'm off childcare duty. 707 00:53:09,600 --> 00:53:13,380 After a long time, I want to eat something unhealthy so please recommend one. 708 00:53:13,380 --> 00:53:14,600 - Something unhealthy? - Yes. 709 00:53:14,600 --> 00:53:17,450 ♫ When you're blushing, fully bloomed with flowers ♫ 710 00:53:17,450 --> 00:53:21,890 ♫ Even when a single little petal is left ♫ 711 00:53:22,760 --> 00:53:24,100 What about this? 712 00:53:24,100 --> 00:53:29,150 ♫ I love you ♫ 713 00:53:29,830 --> 00:53:35,200 ♫ I like a skinny type ♫ 714 00:53:39,790 --> 00:53:46,000 ♫ Who can possibly separate us? ♫ 715 00:53:46,000 --> 00:53:52,310 ♫ When my heart loving you is this big? ♫ 716 00:53:52,310 --> 00:53:54,620 ♫ You're the only flower in my heart ♫ 717 00:53:54,620 --> 00:53:59,770 I see the bus stop was located nearby, closer than I thought. 718 00:53:59,770 --> 00:54:03,690 Still, we walked about thirty minutes. 719 00:54:03,690 --> 00:54:05,550 Have we? 720 00:54:09,390 --> 00:54:13,120 I'm sorry... for grabbing your hand suddenly. 721 00:54:15,230 --> 00:54:17,680 Well, it's fine. 722 00:54:17,680 --> 00:54:21,880 Holding hands after asking can be a bit awkward too. 723 00:54:21,880 --> 00:54:26,930 As wild boars are often seen in this area, I held your hand so we can run fast if any boar appears. 724 00:54:28,650 --> 00:54:32,590 Did you hold my hand because of wild boars? 725 00:54:32,590 --> 00:54:35,260 And was your singing also because of wild boars? 726 00:54:35,260 --> 00:54:40,860 Yes, as I heard that wild boars are usually more aggressive when it's quiet. 727 00:54:45,010 --> 00:54:48,810 I-I see... Aggressive... 728 00:54:50,560 --> 00:54:54,060 I'll check when the last bus is coming. 729 00:54:59,900 --> 00:55:01,600 Oh, no, it's a moth! 730 00:55:19,880 --> 00:55:25,970 Bug... No, it's because of a m-moth. 731 00:55:35,050 --> 00:55:36,750 W-Why? 732 00:55:36,750 --> 00:55:39,990 Is it because of wild boars? 733 00:55:42,470 --> 00:55:44,350 No. 734 00:55:45,240 --> 00:55:49,400 What program developers are most afraid of is a bug. 735 00:55:49,400 --> 00:55:53,560 The solution in order to debug... 736 00:55:53,560 --> 00:55:55,640 I missed you. 737 00:56:01,610 --> 00:56:04,570 I can't date you in this way any longer. 738 00:56:04,570 --> 00:56:06,600 Let's... 739 00:56:09,460 --> 00:56:11,370 get married. 740 00:56:12,480 --> 00:56:18,460 Input a totally new command, even its developer couldn't think of. 741 00:56:18,460 --> 00:56:19,890 I got to have a drink with you, Ki Hyun. [Sorry! Closed] 742 00:56:19,890 --> 00:56:24,100 ♫ My lips are getting dry at the time far away ♫ 743 00:56:24,100 --> 00:56:26,290 By the way, do you have some concerns? 744 00:56:26,290 --> 00:56:32,280 Even if we know there are no programs in the world without any bug, we still believe. 745 00:56:32,280 --> 00:56:34,010 I'm thinking maybe I should get a divorce. 746 00:56:34,010 --> 00:56:36,350 ♫ The days when I walked looking down ♫ 747 00:56:36,400 --> 00:56:43,600 This man in front of my eyes is not a bug of my life. 748 00:56:44,660 --> 00:56:49,040 ♫ Wait for me with a hot voice ♫ 749 00:56:49,040 --> 00:56:52,670 ♫ With the legs tied tightly ♫ 750 00:56:52,670 --> 00:56:58,790 ♫ Although I still have my awkwardness ♫ 751 00:57:00,200 --> 00:57:08,200 ♫ Hope you protect my mind that's going to you ♫ 752 00:57:08,200 --> 00:57:14,620 ♫ Good bye to the me, who was dark and scared ♫ 753 00:57:28,200 --> 00:57:37,200 ♫ The heart collapsing on the tired streets ♫ 754 00:57:37,290 --> 00:57:43,770 [711: Last Bus Today] ♫ When it's slipping through the slender fingers ♫ 755 00:57:43,800 --> 00:57:47,100 ♫ Can I do that? ♫ 756 00:57:47,200 --> 00:57:51,000 ♫ The days when I tried to hide my tears ♫ 757 00:57:51,060 --> 00:57:56,930 ♫ On the stripped wounds ♫ 758 00:57:58,220 --> 00:58:00,000 ♫ Wait for me with a hot voice ♫ 759 00:58:00,000 --> 00:58:02,600 [Please Don't Date Him] 760 00:58:02,600 --> 00:58:06,220 ♫ With the legs tied tightly ♫ 761 00:58:06,220 --> 00:58:10,130 ♫ Although I still have my awkwardness ♫ 762 00:58:10,130 --> 00:58:12,030 [Please Don't Date Him] 763 00:58:12,030 --> 00:58:14,770 If so, I'm in trouble, trouble! 764 00:58:14,770 --> 00:58:16,950 I'm also in trouble, trouble. 765 00:58:16,950 --> 00:58:18,160 Your clothes might get dirty. 766 00:58:18,160 --> 00:58:19,620 Really? 767 00:58:19,620 --> 00:58:22,060 I'm against this marriage. 768 00:58:22,060 --> 00:58:23,190 I'm not late yet. 769 00:58:23,190 --> 00:58:24,780 - Dad! - Honey! 770 00:58:24,780 --> 00:58:28,030 Today's highlight, we'll have a small and luxurious wedding. [Congratulations on your wedding, Moon Ye Seul and Han Yu Jin] 771 00:58:28,100 --> 00:58:31,800 ♫ Heung Bu is amazed. Heung Bu is amazed. Heung Bu is amazed. Heung Bu is amazed! ♫ 772 00:58:31,800 --> 00:58:34,000 Hey, hey... 773 00:58:34,090 --> 00:58:37,180 What do I lack more than this firefighter? 774 00:58:37,200 --> 00:58:40,500 Not being number one search trending? [Bridal Shower] 775 00:58:40,500 --> 00:58:43,200 - Kook Hee! What is going on? - I'm sorry. 776 00:58:43,290 --> 00:58:44,940 Just one more time, for the last time. 777 00:58:44,940 --> 00:58:47,120 Jae Min? It's Kook Hee, though. [Gam Oh Joong's Mini Homepage - With Jae Min] 778 00:58:47,120 --> 00:58:50,360 Why? Is his name Jae Min? 779 00:58:50,360 --> 00:58:54,030 ♫ Good bye to the me, who was dark and scared ♫ 780 00:58:54,030 --> 00:58:56,980 Timings and Subtitles brought to you by 💞 Don't Touch Him 💞 😈 Team @Viki 60101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.