All language subtitles for Love.to_.Hate_.You_.S01E03.1080p.NF_.WEB-DL.DD5_.1.Atmos-x264-APEX.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,228 --> 00:00:23,523 LOVE TO HATE YOU 2 00:00:23,606 --> 00:00:26,359 You must be cold. Let's get inside. 3 00:00:26,860 --> 00:00:28,028 Let's go. 4 00:00:28,111 --> 00:00:30,113 -I'll order something delicious. -What the hell? 5 00:00:31,448 --> 00:00:32,782 -Bye. -Good night. 6 00:00:37,787 --> 00:00:39,456 I just hate all grown-up women. 7 00:00:46,337 --> 00:00:47,172 Shit! 8 00:00:53,094 --> 00:00:54,679 Yes! They are outside. 9 00:00:57,682 --> 00:00:59,267 Here, take care. 10 00:01:04,773 --> 00:01:06,024 Hello. 11 00:01:08,359 --> 00:01:09,360 What the hell? 12 00:01:10,111 --> 00:01:11,780 Is he an undercover president? 13 00:01:11,863 --> 00:01:14,866 It seems like someone aimed at the camera directly. 14 00:01:15,742 --> 00:01:17,077 Do you have any ideas? 15 00:01:17,160 --> 00:01:17,994 No. 16 00:01:18,828 --> 00:01:21,247 Well, die-hard fans are always around me. 17 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 {\an8}EPISODE 3 18 00:01:28,880 --> 00:01:30,882 {\an8}NICE GUYS GET A PASS BAD BOYS HAVE IT COMING 19 00:01:32,383 --> 00:01:34,094 Could she just be a fan? 20 00:01:34,761 --> 00:01:36,179 Or a relative? 21 00:01:36,721 --> 00:01:37,597 No. 22 00:01:38,348 --> 00:01:39,182 It was late, 23 00:01:39,974 --> 00:01:41,059 and she was alone. 24 00:01:41,935 --> 00:01:43,520 There's a thing called a hunch. 25 00:01:46,564 --> 00:01:47,857 The hint of a crime. 26 00:01:48,608 --> 00:01:49,609 To a rookie detective, 27 00:01:49,692 --> 00:01:51,778 it can't be seen no matter how hard they look. 28 00:01:52,320 --> 00:01:54,948 But once they see it, it's always there. 29 00:02:02,872 --> 00:02:04,666 Help me! 30 00:02:12,382 --> 00:02:13,883 Professor, 52 years old. 31 00:02:13,967 --> 00:02:15,969 Sugaring his daughter's underage friend. 32 00:02:16,052 --> 00:02:17,470 Manager at a big company, 49. 33 00:02:17,554 --> 00:02:20,056 Sugaring 13 minors using a messaging app. 34 00:02:20,557 --> 00:02:23,643 Male schoolteacher, 47. Threatening and stalking a female student. 35 00:02:23,726 --> 00:02:24,811 Pastor, 46. 36 00:02:24,894 --> 00:02:27,730 Sexually extorting 40 minors over the course of 20 years. 37 00:02:27,814 --> 00:02:30,567 Top star, 36 years old. Sugaring a minor. 38 00:02:31,234 --> 00:02:32,819 I just hate all grown-up women. 39 00:02:35,905 --> 00:02:36,948 I got a hunch. 40 00:02:37,782 --> 00:02:39,617 She's definitely a minor. 41 00:02:39,701 --> 00:02:42,287 I'd love to find evidence and bring Nam Kang-ho down, 42 00:02:42,370 --> 00:02:46,541 but the most important thing right now is to rescue the girl safely. 43 00:02:47,041 --> 00:02:48,293 Look this way, please. 44 00:02:49,002 --> 00:02:51,838 Ji-hye, this way. Raise your hand, please. 45 00:02:51,921 --> 00:02:53,339 Thank you. 46 00:02:53,423 --> 00:02:57,135 To match the vibe of the show, Mr. Nam, can you please make a finger heart? 47 00:02:58,845 --> 00:03:00,346 Yet another fail! 48 00:03:01,055 --> 00:03:04,475 As expected, Mr. Nam is too much of a gentleman for finger hearts. 49 00:03:04,559 --> 00:03:06,728 {\an8}You two have never worked together before. 50 00:03:06,811 --> 00:03:08,605 How are you getting along, acting-wise? 51 00:03:09,814 --> 00:03:12,192 I think we are doing very well. 52 00:03:12,275 --> 00:03:15,111 We share our thoughts on the characters and the scenes. 53 00:03:15,195 --> 00:03:18,239 The mood on the set is great. 54 00:03:21,743 --> 00:03:24,037 We heard you already shot a kissing scene. 55 00:03:24,120 --> 00:03:26,831 What kind of name do you think this kiss will receive? 56 00:03:26,915 --> 00:03:28,917 I heard someone say "glue kiss." 57 00:03:29,000 --> 00:03:31,961 Why is that? Because your lips won't come apart? 58 00:03:32,045 --> 00:03:34,130 You can check it out when it's released. 59 00:04:05,995 --> 00:04:08,456 What about the noise complaint in Ria's apartment? 60 00:04:08,957 --> 00:04:10,625 They dropped the lawsuit. 61 00:04:10,708 --> 00:04:13,086 I convinced them it was hard to provide proof of damage. 62 00:04:13,169 --> 00:04:15,672 And with four concert tickets provided by Dowon, 63 00:04:15,755 --> 00:04:17,048 we sealed the deal. 64 00:04:18,758 --> 00:04:20,677 The registration for Hyeon Chang-min's apartment? 65 00:04:20,760 --> 00:04:23,388 I took care of that already last week. 66 00:04:25,723 --> 00:04:26,849 That's our job? 67 00:04:26,933 --> 00:04:29,644 We take care of taxes, legal, and labor affairs. 68 00:04:30,270 --> 00:04:32,814 If it's legally related to our clients, we do everything. 69 00:04:34,691 --> 00:04:37,568 Oh, Jay from Good Boys. His ex-girlfriend? 70 00:04:38,278 --> 00:04:39,529 She agreed to have an abortion. 71 00:04:39,612 --> 00:04:42,240 We paid her 50 million won for the abortion and secrecy. 72 00:04:43,283 --> 00:04:45,243 That's cheaper than I thought! 73 00:04:45,326 --> 00:04:47,245 -Thank you. -And Min Ju-hyeok? 74 00:04:47,787 --> 00:04:49,205 The additional confession video 75 00:04:49,289 --> 00:04:51,624 and the chat room with the photos were deleted. 76 00:04:56,004 --> 00:04:56,838 Wait. 77 00:04:57,797 --> 00:04:59,382 Isn't that a crime? 78 00:05:01,759 --> 00:05:05,346 I just said the chat room and the video are deleted. 79 00:05:11,644 --> 00:05:13,479 Oh, right. 80 00:05:19,319 --> 00:05:20,361 You're strong. 81 00:05:20,445 --> 00:05:22,947 Oh, yes. I am. 82 00:05:23,031 --> 00:05:24,449 But you have a weak heart. 83 00:05:24,532 --> 00:05:26,409 You must've had a nice, easy career. 84 00:05:31,622 --> 00:05:32,457 Yeah! 85 00:05:32,540 --> 00:05:33,958 I'm here for the money! 86 00:05:34,042 --> 00:05:35,460 The rent. 87 00:05:35,543 --> 00:05:37,295 I'm only here because of the rent! 88 00:05:42,342 --> 00:05:43,593 -It's Kang-ho. -Kang-ho! 89 00:05:45,553 --> 00:05:46,888 -Kang-ho! -Kang-ho! 90 00:05:54,729 --> 00:05:56,147 Stop here! 91 00:05:56,230 --> 00:05:58,900 -Kang-ho! -Kang-ho! 92 00:06:02,945 --> 00:06:05,198 Kang-ho, did you not read my text? 93 00:06:05,281 --> 00:06:07,200 I told you to use the back door. 94 00:06:08,117 --> 00:06:11,204 Kang-ho, it's about time you changed your stylist. 95 00:06:11,287 --> 00:06:13,998 When I saw your clothes, I literally gasped. 96 00:06:14,082 --> 00:06:16,167 But still, your answers were witty. 97 00:06:16,709 --> 00:06:17,877 See you later, then! 98 00:06:18,378 --> 00:06:20,046 -Bye. -Kang-ho, you're here. 99 00:06:20,129 --> 00:06:22,131 Hurry. Everyone is waiting. 100 00:06:24,467 --> 00:06:26,469 Is she still acting like she's a big deal? 101 00:06:26,552 --> 00:06:29,305 God, we really need to do something about her. 102 00:06:30,640 --> 00:06:31,974 Is it crowded outside? 103 00:06:32,058 --> 00:06:32,892 Yes. 104 00:06:34,102 --> 00:06:36,771 Keep an eye on them, and if things get serious, 105 00:06:36,854 --> 00:06:39,107 call Attorney Lee Jin-suh, okay? 106 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 Okay. 107 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 -Hey, what was that? -Who are you? 108 00:06:42,151 --> 00:06:44,570 Who are you to stand between us and Kang-ho? 109 00:06:44,654 --> 00:06:47,490 My dear Kang-ho is very tired today. 110 00:06:47,573 --> 00:06:49,492 I want you to know that. 111 00:06:49,575 --> 00:06:52,537 -What is she saying? -Hey, are you his wife? His manager? 112 00:06:52,620 --> 00:06:54,330 I'm the president of his fan club! 113 00:06:54,414 --> 00:06:55,915 Don't act like you're all that! 114 00:06:55,998 --> 00:06:58,209 What fan club has a president nowadays? 115 00:06:58,292 --> 00:07:00,378 Here. Here's one! 116 00:07:00,461 --> 00:07:02,547 -Who's the president? -Me! 117 00:07:02,630 --> 00:07:04,465 What? What are you on about? 118 00:07:05,049 --> 00:07:06,217 What? 119 00:07:08,636 --> 00:07:10,596 NAM'S ROMANCE WILL THE WIN STREAK CONTINUE? 120 00:07:18,271 --> 00:07:19,439 Welcome. 121 00:07:26,529 --> 00:07:27,530 Oh, thank you. 122 00:07:31,868 --> 00:07:34,120 -Trying to pick a fight with me? -Young-ki. 123 00:07:34,996 --> 00:07:36,330 That's up to you. 124 00:07:36,414 --> 00:07:37,498 Whoa, scary. 125 00:07:39,959 --> 00:07:41,794 You don't want me hitting on Mi-ran? 126 00:07:42,837 --> 00:07:44,839 -No. -You said you two are done. 127 00:07:44,922 --> 00:07:47,258 Mi-ran wasn't scouted by our firm. 128 00:07:47,341 --> 00:07:49,051 She applied here herself. 129 00:07:49,135 --> 00:07:51,637 She chose our firm, and she chose this moment. 130 00:07:52,930 --> 00:07:53,931 That's who she is. 131 00:07:54,015 --> 00:07:56,267 No calls, no talks of reunion, just bam! 132 00:07:56,350 --> 00:07:57,727 She charges in first. 133 00:07:57,810 --> 00:08:01,481 I thought I was over her. But when my pants ripped, I realized. 134 00:08:01,564 --> 00:08:03,566 I didn't care about anyone else, 135 00:08:03,649 --> 00:08:05,067 but to show that to Mi-ran… 136 00:08:05,151 --> 00:08:07,653 Why did I have to wear pink that day? 137 00:08:07,737 --> 00:08:08,905 YEO MI-RAN 138 00:08:12,116 --> 00:08:13,451 Yes, Mi-ran. 139 00:08:13,534 --> 00:08:15,953 Jin-suh, let me ask you something. 140 00:08:16,454 --> 00:08:18,039 Who takes care of Nam Kang-ho? 141 00:08:18,122 --> 00:08:19,707 What? That's me. 142 00:08:19,790 --> 00:08:21,542 Oh, is it? 143 00:08:22,919 --> 00:08:27,006 Then, do you think you can let me work for him with you? 144 00:08:28,132 --> 00:08:28,966 Why? 145 00:08:29,050 --> 00:08:32,136 Well, isn't it obvious? I have feelings. 146 00:08:34,597 --> 00:08:37,391 I think we should give each other some time. 147 00:08:37,475 --> 00:08:40,019 No, I didn't mean I'm interested in working with you-- 148 00:08:40,102 --> 00:08:41,187 I'll think about it. 149 00:08:41,270 --> 00:08:42,605 -What? -Bye. 150 00:08:46,442 --> 00:08:49,111 -She wants to get back with you? -Basically, yeah. 151 00:08:49,195 --> 00:08:50,947 After she saw your pants rip? 152 00:08:51,739 --> 00:08:52,657 Hey, no. 153 00:08:52,740 --> 00:08:54,825 She must feel sorry for you. 154 00:08:54,909 --> 00:08:56,536 Jeez, what are you going to do? 155 00:08:56,619 --> 00:08:58,329 There's more where that came from. 156 00:08:59,038 --> 00:09:02,208 She'll see you running errands for Choi Soo-jin and Nam Kang-ho. 157 00:09:02,291 --> 00:09:04,544 No. Not for Choi Soo-jin anymore. 158 00:09:05,211 --> 00:09:07,380 Now you're just talking to yourself. 159 00:09:08,214 --> 00:09:10,049 Man, this girl is so… 160 00:09:11,259 --> 00:09:12,218 YOON SANG-SUP 161 00:09:14,011 --> 00:09:14,845 Sang-sup? 162 00:09:16,222 --> 00:09:18,432 I'm having a drink with an important client-- 163 00:09:19,058 --> 00:09:19,892 Okay. 164 00:09:21,727 --> 00:09:23,354 -Damn it. -Are you called out? 165 00:09:24,480 --> 00:09:25,898 I have a headache. 166 00:09:25,982 --> 00:09:29,235 Jeez, do they think we are on standby 24/7? 167 00:09:29,318 --> 00:09:30,152 Young-ki. 168 00:09:31,153 --> 00:09:34,240 I'm sorry, but can you go instead today? 169 00:09:37,743 --> 00:09:39,245 -"No." -Come on. 170 00:09:40,288 --> 00:09:41,330 I have no choice, then. 171 00:09:41,831 --> 00:09:45,668 I'll have to call someone who would do anything I ask. 172 00:09:47,545 --> 00:09:49,088 God, that was so stupid. 173 00:09:49,171 --> 00:09:51,591 Asking my ex for a favor because I'm into another guy? 174 00:09:51,674 --> 00:09:53,426 I practically slapped him in the face. 175 00:09:59,015 --> 00:10:00,099 Hello? 176 00:10:00,182 --> 00:10:02,184 Can you go to Nam Kang-ho in my place? 177 00:10:02,935 --> 00:10:04,395 You mean, right now? 178 00:10:05,938 --> 00:10:08,608 Does that mean I can work for him with you? 179 00:10:09,108 --> 00:10:12,612 I'll send his manager's contact info and the address. Call him on your way. 180 00:10:12,695 --> 00:10:14,113 -Thanks. -Okay. 181 00:10:16,866 --> 00:10:18,743 Wow, she's so… 182 00:10:19,243 --> 00:10:22,872 You ran into her at a hotel. And she still wants to try dating again? 183 00:10:22,955 --> 00:10:24,540 She's that kind of girl. 184 00:10:27,543 --> 00:10:30,379 Look at it. Kang-ho's not in any of the pictures! 185 00:10:30,463 --> 00:10:33,716 I don't care. I'm saying this as the club president-- 186 00:10:33,799 --> 00:10:35,009 Club president, my ass! 187 00:10:35,092 --> 00:10:36,093 Oh man. 188 00:10:37,094 --> 00:10:39,472 What is wrong with them, seriously? 189 00:10:39,972 --> 00:10:41,682 -What's up? -Sir. 190 00:10:41,766 --> 00:10:43,851 Things are getting more and more serious. 191 00:10:43,934 --> 00:10:45,227 Should we call the cops? 192 00:10:46,395 --> 00:10:47,480 Call the cops? 193 00:10:47,563 --> 00:10:49,940 Then this will become a big fat headline. 194 00:10:50,441 --> 00:10:52,943 -Where's Attorney Lee? -He said he'd be here soon. 195 00:10:54,195 --> 00:10:56,947 We should remove Ip-sae as club president. 196 00:10:57,031 --> 00:10:59,283 She's going to ruin Kang-ho's series! 197 00:10:59,367 --> 00:11:00,451 Leave her be. 198 00:11:01,243 --> 00:11:03,287 We can handle her because she loves Kang-ho. 199 00:11:03,371 --> 00:11:05,039 If she starts hating him, we can't. 200 00:11:05,790 --> 00:11:08,959 Hey, don't even think about breaking them up, okay? 201 00:11:09,043 --> 00:11:10,378 -Okay. -Just keep watching. 202 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 Okay. 203 00:11:14,632 --> 00:11:17,051 -What is it? Is something wrong? -No, it's fine. 204 00:11:17,134 --> 00:11:18,719 It will get worse if they see you. 205 00:11:23,766 --> 00:11:25,601 -What happened? -What was that? 206 00:11:25,685 --> 00:11:27,603 Hey, get up! 207 00:11:50,751 --> 00:11:53,587 -What the hell? -Is she crazy? 208 00:11:53,671 --> 00:11:55,214 -What is that? -Isn't that a toy? 209 00:11:55,297 --> 00:11:56,424 Hey! 210 00:11:56,507 --> 00:11:58,676 Don't panic. It's just a toy. 211 00:11:59,969 --> 00:12:01,137 Now, who am I? 212 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 A lawyer. 213 00:12:02,805 --> 00:12:04,765 {\an8}-Lawyer? -Lawyer. 214 00:12:04,849 --> 00:12:06,434 -What is she doing here? -Yeah. 215 00:12:06,976 --> 00:12:07,935 Why is she here? 216 00:12:08,018 --> 00:12:10,521 -You don't know? -What's up with her, Sang-sup? 217 00:12:11,647 --> 00:12:15,401 I don't know either. I called Mr. Lee Jin-suh. 218 00:12:15,484 --> 00:12:18,821 Does anyone know the fine for public disturbance? 219 00:12:20,865 --> 00:12:22,533 It's 50,000 won. 220 00:12:23,409 --> 00:12:26,495 If anyone comes at me, I'll sue for assault. 221 00:12:27,538 --> 00:12:28,706 We didn't mean to hit-- 222 00:12:28,789 --> 00:12:31,834 But if you assault someone so hard that it leads to injury, 223 00:12:31,917 --> 00:12:35,588 things will get very serious. 224 00:12:35,671 --> 00:12:38,466 You don't know the difference between assault and injury? Man! 225 00:12:38,549 --> 00:12:41,594 Oh, Mr. Do! The director's looking for you. 226 00:12:41,677 --> 00:12:42,970 -Is she? -Yes. 227 00:12:43,053 --> 00:12:44,388 -Sang-sup. -Yes. 228 00:12:44,472 --> 00:12:46,891 Keep an eye on them. Call me if anything happens. 229 00:12:46,974 --> 00:12:47,892 Yes, sir. 230 00:12:48,893 --> 00:12:50,311 -This way. -Hey. 231 00:12:50,394 --> 00:12:51,228 Bye. 232 00:12:53,022 --> 00:12:54,523 That was the legal stuff. 233 00:12:55,107 --> 00:12:58,360 Now, I'm about to say something very personal. 234 00:12:58,444 --> 00:13:02,323 I'm going to be blunt about it, so please leave if that will upset you. 235 00:13:03,324 --> 00:13:05,075 Go on. Start talking. 236 00:13:06,452 --> 00:13:09,872 Now, raise your hand if you've been to these meetings less than three times. 237 00:13:11,582 --> 00:13:13,584 You can come once or twice if you're a fan. 238 00:13:13,667 --> 00:13:16,295 Three or more, less than ten. Hand up. 239 00:13:19,173 --> 00:13:21,425 That's a lot. Okay. 240 00:13:21,509 --> 00:13:23,636 I guess you can call it a pastime. 241 00:13:23,719 --> 00:13:24,720 Ten or more. 242 00:13:24,804 --> 00:13:26,806 Those who follow him to every appearance. 243 00:13:29,934 --> 00:13:31,018 You, stalker. 244 00:13:31,101 --> 00:13:32,436 You, you, stalker. 245 00:13:32,520 --> 00:13:33,979 -What? -"Stalker"? 246 00:13:34,063 --> 00:13:36,023 Do people like stalkers? 247 00:13:36,106 --> 00:13:38,526 -No. -Hey, did you say stalker? 248 00:13:38,609 --> 00:13:40,569 Are lawyers allowed to talk trash? 249 00:13:40,653 --> 00:13:42,571 Yeah! You don't know anything! 250 00:13:42,655 --> 00:13:43,823 Kids! 251 00:13:45,032 --> 00:13:46,158 A fact about men. 252 00:13:46,242 --> 00:13:49,328 They care about women who can dump them anytime, 253 00:13:49,411 --> 00:13:52,623 but they don't care about women who can't live without them! 254 00:13:53,749 --> 00:13:54,750 Write that down. 255 00:13:55,334 --> 00:13:57,086 Write those words in your heart! 256 00:13:58,003 --> 00:14:00,840 Someday, you'll remember these words. 257 00:14:03,509 --> 00:14:05,427 -Try this. -Oh, thank you. 258 00:14:05,511 --> 00:14:07,012 This too. It's a crab shell. 259 00:14:07,096 --> 00:14:09,306 You have to work hard from now on, so eat up. 260 00:14:09,890 --> 00:14:13,435 Jeez, you're drinking too much again. No, stop it. 261 00:14:13,519 --> 00:14:15,771 Kang-ho, let me pour you a glass. 262 00:14:23,279 --> 00:14:25,030 I'm learning a lot from you. 263 00:14:25,114 --> 00:14:28,659 You were very smooth in the interview too. 264 00:14:28,742 --> 00:14:31,662 Actually, I'm a very honest girl, 265 00:14:31,745 --> 00:14:33,747 so I can't keep a poker face. 266 00:14:37,167 --> 00:14:38,878 It's good that you're honest, 267 00:14:39,545 --> 00:14:40,796 but don't be a nuisance. 268 00:14:55,269 --> 00:14:57,104 Yeah, how did it go? 269 00:14:57,187 --> 00:14:59,064 -They are all gone now. -Okay. 270 00:14:59,148 --> 00:15:00,566 -You haven't eaten, right? -No. 271 00:15:00,649 --> 00:15:02,067 Come in and have dinner. 272 00:15:02,151 --> 00:15:05,988 But the lawyer is waiting here to say hi to Kang-ho. 273 00:15:06,071 --> 00:15:08,282 What? Why? 274 00:15:08,866 --> 00:15:12,036 She will be working for Kang-ho along with Mr. Lee. 275 00:15:12,828 --> 00:15:13,704 What did you say? 276 00:15:20,419 --> 00:15:21,837 Hello. 277 00:15:21,921 --> 00:15:23,088 Yeah, hi. 278 00:15:25,591 --> 00:15:28,135 -Sang-sup. You haven't eaten, right? -No. 279 00:15:28,218 --> 00:15:29,803 Go eat. You must be hungry. 280 00:15:30,596 --> 00:15:31,430 Okay. 281 00:15:32,640 --> 00:15:34,308 We've met before. 282 00:15:34,391 --> 00:15:37,811 I'm Yeo Mi-ran, and I'll be working for Mr. Nam Kang-ho starting today. 283 00:15:38,687 --> 00:15:39,605 Okay. 284 00:15:39,688 --> 00:15:43,192 Thank you for taking care of today's incident, 285 00:15:44,234 --> 00:15:46,737 but I didn't get any calls about this. 286 00:15:46,820 --> 00:15:47,655 Oh. 287 00:15:47,738 --> 00:15:50,866 It was decided a few hours ago when I talked to Lee Jin-suh. 288 00:15:50,950 --> 00:15:52,034 Who decided? 289 00:15:54,453 --> 00:15:55,371 Sorry? 290 00:15:55,454 --> 00:16:00,876 Did you, by any chance, plan this, hoping you'd get close to me? 291 00:16:00,960 --> 00:16:02,920 -Sorry? -What? 292 00:16:03,671 --> 00:16:04,922 She likes me. 293 00:16:06,215 --> 00:16:07,883 She told me at the party. 294 00:16:08,926 --> 00:16:11,011 That's why she tripped me. 295 00:16:12,805 --> 00:16:15,599 That time I fell to the floor. It was her. 296 00:16:15,683 --> 00:16:16,934 What? 297 00:16:18,811 --> 00:16:20,896 I'm so sorry! 298 00:16:20,980 --> 00:16:23,482 Hey, hold it there. What are you talking about? 299 00:16:23,565 --> 00:16:26,235 You tripped him on purpose? 300 00:16:26,986 --> 00:16:29,154 I didn't mean to hurt him or anything. 301 00:16:29,238 --> 00:16:32,950 Forget it. She already apologized. What is your intention behind this? 302 00:16:34,451 --> 00:16:35,995 I was so sorry for that day. 303 00:16:36,078 --> 00:16:39,248 So I want to do my best to help you with anything. 304 00:16:39,331 --> 00:16:42,418 There are no other intentions whatsoever! 305 00:16:42,501 --> 00:16:43,836 -I swear! -Oh God! 306 00:16:43,919 --> 00:16:46,839 I have another reason. One you couldn't begin to imagine. 307 00:16:46,922 --> 00:16:48,716 What is this dangerous thing? 308 00:16:49,925 --> 00:16:50,759 Oh, this? 309 00:16:51,760 --> 00:16:53,053 It won't hurt. It's very soft. 310 00:16:53,137 --> 00:16:55,723 I can throw it accurately so it doesn't hit anyone. 311 00:16:56,473 --> 00:16:57,349 Oh God! 312 00:16:59,184 --> 00:17:01,437 I'm more athletic than the average person. 313 00:17:02,688 --> 00:17:05,399 If a fight breaks out, I can even be your bodyguard! 314 00:17:06,400 --> 00:17:07,234 Want to see? 315 00:17:11,572 --> 00:17:12,531 Watch. 316 00:17:31,967 --> 00:17:35,304 What are you doing? You're killing him, not guarding him! 317 00:17:35,929 --> 00:17:38,599 Wait. You're a very interesting person. 318 00:17:39,183 --> 00:17:42,853 But just because you can pose doesn't mean you can fight. 319 00:17:42,936 --> 00:17:45,731 What are you going to do if a stronger person grabs your-- 320 00:17:51,028 --> 00:17:52,613 What the hell are you doing? 321 00:17:52,696 --> 00:17:55,282 Hey, you have problems, seriously! 322 00:17:55,365 --> 00:17:57,451 Oh, I'm so sorry! 323 00:17:58,494 --> 00:18:00,370 I must be out of my mind! 324 00:18:02,915 --> 00:18:05,751 Anyway, thank you again for taking care of things today. 325 00:18:05,834 --> 00:18:09,213 Kang-ho is actually uncomfortable with female lawyers. 326 00:18:09,296 --> 00:18:10,714 Thank you again. 327 00:18:11,215 --> 00:18:12,299 Goodbye. Let's go. 328 00:18:13,675 --> 00:18:16,512 -Let's go. Come on! -Huh? 329 00:18:19,765 --> 00:18:20,599 Ouch. 330 00:18:22,392 --> 00:18:27,189 But he could've said I'm the problem. What's wrong with female lawyers? 331 00:18:27,856 --> 00:18:28,857 Damn it. 332 00:18:31,110 --> 00:18:33,695 Don't you think there's something wrong with her? 333 00:18:37,074 --> 00:18:38,117 I'm dizzy. 334 00:18:38,617 --> 00:18:39,952 Was that mixed martial arts? 335 00:18:41,036 --> 00:18:43,539 It seemed like it was, but I'm not sure what kind. 336 00:18:43,622 --> 00:18:45,290 What are you on about? 337 00:18:45,374 --> 00:18:46,208 Hey. 338 00:18:47,126 --> 00:18:49,169 I think she's a really weird woman. 339 00:18:49,253 --> 00:18:51,046 First, she humiliates you. 340 00:18:51,130 --> 00:18:53,465 Then she helps you and tries to cling to you. 341 00:18:55,050 --> 00:18:56,385 You should watch out. 342 00:18:57,469 --> 00:18:59,555 I always watch out for women. 343 00:19:06,061 --> 00:19:09,940 Why isn't she answering? What are they doing together? 344 00:19:13,569 --> 00:19:14,820 YEO MI-RAN 345 00:19:16,738 --> 00:19:18,615 Hello. Shit. 346 00:19:18,699 --> 00:19:19,783 -Hello? -It's me. 347 00:19:19,867 --> 00:19:22,035 -Why won't you pick up-- -I'm done here. 348 00:19:22,119 --> 00:19:24,454 How did it go? Did you take care of it? 349 00:19:24,538 --> 00:19:25,372 Yeah. 350 00:19:27,416 --> 00:19:29,168 Of course. It was nothing. 351 00:19:29,251 --> 00:19:31,503 I knew it. You don't need me. 352 00:19:32,171 --> 00:19:33,422 You don't need my help. 353 00:19:34,214 --> 00:19:36,800 What kind of girl doesn't ask to get dropped off 354 00:19:36,884 --> 00:19:38,969 or call to get picked up? 355 00:19:39,052 --> 00:19:41,722 You should stop drinking. Get home safe. 356 00:19:41,805 --> 00:19:43,515 What? Hello? 357 00:19:47,936 --> 00:19:50,022 Hello? Shit. 358 00:19:53,859 --> 00:19:54,693 Who is it? 359 00:19:55,402 --> 00:19:57,571 -Give it! -Look at you. 360 00:19:58,197 --> 00:20:00,115 Look at you. You like her more. 361 00:20:01,241 --> 00:20:03,911 Yeah, I like her. You don't know what love is. 362 00:20:03,994 --> 00:20:06,663 Hey! It would have been okay if it was anyone else. 363 00:20:06,747 --> 00:20:09,082 But you ran into her at a hotel! 364 00:20:09,166 --> 00:20:10,500 How can you date her again? 365 00:20:10,584 --> 00:20:11,919 I don't know. 366 00:20:12,002 --> 00:20:14,963 She's very good at messing up a man. 367 00:20:15,047 --> 00:20:17,341 Once you get hooked on Mi-ran, 368 00:20:18,634 --> 00:20:20,385 it's not easy to escape. 369 00:20:21,094 --> 00:20:24,431 She scores 500 with her right hand and 200 with her left in four-ball carom. 370 00:20:25,390 --> 00:20:27,476 Good at all kinds of tricks. 371 00:20:28,560 --> 00:20:30,938 Good at all kinds of sports. 372 00:20:31,021 --> 00:20:32,439 And she has no fear. 373 00:20:37,569 --> 00:20:38,570 Badass! 374 00:20:39,613 --> 00:20:40,447 Hop on. 375 00:20:41,949 --> 00:20:45,744 I have to get into a tiger cave if I'm to catch a tiger. 376 00:20:49,206 --> 00:20:50,123 You did well today. 377 00:20:52,584 --> 00:20:54,503 It's okay. I can go by myself from here. 378 00:20:54,586 --> 00:20:56,088 Thank you. Great job today. 379 00:20:56,171 --> 00:20:57,839 -Goodbye. Good job today. -Bye. 380 00:20:57,923 --> 00:20:59,049 Thank you! 381 00:20:59,132 --> 00:21:00,425 -Thank you! -Mr. Do. 382 00:21:00,509 --> 00:21:02,678 -Yeah? -I want a word with you. 383 00:21:03,262 --> 00:21:06,932 I think you're drunk again. Let's talk next time when you're sober. 384 00:21:07,015 --> 00:21:10,102 I really need to tell you something! 385 00:21:10,185 --> 00:21:11,687 I'll be quick. Just this once! 386 00:21:15,440 --> 00:21:17,109 -You should go first. -Okay. 387 00:21:17,192 --> 00:21:19,528 -Goodbye. -Where are we going? 388 00:21:23,073 --> 00:21:23,907 Kang-ho. 389 00:21:25,075 --> 00:21:27,494 I'm sorry, but I need to go get some medicine. 390 00:21:27,577 --> 00:21:29,454 -What's wrong? -I'm not sure. 391 00:21:29,538 --> 00:21:31,540 My stomach is a bit upset. 392 00:21:32,457 --> 00:21:34,960 I told you to slow down. You were eating too fast. 393 00:21:35,043 --> 00:21:36,295 -Come here. -Sorry? 394 00:21:39,047 --> 00:21:39,965 No fever. 395 00:21:42,134 --> 00:21:44,594 -You should go home and rest. -What? 396 00:21:44,678 --> 00:21:45,595 No, it's okay. 397 00:21:45,679 --> 00:21:48,307 -I need to drive you home-- -No, I can call for a driver. 398 00:21:48,890 --> 00:21:49,808 But still, I-- 399 00:21:49,891 --> 00:21:51,184 Go home quickly. 400 00:21:51,268 --> 00:21:54,438 -Should I call you a cab? -No. I'd feel too bad-- 401 00:21:54,521 --> 00:21:56,523 Come on, you're sick. Don't feel bad. 402 00:21:56,606 --> 00:21:58,817 Get some rest, and let me know if you're okay. 403 00:21:58,900 --> 00:21:59,735 Okay. 404 00:22:00,485 --> 00:22:02,279 -Thanks. -Go on. 405 00:22:03,405 --> 00:22:04,990 -Have a safe trip home. -Yeah. 406 00:22:11,955 --> 00:22:13,749 -Driver! -Oh God. 407 00:22:13,832 --> 00:22:15,334 Can I be your driver? 408 00:22:15,417 --> 00:22:17,252 -You're still here? -Yes! 409 00:22:17,336 --> 00:22:20,797 I was hungry, so I had dinner somewhere near here. 410 00:22:20,881 --> 00:22:23,050 I just came out, and here you are. 411 00:22:25,552 --> 00:22:27,304 I might seem like a stalker. 412 00:22:29,264 --> 00:22:30,098 Well… 413 00:22:31,308 --> 00:22:34,436 I really feel sorry about tripping you that day. 414 00:22:34,519 --> 00:22:35,979 And to show you that I am, 415 00:22:36,063 --> 00:22:37,272 I'd like to help you. 416 00:22:37,356 --> 00:22:39,107 I love driving. 417 00:22:39,191 --> 00:22:41,485 I have a Category C1 license. 418 00:22:41,568 --> 00:22:44,154 If you can't decide whether turning me down 419 00:22:44,237 --> 00:22:46,990 or letting me drive for you is ruder, 420 00:22:47,074 --> 00:22:50,827 I'd say that, from my perspective, it's more tragic to be turned down. 421 00:22:50,911 --> 00:22:52,079 This is bad. 422 00:22:52,162 --> 00:22:54,539 If I lose him this time, I can't approach him again. 423 00:22:57,667 --> 00:22:59,419 Is it really a Category C1 license? 424 00:23:00,337 --> 00:23:01,630 Of course! 425 00:23:02,130 --> 00:23:04,257 Why would I lie about something so trivial? 426 00:23:15,018 --> 00:23:15,977 CATEGORY C1 STANDARD 427 00:23:20,690 --> 00:23:22,859 -Then give it a try. -Okay! 428 00:23:25,946 --> 00:23:27,614 I'll drive you home safely. 429 00:23:28,573 --> 00:23:31,576 That day was really rough, 430 00:23:31,660 --> 00:23:34,121 and I think I made a fool of myself. I'm sorry. 431 00:23:34,204 --> 00:23:35,705 No, you didn't. 432 00:23:36,206 --> 00:23:37,874 You're still very young, 433 00:23:37,958 --> 00:23:39,209 so I totally understand. 434 00:23:39,292 --> 00:23:41,837 Well, I thought you would hate me. 435 00:23:41,920 --> 00:23:43,255 Oh, jeez. 436 00:23:43,797 --> 00:23:45,132 I don't hate you. 437 00:23:45,215 --> 00:23:46,425 -Look here. -Yes? 438 00:23:46,508 --> 00:23:51,221 If you only cut down on your drinking, 439 00:23:51,304 --> 00:23:54,641 I think you'll become an amazing director in the future. 440 00:23:58,145 --> 00:23:58,979 Really? 441 00:24:00,689 --> 00:24:04,192 What makes you think I'll become a great director someday? 442 00:24:05,444 --> 00:24:08,738 I expected this to happen, so I brought these. 443 00:24:08,822 --> 00:24:10,615 Ta-da! 444 00:24:15,745 --> 00:24:17,831 One for you, and one for me. 445 00:24:19,040 --> 00:24:20,667 Cheers! 446 00:24:23,879 --> 00:24:26,673 Why do you think I'll become an amazing director? 447 00:24:27,674 --> 00:24:28,925 Please tell me. 448 00:24:53,158 --> 00:24:54,826 He's not going to make me drive 449 00:24:54,910 --> 00:24:57,829 and still turn me down because I'm a female lawyer, is he? 450 00:24:57,913 --> 00:24:59,498 That's possible. 451 00:24:59,581 --> 00:25:00,415 Shit. 452 00:25:00,499 --> 00:25:02,209 Did you learn martial arts? 453 00:25:02,292 --> 00:25:04,628 Yes, a little bit. 454 00:25:04,711 --> 00:25:06,171 -Which one? -This and that. 455 00:25:06,254 --> 00:25:10,008 Taekwondo to Judo, Aikido, Kung Fu. 456 00:25:10,675 --> 00:25:14,012 -Boxing and MMA too. -How many black belts do you have? 457 00:25:14,095 --> 00:25:16,431 I only trained briefly in each, so I have no black belts. 458 00:25:19,351 --> 00:25:21,102 But why did you learn so many? 459 00:25:21,186 --> 00:25:23,438 They were hobbies. I just enjoyed them. 460 00:25:25,273 --> 00:25:26,858 What did you enjoy? Fighting? 461 00:25:28,276 --> 00:25:29,945 Winning a fight. 462 00:25:35,700 --> 00:25:37,869 Turn right at the second alley. 463 00:25:38,453 --> 00:25:40,455 -What? -I'm going to the convenience store. 464 00:25:41,206 --> 00:25:43,333 Oh, okay. 465 00:25:44,292 --> 00:25:45,919 If there's so much as a scratch… 466 00:26:21,580 --> 00:26:22,956 Where's the store? 467 00:26:23,039 --> 00:26:25,083 Take a left at the end of the road. 468 00:26:39,431 --> 00:26:41,349 What do you think? Can you get past this? 469 00:26:50,650 --> 00:26:52,319 Hey, slow down! 470 00:27:09,544 --> 00:27:10,629 We're here! 471 00:27:10,712 --> 00:27:12,255 Ending directions. 472 00:27:12,339 --> 00:27:13,340 Hey, wait. 473 00:27:14,049 --> 00:27:16,551 -How did you know that's my house? -What? 474 00:27:17,719 --> 00:27:19,054 The GPS told us. 475 00:27:19,137 --> 00:27:22,015 No, how did you know which house I live in? 476 00:27:22,098 --> 00:27:24,017 It could be that house or that house. 477 00:27:24,100 --> 00:27:25,477 You watched me drive! 478 00:27:25,560 --> 00:27:28,521 I have great depth perception and spatial awareness. 479 00:27:31,274 --> 00:27:32,442 Here you go. 480 00:27:37,656 --> 00:27:40,575 -I'll get going now. -Oh, yes. Thank you. 481 00:27:40,659 --> 00:27:41,701 I'll call you a cab. 482 00:27:42,410 --> 00:27:43,453 That's okay. 483 00:27:43,536 --> 00:27:45,580 I insist. Take the cab. 484 00:27:46,164 --> 00:27:48,792 Did I drive him for nothing? 485 00:27:48,875 --> 00:27:50,502 It will arrive in three minutes. 486 00:27:51,753 --> 00:27:52,837 Oh, I'm really fine. 487 00:27:52,921 --> 00:27:55,465 I'll catch one on the main street. Goodbye. 488 00:27:56,466 --> 00:27:57,300 Excuse me. 489 00:28:01,930 --> 00:28:03,139 -Yes? -I called it already. 490 00:28:03,932 --> 00:28:04,766 Oh, right. 491 00:28:12,691 --> 00:28:15,151 You don't have to wait with me. 492 00:28:17,195 --> 00:28:19,698 You can take care of my cases from now on. 493 00:28:19,781 --> 00:28:20,782 Okay. 494 00:28:21,950 --> 00:28:22,784 What? 495 00:28:22,867 --> 00:28:27,330 I'd feel bad sending you off while owing you if you weren't my lawyer. 496 00:28:28,540 --> 00:28:29,374 Thank you! 497 00:28:29,457 --> 00:28:30,458 I'll do my best! 498 00:28:31,000 --> 00:28:33,420 You can reach out whenever you need me. 499 00:28:33,503 --> 00:28:36,381 You already gave this to my agent earlier. 500 00:28:36,464 --> 00:28:38,258 Oh, I did! 501 00:28:38,341 --> 00:28:40,427 -Oops! -Congratulations. 502 00:28:41,386 --> 00:28:43,638 -You're a successful fan. -Sure. 503 00:28:43,722 --> 00:28:46,558 Yeah. Such an honor, Your Majesty. 504 00:28:46,641 --> 00:28:48,601 It's not a blessing to work for you. 505 00:28:48,685 --> 00:28:50,520 You may have succeeded once, 506 00:28:50,603 --> 00:28:53,273 but don't expect to succeed in something else too. 507 00:28:53,356 --> 00:28:54,190 What? 508 00:28:54,274 --> 00:28:56,067 I'm telling you not to like me so much. 509 00:28:56,651 --> 00:28:58,111 You might get your heart broken. 510 00:28:58,820 --> 00:29:00,739 Oh, so cocky! 511 00:29:02,323 --> 00:29:04,325 I would never dream of that! 512 00:29:04,409 --> 00:29:06,161 I wouldn't dare! 513 00:29:06,244 --> 00:29:09,831 I bet you have a girlfriend who is very young and pretty! 514 00:29:11,916 --> 00:29:13,042 It's here. 515 00:29:16,254 --> 00:29:18,673 -Have a good night. -Okay. 516 00:29:27,265 --> 00:29:28,099 What was that? 517 00:29:30,727 --> 00:29:31,895 She's a new kind. 518 00:29:35,523 --> 00:29:38,860 You're now driving to your death, and I'm going to live! 519 00:29:40,528 --> 00:29:42,697 -What? -No, it's about something else. 520 00:29:46,242 --> 00:29:47,619 Oh God! 521 00:29:48,578 --> 00:29:50,079 You said you came here to drink. 522 00:29:50,914 --> 00:29:51,831 Are you asleep? 523 00:29:56,586 --> 00:29:58,963 I think your sofa is so comfy. 524 00:30:01,758 --> 00:30:03,885 Who's the girl that bothered you this time? 525 00:30:04,844 --> 00:30:05,845 It's not like that. 526 00:30:06,971 --> 00:30:08,389 No matter what she does, 527 00:30:08,473 --> 00:30:09,808 Do Won-jun never gives in. 528 00:30:09,891 --> 00:30:14,270 Even a pretty, smart, rich girl like me can't seduce you. 529 00:30:14,354 --> 00:30:16,898 What did you say? Huh? 530 00:30:18,358 --> 00:30:20,860 If we're living like this when we're 40, 531 00:30:20,944 --> 00:30:22,111 shall we get married? 532 00:30:30,245 --> 00:30:32,580 Grace, you never get tired. 533 00:30:32,664 --> 00:30:36,000 You're so energetic, even at this hour. 534 00:30:36,084 --> 00:30:37,669 I have a good reason for that. 535 00:30:38,753 --> 00:30:41,506 -I just met director Yoo Sung-jun. -Yoo Sung-jun? 536 00:30:42,966 --> 00:30:44,801 -Are you producing his film? -Yeah. 537 00:30:44,884 --> 00:30:47,095 -What about the male lead? -Undecided. 538 00:30:47,178 --> 00:30:48,429 The script just came out. 539 00:30:50,306 --> 00:30:51,140 Hey. 540 00:30:52,475 --> 00:30:56,563 Kang-ho really wants to shoot an action-noir movie. 541 00:30:57,480 --> 00:30:59,899 If it's Yoo Sung-jun's film, we have to do it! 542 00:31:00,608 --> 00:31:01,442 Jeez. 543 00:31:09,450 --> 00:31:10,285 Here. 544 00:31:10,785 --> 00:31:11,953 Read it, and call me. 545 00:31:12,453 --> 00:31:14,122 Can I give this to Kang-ho? 546 00:31:14,205 --> 00:31:15,415 Yes. 547 00:31:16,499 --> 00:31:18,877 Grace, thank you so much. 548 00:31:20,378 --> 00:31:21,212 Jeez. 549 00:31:22,589 --> 00:31:25,341 I'd love it if you liked me as much as you like Kang-ho. 550 00:31:33,266 --> 00:31:35,685 One, two, three, four. Okay! 551 00:31:41,149 --> 00:31:41,983 Okay! 552 00:31:42,066 --> 00:31:42,901 Yeo. 553 00:31:43,526 --> 00:31:45,862 You should always update your party repertoire. 554 00:31:45,945 --> 00:31:46,779 Yes, sir. 555 00:31:48,907 --> 00:31:51,659 -Hey, let's have the meeting first. -Yes, sir. 556 00:31:51,743 --> 00:31:53,494 Lee Jin-suh! Yeo Mi-ran! 557 00:31:53,578 --> 00:31:56,998 Who gave you permission to represent Nam Kang-ho together? 558 00:32:00,376 --> 00:32:04,464 Sorry, sir. I had an emergency, so I asked Yeo to go in my place, and-- 559 00:32:04,547 --> 00:32:06,758 Nam Kang-ho said he was okay with it. 560 00:32:08,176 --> 00:32:09,260 That's what I'm saying. 561 00:32:10,303 --> 00:32:12,055 -How did you seduce him? -What? 562 00:32:12,138 --> 00:32:15,642 Frankly, he's not the type to get along with women. 563 00:32:17,185 --> 00:32:19,854 Actually, I drove for him. 564 00:32:19,938 --> 00:32:21,606 Because his manager got sick. 565 00:32:21,689 --> 00:32:23,232 Wow! To his house? 566 00:32:23,316 --> 00:32:25,151 -Perfect timing. -Is that all you did? 567 00:32:26,235 --> 00:32:28,321 Of course that's all. You be quiet. 568 00:32:28,404 --> 00:32:29,739 You did great. 569 00:32:30,365 --> 00:32:31,366 You're the best. 570 00:32:33,117 --> 00:32:35,620 Hey, I told you to watch out for her. 571 00:32:36,120 --> 00:32:38,039 Don't worry. You know me. 572 00:32:38,122 --> 00:32:39,707 I'll put her back in her place. 573 00:32:40,833 --> 00:32:44,295 "You might be one of the prettiest lawyers in your town, 574 00:32:44,379 --> 00:32:46,673 but I'm surrounded by girls like you." 575 00:32:46,756 --> 00:32:49,634 "Give up on seducing a top star to turn your life around, 576 00:32:49,717 --> 00:32:51,302 and work hard to earn a living." 577 00:32:51,386 --> 00:32:53,054 I'll be teaching that to her. 578 00:32:54,722 --> 00:32:55,932 Do you have to? 579 00:32:56,015 --> 00:32:58,935 Isn't it better to remain as strangers? Are you interested in her? 580 00:33:01,270 --> 00:33:02,188 Not at all. 581 00:33:02,271 --> 00:33:04,023 Why are you here so early? 582 00:33:04,107 --> 00:33:04,941 Is something up? 583 00:33:09,529 --> 00:33:10,363 Here. 584 00:33:10,446 --> 00:33:11,364 What is that? 585 00:33:12,323 --> 00:33:14,117 Director Yoo Sung-jun's script. 586 00:33:14,617 --> 00:33:15,493 Yoo Sung-jun? 587 00:33:17,537 --> 00:33:19,831 I said I'd read it first and then call-- 588 00:33:19,914 --> 00:33:21,916 Are you crazy? Tell him I'm in! 589 00:33:22,000 --> 00:33:23,543 Tell him it's an amazing movie! 590 00:33:23,626 --> 00:33:26,462 Tell him that Nam Kang-ho is dying to meet him! 591 00:33:26,546 --> 00:33:27,755 Okay. 592 00:33:28,256 --> 00:33:29,340 -Won-jun. -Yeah. 593 00:33:29,424 --> 00:33:30,758 I love you. Do you know that? 594 00:33:30,842 --> 00:33:31,926 -Do you? -Okay. 595 00:33:32,010 --> 00:33:34,012 Don't. Don't do it! 596 00:33:36,556 --> 00:33:37,640 I love you! 597 00:33:38,224 --> 00:33:40,059 I thought you were done with romance! 598 00:33:40,143 --> 00:33:41,769 This isn't romance. It's erotica. 599 00:33:43,771 --> 00:33:44,939 You crazy bastard! 600 00:33:45,023 --> 00:33:47,650 -What's wrong? -I said stop! 601 00:33:47,734 --> 00:33:48,901 What are you doing? 602 00:33:49,610 --> 00:33:51,529 Why are you so damn strong? 603 00:33:52,947 --> 00:33:53,781 Attorney Yeo. 604 00:33:54,532 --> 00:33:55,491 Yeah. 605 00:33:55,575 --> 00:33:57,201 These are Nam Kang-ho's case files. 606 00:33:57,285 --> 00:33:58,411 Most are women-related. 607 00:33:59,370 --> 00:34:00,705 This is a lot of files. 608 00:34:00,788 --> 00:34:02,623 Is he the baddest playboy, after all? 609 00:34:02,707 --> 00:34:04,000 Not even. 610 00:34:04,083 --> 00:34:05,752 He fights with all the actresses. 611 00:34:05,835 --> 00:34:08,546 Our job is to cover up the scandals caused by their feuds. 612 00:34:10,131 --> 00:34:11,382 He's an odd one. 613 00:34:11,466 --> 00:34:12,633 He never dates anyone. 614 00:34:14,010 --> 00:34:15,053 I think he hates women. 615 00:34:17,346 --> 00:34:19,348 -He hates women? -Yeah. 616 00:34:23,811 --> 00:34:24,979 Not sure about that. 617 00:34:25,063 --> 00:34:27,774 -Maybe he hates adult women. -What? 618 00:34:28,357 --> 00:34:29,609 Oh, nothing. 619 00:34:30,985 --> 00:34:34,489 Wow, you took Dowon's two top stars as soon as you arrived. 620 00:34:34,572 --> 00:34:36,157 Nam Kang-ho. Choi Soo-jin. 621 00:34:37,492 --> 00:34:41,662 Yeah, you stuck your neck out as soon as you arrived. Poor you! 622 00:34:44,540 --> 00:34:45,374 Huh? 623 00:34:45,458 --> 00:34:48,044 You got the two stars. Why is that sticking your neck out? 624 00:34:48,127 --> 00:34:51,547 It means they give you a lot of work and cause a lot of trouble. 625 00:34:51,631 --> 00:34:53,758 Choi Soo-jin fired Jin-suh, you know. 626 00:34:53,841 --> 00:34:56,427 And Nam Kang-ho called his lawyer over a fan club fight. 627 00:34:56,511 --> 00:34:59,514 They both think that lawyers are their gofers. 628 00:34:59,597 --> 00:35:02,725 Jin-suh was such a show-off, but I guess he suffers a lot. 629 00:35:02,809 --> 00:35:05,728 He's a bit miserable in the office. 630 00:35:05,812 --> 00:35:08,147 He's working his tail off. He even ripped his pants. 631 00:35:08,815 --> 00:35:11,734 -He ripped his pants? Why? -To make people laugh. 632 00:35:11,818 --> 00:35:14,695 He was spreading his legs open, and the middle went rip! 633 00:35:16,405 --> 00:35:18,241 -Rip! -Pink panties! 634 00:35:51,357 --> 00:35:52,608 Sang-sup. 635 00:35:54,610 --> 00:35:56,654 Am I giving you a hard time? 636 00:35:58,114 --> 00:35:59,157 What? 637 00:35:59,240 --> 00:36:00,241 No, you're not. 638 00:36:00,324 --> 00:36:01,659 You said no. 639 00:36:02,410 --> 00:36:03,911 -I trust you. -Okay. 640 00:36:03,995 --> 00:36:05,580 Don't get sick to your stomach. 641 00:36:06,330 --> 00:36:07,790 I'll get sick too. 642 00:36:09,959 --> 00:36:12,295 Were you rehearsing just now? 643 00:36:13,004 --> 00:36:15,506 Why, was it too cheesy? Enough to make you sick again? 644 00:36:15,590 --> 00:36:17,925 I haven't seen you so happy in a while. 645 00:36:18,551 --> 00:36:19,719 It makes me feel good. 646 00:36:20,303 --> 00:36:21,304 Hey, kid. 647 00:36:22,138 --> 00:36:23,806 Love you. 648 00:36:35,526 --> 00:36:37,028 Mr. Nam. Welcome. 649 00:36:37,111 --> 00:36:40,865 It was Kang-ho's dream to work with you, Director Yoo. 650 00:36:40,948 --> 00:36:42,783 He used to say it all the time. 651 00:36:42,867 --> 00:36:44,368 Now we meet at last. 652 00:36:52,585 --> 00:36:53,419 Sir. 653 00:36:54,587 --> 00:36:56,255 As always, your script is… 654 00:36:57,715 --> 00:36:59,800 Thank you. I'll give my all. 655 00:37:04,889 --> 00:37:05,723 May I ask 656 00:37:06,349 --> 00:37:09,018 if you have decided on the female lead? 657 00:37:12,980 --> 00:37:15,942 No. We've considered some candidates, 658 00:37:16,025 --> 00:37:18,027 but Director Yoo hasn't made up his mind yet. 659 00:37:29,288 --> 00:37:32,959 He wants to know if there's anyone you feel uncomfortable working with. 660 00:37:33,042 --> 00:37:34,168 What? 661 00:37:34,252 --> 00:37:36,420 -Oh, I'm not sure-- -No. 662 00:37:36,504 --> 00:37:37,672 There's no one. 663 00:37:41,884 --> 00:37:43,427 Yes, no one. 664 00:37:44,428 --> 00:37:47,932 Kang-ho is a good actor, but after reading the script, 665 00:37:48,432 --> 00:37:51,185 I think he has to work on his action scenes before the shoot. 666 00:37:51,269 --> 00:37:54,021 Have you decided on the martial arts director? 667 00:37:57,400 --> 00:37:58,651 Director Yoo Hyun-sang. 668 00:38:01,862 --> 00:38:04,657 Wow, sir, I'm so excited! 669 00:38:21,632 --> 00:38:22,758 How is it? 670 00:38:22,842 --> 00:38:24,635 Jeez, this is a problem. 671 00:38:24,719 --> 00:38:27,054 -What is? -You're athletic. 672 00:38:27,138 --> 00:38:30,057 But your moves are too sporty. 673 00:38:30,141 --> 00:38:32,893 What the director wants is more of a backstreet punk. 674 00:38:33,477 --> 00:38:35,271 I can do punk if you want. 675 00:38:35,896 --> 00:38:36,981 -Do it. -What? 676 00:38:50,328 --> 00:38:51,912 That's not it. Hey. 677 00:38:51,996 --> 00:38:53,164 Oh, I'm dizzy. 678 00:38:53,247 --> 00:38:54,332 -Try it this way. -What? 679 00:39:00,087 --> 00:39:02,006 Move lightly. Just relax. 680 00:39:11,223 --> 00:39:13,559 It won't be easy to shake off your habits. 681 00:39:14,185 --> 00:39:15,936 What do you mean by "sporty"? 682 00:39:16,020 --> 00:39:18,606 You learned to fight not for fighting but just for fitness. 683 00:39:25,488 --> 00:39:28,991 Parents, an older brother. A Seoul National University dropout. 684 00:39:29,492 --> 00:39:30,326 Blood type, B. 685 00:39:32,203 --> 00:39:34,372 "Know your enemy and know yourself." 686 00:39:34,872 --> 00:39:36,123 But there's nothing on him. 687 00:39:36,207 --> 00:39:39,377 He doesn't get along with actresses, but the staff loves him. 688 00:39:40,044 --> 00:39:44,590 He's like a "Mr. Righteous," who punishes actresses on power trips? 689 00:39:44,673 --> 00:39:46,967 Mr. Righteous, my ass. 690 00:39:51,138 --> 00:39:54,308 If she had been in her uniform, I could've found out about her school. 691 00:39:56,477 --> 00:39:57,728 Stakeout. 692 00:39:58,229 --> 00:39:59,647 This is the only way. 693 00:40:19,333 --> 00:40:20,835 God, when is he coming? 694 00:40:23,170 --> 00:40:24,505 Who is this? 695 00:40:25,506 --> 00:40:26,590 Hello? 696 00:40:26,674 --> 00:40:28,092 Hello, I'm Nam Kang-ho. 697 00:40:29,093 --> 00:40:30,261 Oh, yes! 698 00:40:32,388 --> 00:40:33,264 Where are you? 699 00:40:36,183 --> 00:40:37,017 Why do you ask? 700 00:40:37,101 --> 00:40:39,937 I have something to ask you, but I can't do it over the phone. 701 00:40:40,020 --> 00:40:42,898 -Can I see you for a moment? -Right now? 702 00:40:42,982 --> 00:40:44,442 If you're home, I'll go there. 703 00:40:44,525 --> 00:40:46,068 No! 704 00:40:46,152 --> 00:40:49,405 Oh, well. I'm out right now. 705 00:40:49,488 --> 00:40:52,408 Come to think of it, I'm actually close to your house. 706 00:40:52,491 --> 00:40:53,909 You're near my house? 707 00:40:55,411 --> 00:40:59,248 No, I'm not near it, but I'm five minutes away by taxi. 708 00:40:59,331 --> 00:41:01,750 Should we meet at my place? 709 00:41:02,460 --> 00:41:03,461 If you don't mind. 710 00:41:03,544 --> 00:41:05,254 Okay, I'll call you when I get there. 711 00:41:12,678 --> 00:41:15,181 Man, how can I describe the feeling? 712 00:41:15,264 --> 00:41:16,849 You know the kind. 713 00:41:17,558 --> 00:41:19,977 It's like you taught yourself to fight on the streets. 714 00:41:22,688 --> 00:41:24,148 Like a mishmash of styles? 715 00:41:24,231 --> 00:41:27,026 Was that what it was? 716 00:41:33,657 --> 00:41:35,993 How can a woman give off such a vibe? 717 00:41:39,079 --> 00:41:41,415 "Can't talk over the phone at this hour." 718 00:41:41,499 --> 00:41:42,333 "Let's meet." 719 00:41:43,000 --> 00:41:44,001 "At my house!" 720 00:41:45,461 --> 00:41:47,213 He's hitting on me for sure! 721 00:41:48,589 --> 00:41:51,050 He must think I'm easy because I said I liked him. 722 00:41:52,051 --> 00:41:54,720 On top of that, I'm bound by confidentiality, 723 00:41:55,429 --> 00:41:58,098 so he can play around with me without getting into trouble. 724 00:41:58,682 --> 00:41:59,517 In that case, 725 00:41:59,600 --> 00:42:02,811 how about I make it easier for him to hit on me? 726 00:42:08,317 --> 00:42:09,360 NEW RECORDING 727 00:42:10,277 --> 00:42:12,446 You picked the wrong girl this time. 728 00:42:18,202 --> 00:42:19,119 You got here first. 729 00:42:19,703 --> 00:42:22,331 Yeah, I told you 730 00:42:22,414 --> 00:42:25,834 that I happened to be close by. 731 00:42:26,919 --> 00:42:29,088 And I happen to be drunk. 732 00:42:29,588 --> 00:42:31,340 What do you say? Getting horny? 733 00:42:33,676 --> 00:42:35,302 -Are you drunk? -What? 734 00:42:37,429 --> 00:42:39,139 Then let's talk another time. 735 00:42:39,223 --> 00:42:40,933 Get in. I'll take you home. 736 00:42:42,768 --> 00:42:43,686 Wait! 737 00:42:45,604 --> 00:42:47,356 I'm not drunk. 738 00:42:48,232 --> 00:42:50,734 I dozed off a bit while waiting for you. 739 00:42:51,235 --> 00:42:52,653 I didn't drink at all. 740 00:43:12,631 --> 00:43:13,465 Follow me. 741 00:43:13,549 --> 00:43:15,467 What is it you want to do with me? 742 00:43:16,885 --> 00:43:17,720 This way. 743 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 You can sit here. 744 00:43:29,690 --> 00:43:32,818 I suddenly asked to meet you because I'm not a patient guy. 745 00:43:33,694 --> 00:43:36,280 Do you know Yoo Sung-jun? The master of action-noir. 746 00:43:37,448 --> 00:43:38,616 Yes, I do. 747 00:43:38,699 --> 00:43:40,284 I will be working on his film. 748 00:43:41,535 --> 00:43:43,162 This might sound absurd, 749 00:43:43,245 --> 00:43:46,498 but when I think about the action scenes, you keep coming to my mind. 750 00:43:46,582 --> 00:43:48,334 You said you're a good fighter. 751 00:43:49,043 --> 00:43:50,461 Yes, I am good. 752 00:43:50,544 --> 00:43:52,004 Who taught you? 753 00:43:52,087 --> 00:43:53,756 As I told you before, 754 00:43:53,839 --> 00:43:55,591 I learned this and that, 755 00:43:56,800 --> 00:43:58,469 but I taught myself how to fight. 756 00:43:58,552 --> 00:44:00,471 Right. So, it's not from a particular style? 757 00:44:00,554 --> 00:44:02,473 No. I do whatever I want. 758 00:44:02,556 --> 00:44:03,641 Can I see it again? 759 00:44:06,727 --> 00:44:07,978 -Now? -Oh. 760 00:44:08,520 --> 00:44:11,857 I want to see if it feels the same as I remember it. 761 00:44:11,940 --> 00:44:14,568 So, did you call me here to see that? 762 00:44:14,652 --> 00:44:15,819 Yes. 763 00:44:17,071 --> 00:44:20,199 Is he a nutjob? Is this how a nutjob hits on a girl? 764 00:44:21,909 --> 00:44:25,371 I will pay you a consultation fee for coming here today. 765 00:44:26,955 --> 00:44:28,207 Well, 766 00:44:29,249 --> 00:44:32,419 I didn't have a specific pose in mind. 767 00:44:46,225 --> 00:44:48,227 You get hurt if you don't warm up. 768 00:44:50,187 --> 00:44:51,522 Here goes. 769 00:44:54,400 --> 00:44:55,859 Side! 770 00:44:56,568 --> 00:44:59,071 Slap, chop! 771 00:44:59,154 --> 00:45:00,280 Eyeballs! 772 00:45:00,823 --> 00:45:01,740 Balls! 773 00:45:07,705 --> 00:45:09,039 I need a partner for this. 774 00:45:09,123 --> 00:45:12,084 It feels a bit weird to do it in the air. 775 00:45:15,879 --> 00:45:16,839 Try it on me, then. 776 00:45:26,682 --> 00:45:28,559 No, I don't attack those who stay still. 777 00:45:29,268 --> 00:45:30,144 Attack me. 778 00:45:42,656 --> 00:45:43,991 Are you playing with me? 779 00:45:49,246 --> 00:45:50,205 Here I go. 780 00:45:50,289 --> 00:45:52,708 You don't say "here I go" when you fight. 781 00:45:52,791 --> 00:45:53,625 Just come. 782 00:46:19,443 --> 00:46:20,527 Are you okay? 783 00:46:21,111 --> 00:46:22,446 I'm sorry! 784 00:46:25,949 --> 00:46:27,618 Do you not like me anymore? 785 00:46:29,119 --> 00:46:29,953 What? 786 00:46:37,377 --> 00:46:39,004 Don't you like me anymore? 55589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.