All language subtitles for Love.to_.Hate_.You_.S01E01.1080p.NF_.WEB-DL.DD5_.1.Atmos-x264-APEX.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,430 --> 00:00:58,475 {\an8}Hello? Get a grip, okay? 2 00:00:59,976 --> 00:01:00,977 {\an8}Wake up. 3 00:01:02,979 --> 00:01:04,814 {\an8}You have to go home, don't you? 4 00:01:06,357 --> 00:01:07,776 {\an8}Thief! 5 00:01:08,485 --> 00:01:09,360 Somebody help-- 6 00:01:10,153 --> 00:01:13,156 Yeah, you should go home alive, right? 7 00:01:21,831 --> 00:01:22,832 What the… 8 00:01:23,500 --> 00:01:24,834 What a crazy bitch. 9 00:01:25,460 --> 00:01:28,213 Hey, just go. Piss off. 10 00:01:28,296 --> 00:01:29,172 I said piss off! 11 00:01:31,091 --> 00:01:32,926 Damn it! Why you little… 12 00:01:44,479 --> 00:01:45,647 I'm sorry! 13 00:01:52,195 --> 00:01:54,280 Please forgive me… 14 00:02:03,498 --> 00:02:06,376 LOVE TO HATE YOU 15 00:02:14,884 --> 00:02:16,427 {\an8}A BRAVE CIVILIAN? OR AN ASSAILANT? 16 00:02:23,643 --> 00:02:24,727 Excuse me. 17 00:02:25,895 --> 00:02:29,399 The injured culprit is now hospitalized and will take six weeks to recover. 18 00:02:29,482 --> 00:02:31,985 She saved my life. Don't call her an assailant. 19 00:02:32,068 --> 00:02:33,736 But was it really a woman? 20 00:02:33,820 --> 00:02:35,738 No way. It was a guy, right? 21 00:02:38,408 --> 00:02:39,909 Hey, how was your trip? 22 00:02:39,993 --> 00:02:41,661 Do you have a death wish? 23 00:02:41,744 --> 00:02:43,413 I told you to call the police! 24 00:02:43,496 --> 00:02:46,249 Do you wander around searching for a man to beat up? 25 00:02:46,332 --> 00:02:48,668 How did you know? Even my mom didn't recognize me. 26 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 Are you a full-time girl gangster? 27 00:02:50,420 --> 00:02:52,172 -Law must be your side gig! -Hey! 28 00:02:52,255 --> 00:02:53,923 Why are you saying "girl gangster"? 29 00:02:54,007 --> 00:02:55,216 Does gangster imply a man? 30 00:02:55,300 --> 00:02:57,594 Thanks for worrying about me. I'll call you later. 31 00:02:57,677 --> 00:02:58,511 Hey! 32 00:03:03,433 --> 00:03:06,019 How could you possibly take the call? 33 00:03:06,102 --> 00:03:08,104 It could have been an urgent call. 34 00:03:08,188 --> 00:03:10,190 I take them even when I'm doing it. 35 00:03:16,154 --> 00:03:16,988 What's wrong? 36 00:03:17,071 --> 00:03:19,949 It bothers me how certain you are that this is a one-night stand. 37 00:03:20,033 --> 00:03:21,826 Who knows if we will end up dating? 38 00:03:21,910 --> 00:03:24,537 At least give me hope that this might be our first time 39 00:03:24,621 --> 00:03:25,580 to get me in the mood. 40 00:03:25,663 --> 00:03:27,332 Wow! 41 00:03:27,957 --> 00:03:29,959 We talked for two hours, and I didn't know. 42 00:03:30,043 --> 00:03:31,252 You're quite the romantic. 43 00:03:31,336 --> 00:03:32,545 And open-minded too. 44 00:03:32,629 --> 00:03:34,589 Men always sleep around 45 00:03:34,672 --> 00:03:38,092 but never think of dating the women they hook up with. 46 00:03:50,647 --> 00:03:51,648 {\an8}One-night stand, type one. 47 00:03:51,731 --> 00:03:52,732 {\an8}I'll take a shower first. 48 00:03:52,815 --> 00:03:55,235 {\an8}Men who have always wanted to try a one-night stand. 49 00:03:55,818 --> 00:03:58,613 They don't care about who they're sleeping with. 50 00:03:59,781 --> 00:04:01,366 I'd like to drink alone. 51 00:04:02,325 --> 00:04:04,911 Then you should be at home, not at a bar, baby. 52 00:04:04,994 --> 00:04:06,204 What's with the "baby"? 53 00:04:06,287 --> 00:04:07,956 Just trying to get close to you. 54 00:04:09,374 --> 00:04:11,960 {\an8}Type two, men who think about sex all day. 55 00:04:12,043 --> 00:04:14,504 {\an8}-What? -I enjoy sex myself. 56 00:04:14,587 --> 00:04:16,965 But when guys act too easy, it's just not appealing. 57 00:04:18,174 --> 00:04:19,425 One-night stand, type three. 58 00:04:19,509 --> 00:04:22,679 Hello! Let's act on our feelings tonight. 59 00:04:22,762 --> 00:04:23,846 No names or ages. 60 00:04:26,975 --> 00:04:28,518 You're married, aren't you? 61 00:04:28,601 --> 00:04:29,477 How did you know? 62 00:04:29,560 --> 00:04:32,021 {\an8}-They're either married… or dating. -Divorced. 63 00:04:33,231 --> 00:04:34,732 Now here's a new type. 64 00:04:34,816 --> 00:04:37,151 A romantic type who dreams of Before Sunrise. 65 00:04:38,861 --> 00:04:39,946 This is new. 66 00:04:40,488 --> 00:04:43,449 How about we get some drinks and come back here? 67 00:04:43,533 --> 00:04:45,910 -I thought I killed the mood. -You did earlier. 68 00:04:45,994 --> 00:04:47,453 But to say goodbye like this… 69 00:04:47,537 --> 00:04:50,665 I don't like you going back and forth, but… 70 00:04:52,083 --> 00:04:53,418 -Sure! -Sure! 71 00:04:54,210 --> 00:04:56,254 You're really easygoing, so chill. 72 00:04:58,798 --> 00:04:59,924 Babe? 73 00:05:07,348 --> 00:05:09,267 I don't have to feel sorry, do I? 74 00:05:09,350 --> 00:05:10,435 We just met today. 75 00:05:10,518 --> 00:05:13,604 You met today? You came here with-- 76 00:05:14,772 --> 00:05:16,107 What's going on here? 77 00:05:16,190 --> 00:05:17,066 Who is she? 78 00:05:18,484 --> 00:05:19,944 You must've dated for a while, baby. 79 00:05:20,028 --> 00:05:22,280 I've known Jin-suh for eight years now. 80 00:05:22,363 --> 00:05:23,740 And we've been dating for… 81 00:05:23,823 --> 00:05:25,241 Is it six months? 82 00:05:25,325 --> 00:05:26,200 -Is that true? -Hey. 83 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 You aren't chill. You're just nuts. 84 00:05:29,287 --> 00:05:30,997 Take care, and lighten up! 85 00:05:31,080 --> 00:05:32,498 Son of a bitch! 86 00:05:32,582 --> 00:05:33,791 Um, I… 87 00:05:33,875 --> 00:05:36,002 Don't ever show your face again. 88 00:05:36,753 --> 00:05:37,962 Babe… I mean Ji-yeong! 89 00:05:40,423 --> 00:05:42,508 We ran into each other on a narrow bridge, 90 00:05:42,592 --> 00:05:44,302 and now you got yourself an enemy. 91 00:05:45,928 --> 00:05:47,096 Dating for six months? 92 00:05:47,180 --> 00:05:49,932 You call this dating? You've been sleeping around like this. 93 00:05:50,016 --> 00:05:52,268 That's not for you to say. 94 00:05:52,352 --> 00:05:54,604 -It's tit-for-tat anyway. -What? 95 00:05:54,687 --> 00:05:56,606 We're over and done with. Bye. 96 00:05:58,983 --> 00:06:01,861 This isn't tit-for-tat. You were done, but I was starting. 97 00:06:01,944 --> 00:06:04,822 You got laid, but I didn't! 98 00:06:19,295 --> 00:06:20,546 Did you drive here? 99 00:06:21,798 --> 00:06:24,634 It's dangerous to drive when you're mad. 100 00:06:25,343 --> 00:06:26,844 I just want you to get home safely. 101 00:06:26,928 --> 00:06:29,430 -Did you know he was cheating? -Kind of. 102 00:06:29,514 --> 00:06:32,308 Did he not put his phone face down when he was with you? 103 00:06:34,644 --> 00:06:36,521 Then why didn't you dump him? 104 00:06:36,604 --> 00:06:37,897 Just because Everland is fun 105 00:06:37,980 --> 00:06:40,400 doesn't mean you throw away Lotte World's annual pass. 106 00:06:40,483 --> 00:06:41,609 That's just it! 107 00:06:41,692 --> 00:06:43,528 Men do the same thing too. 108 00:06:43,611 --> 00:06:46,072 If they are capable men, there is no question about it. 109 00:06:46,155 --> 00:06:48,741 The Best Actor Award goes to Nam Kang-ho! 110 00:06:48,825 --> 00:06:52,286 Mr. Nam Kang-ho is already described by many names. 111 00:06:52,370 --> 00:06:54,288 Master of Kisses, God of Romance. 112 00:06:54,372 --> 00:06:56,624 Now he will also be called the National Star. 113 00:06:56,707 --> 00:06:59,210 Oh, I should say "international" 114 00:06:59,293 --> 00:07:01,963 since he's recently participated in a Hollywood film. 115 00:07:02,046 --> 00:07:04,549 We have a lot of his fans from overseas here. 116 00:07:04,632 --> 00:07:06,300 BEST ACTOR - NAM KANG-HO 117 00:07:09,303 --> 00:07:11,722 Now, please go ahead and give your speech. 118 00:07:12,473 --> 00:07:15,059 Yes, thank you very much. 119 00:07:15,893 --> 00:07:18,896 I always used to say that it's an honor just to be nominated, 120 00:07:18,980 --> 00:07:22,024 but I really wanted to win this award at least once. 121 00:07:27,780 --> 00:07:30,116 I love acting, and I've worked hard. 122 00:07:30,199 --> 00:07:33,327 And I am deeply indebted to the wonderful people around me. 123 00:07:33,411 --> 00:07:34,996 I'd like to mention them all, 124 00:07:35,872 --> 00:07:37,457 but I don't think I can. 125 00:07:39,041 --> 00:07:41,627 Instead, I will text each and every one of you. 126 00:07:41,711 --> 00:07:44,755 And I'd like to share this honor with my soulmate, 127 00:07:44,839 --> 00:07:48,217 the lifelong benefactor, Mr. Do Won-jun. 128 00:07:48,301 --> 00:07:50,052 As long as you give me a chance, 129 00:07:50,136 --> 00:07:51,762 I will live and die as an actor. 130 00:07:51,846 --> 00:07:52,972 Thank you! 131 00:08:11,407 --> 00:08:13,242 Kang-ho, congratulations! 132 00:08:23,336 --> 00:08:25,505 You've done well, my friend. 133 00:08:27,089 --> 00:08:29,175 Here we have the Best Actor and Actress. 134 00:08:29,258 --> 00:08:31,511 -Congratulations! -Thank you. 135 00:08:31,594 --> 00:08:32,595 Oh, cheers. 136 00:08:32,678 --> 00:08:34,805 Are there any roles you might want to take? 137 00:08:34,889 --> 00:08:38,476 A passionate romance with a handsome young man? 138 00:08:38,559 --> 00:08:39,644 Well, you know, 139 00:08:39,727 --> 00:08:43,147 in the real world, men are always dating younger women, aren't they? 140 00:08:43,231 --> 00:08:44,398 Totally. 141 00:08:45,566 --> 00:08:48,069 Jeez, does she have to say that in a place like that? 142 00:08:48,152 --> 00:08:49,570 Seriously! 143 00:08:53,407 --> 00:08:55,826 It's a crime when an older man meets a young woman, 144 00:08:55,910 --> 00:08:58,496 so why is it romance when an older woman meets a young man? 145 00:08:59,038 --> 00:09:00,957 Hey, did you leave this comment? 146 00:09:02,625 --> 00:09:03,543 No way. 147 00:09:04,085 --> 00:09:05,878 -You read it, word for word. -No way! 148 00:09:05,962 --> 00:09:07,046 Read it. 149 00:09:07,129 --> 00:09:08,965 -It is you, right? -Is not. 150 00:09:09,757 --> 00:09:12,093 -It definitely sounds like you. -Let me see. 151 00:09:12,176 --> 00:09:14,011 -Did you check the ID? -Hey. 152 00:09:14,095 --> 00:09:17,014 You can make as many accounts as you want. 153 00:09:17,098 --> 00:09:19,058 -Fine, it's me. What about it? -I knew it. 154 00:09:19,141 --> 00:09:20,851 It wasn't me! 155 00:09:20,935 --> 00:09:22,603 They are arguing in the comments. 156 00:09:22,687 --> 00:09:25,106 A movie fact. A girl hits a guy, that's comedy. 157 00:09:25,189 --> 00:09:26,774 A guy hits a girl, that's horror. 158 00:09:26,857 --> 00:09:29,694 {\an8}-Women should join the army too. -Bringing up military service again. 159 00:09:29,777 --> 00:09:31,696 {\an8}Men should get periods and get pregnant too. 160 00:09:31,779 --> 00:09:34,031 {\an8}A gift if a girl steals a kiss. Jail if it's a guy. 161 00:09:34,115 --> 00:09:34,991 {\an8}Don't make stuff up. 162 00:09:35,074 --> 00:09:38,160 {\an8}Guys, "I'm poor. I can't get married." Girls, "He's poor. I can't marry him." 163 00:09:38,244 --> 00:09:41,622 {\an8}It's not just being poor preventing your marriage, it's everything else too! 164 00:09:41,706 --> 00:09:43,207 I'm rich, and I'm married! 165 00:09:43,291 --> 00:09:44,709 Yeah, right! You're funny! 166 00:09:47,837 --> 00:09:49,922 -What should we eat to sober up? -Oh, wait. 167 00:09:50,006 --> 00:09:51,173 Damn it! 168 00:09:54,594 --> 00:09:55,511 "Damn it"? 169 00:09:56,012 --> 00:09:56,929 What's up with her? 170 00:09:58,931 --> 00:09:59,765 Let's just go. 171 00:10:01,434 --> 00:10:04,353 {\an8}EPISODE 1 BAD GIRL 172 00:10:04,437 --> 00:10:05,938 "Dear Mr. and Mrs. Yeo, 173 00:10:06,022 --> 00:10:09,191 who I'm sure have raised Ms. Yeo Mi-ran with tender loving care, 174 00:10:09,275 --> 00:10:11,444 you must have spent so many days praying 175 00:10:11,527 --> 00:10:14,530 to help your daughter grow up and become a lawyer." 176 00:10:15,448 --> 00:10:18,451 "You worried about her when she stayed up late studying 177 00:10:18,534 --> 00:10:21,162 and that she might catch a cold on the day of exams." 178 00:10:22,038 --> 00:10:24,457 "I'm sure you will never forget 179 00:10:25,333 --> 00:10:27,376 the day she passed her bar exam." 180 00:10:27,460 --> 00:10:29,295 Tell them we'll track them down. 181 00:10:30,046 --> 00:10:32,715 How can a matchmaker find out a lawyer's home address? 182 00:10:34,508 --> 00:10:37,678 "But you can never stop worrying about your child." 183 00:10:37,762 --> 00:10:41,515 "More so because a marriage can make or break one's life." 184 00:10:41,599 --> 00:10:45,436 "With 25 years of experience, I assure you I'll do my best 185 00:10:45,519 --> 00:10:49,690 to find the perfect partner for your daughter as if she's my own--" 186 00:10:49,774 --> 00:10:53,194 When are we eating? Why are you reading the whole thing? 187 00:10:53,277 --> 00:10:55,029 It's different this time! 188 00:10:55,112 --> 00:10:57,615 It's handwritten! They didn't even photocopy it. 189 00:10:57,698 --> 00:10:59,742 So what? Will she meet an arranged match now? 190 00:11:01,786 --> 00:11:03,287 Why are you yelling at Mom again? 191 00:11:03,371 --> 00:11:04,830 He wasn't yelling! 192 00:11:04,914 --> 00:11:07,875 There are a lot of good candidates, but you won't meet them, 193 00:11:07,958 --> 00:11:09,210 so he's just anxious. 194 00:11:09,293 --> 00:11:11,879 Still, why yell at her? I'm the one turning them down. 195 00:11:11,962 --> 00:11:13,047 Why, you little… 196 00:11:13,130 --> 00:11:15,966 How dare you raise your voice to me? Where are your manners? 197 00:11:16,050 --> 00:11:18,219 Stop fighting over nothing! 198 00:11:18,761 --> 00:11:20,930 I'll get you some food. Eat before you go, okay? 199 00:11:21,013 --> 00:11:22,348 I need to talk to you. 200 00:11:26,102 --> 00:11:27,186 What is this? 201 00:11:27,269 --> 00:11:30,189 The tuition fee for the law school you hated so much. 202 00:11:30,272 --> 00:11:31,899 I said I'd pay you back. 203 00:11:37,988 --> 00:11:40,324 ONE HUNDRED MILLION WON 204 00:11:42,702 --> 00:11:44,704 A third of that was from part-time work, 205 00:11:44,787 --> 00:11:47,873 but I put in a little more for raising me under your roof. 206 00:11:50,000 --> 00:11:53,421 Back then, I only wanted you to get a job and not sit the bar exam 207 00:11:53,504 --> 00:11:56,841 because I was worried the time and money would go to waste. 208 00:11:56,924 --> 00:12:00,094 They say the exam's hard, even for students from the top law schools. 209 00:12:00,177 --> 00:12:02,888 -I'm moving next week. -You're moving next week? 210 00:12:04,014 --> 00:12:07,184 Your law firm only has two people. Why do you need to move the office? 211 00:12:07,268 --> 00:12:09,103 No, I'm moving out of here. 212 00:12:09,186 --> 00:12:10,646 I'm going to live on my own. 213 00:12:12,189 --> 00:12:14,233 What is she on about? 214 00:12:14,316 --> 00:12:15,192 What? 215 00:12:15,985 --> 00:12:17,361 She's moving out. 216 00:12:17,445 --> 00:12:20,406 You always tell me not to do what I want, so I didn't tell you. 217 00:12:20,489 --> 00:12:23,159 Mom didn't know about it, so don't nag at her. 218 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 I'm off now. 219 00:12:25,244 --> 00:12:26,996 You should eat something. 220 00:12:27,079 --> 00:12:28,748 I don't have time. See you later. 221 00:12:32,752 --> 00:12:34,837 I won't be hearing that once she moves out… 222 00:12:34,920 --> 00:12:37,631 Why didn't you tell me?! You knew all along! 223 00:12:39,425 --> 00:12:42,178 Don't yell at her! You can yell at me if you want! 224 00:12:42,261 --> 00:12:43,721 Why are you yelling at Mom? 225 00:12:43,804 --> 00:12:45,181 She's not your punching bag. 226 00:12:45,264 --> 00:12:47,224 -How rude of you-- -What's gotten into you? 227 00:12:47,308 --> 00:12:48,309 Get to work now! 228 00:12:49,643 --> 00:12:50,978 Have a good day, okay? 229 00:12:51,061 --> 00:12:52,772 Don't forget to eat! 230 00:12:52,855 --> 00:12:56,525 No wonder this country is a mess with a lawyer like you! 231 00:12:57,359 --> 00:12:59,445 The guy took out 40 million won under your name, 232 00:12:59,528 --> 00:13:02,072 bought a car with 20 million won, 233 00:13:02,156 --> 00:13:04,325 and he sold the car for 10 million. 234 00:13:04,408 --> 00:13:07,411 That's 30 million won profit, and he did that 29 times. 235 00:13:07,495 --> 00:13:10,456 I'm saying there are 29 more kids like you. 236 00:13:10,539 --> 00:13:13,417 How can you get a loan for 40 million on a 20-million-won car? 237 00:13:13,501 --> 00:13:14,668 Using a kid's name? 238 00:13:15,294 --> 00:13:18,297 There are guys in loan companies who set up codes for such loans. 239 00:13:18,380 --> 00:13:19,965 One of them must be in on this. 240 00:13:20,049 --> 00:13:21,759 What a bunch of assholes… 241 00:13:21,842 --> 00:13:23,385 I really don't know anything. 242 00:13:24,303 --> 00:13:27,640 He said I'd get four million won a month if I let him use my name. 243 00:13:28,974 --> 00:13:31,977 He only got paid once and nothing for the rest of the year. 244 00:13:32,061 --> 00:13:34,313 He doesn't know anything, Detective! 245 00:13:35,314 --> 00:13:37,983 I never thought he would do something like this to me! 246 00:13:39,652 --> 00:13:41,403 I'd been so nice to him. 247 00:13:42,029 --> 00:13:43,656 How could he use me for such… 248 00:13:45,074 --> 00:13:48,160 Hey, don't worry. I won't let you take the fall. 249 00:13:48,244 --> 00:13:51,121 -I want to kill him. -I totally get you. 250 00:13:51,205 --> 00:13:52,456 Those bastards… 251 00:13:53,415 --> 00:13:54,875 I'll get them and kill them. 252 00:13:55,709 --> 00:13:57,461 You shouldn't kill them. 253 00:14:01,298 --> 00:14:03,133 Detective Lee will catch them. 254 00:14:03,217 --> 00:14:04,844 He's known as God's Hunch. 255 00:14:09,139 --> 00:14:10,683 Why did you let him use your name? 256 00:14:10,766 --> 00:14:12,434 You only met him at the boxing gym. 257 00:14:12,518 --> 00:14:14,979 I met you at the boxing gym, and you're helping me now! 258 00:14:15,062 --> 00:14:16,313 Jeez… 259 00:14:22,278 --> 00:14:23,988 Eat up, will you? 260 00:14:26,699 --> 00:14:28,909 Mi-ran, thank you! 261 00:14:29,535 --> 00:14:31,287 Okay. Eat before the food gets cold. 262 00:14:35,124 --> 00:14:36,709 You are a really nice person. 263 00:14:36,792 --> 00:14:39,169 -Hurry up and eat. -Okay. 264 00:14:58,522 --> 00:15:01,191 God, this place is disgustingly far. 265 00:15:03,110 --> 00:15:04,278 What are you doing? 266 00:15:04,987 --> 00:15:07,489 Do you find it cute to see a grown-up woman like that? 267 00:15:08,574 --> 00:15:09,825 She lost all her money. 268 00:15:09,909 --> 00:15:11,577 She's frustrated to death, 269 00:15:11,660 --> 00:15:13,454 but a pretty view makes her dance? 270 00:15:13,537 --> 00:15:16,206 Romance writers are all psychos. 271 00:15:16,290 --> 00:15:19,001 She trips and drops papers all the time. 272 00:15:19,084 --> 00:15:20,586 Why would anyone like her? 273 00:15:20,669 --> 00:15:22,421 An idiot and a nuisance. 274 00:15:22,504 --> 00:15:25,507 But she says something right once, and I fall for her for being sensible. 275 00:15:25,591 --> 00:15:28,510 If you can't stand her, then just don't look. 276 00:15:29,637 --> 00:15:30,638 Let's go. 277 00:15:31,263 --> 00:15:33,307 -Huh? -To the rehearsal! 278 00:15:38,604 --> 00:15:40,272 I'm the one suffering, you know. 279 00:15:40,814 --> 00:15:41,649 Come on. 280 00:15:42,983 --> 00:15:44,818 Action, noir… 281 00:15:44,902 --> 00:15:46,946 Let me try those. I'm sick and tired of this. 282 00:15:47,029 --> 00:15:49,114 Try them when you get offers. I won't stop you. 283 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 -Hello. -Oh, hi. 284 00:15:50,866 --> 00:15:52,201 He's so handsome! 285 00:15:52,284 --> 00:15:55,454 But you'll get injured and live with the consequences. 286 00:15:56,288 --> 00:15:57,706 And no commercials. 287 00:15:57,790 --> 00:15:59,041 -Hello. -Oh! 288 00:15:59,541 --> 00:16:01,710 -Hi, have you eaten? -Yes. 289 00:16:01,794 --> 00:16:03,712 Commercials? Wow. 290 00:16:04,296 --> 00:16:06,298 You're a cold-blooded boss, you know. 291 00:16:07,132 --> 00:16:08,217 Okay. 292 00:16:08,300 --> 00:16:10,386 Anyway, let's stop doing romance for a while. 293 00:16:10,970 --> 00:16:12,388 A rest will do you no harm. 294 00:16:12,471 --> 00:16:13,806 -Hello. -Hello. 295 00:16:14,390 --> 00:16:16,809 -Oh! Hello! -Hello. 296 00:16:16,892 --> 00:16:18,894 -We meet again. -Yes. 297 00:16:18,978 --> 00:16:20,562 -Way to go! -Way to go! 298 00:16:24,066 --> 00:16:26,318 He might as well be an actor himself. 299 00:16:26,402 --> 00:16:28,821 He used to be, but he's such a bad actor. 300 00:16:28,904 --> 00:16:31,615 Oh, so God didn't give him everything. 301 00:16:31,699 --> 00:16:33,701 Now, as Master of Kisses, 302 00:16:33,784 --> 00:16:35,995 you should do a grown-up kiss this time. 303 00:16:36,078 --> 00:16:38,914 So it's a kiss, but it's almost like making love. 304 00:16:53,679 --> 00:16:54,722 Don't close your eyes. 305 00:16:55,973 --> 00:16:57,891 Wait, was there a line here? 306 00:16:57,975 --> 00:16:59,018 I just tried it. 307 00:16:59,101 --> 00:17:00,728 Oh, that's good. 308 00:17:00,811 --> 00:17:02,855 Hey, my heart just skipped a beat. 309 00:17:03,522 --> 00:17:06,108 Wow, you've gotten better. Not bad. 310 00:17:06,191 --> 00:17:08,736 What was it you said? "Don't close your eyes." 311 00:17:08,819 --> 00:17:11,572 -Ask the director to put it in the script. -Okay. 312 00:17:11,655 --> 00:17:12,823 And in this scene, 313 00:17:13,407 --> 00:17:15,659 don't just ram your face in like this. 314 00:17:15,743 --> 00:17:17,995 Instead, wrap your arm around and pull. 315 00:17:19,079 --> 00:17:21,415 If you wrap your arm around and pull her in, 316 00:17:21,498 --> 00:17:24,626 she will be like this and try to move her face away from you. 317 00:17:24,710 --> 00:17:26,003 And naturally, 318 00:17:27,129 --> 00:17:28,088 fall backward. 319 00:17:31,300 --> 00:17:32,968 Now, get in the mood. 320 00:17:57,367 --> 00:17:58,619 Don't close your eyes. 321 00:18:17,346 --> 00:18:18,764 Oh God! 322 00:18:18,847 --> 00:18:20,349 -Damn it! -My mistake! 323 00:18:21,141 --> 00:18:24,144 -Did you do that on purpose? -No, I got pulled down by your weight. 324 00:18:24,228 --> 00:18:25,896 -Damn… -You know what? 325 00:18:25,979 --> 00:18:27,272 That was our first kiss. 326 00:18:27,356 --> 00:18:30,234 What are you on about? You nutjob. Get off me already. 327 00:18:30,317 --> 00:18:31,693 -Hang on. -Jeez, get off me! 328 00:18:31,777 --> 00:18:32,611 Okay! 329 00:18:35,739 --> 00:18:37,699 -I'm sorry. -What do you mean "sorry"? 330 00:18:37,783 --> 00:18:39,368 Hey, where are you going? 331 00:18:39,451 --> 00:18:42,121 We were just practicing! Practicing for the scene! 332 00:18:45,415 --> 00:18:46,458 -Wow. -Why so shocked? 333 00:18:46,542 --> 00:18:48,585 What's with the sigh of relief? 334 00:18:49,336 --> 00:18:51,380 I quit. You can practice with Sang-sup. 335 00:18:51,463 --> 00:18:53,674 I'm sorry, but I didn't like it either. 336 00:18:55,050 --> 00:18:56,051 Excuse me? 337 00:18:57,386 --> 00:18:59,221 -Yeah. -Why are you here anyway? 338 00:18:59,888 --> 00:19:03,267 They said the shoot was delayed and to just sit back and wait. 339 00:19:03,350 --> 00:19:04,935 You can take a nap too. 340 00:19:05,018 --> 00:19:07,771 Wow, that means we are not wrapping up today. 341 00:19:07,855 --> 00:19:09,523 Is it Hwang Ji-hye again? 342 00:19:14,403 --> 00:19:15,404 What's all this? 343 00:19:15,946 --> 00:19:17,739 You know, the contingency fee. 344 00:19:18,323 --> 00:19:20,659 -What? -It's better this way. 345 00:19:20,742 --> 00:19:24,163 The empty lot we got last time is never going to sell. 346 00:19:24,246 --> 00:19:25,914 I don't see how this is better. 347 00:19:25,998 --> 00:19:27,332 What will you do with these? 348 00:19:27,416 --> 00:19:29,751 I'll eat them. You'll eat them. 349 00:19:29,835 --> 00:19:32,421 Give them out as gifts. Donate them… 350 00:19:33,338 --> 00:19:35,924 I mean, we can't sell them, can we? 351 00:19:36,008 --> 00:19:39,219 Oh, Seung-gu has a truck. We can borrow it and drive around? 352 00:19:39,303 --> 00:19:41,096 Really? Sounds good. 353 00:19:43,307 --> 00:19:45,893 Seung-gu, we were just talking about you. 354 00:19:45,976 --> 00:19:48,729 Mi-ran, those bastards are hanging out in Jindo right now. 355 00:19:48,812 --> 00:19:50,689 -I'm on my way to catch them! -What? 356 00:19:52,107 --> 00:19:53,108 Hello? 357 00:19:53,775 --> 00:19:55,360 Why? Does he want money? 358 00:19:55,444 --> 00:19:57,404 Seung-gu's on his way to catch the crook. 359 00:19:57,487 --> 00:19:59,239 -Where? -Jindo. 360 00:19:59,323 --> 00:20:01,909 -Where in Jindo? God! -I want to kill him. 361 00:20:02,492 --> 00:20:04,286 I'll get them and kill them. 362 00:20:06,788 --> 00:20:08,415 Sung-ho, call the police. 363 00:20:08,498 --> 00:20:09,666 -Please! -Oh, okay. 364 00:20:11,835 --> 00:20:14,504 Detective Lee just called. They are at Sol Beach Resort. 365 00:20:14,588 --> 00:20:17,174 They checked in under the name of the crook's little brother. 366 00:20:17,257 --> 00:20:18,675 Did he call the local police? 367 00:20:18,759 --> 00:20:20,093 Yeah, he said he did. 368 00:20:20,719 --> 00:20:21,720 Okay. 369 00:20:23,305 --> 00:20:25,057 God, Seung-gu… 370 00:20:25,140 --> 00:20:27,643 Please don't do anything stupid. Okay? 371 00:20:28,894 --> 00:20:30,646 Please don't do anything stupid. 372 00:20:30,729 --> 00:20:32,397 Go. Don't worry about me. 373 00:20:32,481 --> 00:20:33,482 Mr. Do! 374 00:20:35,359 --> 00:20:37,110 -Assistant director? -I'm really sorry. 375 00:20:37,194 --> 00:20:38,862 But we need your help. 376 00:20:38,946 --> 00:20:40,155 What? 377 00:20:40,239 --> 00:20:42,866 She won't listen to the director, but maybe to a fellow actor. 378 00:20:42,950 --> 00:20:44,743 What's the problem? 379 00:20:45,744 --> 00:20:46,578 I mean, 380 00:20:47,329 --> 00:20:49,665 are you telling me you can't put on the makeup 381 00:20:49,748 --> 00:20:52,042 just in case you get a cosmetics commercial? 382 00:20:52,125 --> 00:20:55,671 When the show goes on the air, I'll get one for sure. 383 00:20:56,755 --> 00:20:58,840 But if I use another product after I get one, 384 00:20:58,924 --> 00:21:00,759 what would the advertiser say? 385 00:21:01,551 --> 00:21:04,388 We can shoot this scene with just the hairstyling. 386 00:21:04,471 --> 00:21:06,056 Do we have to use makeup? 387 00:21:06,139 --> 00:21:06,974 Okay. 388 00:21:07,474 --> 00:21:10,477 First, you don't have an offer from any kind of makeup brand yet, 389 00:21:10,560 --> 00:21:12,104 and I need to shoot this show now. 390 00:21:12,187 --> 00:21:15,357 And this scene was created for product placement, 391 00:21:15,440 --> 00:21:17,776 so we can't take the scene out whatsoever. 392 00:21:17,859 --> 00:21:21,196 Why should I be responsible for the show's product placement? 393 00:21:22,781 --> 00:21:24,533 I'm not responsible for it either. 394 00:21:24,616 --> 00:21:27,077 But don't you know that most production companies 395 00:21:27,160 --> 00:21:28,954 are losing money now, Ji-hye?! 396 00:21:29,037 --> 00:21:30,747 Huh? We are losing money! 397 00:21:31,832 --> 00:21:35,752 Ma'am, did you just yell at me? 398 00:21:36,878 --> 00:21:38,630 The assistant director asked for help. 399 00:21:38,714 --> 00:21:41,842 You want the lead actor to not care about the shoot getting delayed? 400 00:21:41,925 --> 00:21:44,386 The whole staff is waiting. We have to start filming. 401 00:21:44,469 --> 00:21:46,013 Yes, we have to. 402 00:21:46,096 --> 00:21:48,223 But if you step up, we can't. 403 00:21:48,724 --> 00:21:51,018 Hey, do you think you can hold yourself back 404 00:21:51,101 --> 00:21:52,477 when you see her face? 405 00:21:52,561 --> 00:21:55,522 The moment you see her face, you'll say what's on your mind. 406 00:21:55,605 --> 00:21:58,650 You couldn't hold yourself back and were grumbling 407 00:21:58,734 --> 00:22:00,235 when you saw her acting alone. 408 00:22:00,319 --> 00:22:02,821 I can hold back. I took my pills a while ago. 409 00:22:02,904 --> 00:22:04,531 How many times did they help you? 410 00:22:05,449 --> 00:22:08,035 I can name more than ten actresses who had a meltdown 411 00:22:08,118 --> 00:22:09,536 because of you and your pills. 412 00:22:09,619 --> 00:22:12,873 And I'm the one who has to clean up the mess all alone! 413 00:22:13,915 --> 00:22:17,419 That's why I have to come along every time you shoot these scenes. 414 00:22:17,502 --> 00:22:18,337 No. 415 00:22:19,629 --> 00:22:21,214 I can do it this time. 416 00:22:21,840 --> 00:22:23,008 Trust me, this once. 417 00:22:23,091 --> 00:22:25,260 No way. I'm not buying it. 418 00:22:25,344 --> 00:22:26,970 -No way. -Just this once. 419 00:22:28,096 --> 00:22:30,015 -No trouble. -What do you mean by that? 420 00:22:30,098 --> 00:22:31,641 -Where are you going? -Thanks. 421 00:22:31,725 --> 00:22:33,560 -Thanks for what? Hey! -You're the best! 422 00:22:33,643 --> 00:22:35,145 Hey, don't go! I'm serious! 423 00:22:35,228 --> 00:22:37,272 -Okay, thanks! -Hey! 424 00:22:40,609 --> 00:22:41,485 You! Hey! 425 00:22:45,238 --> 00:22:46,448 Who's this prick? 426 00:22:47,741 --> 00:22:48,617 Little brat! 427 00:22:53,205 --> 00:22:55,540 Take him inside. Hurry! 428 00:22:56,416 --> 00:22:58,335 You little shit! 429 00:23:02,339 --> 00:23:04,007 -Seung-gu! -Mi-ran! 430 00:23:04,091 --> 00:23:05,092 Damn it! 431 00:23:22,359 --> 00:23:23,485 You! Come here! 432 00:23:34,204 --> 00:23:35,122 What's your deal? 433 00:23:45,799 --> 00:23:47,717 -Hey, are you okay? -Yes, Mi-ran! 434 00:23:52,139 --> 00:23:54,391 I heard she was a lawyer, not Michelle Yeoh. 435 00:23:56,017 --> 00:23:56,852 Oops! 436 00:24:09,948 --> 00:24:12,159 Kang-ho, sorry to keep you waiting. 437 00:24:12,242 --> 00:24:14,244 It's fine. I'll try to talk to her. 438 00:24:18,665 --> 00:24:21,334 I'm sure you have a reason for acting this way, 439 00:24:21,418 --> 00:24:24,754 but think of this as advice from an actor with more experience. 440 00:24:26,756 --> 00:24:30,093 The filming conditions for this show are as good as they get. 441 00:24:30,719 --> 00:24:33,638 We have a good director. There are no last-minute scripts. 442 00:24:34,222 --> 00:24:36,141 We got the script a week ago, right? 443 00:24:36,725 --> 00:24:38,894 Let's just shoot it the way it is now. 444 00:24:38,977 --> 00:24:41,188 The staff members are waiting for us too. 445 00:24:41,271 --> 00:24:42,105 Okay? 446 00:24:44,816 --> 00:24:47,861 I don't talk about them, but I have my own complaints too. 447 00:24:48,695 --> 00:24:49,696 So… 448 00:24:50,739 --> 00:24:51,615 Okay? 449 00:24:55,494 --> 00:24:57,746 But you know what, Kang-ho? 450 00:24:58,371 --> 00:24:59,539 This scene 451 00:25:00,123 --> 00:25:04,252 is about the character trying to look good before going on a date, right? 452 00:25:05,295 --> 00:25:06,713 I came up with an idea. 453 00:25:06,796 --> 00:25:09,299 What if I look in the mirror and try various expressions 454 00:25:09,382 --> 00:25:10,759 instead of putting on makeup? 455 00:25:13,595 --> 00:25:14,763 This. 456 00:25:16,723 --> 00:25:18,433 And this. Or… 457 00:25:19,684 --> 00:25:21,603 smiling with my eyes like this! 458 00:25:24,022 --> 00:25:26,358 Cheap charms that show who you are. 459 00:25:27,901 --> 00:25:31,029 Or how about a sexy 460 00:25:32,531 --> 00:25:34,533 and enticing look? 461 00:25:36,493 --> 00:25:37,494 Like this. 462 00:25:39,329 --> 00:25:40,914 I can pretend to tie my hair 463 00:25:41,790 --> 00:25:43,208 and show my neck. 464 00:25:44,626 --> 00:25:47,045 Cheap flirtations that show who you are. 465 00:25:57,097 --> 00:25:58,098 Ji-hye! 466 00:25:58,640 --> 00:26:00,517 What are you doing? Hurry up! 467 00:26:00,600 --> 00:26:02,352 -Ji-hye, let's talk! -Ji-hye, stop! 468 00:26:02,435 --> 00:26:04,020 Ji-hye, stop right there! 469 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 -My legs hurt! Ji-hye! -Ji-hye! 470 00:26:05,855 --> 00:26:06,940 Hurry! 471 00:26:07,023 --> 00:26:08,817 Ji-hye, come on! Ji-hye! 472 00:26:09,317 --> 00:26:11,319 Ji-hye, I'm gonna get mad! 473 00:26:11,403 --> 00:26:13,113 Ji-hye, open this door. 474 00:26:13,196 --> 00:26:16,032 Open the… Ow, seriously! 475 00:26:16,116 --> 00:26:18,034 Oh no! She can't go like this! 476 00:26:18,118 --> 00:26:19,452 What should I do? 477 00:26:20,787 --> 00:26:22,622 -What should I do? -What should we do? 478 00:26:22,706 --> 00:26:25,208 Ow, that girl! Damn it! 479 00:26:25,292 --> 00:26:26,960 I don't know! Call her. 480 00:26:30,839 --> 00:26:33,592 Won-jun, I really didn't say anything. 481 00:26:33,675 --> 00:26:35,302 "The staff members are waiting." 482 00:26:35,385 --> 00:26:37,554 "Let's stick to the script." That's all I said! 483 00:26:40,974 --> 00:26:42,809 Then how is it that she got so pale? 484 00:26:42,892 --> 00:26:46,313 I must have made a face because she was being obnoxious. 485 00:26:46,396 --> 00:26:48,648 But I held back and kept my mouth shut! 486 00:26:49,691 --> 00:26:51,943 Right, the cameras. Do they have security cameras? 487 00:26:52,027 --> 00:26:54,195 You can check if I said anything or not. 488 00:26:55,322 --> 00:26:56,656 If I knew this would happen, 489 00:26:56,740 --> 00:26:58,950 I would've just told her what was on my mind. 490 00:26:59,034 --> 00:27:00,410 "You call yourself an actress?" 491 00:27:00,493 --> 00:27:02,662 "Do you act so you can be on commercials?" 492 00:27:02,746 --> 00:27:05,373 "But you'll never get an offer. Why?" 493 00:27:06,249 --> 00:27:07,876 "Because you are so unlikable!" 494 00:27:09,836 --> 00:27:11,630 So you were going easy in the gym. 495 00:27:12,130 --> 00:27:14,132 -Did you go to a sports university? -Dumbass. 496 00:27:14,215 --> 00:27:16,384 I majored in liberal arts. Law school, remember? 497 00:27:16,468 --> 00:27:18,303 Right, you're a lawyer! 498 00:27:19,679 --> 00:27:20,764 Where's your car? 499 00:27:20,847 --> 00:27:21,931 Over on that side. 500 00:27:22,641 --> 00:27:24,309 Really? Mine's here. 501 00:27:24,392 --> 00:27:25,894 We should say goodbye. 502 00:27:26,478 --> 00:27:27,520 Drive home safely. 503 00:27:28,480 --> 00:27:30,815 I will never forget what you've done for me. Salute! 504 00:27:30,899 --> 00:27:33,943 Jeez, you should work hard and be a good son to your mom. 505 00:27:35,445 --> 00:27:37,447 -Bye, then. -Okay. Goodbye. 506 00:27:37,530 --> 00:27:38,531 See you. 507 00:27:45,163 --> 00:27:48,500 Her goal is to get a rich man. Why does she even work? 508 00:27:49,125 --> 00:27:50,710 So she can be worth more? 509 00:27:52,462 --> 00:27:54,964 So she can be worth more and more and sell herself 510 00:27:55,048 --> 00:27:56,758 to the man who pays the most! 511 00:27:58,343 --> 00:28:02,097 Yeah, well, that's what every woman dreams of. 512 00:28:04,099 --> 00:28:05,266 -Are you done? -Yeah. 513 00:28:05,350 --> 00:28:07,352 -Then get in the car. -You're not going? 514 00:28:08,478 --> 00:28:11,523 Are you telling me to leave when the director is having a breakdown? 515 00:28:11,606 --> 00:28:12,982 It was Hwang Ji-hye's fault! 516 00:28:13,066 --> 00:28:14,317 Get out of here. 517 00:28:24,703 --> 00:28:27,372 So she can be worth more and more and sell herself 518 00:28:27,455 --> 00:28:29,124 to the man who pays the most! 519 00:28:29,666 --> 00:28:30,917 NAM KANG-HO, MAN OF MANNERS 520 00:28:31,000 --> 00:28:32,377 Yeah, well, 521 00:28:32,460 --> 00:28:35,130 that's what every woman dreams of. 522 00:28:35,213 --> 00:28:36,297 LEG MANNERS THIS TIME 523 00:28:37,215 --> 00:28:38,550 A new type showed up. 524 00:28:39,259 --> 00:28:40,427 Type Dracula. 525 00:28:41,261 --> 00:28:42,679 Enjoy the food. 526 00:28:46,433 --> 00:28:48,685 I would say it's a kind of psychosis. 527 00:28:48,768 --> 00:28:51,563 He wins over women's hearts and sucks on their blood, 528 00:28:51,646 --> 00:28:53,898 but only thinks of them as prey and not humans! 529 00:28:55,734 --> 00:28:57,902 No way. Are you sure it was him? 530 00:28:57,986 --> 00:28:59,446 That's why I double-checked it. 531 00:28:59,529 --> 00:29:02,157 Nam Kang-ho and Hwang Ji-hye were there for a shoot. 532 00:29:02,240 --> 00:29:03,992 Maybe he was rehearsing? 533 00:29:04,075 --> 00:29:06,870 If he was rehearsing, he wouldn't have been all worked up. 534 00:29:06,953 --> 00:29:10,039 And no matter the context, his words are too straightforward. 535 00:29:10,123 --> 00:29:13,835 He's a misogynist who thinks all women are prostitutes! 536 00:29:15,086 --> 00:29:17,088 I really liked Kang-ho… 537 00:29:17,672 --> 00:29:20,383 No, you've got it all wrong. 538 00:29:21,301 --> 00:29:24,512 What do you know about men? You fall for anyone good-looking. 539 00:29:24,596 --> 00:29:27,474 Do you even know what men say about women? 540 00:29:27,557 --> 00:29:29,309 Love? Don't be ridiculous. 541 00:29:29,392 --> 00:29:31,978 They only think of us as possessions or sexual objects. 542 00:29:32,061 --> 00:29:33,480 When a guy gets heartbroken, 543 00:29:33,563 --> 00:29:36,065 his friends show him porn to cheer him up! 544 00:29:36,649 --> 00:29:39,778 That's how they feel they're superior and controlling us. 545 00:29:39,861 --> 00:29:41,613 It's their nature to favor the strong. 546 00:29:41,696 --> 00:29:44,240 They suck up to the strong and crush the weak! 547 00:29:44,324 --> 00:29:46,951 At the same time, they try to define women as weak! 548 00:29:48,119 --> 00:29:50,371 -Why am I so hot? -There are exceptions. 549 00:29:51,664 --> 00:29:53,666 Oh, here comes an example. 550 00:29:54,250 --> 00:29:57,170 Why'd you dump him then? He's a rare breed. Handsome enough too. 551 00:29:57,837 --> 00:29:59,839 I didn't dump him! We didn't even go out. 552 00:29:59,923 --> 00:30:02,425 Oh dear. It's been a while, Na-eun. 553 00:30:02,509 --> 00:30:03,676 How are you doing? 554 00:30:03,760 --> 00:30:04,677 -Excuse me. -Yes? 555 00:30:04,761 --> 00:30:06,221 -I'll have the same drink. -Sure. 556 00:30:06,304 --> 00:30:09,557 Wow, the junior lawyer gets off work first to go drinking, 557 00:30:09,641 --> 00:30:11,059 and the senior works overtime. 558 00:30:11,142 --> 00:30:12,560 It's the dream job. 559 00:30:13,728 --> 00:30:14,646 Not at all. 560 00:30:15,188 --> 00:30:17,732 We take lots of low-paying cases, so Mi-ran has it rough. 561 00:30:17,816 --> 00:30:20,985 Do you know anyone who needs potatoes or a useless piece of land? 562 00:30:22,862 --> 00:30:23,947 What do you mean? 563 00:30:24,030 --> 00:30:24,989 Don't do it. 564 00:30:25,073 --> 00:30:27,659 That's what our clients paid instead of money. 565 00:30:27,742 --> 00:30:29,661 Huh? They didn't pay the fee? 566 00:30:30,829 --> 00:30:32,330 It's not like that. 567 00:30:32,413 --> 00:30:34,541 He agreed to it from the beginning. 568 00:30:34,624 --> 00:30:36,376 -Hey! -Here's your drink. 569 00:30:36,459 --> 00:30:38,795 Congratulations to Mi-ran and Na-eun on moving out. 570 00:30:39,420 --> 00:30:40,505 Have a great life! 571 00:30:40,588 --> 00:30:42,715 Okay, thank you, Mr. Potato! 572 00:30:47,095 --> 00:30:47,929 Where are you? 573 00:30:48,847 --> 00:30:51,224 Are you still with the director? 574 00:30:51,307 --> 00:30:53,434 Don't worry about me and go to bed. 575 00:30:53,518 --> 00:30:54,811 I'm sorry, Won-jun. 576 00:30:55,562 --> 00:30:56,563 Go to bed now. 577 00:30:56,646 --> 00:30:57,981 -Okay. -Yeah. 578 00:31:02,944 --> 00:31:07,866 Ma'am, Kang-ho is very worried about you right now. 579 00:31:07,949 --> 00:31:10,285 Kang-ho wants me to tell you 580 00:31:10,368 --> 00:31:12,161 that you should cheer up. 581 00:31:12,245 --> 00:31:14,831 Wow, Kang-ho is the best! 582 00:31:14,914 --> 00:31:16,666 I'm really grateful to you. 583 00:31:17,292 --> 00:31:19,544 I know you're a busy man. 584 00:31:19,627 --> 00:31:20,879 What are you talking about? 585 00:31:20,962 --> 00:31:23,756 This is my job. 586 00:31:23,840 --> 00:31:27,093 I haven't had a chance to drink with you in a while. 587 00:31:27,176 --> 00:31:28,928 It feels so good! 588 00:31:29,512 --> 00:31:31,806 -So good. -But you know what? 589 00:31:32,891 --> 00:31:36,060 Ji-hye is the one who messed up, and she didn't even call me. 590 00:31:37,312 --> 00:31:40,356 I'm so frustrated because of her! 591 00:31:40,440 --> 00:31:43,109 Jeez, I can imagine how mad you must be. 592 00:31:43,192 --> 00:31:46,988 I bet Ji-hye is regretting her actions as we speak. 593 00:31:47,071 --> 00:31:48,615 Hey, don't worry. 594 00:31:48,698 --> 00:31:50,366 I'll talk to Ji-hye's people 595 00:31:50,450 --> 00:31:53,870 and get your cameras rolling right away! 596 00:31:55,622 --> 00:31:58,625 Thank you. I believe only in you, Mr. Do. 597 00:32:01,419 --> 00:32:03,004 Hey, stop! 598 00:32:03,087 --> 00:32:05,798 What are you doing? You had too much to drink. 599 00:32:06,424 --> 00:32:07,884 Let's have another round! 600 00:32:09,719 --> 00:32:11,471 -Take care! -Goodbye! 601 00:32:12,263 --> 00:32:13,181 Thank you, sir! 602 00:32:16,100 --> 00:32:17,560 Hey! 603 00:32:17,644 --> 00:32:19,979 -Oh, thank you! -Are you okay? 604 00:32:20,063 --> 00:32:21,981 Yes, I'm perfectly fine. 605 00:32:22,941 --> 00:32:25,276 Hang on a sec. The taxi is on its way. 606 00:32:25,360 --> 00:32:27,695 Mr. Do. You know what? I'm… 607 00:32:28,529 --> 00:32:30,448 I'm so exhausted! 608 00:32:30,990 --> 00:32:34,327 I'm so exhausted from getting knocked this way and that way. 609 00:32:36,454 --> 00:32:38,831 God, I so know what you mean. 610 00:32:38,915 --> 00:32:41,668 You're in the middle, getting knocked this way and that way. 611 00:32:41,751 --> 00:32:43,294 I know you do the hardest work. 612 00:32:44,045 --> 00:32:46,631 So, how about one more drink? 613 00:32:46,714 --> 00:32:47,882 Just one more. 614 00:32:47,966 --> 00:32:50,051 -One more drink. -Whoa, what's the… 615 00:32:50,134 --> 00:32:51,719 Jeez, look at the time! 616 00:32:51,803 --> 00:32:53,972 Won-jun! 617 00:32:54,055 --> 00:32:55,765 Just one more drink. I'm buying. 618 00:32:55,848 --> 00:32:57,225 If I'm buying-- 619 00:32:57,308 --> 00:32:59,018 Hey, wait! 620 00:33:00,979 --> 00:33:01,980 I'm okay. 621 00:33:02,063 --> 00:33:03,064 -You're okay? -Yes. 622 00:33:03,731 --> 00:33:04,607 Did you swallow it? 623 00:33:04,691 --> 00:33:06,359 -Jeez, ma'am! -Yes! 624 00:33:06,442 --> 00:33:07,777 Hey! Open your eyes! 625 00:33:08,903 --> 00:33:11,656 I think we should call it a day now. 626 00:33:12,281 --> 00:33:14,367 -Okay. -You might regret this tomorrow. 627 00:33:14,450 --> 00:33:18,663 When your life gets hard, and you do something you'd regret, 628 00:33:18,746 --> 00:33:20,581 that makes it even harder! 629 00:33:20,665 --> 00:33:21,666 Right? 630 00:33:25,378 --> 00:33:26,379 Oh, taxi. 631 00:33:26,462 --> 00:33:27,922 Here, hop in. 632 00:33:28,006 --> 00:33:29,048 It's going to my house? 633 00:33:29,132 --> 00:33:31,676 Yes, it will drop you off right in front of your house. 634 00:33:32,927 --> 00:33:34,095 You did good today! 635 00:33:36,889 --> 00:33:39,892 I bet you're going to thank me tomorrow 636 00:33:41,102 --> 00:33:42,020 because 637 00:33:42,854 --> 00:33:45,857 one of the hardest things to endure 638 00:33:46,607 --> 00:33:47,775 is embarrassment. 639 00:33:48,317 --> 00:33:50,570 One hundred million for a deposit. 1,5 million for rent? 640 00:33:51,320 --> 00:33:53,322 Hey, we don't have to tell him how much. 641 00:33:53,406 --> 00:33:55,575 Yes, and the deposit is all debt. 642 00:33:55,658 --> 00:33:58,453 So I'm telling you to take loads of high-paying cases 643 00:33:58,536 --> 00:34:00,288 on top of the good deeds you're doing. 644 00:34:01,122 --> 00:34:03,166 This girl is our breadwinner. 645 00:34:03,249 --> 00:34:05,043 She'll be paying 70%! 646 00:34:07,211 --> 00:34:08,963 Don't bother your head about it. 647 00:34:09,047 --> 00:34:10,798 We already make enough to get by. 648 00:34:11,466 --> 00:34:13,009 No, that's not it. 649 00:34:14,969 --> 00:34:17,180 I'm thinking we could live together. 650 00:34:17,263 --> 00:34:18,848 Then I can share your burden. 651 00:34:19,640 --> 00:34:22,226 Great idea! We have three rooms, so we can do that. 652 00:34:22,810 --> 00:34:24,145 You're right, but… 653 00:34:25,980 --> 00:34:26,814 I am 654 00:34:28,357 --> 00:34:29,358 good at cleaning. 655 00:34:30,401 --> 00:34:31,944 Even better at cooking. 656 00:34:36,032 --> 00:34:37,283 Are you now? 657 00:34:41,996 --> 00:34:43,831 I knew it. You're still into me, right? 658 00:34:43,915 --> 00:34:45,208 How can we live together? 659 00:34:46,000 --> 00:34:47,502 My feelings are my own. 660 00:34:48,336 --> 00:34:49,337 I won't act on it. 661 00:34:50,588 --> 00:34:52,757 It's going to be fun living together. 662 00:34:54,300 --> 00:34:55,384 I'll move out, okay? 663 00:35:00,098 --> 00:35:02,266 A picture paints a thousand words. 664 00:35:02,350 --> 00:35:04,644 Good thing I came here without asking you about it. 665 00:35:07,980 --> 00:35:08,856 Eun-jung. 666 00:35:09,440 --> 00:35:10,775 How did you get here? 667 00:35:10,858 --> 00:35:11,943 How did I get here? 668 00:35:12,026 --> 00:35:14,445 I took the train and followed you. 669 00:35:14,529 --> 00:35:16,948 A weekend couple can still see each other on weekdays. 670 00:35:17,031 --> 00:35:18,074 "Couple"? 671 00:35:18,950 --> 00:35:21,202 If you date for seven years, you're basically married. 672 00:35:21,285 --> 00:35:23,162 Sung-ho, you had a girlfriend? 673 00:35:23,830 --> 00:35:25,206 Eun-jung. 674 00:35:25,289 --> 00:35:26,958 -Let's talk outside. -No! 675 00:35:27,041 --> 00:35:29,752 I already stalked you. I have nothing more to be ashamed of. 676 00:35:31,879 --> 00:35:32,755 Who are you? 677 00:35:32,839 --> 00:35:33,673 Me? 678 00:35:34,632 --> 00:35:37,176 -Eun-jung! -I'm the lawyer working with Sung-ho. 679 00:35:37,260 --> 00:35:38,886 And she is my friend. 680 00:35:41,013 --> 00:35:42,890 You said you were working with a male lawyer. 681 00:35:45,935 --> 00:35:47,728 What's your relationship with him? 682 00:35:47,812 --> 00:35:49,230 Nothing. 683 00:35:49,313 --> 00:35:51,732 So, you just hold hands with a nobody? 684 00:35:51,816 --> 00:35:53,401 Are Seoul women all like you? 685 00:35:54,193 --> 00:35:56,445 -What an easy girl. -Excuse me? 686 00:35:56,529 --> 00:35:58,030 -Eun-jung! -Hello? 687 00:35:58,531 --> 00:36:01,701 You are out of line. What's with the insults? 688 00:36:01,784 --> 00:36:03,494 Don't I have the right? 689 00:36:03,578 --> 00:36:04,912 She's the other woman. 690 00:36:04,996 --> 00:36:06,247 I am not! 691 00:36:06,330 --> 00:36:08,666 Eun-jung! You're embarrassing me. Come out! 692 00:36:08,749 --> 00:36:11,377 What's wrong with you? I'm the one who should be mad! 693 00:36:12,503 --> 00:36:13,588 Wait a second. 694 00:36:13,671 --> 00:36:14,714 Tell us the truth. 695 00:36:14,797 --> 00:36:16,090 So, is she right? 696 00:36:16,174 --> 00:36:17,133 For seven years? 697 00:36:18,176 --> 00:36:19,510 Well… 698 00:36:22,138 --> 00:36:22,972 Excuse me, miss. 699 00:36:23,055 --> 00:36:25,808 Your boyfriend is the one who wronged you! 700 00:36:25,892 --> 00:36:28,394 Even if he did cheat on you, I hate women who take it out 701 00:36:28,477 --> 00:36:30,897 on the other woman and not their boyfriends. 702 00:36:30,980 --> 00:36:32,106 Stop it now. 703 00:36:33,024 --> 00:36:34,859 Eun-jung. I'm sorry. 704 00:36:36,485 --> 00:36:37,820 We shouldn't do this here. 705 00:36:37,904 --> 00:36:40,406 -This is all part of love too. -Let go of me! 706 00:36:40,489 --> 00:36:42,366 -Why are you dragging me out? -I don't know! 707 00:36:47,079 --> 00:36:48,873 -You should not do this. -Let go! 708 00:36:50,499 --> 00:36:51,918 Just say you want to break up. 709 00:36:52,793 --> 00:36:53,961 Why did you lie? 710 00:36:54,462 --> 00:36:56,005 What? You work with a man? 711 00:36:56,088 --> 00:36:58,341 -You are busy on weekends? -I've been busy! 712 00:36:58,424 --> 00:37:00,635 We were having a drink for the first time in a while! 713 00:37:00,718 --> 00:37:02,136 And us holding hands? 714 00:37:04,180 --> 00:37:05,473 It's a misunderstanding. 715 00:37:05,556 --> 00:37:07,808 -Eun-jung's misunderstanding. -No, it's not. 716 00:37:08,392 --> 00:37:10,019 What about you pretending to be single? 717 00:37:11,479 --> 00:37:12,480 Okay, then, 718 00:37:12,563 --> 00:37:13,981 who is "I Love You"? 719 00:37:14,065 --> 00:37:15,191 Na Eun-jung! 720 00:37:17,276 --> 00:37:18,569 Did you go through my phone? 721 00:37:20,404 --> 00:37:23,199 Whenever he broke things off with women he'd been flirting with, 722 00:37:23,282 --> 00:37:24,951 I drank to comfort him. 723 00:37:26,869 --> 00:37:28,037 For three years! 724 00:37:28,120 --> 00:37:30,122 That can happen. 725 00:37:30,790 --> 00:37:32,875 Even monkeys fall from trees. 726 00:37:32,959 --> 00:37:35,378 Okay, let's just say I didn't know about it. 727 00:37:35,920 --> 00:37:38,506 That bastard got me to set him up with my friend? 728 00:37:39,298 --> 00:37:41,634 No. You can't beat him up. 729 00:37:42,969 --> 00:37:44,303 You'll keep working, right? 730 00:37:44,387 --> 00:37:45,471 What? 731 00:37:45,554 --> 00:37:46,889 With Sung-ho. 732 00:37:47,974 --> 00:37:50,601 You'll keep working there, right? 733 00:37:50,685 --> 00:37:53,771 You want me to work with the bastard who tried to two-time my friend? 734 00:37:58,276 --> 00:37:59,318 I'm sorry 735 00:38:00,027 --> 00:38:01,946 for trying to set you up with a jerk. 736 00:38:02,571 --> 00:38:03,489 Do you see now? 737 00:38:03,572 --> 00:38:05,741 You always have to doubt men. 738 00:38:06,450 --> 00:38:08,619 A reliable guy? A friend? 739 00:38:09,328 --> 00:38:11,163 Trust no one, not even my friend. 740 00:38:11,247 --> 00:38:12,748 There is no exception. 741 00:38:13,958 --> 00:38:15,293 Do lawyers 742 00:38:16,585 --> 00:38:18,546 get unemployment benefits? 743 00:38:19,547 --> 00:38:21,507 Hey, don't worry about the money! 744 00:38:21,590 --> 00:38:23,259 I'm a lawyer! The moneymaker! 745 00:38:23,342 --> 00:38:24,343 I can afford the rent. 746 00:38:25,720 --> 00:38:26,721 Right? 747 00:38:27,430 --> 00:38:30,099 It's even worse than a boyfriend turning out to be a prick. 748 00:38:30,599 --> 00:38:32,518 I lost my only guy friend. 749 00:38:33,269 --> 00:38:36,856 The last hope I had for men is now gone. 750 00:38:36,939 --> 00:38:37,940 CLAIM FOR DAMAGE 751 00:38:38,024 --> 00:38:39,775 If you drop out of the show, 752 00:38:39,859 --> 00:38:43,529 production is expected to claim 7,9 billion won for damages. 753 00:38:43,612 --> 00:38:45,656 That's the cost of production and reshooting. 754 00:38:45,740 --> 00:38:50,328 And if Nam Kang-ho opposes the reshoot, you will have to pay for his damages too. 755 00:38:50,870 --> 00:38:52,204 No one's dropping out! 756 00:38:52,788 --> 00:38:56,375 When an actress gets ill, the shoot can surely be delayed! 757 00:38:56,459 --> 00:39:00,004 If you delay it without a doctor's note, they can file a claim for damages. 758 00:39:00,087 --> 00:39:02,631 I'm in immense mental pain right now, 759 00:39:02,715 --> 00:39:05,217 so I just can't bring myself to see Mr. Nam Kang-ho. 760 00:39:05,301 --> 00:39:07,428 A few girls have told me 761 00:39:07,511 --> 00:39:09,638 that the man is totally two-faced. 762 00:39:09,722 --> 00:39:13,267 He's nice when the cameras are on and very unfriendly when they're off. 763 00:39:13,351 --> 00:39:16,979 If what you just said gets published in the media, 764 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 that will fall under libel and spread of false information. 765 00:39:19,815 --> 00:39:22,068 It's not false! I heard it myself! 766 00:39:22,151 --> 00:39:23,778 Would the public believe you? 767 00:39:23,861 --> 00:39:26,530 "The good angel. The world's nicest celebrity." 768 00:39:26,614 --> 00:39:29,367 Will they believe a top star with ten years of experience? 769 00:39:29,450 --> 00:39:31,118 Or will they believe you, 770 00:39:31,202 --> 00:39:34,330 who's shooting only your second film, and whose anti-fans are increasing? 771 00:39:34,413 --> 00:39:35,456 What was that? 772 00:39:35,539 --> 00:39:38,000 The number of members in your anti-fan community 773 00:39:38,084 --> 00:39:41,337 is 27,368 as of today. 774 00:39:41,420 --> 00:39:42,755 Three more than yesterday. 775 00:39:43,339 --> 00:39:47,510 We've informed you that Ms. Hwang alone is responsible for stopping the shoot, 776 00:39:47,593 --> 00:39:50,846 and Mr. Nam Kang-ho is irrelevant to this incident. 777 00:39:50,930 --> 00:39:52,348 -Let's go. -Okay. 778 00:39:52,431 --> 00:39:55,643 Just shoot it and don't whine. This happened due to your fussiness. 779 00:39:55,726 --> 00:39:57,770 But you're the one who got my hopes up! 780 00:39:57,853 --> 00:39:59,355 You said I'd do a cosmetics ad! 781 00:39:59,438 --> 00:40:00,815 How dare you talk back! 782 00:40:00,898 --> 00:40:02,566 -In front of the guests! -Hey. 783 00:40:03,567 --> 00:40:04,402 Take her out! 784 00:40:04,485 --> 00:40:06,195 GILMU LAW CORPORATION 785 00:40:08,989 --> 00:40:10,157 Do Won-jun is impressive. 786 00:40:10,241 --> 00:40:11,909 He preemptively gathered evidence. 787 00:40:11,992 --> 00:40:13,452 -Gilmu! -Indeed. 788 00:40:14,328 --> 00:40:16,789 If you keep this up, I'll get a new law firm! 789 00:40:25,339 --> 00:40:26,674 Hello, ma'am! 790 00:40:31,637 --> 00:40:35,808 It appears that Ms. Choi is very upset. 791 00:40:37,518 --> 00:40:40,479 I advised that leaving her house without a reason would be unfavorable 792 00:40:40,563 --> 00:40:41,647 for her divorce-- 793 00:40:41,730 --> 00:40:45,151 Then you should do something so I can come out whenever I want! 794 00:40:46,694 --> 00:40:50,114 He's just a kid who's never been married, let alone gone through a divorce. 795 00:40:50,197 --> 00:40:51,323 I want another lawyer. 796 00:40:51,949 --> 00:40:53,033 Mr. Ko. 797 00:40:53,117 --> 00:40:55,494 How would you like to help her personally? 798 00:40:58,956 --> 00:41:00,624 Of course I'll help you, 799 00:41:00,708 --> 00:41:03,377 but you'll also need a lawyer who is dedicated to you. 800 00:41:03,461 --> 00:41:04,962 Men don't get what I say. 801 00:41:05,045 --> 00:41:06,297 I want a female lawyer. 802 00:41:07,673 --> 00:41:09,884 But we don't have any female lawyers here. 803 00:41:09,967 --> 00:41:11,010 Then get me one, 804 00:41:11,093 --> 00:41:13,262 or I'll tell Won-jun to look for another firm! 805 00:41:13,345 --> 00:41:15,639 Come on, don't be so harsh! 806 00:41:15,723 --> 00:41:18,684 If we have no female lawyers, we can hire one! 807 00:41:20,144 --> 00:41:21,729 But on second thought, 808 00:41:21,812 --> 00:41:25,065 there's no guarantee that you will like the new recruit. 809 00:41:25,149 --> 00:41:27,067 Then put me in the interview room. 810 00:41:28,068 --> 00:41:29,570 -Goodbye. -What? I… 811 00:41:30,821 --> 00:41:32,490 Have a safe trip home. 812 00:41:32,573 --> 00:41:33,574 Okay. 813 00:41:35,910 --> 00:41:37,953 Gosh, this is driving me crazy! 814 00:41:38,037 --> 00:41:39,580 Jeez, seriously! 815 00:41:40,831 --> 00:41:43,584 -What's your plan? -We have no choice but to hire one! 816 00:41:43,667 --> 00:41:45,503 That client is worth tens of billions! 817 00:41:47,296 --> 00:41:48,756 Women… 818 00:41:48,839 --> 00:41:50,007 But they are a pain. 819 00:41:50,090 --> 00:41:52,218 With their menstrual leave and maternity leave… 820 00:41:52,301 --> 00:41:53,636 "Discrimination, inequality." 821 00:41:53,719 --> 00:41:55,930 -Yap, yap. -That's why they should enlist too! 822 00:41:58,641 --> 00:42:00,476 Is there a female lawyer who served? 823 00:42:00,559 --> 00:42:04,396 Wow, look at the view! It's amazing! 824 00:42:07,066 --> 00:42:08,150 It's wonderful, right? 825 00:42:08,234 --> 00:42:12,071 Do you stand by the window all day? Why is everyone obsessed with the view? 826 00:42:12,154 --> 00:42:14,949 -Ridiculous. -You'd love it if you saw it in person. 827 00:42:15,032 --> 00:42:16,951 Look. This is the living room. 828 00:42:17,701 --> 00:42:20,329 And do you see the kitchen over there? 829 00:42:20,955 --> 00:42:22,373 This house is huge! 830 00:42:23,916 --> 00:42:26,502 Oh, and this is Na-eun's room. 831 00:42:26,585 --> 00:42:27,503 There's Na-eun! 832 00:42:27,586 --> 00:42:30,172 -Na-eun, say hi. -Hi, Mr. Yeo! 833 00:42:32,299 --> 00:42:34,468 Oh, I'll show you Mi-ran's room now. 834 00:42:41,350 --> 00:42:42,184 Going somewhere? 835 00:42:42,685 --> 00:42:44,353 Yeah, to the office. 836 00:42:45,604 --> 00:42:46,438 On moving day? 837 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 I have a lot of work to do. You should go now. 838 00:42:49,817 --> 00:42:50,734 Hang up now. 839 00:42:51,402 --> 00:42:52,653 It's your dad. Say hello. 840 00:42:56,574 --> 00:42:58,242 I did when I left the house! 841 00:42:58,325 --> 00:43:00,911 Tell him to come over after you're done cleaning up! 842 00:43:04,081 --> 00:43:06,208 You should come over after I'm done cleaning up. 843 00:43:06,292 --> 00:43:07,668 No, thanks. I've seen it all. 844 00:43:08,877 --> 00:43:10,838 What's with your tone? 845 00:43:14,633 --> 00:43:17,761 You should be very proud that she moved out with her own money! 846 00:43:19,096 --> 00:43:21,682 Mom, you should go. Come back when it's cleaned up. 847 00:43:21,765 --> 00:43:23,434 Oh, what is there to unpack… 848 00:43:23,517 --> 00:43:25,936 Oh, mister! Don't put that there! 849 00:43:26,020 --> 00:43:27,104 That's not the spot. 850 00:43:27,187 --> 00:43:30,441 Excuse me. This goes into that room. 851 00:43:30,524 --> 00:43:32,818 And this goes over there. 852 00:43:32,901 --> 00:43:35,529 Leave some work for me. I'll clean up when I get home. 853 00:43:36,030 --> 00:43:37,072 Good luck! 854 00:43:40,117 --> 00:43:41,452 CHOI & YOON LAW FIRM 855 00:43:43,454 --> 00:43:44,830 We'll give you a call. 856 00:43:48,917 --> 00:43:50,669 WOOSUN LAW 857 00:43:51,337 --> 00:43:54,006 -We'll give you a call. -Damn it. 858 00:43:57,426 --> 00:43:59,261 YS LAW OFFICE 859 00:44:02,598 --> 00:44:04,767 Thank you. We'll give you a call. 860 00:44:05,559 --> 00:44:08,312 I'm afraid we'll have to call you next time. 861 00:44:09,021 --> 00:44:10,606 We'll see you next time. 862 00:44:10,689 --> 00:44:12,441 Your name is not on the list. 863 00:44:12,524 --> 00:44:13,984 We'll give you a call. 864 00:44:14,068 --> 00:44:16,945 I'm afraid we'll have to call you next time. 865 00:44:29,833 --> 00:44:30,834 Hey, lawyer. 866 00:44:32,586 --> 00:44:33,962 What are you doing out here? 867 00:44:37,174 --> 00:44:38,050 What should I do? 868 00:44:38,801 --> 00:44:40,302 It turns out I'm not a lawyer. 869 00:44:40,803 --> 00:44:42,137 I'm just a liar. 870 00:44:45,724 --> 00:44:47,184 Things didn't go well? 871 00:44:47,267 --> 00:44:49,061 Nah, I don't think so. 872 00:44:49,144 --> 00:44:51,438 There are lots of law firms in this world. 873 00:44:51,522 --> 00:44:53,107 You'll be hired if you keep trying. 874 00:44:56,276 --> 00:44:58,529 There aren't many places left to try now. 875 00:44:59,113 --> 00:45:00,781 Human rights lawyer sounds nice. 876 00:45:00,864 --> 00:45:03,450 But I only became one because I couldn't go anywhere else. 877 00:45:03,534 --> 00:45:06,370 I failed to get into a law firm, but I had to save face. 878 00:45:06,453 --> 00:45:09,331 Do you live to be respected by your dad? Fine. 879 00:45:09,415 --> 00:45:12,960 You gritted your teeth and became a lawyer to spite your dad, and I get that. 880 00:45:13,043 --> 00:45:16,046 But you've done enough. Stop pushing yourself so hard. 881 00:45:17,131 --> 00:45:19,967 Jeez, I should have stayed sharp and stopped us from choosing 882 00:45:20,050 --> 00:45:21,760 an expensive house like this. 883 00:45:23,220 --> 00:45:24,930 Don't stress about the rent. 884 00:45:25,013 --> 00:45:27,224 I'll get a part-time job if I have to. 885 00:45:28,809 --> 00:45:31,729 I'm sorry this worries you, but I won't make you work for it. 886 00:45:31,812 --> 00:45:33,063 I have no work, anyway. 887 00:45:33,147 --> 00:45:35,107 They reduced my flights for next month. 888 00:45:36,275 --> 00:45:38,110 They want people to take voluntary redundancy. 889 00:45:43,407 --> 00:45:45,075 -You got a text. -Okay. 890 00:45:46,034 --> 00:45:48,036 Do lawyers get turned down by text? 891 00:45:48,120 --> 00:45:51,123 Damn it, they sent a text to a seasoned professional? 892 00:45:51,749 --> 00:45:52,583 Who is it? 893 00:45:53,083 --> 00:45:56,503 GILMU LAW CORPORATION, CONGRATULATIONS ON PASSING THE APPLICATION REVIEW 894 00:45:58,088 --> 00:45:59,256 -Huh? -What? 895 00:46:00,632 --> 00:46:02,926 What is it? "Time and date for the interview"? 896 00:46:05,012 --> 00:46:06,847 There is a place left to try! 897 00:46:08,098 --> 00:46:09,433 It's Lee Jin-suh's law firm. 898 00:46:10,684 --> 00:46:12,686 -A bunch of scoundrels. -Oh. 899 00:46:15,856 --> 00:46:17,024 But why me? 900 00:46:19,359 --> 00:46:21,612 -Why is a woman here? -They won't hire her. 901 00:46:26,867 --> 00:46:28,410 -Ms. Yeo Mi-ran? -Yes! 902 00:47:11,328 --> 00:47:12,913 Why did she stare at me? 903 00:47:12,996 --> 00:47:14,331 I'm not the celebrity. 904 00:47:25,008 --> 00:47:26,009 Hello! 905 00:47:26,093 --> 00:47:27,594 Hello, how have you been? 906 00:47:31,098 --> 00:47:32,474 Oh, hello. 907 00:47:33,141 --> 00:47:34,560 -Have you been well? -Yes! 908 00:47:38,564 --> 00:47:40,023 -Sorry? -Do you remember me? 909 00:47:42,234 --> 00:47:43,277 Of course! 910 00:47:43,360 --> 00:47:45,404 Ji… yeon. 911 00:47:46,738 --> 00:47:48,198 -Am I right? -Oh my God, yes! 912 00:47:48,282 --> 00:47:50,409 Oh, he's buying lunch today. 913 00:47:50,492 --> 00:47:52,035 -Really? -Are you? 914 00:47:52,119 --> 00:47:53,537 Let's all eat together. 915 00:47:53,620 --> 00:47:55,622 Okay! Thank you! 916 00:47:55,706 --> 00:47:56,832 -Well, then. -Okay! 917 00:48:00,836 --> 00:48:02,588 You remember their names too? 918 00:48:03,547 --> 00:48:04,798 What was her last name? 919 00:48:05,591 --> 00:48:07,634 -Oh my! -I'm okay! 920 00:48:07,718 --> 00:48:09,219 Jang Ji-yeon? 921 00:48:09,845 --> 00:48:10,679 Jeon Ji-yeon? 922 00:48:11,263 --> 00:48:12,764 -No. -Hi, everyone. 923 00:48:14,099 --> 00:48:15,434 -Oh. -Hi. 924 00:48:15,517 --> 00:48:17,686 -Hi. -He's a client here? 925 00:48:18,353 --> 00:48:21,398 Her goal is to get a rich man anyway. Why does she even work? 926 00:48:21,481 --> 00:48:23,233 So she can be worth more? 927 00:48:23,317 --> 00:48:25,903 So she can be worth more and more and sell herself 928 00:48:25,986 --> 00:48:27,571 to the man who pays the most! 929 00:48:29,156 --> 00:48:30,073 Yeah, well, 930 00:48:31,074 --> 00:48:33,243 that's what every woman dreams of. 931 00:48:34,703 --> 00:48:36,288 If only he hadn't smiled like that, 932 00:48:36,997 --> 00:48:38,332 I might have held back. 68501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.