All language subtitles for Little.Q.2019.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DD5.1-PTer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Sub By Richard Lin 2 00:01:20,417 --> 00:01:21,417 Here you are Đến rồi à. 3 00:01:21,458 --> 00:01:23,414 come in. We've been waiting a while Mau vào đi, đợi hai người lâu rồi. 4 00:01:23,417 --> 00:01:24,497 oh sorry Xin lỗi nhé. 5 00:01:28,417 --> 00:01:30,874 you two are really something, huh? Arriving so late Anh em hai người xài giờ dây thun à, đến trễ vậy. 6 00:01:30,875 --> 00:01:32,331 we already aired the wine Mở sẵn rượu rồi đấy. 7 00:01:32,333 --> 00:01:33,664 sorry Xin lỗi nhé. 8 00:01:33,917 --> 00:01:36,158 he insisted to make this cake on his own Tại anh ấy hết, nhất định phải tự mình làm cái bánh này. 9 00:01:36,167 --> 00:01:37,907 two famous doctors showing us hospitality Hai đại bác sĩ mời ăn cơm mà. 10 00:01:37,917 --> 00:01:39,327 of corse I need to return the favor Nhất định phải long trọng chút. 11 00:01:39,333 --> 00:01:40,493 let's head out to the garden Ra sân vườn nào. 12 00:01:40,583 --> 00:01:42,198 that way - right there - Ra ngoài ngồi đi. - Bên đây. 13 00:01:42,208 --> 00:01:43,573 it is alright to make any cake as much as you want Làm gì thì làm. 14 00:01:43,583 --> 00:01:45,073 as long as you do not stress your eyes too much Nếu thấy khó chịu thì nghỉ ngơi chút. 15 00:01:45,083 --> 00:01:46,573 you eyes need more rest Đôi mắt của anh cần nghỉ ngơi nhiều. 16 00:01:46,875 --> 00:01:48,706 does resting ever help? Nghỉ ngơi nhiều thì sẽ khỏi sao? 17 00:01:51,708 --> 00:01:52,914 You are just a vet Anh chỉ là thú y thôi. 18 00:01:53,875 --> 00:01:55,866 leave these comments to doctors Mấy chuyện này hãy để dân chuyên nói với tôi. 19 00:01:57,208 --> 00:01:58,823 let's eat first Giờ chúng ta đi ăn trước đi. 20 00:01:58,833 --> 00:02:00,869 - take a look at the cake - Right - Ra ngoài xem cái bánh đi. - Ý hay đấy. 21 00:02:01,750 --> 00:02:04,116 - let's eat the cake first - Let's eat - Ra ngoài ăn bánh trước đi. - Ra ăn bánh vậy. 22 00:02:08,875 --> 00:02:10,615 look how beautiful the cake is Cái bánh này đẹp đấy. 23 00:02:10,958 --> 00:02:12,368 po ting, you are amazing Bảo Đình, anh giỏi thật đấy. 24 00:02:13,125 --> 00:02:14,990 Jessica knows what to appreciate Jessica có con mắt tinh tường đấy. 25 00:02:15,292 --> 00:02:18,489 unlike you, who judges people all the time Đâu giống như anh, suốt ngày chỉ biết sai vặt. 26 00:02:19,167 --> 00:02:20,122 brother Anh à. 27 00:02:20,125 --> 00:02:22,912 let's eat the cake. I will go grab a knife Chúng ta ăn bánh trước đi, tôi đi lấy dao cắt bánh. 28 00:02:22,917 --> 00:02:25,408 - I go check on the chicken - Alright - Tôi cũng cần đi xem con gà chín chưa. - Vâng. 29 00:02:25,417 --> 00:02:27,829 - the wine is right there. Help yourself - Okay - Chai rượu đỏ để bên đó, tự phục vụ nhé. - Được thôi. 30 00:02:37,458 --> 00:02:39,665 Let me. Let me help Được rồi, để em. 31 00:02:39,667 --> 00:02:40,497 no need Không cần. 32 00:02:40,667 --> 00:02:41,497 let me Để em làm cho. 33 00:02:41,500 --> 00:02:42,785 I can do it Cứ để anh làm. 34 00:03:05,375 --> 00:03:06,615 See, I pour yours too Anh đổ luôn ly cho em nè. 35 00:03:11,208 --> 00:03:13,039 let me clean it - you alright? - Được rồi, để tôi lau cho. - Không sao chứ? 36 00:03:13,042 --> 00:03:13,701 Let me go clean up Tôi đi vệ sinh. 37 00:03:13,708 --> 00:03:15,118 I will go with you - no need - Tôi dẫn anh đi nhé. - Không cần. 38 00:03:15,125 --> 00:03:16,615 - I will bring you there - I said no - Để em dẫn anh đi. - Không cần. 39 00:03:18,042 --> 00:03:19,623 - the lights are off - I will switch it on - Quên mở đèn rồi. - Để em đi mở. 40 00:03:19,625 --> 00:03:21,581 what's wrong with you guys? Mấy người làm cái quái gì thế? 41 00:03:22,750 --> 00:03:24,160 Am I totally blind yet? Bộ giờ tôi mù hẳn rồi hả? 42 00:03:25,333 --> 00:03:27,093 Even if I am, I still got one more year to go Ít nhất còn hơn một năm nữa. 43 00:03:27,458 --> 00:03:29,289 can you guys just treat me as someone normal? Giờ cứ xem tôi như người bình thường, được không hả? 44 00:03:38,458 --> 00:03:40,699 You freak me out. You almost fell Hù chết mẹ luôn, sẽ té chết con đấy. 45 00:03:41,333 --> 00:03:44,405 she is so cute. Like a living marshmallow Dễ thương quá, cứ như cục kẹo bông vậy. 46 00:03:44,875 --> 00:03:45,875 hold it Bế nó đi đi. 47 00:04:18,583 --> 00:04:19,789 Come here... Qua đây. 48 00:04:23,083 --> 00:04:24,414 Come, come here Qua đây, qua đây nào. 49 00:04:25,875 --> 00:04:27,081 where are you going? Con đi đâu thế? 50 00:04:29,542 --> 00:04:31,123 Naughty fellows Cậu xem đi, mấy thằng quỷ con này. 51 00:04:31,500 --> 00:04:32,580 you guys take a look Cậu xem này. 52 00:04:33,292 --> 00:04:34,998 sorry. Our home is a mess Xin lỗi nhé, nhà hơi lộn xộn. 53 00:04:35,000 --> 00:04:36,080 they are way too naughty Tụi này nghịch quá. 54 00:04:36,083 --> 00:04:37,448 being naughty means they are smart Tụi nó năng động thôi. 55 00:04:37,833 --> 00:04:39,369 handed over to you guys - okay - Giao cho cậu nhé. - Vâng. 56 00:04:45,000 --> 00:04:46,035 Stop chewing Còn phá? 57 00:04:47,667 --> 00:04:49,203 I will miss them all Thật không nỡ cho đi tụi nó. 58 00:04:55,125 --> 00:04:58,413 Go in. Good girl Được rồi, ngoan ngoãn vào trong nào. 59 00:05:02,583 --> 00:05:05,074 little fella, why are you still running around Nhóc con, còn cố chạy hả. 60 00:05:09,458 --> 00:05:12,871 don't you know you are the easiest to spot, you are the naughtiest Không biết bản thân to con quá sao, nhóc nghịch quá. 61 00:05:30,875 --> 00:05:33,207 We highly appreciate your support Tôi ở đây xin cảm ơn sự ủng hộ của mọi người. 62 00:05:33,208 --> 00:05:35,039 we hope that in the future Hy vọng ở một tương lai không xa. 63 00:05:35,042 --> 00:05:37,499 more kind hearted people Sẽ có thêm nhiều người hảo tâm. 64 00:05:37,500 --> 00:05:39,331 like these families on stage Giống như các vị ở đây. 65 00:05:39,333 --> 00:05:40,698 will join us as a foster family Trở thành những gia đình nhận nuôi. 66 00:05:40,708 --> 00:05:43,780 to nurture more guide dogs Giúp đỡ nuôi dưỡng chó dẫn đường. 67 00:05:43,792 --> 00:05:46,408 so as to bring light to the visually impaired Để mang lại cho những người khiếm thị một chút ánh sáng. 68 00:05:49,292 --> 00:05:53,365 okay. Now we'll officially handover Được rồi, giờ chúng ta sẽ đem những chó con mới... 69 00:05:53,375 --> 00:05:55,536 these little new guide dogs to them trao cho các gia đình nhận nuôi. 70 00:06:01,875 --> 00:06:04,947 Her name is little q, you will take care of her from now on Em ấy tên Tiểu Q, nhờ em chăm sóc em ấy nhé. 71 00:06:04,958 --> 00:06:08,121 hello little q. I am chan tsz kiu Xin chào Tiểu Q, chị tên là Trần Chỉ Kiều. 72 00:06:15,208 --> 00:06:16,664 Welcome q Hoan nghênh con, Tiểu Q. 73 00:06:18,292 --> 00:06:20,453 q, here is my home Tiểu Q, ở đây giờ là nhà của em đấy. 74 00:06:20,583 --> 00:06:21,914 let me show you around Để chị dẫn em đi xem qua nhé. 75 00:06:22,583 --> 00:06:24,494 Mr. chan. Make a way please Ba Trần ơi, nhường đường cho con. 76 00:06:25,208 --> 00:06:26,448 here's the kitchen Ở đây là nhà bếp. 77 00:06:26,458 --> 00:06:28,414 there are lots of pointy stuff here Trong đây thường xuyên có lửa và dao bay. 78 00:06:28,417 --> 00:06:29,702 so don't go in here Em đừng có vào đây đấy. 79 00:06:31,625 --> 00:06:33,035 here's the living room Đây là phòng khách. 80 00:06:33,042 --> 00:06:34,953 we can watch TV together Chị có thể cùng em xem tivi ở đây. 81 00:06:37,792 --> 00:06:40,158 here is my room. Beautiful. Isn't it? Đẹp không? Phòng chị đấy. 82 00:06:41,875 --> 00:06:44,116 We agreed no dogs in Này, đã nói không được dẫn vào phòng mà. 83 00:06:44,875 --> 00:06:48,663 q. Pay attention, this is your home from now on Tiểu Q nhớ nhé, giờ đây là nhà em rồi đấy. 84 00:06:48,667 --> 00:06:50,703 just for one and a half year, not forever Chúng ta chỉ nhận nuôi năm rưỡi thôi, không phải mãi mãi đâu. 85 00:06:52,250 --> 00:06:54,366 this is where I nap Đây là chỗ chị nghỉ trưa. 86 00:06:54,625 --> 00:06:55,910 sofa is not allowed too Không được ngồi lên ghế sopha. 87 00:06:55,917 --> 00:06:57,748 don't you remember what brother Simon said? Con quên mất anh Sammy dặn gì sao? 88 00:06:57,750 --> 00:07:01,038 Well you taught me to be courteous to every guest in the house Là mẹ dạy con mà, dù sao em ấy cũng là khách. 89 00:07:01,042 --> 00:07:04,489 stop telling q not to do this and that on her first day Người ta mới đến mà cái gì cũng không cho làm. 90 00:07:08,000 --> 00:07:10,832 q. Let me introduce to you Tiểu Q, để chị giới thiệu bạn mới cho em nhé. 91 00:07:10,833 --> 00:07:12,573 she is mini Em ấy tên Đông Cô. 92 00:07:12,583 --> 00:07:14,949 she will be your elder sister from now on Giờ em ấy là chị em đấy nhé. 93 00:07:21,125 --> 00:07:26,324 They said you can't sleep with people Xin lỗi em nhé, họ dặn chị không được cho em ngủ chung. 94 00:07:27,564 --> 00:07:28,647 Tiểu Q. 95 00:07:32,042 --> 00:07:33,452 Come. Mini Đông Cô, qua đây. 96 00:07:56,208 --> 00:07:58,870 Let's the stars keep you accompany Chị cho em cái đèn sao để ngủ chung đây. 97 00:08:01,458 --> 00:08:02,914 good night. Q Ngủ ngon nhé, Tiểu Q. 98 00:09:02,792 --> 00:09:05,408 Mrs. chan said guided dogs are not allowed to play balls Má Trần bảo rằng chó dẫn đường không được phép chơi bóng. 99 00:09:20,125 --> 00:09:22,116 Forget about the rain, let us play Không lo nữa, mưa ra chơi luôn đi. 100 00:09:22,708 --> 00:09:24,289 come on, let's play Mau ra đây chơi nào. 101 00:09:42,208 --> 00:09:45,280 Q. Come on... Tiểu Q, ra đây nào. 102 00:09:53,208 --> 00:09:55,870 Q. You will get better after taking this, Tiểu Q ngoan nhé, uống thuốc rồi sẽ mau khỏi thôi. 103 00:09:55,875 --> 00:09:56,875 good girl Cô bé ngoan. 104 00:09:58,417 --> 00:10:01,534 you're always acting like this. Never behave yourself Lần nào cũng vậy, cứ chơi là quên hết mọi thứ. 105 00:10:01,583 --> 00:10:03,934 not realizing you need to come home even if it is pouring out there Mưa to vậy mà không chịu về nhà. 106 00:10:03,958 --> 00:10:05,494 and making q sick Giờ Tiểu Q cũng bệnh luôn. 107 00:10:06,750 --> 00:10:08,331 what if something happened to q? Nó mà xảy ra chuyện thì làm sao? 108 00:10:09,500 --> 00:10:12,242 You are not allowed to play with q if such things happened again Con mà vậy nữa, mẹ sẽ không cho con dẫn Tiểu Q đi chơi. 109 00:10:13,083 --> 00:10:14,573 I am sorry Xin lỗi. 110 00:10:16,083 --> 00:10:19,530 say sorry to q not Mrs. chan Không phải xin lỗi Má Trần, con nên xin lỗi Tiểu Q. 111 00:10:24,583 --> 00:10:27,199 I am sorry, q Tiểu Q, xin lỗi. 112 00:10:27,208 --> 00:10:30,450 I won't get you wet again Chị sẽ không để em bị ướt mưa nữa đâu. 113 00:10:57,042 --> 00:10:59,704 Tsz kiu, q has grown up a lot Chỉ Kiều, Tiểu Q lớn nhiều quá. 114 00:10:59,708 --> 00:11:00,868 you did feed her well? Em cho em ấy ăn nhiều thứ lắm à. 115 00:11:00,875 --> 00:11:02,581 She likes eating a lot Em ấy tham ăn lắm. 116 00:11:07,792 --> 00:11:10,750 Q... Tiểu Q... 117 00:11:15,417 --> 00:11:17,499 They still recognize one another after all these days Em ấy không gặp anh em lâu vậy mà vẫn nhớ họ sao? 118 00:11:17,667 --> 00:11:19,828 of course, they are siblings Đương nhiên rồi, vì chúng là anh chị em của nhau mà. 119 00:11:19,833 --> 00:11:22,233 they recognize each other by smell when they are distant away Từ xa đã có thể nhận ra mùi của nhau rồi. 120 00:11:26,333 --> 00:11:27,914 now we are going to teach you the command, "close" Giờ tôi sẽ dạy mọi người chỉ định "Close" 121 00:11:27,917 --> 00:11:29,157 Oscar, "heel" Oscar "Heel" 122 00:11:32,833 --> 00:11:34,198 Oscar, "sit" Oscar "Sit" 123 00:11:36,958 --> 00:11:40,280 "sit", "stay"... "Sit" "Stay"... 124 00:11:41,750 --> 00:11:46,244 Okay, "close"... good girl Được rồi, "Close", ngoan lắm... 125 00:11:46,542 --> 00:11:49,249 q. These trainings have no fun at all Tiểu Q, cách huấn luyện của họ không vui chút nào. 126 00:11:49,250 --> 00:11:50,865 let me start training you from now on Từ giờ để chị dạy em nhé. 127 00:11:50,875 --> 00:11:52,991 okay. Now we teach you guys another command Được rồi, giờ thì sẽ dạy mọi người một chỉ lệnh khác... 128 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 "down" Là "Down" 129 00:11:54,542 --> 00:11:57,409 left leg step out first, palm facing the ground Chân trái bước ra trước, hướng lòng bàn tay xuống... 130 00:11:57,417 --> 00:11:59,578 then you make a command, "down" Sau đó ra chỉ định "Down" 131 00:12:00,917 --> 00:12:04,330 good boy - good girl - Ngoan lắm. - Ngoan lắm. 132 00:12:04,375 --> 00:12:06,455 please remember to reward them if they are doing well Giờ nếu chúng làm tốt phải thưởng đấy. 133 00:12:08,542 --> 00:12:11,284 q. "Down"... Tiểu Q "Down" 134 00:12:12,500 --> 00:12:17,494 "Down"... "Down" 135 00:12:19,208 --> 00:12:20,368 Good girl Ngoan lắm. 136 00:12:21,833 --> 00:12:23,118 Oscar, "heel" Oscar "Heel" 137 00:12:23,125 --> 00:12:26,162 "find the step”, good boy "Find the step" ngoan lắm. 138 00:12:27,792 --> 00:12:28,792 "heel" "Heel" 139 00:12:30,625 --> 00:12:31,660 "back" "Back" 140 00:12:32,958 --> 00:12:33,993 "find the step” "Find the step" 141 00:12:36,667 --> 00:12:37,747 good girl Ngoan lắm. 142 00:12:39,125 --> 00:12:40,331 q, "forward" Tiểu Q "Forward" 143 00:12:40,875 --> 00:12:43,241 "forward"... "Forward" 144 00:12:46,083 --> 00:12:48,723 When there are obstacles in front of you she will guide you through Nếu trước mặt có chướng ngại vật, nó sẽ vòng qua. 145 00:12:48,917 --> 00:12:50,282 - good girl, right? - Remember to praise her - Phải khen nó, đúng không? - Đúng vậy. 146 00:12:50,292 --> 00:12:52,453 yes, praise her - good girl - Phải khen nó. - Ngoan lắm. 147 00:12:52,792 --> 00:12:54,032 q, "jump"... Tiểu Q "Jump" 148 00:12:54,042 --> 00:12:57,955 Cheer up... Tiểu Q cố lên. 149 00:12:59,042 --> 00:13:00,042 Q, you are terrific... Tiểu Q giỏi lắm. 150 00:13:00,208 --> 00:13:04,247 - Good girl - Q, you are the best... - Ngoan lắm. - Tiểu Q ngoan lắm. 151 00:13:08,333 --> 00:13:09,618 With the power of the queen Ánh trăng trên trời. 152 00:13:09,625 --> 00:13:14,289 I, chan tsz kiu, q and mini will now become sworn sisters Con, Trần Chỉ Kiều, Tiểu Q, Đông Cô chính thức kết bái chị em. 153 00:13:14,583 --> 00:13:17,290 we shall be staying Sau này có phúc cùng hưởng, có họa cùng chịu. 154 00:13:17,292 --> 00:13:19,499 with one another through ups and downs Từ nay về sau, mãi không xa nhau. 155 00:13:23,667 --> 00:13:27,455 q, we are sworn sisters from now on Tiểu Q, từ giờ chúng ta sẽ là chị em tốt của nhau. 156 00:13:27,458 --> 00:13:30,700 I will take good care of you and won't let you leave me Chị sẽ chăm sóc em tốt, không để em rời xa chị đâu. 157 00:13:43,125 --> 00:13:45,081 Q, after today's exam Tiểu Q, sau kỳ thi hôm nay. 158 00:13:45,083 --> 00:13:47,119 you will be qualified to be a guide dog Thì con có tư cách làm chó dẫn đường rồi đấy. 159 00:13:47,125 --> 00:13:48,535 do your best! Cố lên nhé. 160 00:13:53,167 --> 00:13:54,167 How is he? Biểu hiện của nó ra sao? 161 00:13:54,583 --> 00:13:57,416 Good at obstacles, good concentration Thuận lợi đi qua chướng ngại vật, lực tập trung rất tốt. 162 00:13:58,750 --> 00:13:59,785 congratulations. Popeye Chúc mừng Poyeye. 163 00:13:59,792 --> 00:14:02,534 now we can move on to the next phase Có thể tiếp tục chương trình huấn luyện kế tiếp. 164 00:14:06,667 --> 00:14:10,364 q, we're staying together or not depends on today Tiểu Q, chúng ta có thể mãi ở bên nhau không toàn nhờ hôm nay đấy. 165 00:14:10,417 --> 00:14:13,284 just show them what I have been teaching you Chỉ cần em có thể hoàn thành tất cả chỉ định mà chị đã dạy em. 166 00:14:13,292 --> 00:14:15,453 then we shall be staying together forever Thì chúng ta có thể mãi ở bên nhau. 167 00:14:15,458 --> 00:14:16,823 do you best, little q Cố lên nhé, Tiểu Q. 168 00:14:17,250 --> 00:14:18,581 what did you just say to her? Con nói gì với nó thế? 169 00:14:18,583 --> 00:14:19,663 Nothing Không có gì. 170 00:14:24,125 --> 00:14:26,582 q, your turn Tiểu Q, tới em rồi đấy. 171 00:14:26,583 --> 00:14:27,868 do your best Cố lên nhé. 172 00:14:27,875 --> 00:14:29,331 you can do it q Cố lên, Tiểu Q. 173 00:14:39,125 --> 00:14:40,365 Good girl Ngoan lắm. 174 00:14:41,875 --> 00:14:44,366 yes, good girl Đúng rồi, ngoan lắm. 175 00:14:54,583 --> 00:14:56,198 Good girl Ngoan lắm. 176 00:15:07,167 --> 00:15:09,078 Q, cheer up! Tiểu Q cố lên. 177 00:15:22,917 --> 00:15:24,077 "Stay" "Stay" 178 00:15:26,250 --> 00:15:27,615 she is doing an excellent job Biểu hiện của nó phi thường tốt. 179 00:15:27,625 --> 00:15:28,625 oh great Tốt lắm. 180 00:15:28,833 --> 00:15:30,039 congratulations. Little q Chúc mừng Tiểu Q. 181 00:15:30,042 --> 00:15:33,000 you can move on to the pairing training Giờ em có thể tiếp tục chương trình huấn luyện kế tiếp. 182 00:15:33,083 --> 00:15:34,448 keep up with the good work Tiếp tục nỗ lực nhé. 183 00:15:46,167 --> 00:15:46,906 Simon Simon. 184 00:15:46,917 --> 00:15:48,407 Mrs. chan, how's tsz kiu? Cô Trần, Chỉ Kiều sao rồi? 185 00:15:48,958 --> 00:15:49,947 She just threw a tantrum Con bé mới giận dỗi xong. 186 00:15:49,958 --> 00:15:51,789 and locked herself and q in her room Giờ thì khóa mình với Tiểu Q trong phòng. 187 00:15:51,792 --> 00:15:53,623 saying that she would never let go Nói là sẽ không cho Tiểu Q rời đi. 188 00:15:53,625 --> 00:15:55,081 let me talk to her Để tôi nói chuyện với cô bé. 189 00:16:06,208 --> 00:16:07,323 Chan tsz kiu Trần Chỉ Kiều. 190 00:16:07,333 --> 00:16:09,995 brother Simon is here. Open up Anh Simon đến rồi này. 191 00:16:10,792 --> 00:16:11,747 tsz kiu Chỉ Kiều. 192 00:16:11,750 --> 00:16:14,412 q will have to start the applicant matching training Tiểu Q phải bắt đầu làm việc với người khiếm thị. 193 00:16:14,417 --> 00:16:16,999 to become a guide dog Sau khi thành công mới có thể là chó dẫn đường. 194 00:16:17,333 --> 00:16:19,790 she does not have any choice Nhưng em ấy đâu được chọn. 195 00:16:20,750 --> 00:16:22,832 you better ask her Anh cứ hỏi em ấy đi. 196 00:16:22,833 --> 00:16:27,998 if she wants to be a guide dog or to be my playmate Hỏi em ấy muốn làm chó dẫn đường hay chơi với em? 197 00:16:28,000 --> 00:16:31,072 of course q will be happy if she stays with you Anh biết nếu Tiểu Q ở bên em nó sẽ vui hơn. 198 00:16:31,083 --> 00:16:32,163 but if that happened, Nhưng nếu làm vậy. 199 00:16:32,375 --> 00:16:34,331 one more visually impaired Thế giới này sẽ có một người khiếm thị... 200 00:16:34,333 --> 00:16:36,540 will be unhappy có thể sẽ không tìm được niềm vui nữa. 201 00:16:36,542 --> 00:16:38,328 not to say playing together Đừng nói là chơi đùa. 202 00:16:38,333 --> 00:16:39,869 without q's help Nếu không có sự giúp đỡ của Tiểu Q. 203 00:16:39,875 --> 00:16:41,661 the impaired can't even go out Người khiếm thị đó ra đường cũng không thể. 204 00:16:43,000 --> 00:16:46,163 the impaired will treat q well Sau khi Tiểu Q tiếp xúc với những người khiếm thị đó. 205 00:16:46,167 --> 00:16:49,079 and bring her out to play Họ nhất định sẽ thường xuyên dẫn Tiểu Q đi chơi. 206 00:16:49,083 --> 00:16:51,119 q will be very happy Anh nghĩ rằng Tiểu Q cũng sẽ thấy vui. 207 00:16:53,542 --> 00:16:56,284 listen to me, open up Nghe lời anh Simon, mở cửa đi. 208 00:17:12,417 --> 00:17:16,035 I really don't want you to go Chị không nỡ rời xa em. 209 00:17:39,375 --> 00:17:42,822 Q, is that you making tsz kiu cry Tiểu Q, có phải em nghịch quá làm khóc Chỉ Kiều không? 210 00:17:43,667 --> 00:17:48,115 brother Simon, promise me Anh Simon, hứa với em nhé. 211 00:17:48,125 --> 00:17:51,197 don't let anyone bully q Đừng để người ta ức hiếp Tiểu Q. 212 00:17:52,042 --> 00:17:54,283 okay. I promise Được, anh hứa với em. 213 00:17:54,833 --> 00:17:57,370 if anyone mistreat q, Nếu có ai ức hiếp Tiểu Q. 214 00:17:57,375 --> 00:17:59,741 I will bring her back to you right away, okay? Anh sẽ dẫn em ấy về với em. 215 00:18:01,188 --> 00:18:02,313 Tiểu Q. 216 00:18:02,583 --> 00:18:06,246 I will never forget you Chị sẽ không quên em đâu. 217 00:18:06,667 --> 00:18:10,615 don't forget me either Em cũng đừng quên chị nhé. 218 00:18:23,958 --> 00:18:25,744 Q, "stay" Tiểu Q "Stay" 219 00:18:31,250 --> 00:18:33,036 Let tsz kiu calm down first Để Chỉ Kiều bình tĩnh chút. 220 00:18:33,042 --> 00:18:34,657 I will go now - thank you - Tôi đi nhé. - Cảm ơn. 221 00:18:34,667 --> 00:18:35,667 see you Tạm biệt. 222 00:18:41,521 --> 00:18:42,438 Tiểu Q. 223 00:19:04,500 --> 00:19:06,957 Q... Tiểu Q. 224 00:19:07,125 --> 00:19:09,867 Q... your toys... Tiểu Q... đồ chơi của em. 225 00:19:09,896 --> 00:19:11,229 Tiểu Q. 226 00:19:11,917 --> 00:19:13,578 - Your toys! - Tsz kiu! Đồ chơi của em nè. 227 00:19:13,604 --> 00:19:14,688 Tiểu Q. 228 00:19:14,958 --> 00:19:16,539 - Q! - Tsz kiu! - Tiểu Q. - Chỉ Kiều. 229 00:19:18,042 --> 00:19:19,828 Q! Tiểu Q. 230 00:19:25,396 --> 00:19:28,646 Tiểu Q. 231 00:19:32,146 --> 00:19:33,938 Tiểu Q. 232 00:19:35,896 --> 00:19:37,229 Tiểu Q. 233 00:19:56,292 --> 00:19:58,408 If I knew that q is being paired with this Mr. Lee Nếu biết trước Tiểu Q phải tiếp xúc với ông Lý. 234 00:19:58,417 --> 00:20:01,864 I wouldn't have promised the little girl to look after q Thì tôi đã không hứa với cô bé sẽ chăm sóc tốt cho Tiểu Q. 235 00:20:02,333 --> 00:20:03,869 it is like pushing q to hell Có cảm giác như bắt Tiểu Q đi chết vậy. 236 00:20:03,875 --> 00:20:05,957 it is not that serious Anh đừng quan trọng hóa thế. 237 00:20:05,958 --> 00:20:09,405 Dr. lo asked us for help Dù sao thì bác sĩ Lo cũng đã nhờ chúng ta. 238 00:20:09,417 --> 00:20:11,203 and he is qualified for this Ông ta cũng hợp tư cách. 239 00:20:11,208 --> 00:20:13,620 we don't have any reasons not giving him a chance Chúng ta cũng nên cho ông ta một cơ hội. 240 00:20:14,542 --> 00:20:16,123 can't you see how he behaved during the training? Khi ông ta đi huấn luyện... 241 00:20:16,125 --> 00:20:18,036 He doesn't feel like wanting a guide dog không giống như muốn có một con chó. 242 00:20:18,042 --> 00:20:19,998 who will give q another chance? Vậy ai cho Tiểu Q cơ hội. 243 00:20:20,417 --> 00:20:23,079 Don't worry. Perhaps they cannot pair up Mà cũng không sao, nếu kết hợp thất bại. 244 00:20:23,083 --> 00:20:25,745 and q will be back. Right, q? Tiểu Q sẽ bị trả về, đúng không, Tiểu Q? 245 00:20:28,208 --> 00:20:29,914 Hello miss. Lee - hello Xin chào, cô Lý. 246 00:20:29,917 --> 00:20:31,282 this way please - okay - Vào đi. - Vâng. 247 00:20:31,375 --> 00:20:32,285 thank you Cảm ơn. 248 00:20:32,375 --> 00:20:34,206 Fiona - Jessica, Ryan - Fiona. - Jessica, Ryan. 249 00:20:34,208 --> 00:20:35,288 hello everyone Xin chào. 250 00:20:35,708 --> 00:20:37,414 - this is little q? - Yes - Nó là Tiểu Q à. - Vâng. 251 00:20:37,417 --> 00:20:40,454 q, you are much bigger now Tiểu Q, con lớn nhiều quá. 252 00:20:40,917 --> 00:20:44,705 q, you are beautiful Tiểu Q, nó dễ thương quá. 253 00:20:45,417 --> 00:20:47,157 miss Lee. Let me put the things down first Cô Lý, chúng tôi muốn bỏ chút đồ xuống trước. 254 00:20:47,167 --> 00:20:48,202 okay. This way please Vâng, theo tôi. 255 00:20:49,625 --> 00:20:50,660 thank you very much Cảm ơn hai người nhé. 256 00:20:50,667 --> 00:20:51,782 don't mention it Không có chi. 257 00:20:51,792 --> 00:20:54,283 we are grateful that our dog will have your daily care Những con chó của hiệp hội còn phải nhờ sự giúp đỡ của các nhà hảo tâm. 258 00:20:54,292 --> 00:20:55,873 you are welcome Không có chi. 259 00:20:56,875 --> 00:20:59,366 these are commodities for q Thùng này là đồ dùng hằng ngày của Tiểu Q. 260 00:20:59,708 --> 00:21:02,165 let me explain. This is the bathing gel Để tôi giải thích cho cô, đây là sữa tắm... 261 00:21:02,167 --> 00:21:03,167 oh sorry Xin lỗi. 262 00:21:05,125 --> 00:21:06,125 brother Anh. 263 00:21:06,833 --> 00:21:08,698 let's check out q Ra bên đó xem qua con chó đi. 264 00:21:09,417 --> 00:21:10,998 what's the big deal Đến rồi thì đến đi. 265 00:21:11,000 --> 00:21:12,911 po ting. Come over and take a look Bảo Đình, ra xem qua con chó đi. 266 00:21:13,583 --> 00:21:14,583 come on Đến đây. 267 00:21:15,250 --> 00:21:16,456 come on... Đến đây. 268 00:21:20,750 --> 00:21:23,457 Hello Mr. Lee, this is little q Xin chào ông Lý, đây là Tiểu Q. 269 00:21:23,458 --> 00:21:26,165 little q, this is your owner Tiểu Q, đây là chủ mới của em đấy. 270 00:21:37,292 --> 00:21:41,490 Mr. Lee. Please try to stay home in the up coming three days Ông Lý, trong ba ngày này, mong ông ở yên trong nhà. 271 00:21:41,500 --> 00:21:45,368 so that you both can get to know each other sooner Để ông với nó làm quen với nhau, thích ứng nhanh hơn. 272 00:21:46,125 --> 00:21:48,582 alright. Let's see if she can bear with me for three days Được thôi, để xem nó có chịu được ba ngày không. 273 00:21:57,417 --> 00:21:59,453 Mr. Lee, everything is in place Ông Lý, chúng ta bỏ đồ đạc xong rồi. 274 00:21:59,458 --> 00:22:02,200 the guide dog harness hangs beside the front door Dây cương đi đường, chúng tôi sẽ để trước cửa. 275 00:22:02,208 --> 00:22:03,323 as I told you before Chúng tôi có nói qua rồi. 276 00:22:03,333 --> 00:22:05,119 the harness is the uniform for guide dogs Dây cương đi đường là đồng phục của chó dẫn đường. 277 00:22:05,125 --> 00:22:07,161 guide dogs know they are on duty upon wearing it Sau khi mặc lên, chúng sẽ biết mình phải làm việc. 278 00:22:07,167 --> 00:22:09,807 as you said you have already told me before, why are you repeating? Nếu đã nói qua, nói lại làm gì? 279 00:22:09,875 --> 00:22:11,661 Even so I still need to remind you Chúng tôi cũng phải dặn ông thêm lần nữa. 280 00:22:12,000 --> 00:22:13,615 to feed q on time Xin ông nhớ cho nó ăn đúng giờ. 281 00:22:13,625 --> 00:22:15,536 to bring q out to "busy" five times a day Phải cho nó đi vệ sinh năm lần. 282 00:22:15,542 --> 00:22:16,907 please take good care of q Chăm sóc tốt cho nó. 283 00:22:17,667 --> 00:22:19,908 understand. We will do it accordingly Chúng tôi hiểu rồi, chúng tôi sẽ làm theo. 284 00:22:19,917 --> 00:22:20,781 thank you Cảm ơn. 285 00:22:20,792 --> 00:22:23,204 Simon, we better go now Simon, hay chúng ta về trước đi. 286 00:22:23,208 --> 00:22:24,414 thank you Làm phiền mọi người. 287 00:22:24,750 --> 00:22:26,081 let me walk you to the door Để tôi tiễn hai người. 288 00:22:26,792 --> 00:22:28,578 I'm sorry - no worries - Làm phiền hai người quá. - Không sao. 289 00:22:28,583 --> 00:22:29,242 miss Lee Cô Lý. 290 00:22:29,250 --> 00:22:31,787 I will be back two days later and try out the route to work with Mr. Lee Ngày mốt, tôi sẽ lại giúp ông Lý đi quãng đường đến chỗ làm. 291 00:22:31,792 --> 00:22:32,952 thank you Tốt, làm phiền cậu. 292 00:22:32,958 --> 00:22:34,698 bye - bye - Tạm biệt. - Tạm biệt. 293 00:22:43,000 --> 00:22:44,410 Po ting. What's with you? Bảo Đình, sao anh cứ phải làm vậy chứ? 294 00:22:44,417 --> 00:22:45,953 You have decided to hide yourself up? Sao anh cứ phải làm khó dễ bản thân chứ? 295 00:22:46,875 --> 00:22:49,947 Brother ting, give yourself and the dog sometime Anh Đình, anh hãy thử một chút đi. 296 00:22:50,500 --> 00:22:52,536 the dog can help you Con chó đó có thể giúp được anh đấy. 297 00:22:52,583 --> 00:22:54,198 you situation will improve, no matter what Tốt cho tình trạng anh lúc này. 298 00:22:54,208 --> 00:22:55,368 what's so wrong with me now? Tình trạng tôi làm sao? 299 00:22:58,958 --> 00:23:01,074 Anyway if the matching does not work Nếu lần này kết hợp không thành công. 300 00:23:01,083 --> 00:23:02,914 stop asking for another dog for me Mấy người đừng kêu người ta đem chó đến đây nữa. 301 00:23:03,417 --> 00:23:04,657 I don't need help Tôi không cần ai giúp hết. 302 00:23:08,042 --> 00:23:09,042 just go Về đi. 303 00:23:10,583 --> 00:23:11,583 go Chúng ta đi. 304 00:23:14,500 --> 00:23:16,411 Take good care of her - okay - Chăm sóc anh ấy. - Vâng. 305 00:23:16,500 --> 00:23:17,500 go Đi nào. 306 00:23:17,542 --> 00:23:19,282 Q is on you now - okay - Chăm sóc anh ấy nhé. - Được rồi. 307 00:23:19,542 --> 00:23:20,907 bye - bye - Tạm biệt. - Tạm biệt. 308 00:25:01,583 --> 00:25:03,039 Just now we have seen Chúng ta vừa mới xem qua. 309 00:25:03,042 --> 00:25:05,954 the new style dessert of master Lee po ting Kỹ thuật làm bánh mới năm xưa của Lý Bảo Đình sư phụ. 310 00:25:05,958 --> 00:25:07,619 he has not been showing up in business Nhưng từ khi anh ta bị chứng mù. 311 00:25:07,625 --> 00:25:10,116 since he got ill with his eyes Anh ta đã không còn xuất hiện trong giới ẩm thực. 312 00:25:10,250 --> 00:25:12,536 now let's recap Chúng ta đang xem lại đoạn phim ba năm trước. 313 00:25:12,875 --> 00:25:16,038 how he commented on other chef's performances Lời phê bình của anh ta đối với các đầu bếp khác. 314 00:25:23,250 --> 00:25:24,831 In front of two masters Trước mặt hai vị đại sư. 315 00:25:25,250 --> 00:25:28,788 I do think I am not in the position to comment on the taste Tôi không dám bình luận về vấn đề mùi vị. 316 00:25:28,792 --> 00:25:30,328 yet in terms of the appearance Nhưng ở chỗ tạo hình. 317 00:25:30,333 --> 00:25:32,790 I do think it is pretty attractive Tôi tự tin nó rất có sức hấp dẫn. 318 00:25:33,667 --> 00:25:37,455 why are you making a simple dark chocolate cherry mousse cake Tại sao cậu lại biến một món bánh socola cherry rất đơn giản này... 319 00:25:37,458 --> 00:25:39,039 that complicated? trở nên phức tạp như vậy. 320 00:25:39,792 --> 00:25:40,827 Mr. Lee Ông Lý. 321 00:25:40,833 --> 00:25:42,619 I don't think my cake has any problem Tôi không thấy món bánh này có vấn đề gì. 322 00:25:43,417 --> 00:25:45,408 there is no problem with the cake Món bánh này không có vấn đề. 323 00:25:45,417 --> 00:25:46,907 cause the problem is on you Vấn đề ở chỗ cậu. 324 00:25:47,417 --> 00:25:51,205 the portion of cherry mousse and black chocolate is wrong Tỷ lệ của cheery và socola hoàn toàn không xứng đôi... 325 00:25:51,208 --> 00:25:52,698 your cake is too loosen phần nhân của nó mềm nhũn. 326 00:25:53,333 --> 00:25:54,333 one more thing Còn nữa. 327 00:25:54,417 --> 00:25:57,409 can't you see there is water stain on the fork Cái nĩa này vẫn còn đọng nước. 328 00:25:57,958 --> 00:26:00,700 you miss the important details Một chi tiết như vậy cậu không thấy. 329 00:26:00,708 --> 00:26:01,993 how are you different from a blind person Cùng mù có gì khác biệt. 330 00:26:02,000 --> 00:26:05,197 a good chef Một đầu bếp giỏi. 331 00:26:05,500 --> 00:26:08,788 needs all five of his senses to be sensitive Ngũ giác phải mạnh mẽ. 332 00:26:09,542 --> 00:26:11,908 you can't leave out a single one Một thứ cũng không thể thiếu. 333 00:26:12,833 --> 00:26:15,040 the appearances of these three cakes Tạo hình của ba cái bánh này... 334 00:26:15,042 --> 00:26:17,408 I have seen that before... Tôi đã từng thấy qua khi du lịch nước ngoài... 335 00:26:18,208 --> 00:26:19,448 Go away! Biến đi. 336 00:27:11,708 --> 00:27:13,289 Hello - hello, brother - Chào. - Chào, sư huynh phải không? 337 00:27:13,292 --> 00:27:15,874 this is ah keung... can you hear me? Cường đây... huynh nghe được không? 338 00:27:15,875 --> 00:27:18,036 I am blind not deaf Tôi mù, chứ không có điếc. 339 00:27:18,542 --> 00:27:20,453 po yi gave me your red packet Phong lì xì huynh đưa Bảo Nhi gửi đệ, đệ nhận rồi. 340 00:27:20,458 --> 00:27:22,540 what does that mean? You are not heading back again? Ý huynh là sao? Lại không về à? 341 00:27:22,917 --> 00:27:24,077 When you are back in Guangzhou Sau khi đệ đến Quảng Châu. 342 00:27:24,083 --> 00:27:25,869 say happy birthday to master for me Thay huynh chúc sư phụ sinh nhật vui vẻ. 343 00:27:26,417 --> 00:27:28,078 and see what he needs Thấy sư phụ thích thứ gì. 344 00:27:28,083 --> 00:27:29,948 no matter food or groceries Xài cũng tốt, ăn cũng tốt. 345 00:27:30,250 --> 00:27:31,581 buy them to master on my behalf Đệ giúp huynh trả tiền trước. 346 00:27:31,958 --> 00:27:33,789 as you miss master that much Nếu huynh quan tâm sư phụ vậy. 347 00:27:33,792 --> 00:27:35,157 how about paying him a visit? Thì huynh về gặp mặt đi. 348 00:27:35,167 --> 00:27:36,623 There is nothing to be embarrassed about Có gì khó xử đâu. 349 00:27:36,625 --> 00:27:38,035 embarrassed about what? Tôi khó xử gì chứ. 350 00:27:38,375 --> 00:27:40,457 I have discussed with brothers Đệ với các huynh đệ khác tính hết rồi. 351 00:27:40,458 --> 00:27:41,994 we will drive to your place Tụi này sẽ lái xe đến chỗ huynh. 352 00:27:42,000 --> 00:27:44,116 and bring you to Guangzhou directly Trực tiếp chở huynh đến Quảng Châu. 353 00:27:44,125 --> 00:27:45,581 no hassle at all Vậy thì không phiền rồi. 354 00:27:45,917 --> 00:27:48,829 I will take care of you Huynh yên tâm đi, đệ sẽ chăm sóc kỹ cho huynh. 355 00:27:48,853 --> 00:27:51,145 Huynh đi vệ sinh, đệ cũng theo sau, được chưa? 356 00:27:51,833 --> 00:27:54,700 brother, don't care about how others think Sư huynh à, huynh đừng để ý người khác nói gì nữa... 357 00:27:54,708 --> 00:27:56,664 it has been such a long time dù sao chuyện này cũng qua lâu rồi. 358 00:27:56,667 --> 00:27:58,282 all gossips have died down Người ta sẽ không nói xấu huynh nữa đâu. 359 00:27:58,292 --> 00:27:59,498 nobody will keep an eye on you Không ai còn chỉ chỉ trõ trõ huynh nữa đâu. 360 00:27:59,500 --> 00:28:01,115 I won't know anyway! Tao mù thì sao tao nhìn thấy điều đó! 361 00:28:43,292 --> 00:28:44,782 Stay away from me! Biến đi. 362 00:28:58,750 --> 00:28:59,750 Come over Qua đây. 363 00:29:07,208 --> 00:29:09,119 I told you to stay away Đã bảo mày đừng phiền tao rồi. 364 00:29:11,583 --> 00:29:12,583 go away! Biến đi. 365 00:29:18,833 --> 00:29:20,573 Go I! Đi. 366 00:29:21,167 --> 00:29:24,284 Go away! Biến đi. 367 00:29:29,833 --> 00:29:31,915 Mr. Lee Ông Lý. 368 00:31:38,250 --> 00:31:39,365 Go back Vào trong đi. 369 00:31:40,292 --> 00:31:43,534 Mr. Lee, you are such an asshole Ông Lý, ông là một thằng khốn nạn. 370 00:31:43,542 --> 00:31:45,908 if you don't want her, you shouldn't have adopted her Nếu không muốn nuôi nó thì đừng nhận nuôi. 371 00:31:46,625 --> 00:31:49,662 it was pouring last night Cả đêm mưa gió bão bùng. 372 00:31:50,000 --> 00:31:52,207 I tried giving her food but she refused Tôi định cho nó ăn chút gì, nhưng nó không chịu ăn. 373 00:31:52,458 --> 00:31:55,450 I tried asking her to shelter but she ignored Bảo nó qua chỗ tôi trú mưa, nó lại không chịu qua. 374 00:31:55,792 --> 00:31:58,955 she simply hid under the car, staring at your window Cả đêm nằm núp dưới nắp xe, nhìn chằm chằm căn hộ nhà ông. 375 00:31:59,375 --> 00:32:02,663 listen! If you dare kicking her away again Tôi cảnh cáo ông đấy, đừng vứt nó ra đường nữa. 376 00:32:03,250 --> 00:32:04,786 I will call the police Không tôi báo cảnh sát đấy. 377 00:32:19,333 --> 00:32:20,333 Eat Ăn đi. 378 00:33:31,125 --> 00:33:32,911 What are you guys doing? Anh ấy làm cái quái gì vậy? 379 00:33:34,458 --> 00:33:37,450 Luckily, q you're still in one piece May mà con không bị thương gì hết đấy, Tiểu Q. 380 00:33:43,333 --> 00:33:45,915 "Stay"... "Stay" 381 00:33:46,792 --> 00:33:47,907 Morning - good morning - Xin chào. - Xin chào. 382 00:33:48,375 --> 00:33:49,330 q - please wait a moment - Tiểu Q. - Cậu đợi chút nhé. 383 00:33:49,375 --> 00:33:51,240 - he will be here in a min - Alright - Anh ấy sẽ xuống ngay. - Vâng. 384 00:33:55,250 --> 00:33:56,706 Simon, have a seat Simon, cậu ngồi đợi chút nhé. 385 00:33:57,708 --> 00:33:58,322 sorry, Xin lỗi nhé. 386 00:33:58,333 --> 00:34:00,870 I knocked it over Chị mới vấp tế và làm mọi thứ lộn xộn hết. 387 00:34:03,958 --> 00:34:05,869 for the rope, I guess my brother was playing with q Chị nghĩ chắc do anh hai chị chơi với Tiểu Q vui quá nên... 388 00:34:05,875 --> 00:34:07,285 and forget to take it off quên mất gỡ sợi dây thôi. 389 00:34:07,708 --> 00:34:08,708 it's alright Không sao. 390 00:34:12,125 --> 00:34:14,366 pardon me, I need to take my son to school Xin lỗi, chị cần đưa con chị đi học. 391 00:34:14,417 --> 00:34:16,248 - please help taking care of my brother - Okay - Anh chị nhờ em chăm sóc dùm. - Không sao. 392 00:34:16,250 --> 00:34:18,115 - I will see you at the shop soon - Okay - Vậy lát gặp dưới tiệm bánh nhé. - Vâng. 393 00:34:18,125 --> 00:34:19,331 see you, q - bye - Tạm biệt, Tiểu Q. - Tạm biệt. 394 00:34:19,792 --> 00:34:22,989 brother, I got to go. See you at the shop Anh hai, em đi trước nhé, gặp ở tiệm. 395 00:34:32,542 --> 00:34:34,373 Why aren't you eating? Sao em không chịu ăn thế? 396 00:34:37,167 --> 00:34:38,373 Good morning. Mr. Lee Chào buổi sáng, ông Lý. 397 00:34:39,417 --> 00:34:41,624 miss Lee said she needed to take her kid to school Cô Lý bảo rằng chị ấy dẫn con đi học. 398 00:34:41,625 --> 00:34:42,956 and she will meet us at the shop Lát nữa sẽ gặp ông ở tiệm bánh. 399 00:34:43,042 --> 00:34:44,042 noted Biết rồi. 400 00:34:45,458 --> 00:34:46,322 Mr. Lee Ông Lý. 401 00:34:46,333 --> 00:34:48,699 may I ask, have you fed q on time? Tôi muốn hỏi ông, ông có đúng giờ giấc cho Tiểu Q ăn không? 402 00:34:49,042 --> 00:34:50,202 I did feed her on time Tôi đúng giờ đưa đồ ăn. 403 00:34:50,458 --> 00:34:52,995 but you have to ask her if she is eating properly Nó có đúng giờ ăn không thì hỏi nó. 404 00:34:53,292 --> 00:34:55,533 did you feed her any human food? Hai người có khi nào đưa đồ ăn thừa cho nó ăn không? 405 00:34:55,917 --> 00:34:57,327 Are we going out or not? Giờ đi được chưa? 406 00:34:57,750 --> 00:35:00,708 All I want to know is why q is not eating Tôi chỉ muốn biết tại sao Tiểu Q không chịu ăn? 407 00:35:01,208 --> 00:35:03,244 I do not have time to study her Tôi không có thời gian thảo luận điều đó với cậu. 408 00:35:03,667 --> 00:35:04,702 I need to go to work Tôi cần đi làm. 409 00:35:04,958 --> 00:35:07,700 aren't you here to check how she takes me to work? Trách nhiệm của cậu không phải là xem chừng nó dẫn tôi đi sao? 410 00:35:15,750 --> 00:35:17,706 Mr. Lee, you can relax a bit Ông Lý, thư giãn chút. 411 00:35:26,917 --> 00:35:28,828 Do you know why q stopped? Ông có biết tại sao Tiểu Q lại ngừng lại không? 412 00:35:31,125 --> 00:35:33,207 I know. There is a kerb Tôi biết, có bậc thang. 413 00:35:33,208 --> 00:35:34,243 I remember that Tôi còn nhớ. 414 00:35:35,042 --> 00:35:36,248 "forward" "Forward" 415 00:35:45,250 --> 00:35:46,410 What now? Giờ thì sao nữa? 416 00:35:47,542 --> 00:35:49,407 Another obstacle in front of you Vì trước mặt ông có chướng ngại vật. 417 00:35:54,375 --> 00:35:57,697 now you can raise the dog leash and leave the pavement Giờ ông có thể kéo lại xích chó, đi xuống lòng đường. 418 00:36:00,500 --> 00:36:01,740 "forward" "Forward" 419 00:36:11,250 --> 00:36:12,330 "Forward" "Forward" 420 00:36:29,542 --> 00:36:30,542 "Forward" "Forward" 421 00:36:43,167 --> 00:36:44,748 You guys are quick Sao mấy người xuống nhanh thế? 422 00:36:44,750 --> 00:36:46,615 good job, q Tiểu Q, em giỏi lắm. 423 00:36:46,958 --> 00:36:49,995 Mr. Lee, you have to praise q when you arrive at your destination Ông Lý, sau khi đến nơi, ông cần phải khen Tiểu Q. 424 00:36:50,000 --> 00:36:51,080 what? Lại gì thế? 425 00:36:51,500 --> 00:36:52,535 Good girl Good girl. 426 00:36:53,000 --> 00:36:53,864 you are mad Điên khùng. 427 00:36:53,875 --> 00:36:56,366 brother, let's go in first Anh à, vào trong nói đi. 428 00:36:57,833 --> 00:36:58,833 "left" "Left" 429 00:37:00,083 --> 00:37:01,083 hold it Cầm lấy. 430 00:37:05,208 --> 00:37:06,573 everyone listen! Mấy người nghe đây. 431 00:37:07,208 --> 00:37:09,415 This thing is not allowed to enter the kitchen Đừng cho con chó vào nhà bếp. 432 00:37:10,708 --> 00:37:11,572 Simon Simon. 433 00:37:11,583 --> 00:37:13,995 I prepared a spot for q, do you want to check it out? Chị mới làm một chỗ nghỉ chân cho Tiểu Q, cậu xem được không? 434 00:37:14,083 --> 00:37:15,083 Alright Vâng. 435 00:37:16,167 --> 00:37:17,452 do you like it? Con có thích không? 436 00:37:19,125 --> 00:37:20,125 Q? Tiểu Q? 437 00:37:21,167 --> 00:37:22,247 What is she doing? Nó làm gì vậy? 438 00:37:22,500 --> 00:37:25,037 Miss Lee, can I bring her out for a walk? Cô Lý, cho phép tôi đưa Tiểu Q ra ngoài chút nhé? 439 00:37:25,458 --> 00:37:26,538 Sure Tốt thôi. 440 00:37:50,750 --> 00:37:51,750 What is this? Đây là gì? 441 00:37:54,000 --> 00:37:55,331 I am asking, what is this? Thầy hỏi đây là gì? 442 00:37:56,333 --> 00:37:58,790 This is our signature chocolate cake Đây là món bánh socola trứng mà tụi em mới làm. 443 00:37:59,375 --> 00:38:01,582 our? Who are you referring to? Tụi em? Ai là tụi em? 444 00:38:02,250 --> 00:38:03,330 When have I ever taught any of you Thầy nhớ chưa bao giờ dạy các em... 445 00:38:03,333 --> 00:38:05,164 to make a chocolate cake in this way làm món bánh socola khô như vậy? 446 00:38:05,208 --> 00:38:07,574 sorry chef. We will make them again Xin lỗi thầy, tụi em sẽ làm lại hai món bánh mới. 447 00:38:07,583 --> 00:38:08,993 not only these two Không chỉ hai món này. 448 00:38:09,875 --> 00:38:11,115 all the cakes you made earlier Mấy món bánh làm lúc trước. 449 00:38:11,125 --> 00:38:12,490 throw all of them away Bỏ hết tất cả. 450 00:38:12,500 --> 00:38:13,159 yes, chef Vâng. 451 00:38:13,167 --> 00:38:14,327 hold on... Đợi chút... 452 00:38:15,000 --> 00:38:16,740 You have not tried this one yet Còn một mẫu khác, thử luôn đi... 453 00:38:17,250 --> 00:38:19,115 they couldn't handle even the easy ones Mấy món đơn giản như vậy còn làm không được. 454 00:38:19,542 --> 00:38:21,062 you still think I should try the rest? Em còn muốn anh thử à? 455 00:38:22,417 --> 00:38:23,452 Brother Anh à. 456 00:38:23,458 --> 00:38:25,119 I have tried all of them Em đã thử qua một lần rồi. 457 00:38:25,125 --> 00:38:26,365 I don't see anything wrong Em không thấy có vấn đề. 458 00:38:26,375 --> 00:38:28,081 that's why you won't be me Đó là lý do em không phải anh. 459 00:38:28,750 --> 00:38:30,115 throw these crap away Đổ hết mớ rác này. 460 00:38:30,125 --> 00:38:31,205 and redo them again Làm lại mẫu khác. 461 00:38:31,352 --> 00:38:32,561 Vâng, thưa thầy. 462 00:38:35,625 --> 00:38:36,660 "busy"... Shh... 463 00:38:37,500 --> 00:38:40,082 Come on, girl Coi nào, ngoan nào. 464 00:38:40,083 --> 00:38:41,914 "busy"... Shh... 465 00:38:42,311 --> 00:38:43,186 Tiểu Q. 466 00:38:46,125 --> 00:38:47,990 "Busy"... Shh... 467 00:38:50,833 --> 00:38:52,073 Good girl Good girl 468 00:38:54,458 --> 00:38:56,164 what's the matter with him? Ông ta làm cái quái gì vậy? 469 00:39:00,208 --> 00:39:02,995 Q didn't eat because you didn't bring her out to "busy" Tiểu Q không chịu ăn là do ông không đưa nó đi vệ sinh. 470 00:39:03,333 --> 00:39:06,040 as her owner, you have the responsibility to take good care of her Ông là chủ nhân nó thì phải có trách nhiệm nuôi tốt nó. 471 00:39:06,625 --> 00:39:08,786 I'm so occupied with my work Tiệm bánh của tôi đã có nhiều việc phải làm rồi. 472 00:39:08,792 --> 00:39:10,657 and I still need to take care this kind of matters? Giờ còn phải lo luôn việc vệ sinh của nó sao? 473 00:39:10,667 --> 00:39:11,577 It was you who chose q Ông đã nhận nuôi nó... 474 00:39:11,583 --> 00:39:12,538 for sure you have to take care... thì ông phải lo sinh hoạt thường ngày của nó. 475 00:39:12,542 --> 00:39:13,657 Leave me alone! Đừng làm phiền tôi! 476 00:39:20,875 --> 00:39:22,740 - It is dented here too - "Forward" - Chỗ đó móp hết rồi. - "Forward" 477 00:39:22,750 --> 00:39:23,785 Mr. Lee, there is a car in front of you Ông Lý, trước mặt có xe. 478 00:39:23,792 --> 00:39:25,748 - "forward"... - Mr. Lee, watch out! - "Forward" - Ông Lý, coi chừng. 479 00:39:27,208 --> 00:39:28,994 - Are you okay? - What's wrong with you? - Ông có sao không? - Này, ông bị sao thế? 480 00:39:29,000 --> 00:39:30,831 Can't you see there's a car parking right here? Cái xe to đùng đặt đó mà không nhìn thấy à? 481 00:39:30,833 --> 00:39:32,573 - Are you blind? - Yes. I am - Ông mù à? - Đúng đó, thì sao. 482 00:39:36,167 --> 00:39:38,749 Mr. Lee, you need to trust q Ông Lý, ông đã sử dụng dịch vụ chó dẫn đường, thì phải tin tưởng nó. 483 00:39:38,750 --> 00:39:40,411 she is a well-trained guide dog Tiểu Q đã được huấn luyện một cách chuyên nghiệp. 484 00:39:40,417 --> 00:39:43,159 she can make her own judgement given the situation Vào những tình huống như thế, nó sẽ có phán đoán của riêng mình. 485 00:39:43,167 --> 00:39:44,282 if she thinks you are in danger Nếu nó thấy sẽ có nguy hiểm. 486 00:39:44,292 --> 00:39:45,532 she will definitely stop Nhất định nó sẽ không đi. 487 00:39:45,542 --> 00:39:46,542 "left" "Left" 488 00:39:47,833 --> 00:39:50,950 Mr. Lee, you were lucky that the Van was not moving Ông Lý, tình huống đó ông rất may mắn, chiếc xe đó đã ngừng lại. 489 00:39:51,417 --> 00:39:54,124 if not, you wouldn't have had any chance to hear me nagging Nếu không, có khi ông sẽ không có cơ hội nghe tôi lãi nhải nãy giờ. 490 00:39:54,958 --> 00:39:58,121 the guide dog is not only there to guide you Chức trách của chó dẫn đường, không chỉ là giúp ông đi đường. 491 00:39:58,125 --> 00:39:59,831 but also to protect you Nó còn bảo vệ an toàn của ông. 492 00:40:00,958 --> 00:40:02,744 she is like your pair of eyes Tụi nó là đôi mắt của ông đấy. 493 00:40:04,833 --> 00:40:05,618 for the upcoming month Một tháng này. 494 00:40:05,625 --> 00:40:07,411 I will keep track on how the pairing between you two Tôi sẽ thường xuyên xem xét tình trạng ghép đôi của hai người. 495 00:40:07,417 --> 00:40:09,373 without prior notice Nhưng sẽ không thông báo trước cho ông. 496 00:40:09,375 --> 00:40:10,865 whatever! Cậu thích theo dõi thì cứ làm. 497 00:40:11,917 --> 00:40:13,373 Dogs are very loyal Chó là động vật trung thành. 498 00:40:13,375 --> 00:40:15,707 to them you are their only master Với nó, ông là người chủ duy nhất. 499 00:40:15,708 --> 00:40:17,994 please give yourself and q more trust Ông nên thêm chút lòng tin vào mình và Tiểu Q. 500 00:40:18,250 --> 00:40:19,330 "find the door" "Find the door" 501 00:40:19,792 --> 00:40:21,202 many visually impaired think that Rất nhiều người khiếm thị... 502 00:40:21,208 --> 00:40:22,573 their own world is small có cảm giác rằng thế giới của mình quá chật. 503 00:40:23,000 --> 00:40:24,206 but after having your own guide dog, Nhưng sau khi có một con chó dẫn đường... 504 00:40:24,208 --> 00:40:26,073 I believe you can find a new life tôi tin tưởng rằng họ sẽ tìm thấy một cuộc sống mới. 505 00:40:28,042 --> 00:40:30,124 being blind is my new life Mù giờ là cuộc sống mới của tôi. 506 00:40:31,542 --> 00:40:34,409 keep an open mind and let q help you Mở lòng mình ra, để Tiểu Q giúp ông đi. 507 00:41:21,292 --> 00:41:23,954 I scolded at you! Why are you still coming to me? Chửi mày dữ vậy, còn cố gần người nữa. 508 00:41:26,542 --> 00:41:27,542 "Busy" Shh... 509 00:41:28,250 --> 00:41:29,581 "busy"... Shh... 510 00:41:31,958 --> 00:41:33,914 "Busy"... Shh.. 511 00:41:38,292 --> 00:41:39,372 "Up stand" "Up stand" 512 00:41:42,625 --> 00:41:44,206 five times a day Một ngày năm lần. 513 00:41:44,667 --> 00:41:46,407 you even need help to go "busy" Đi vệ sinh cũng cần người giúp. 514 00:41:46,917 --> 00:41:48,532 how can I rely on you to help me Sao mày lại có thể giúp tao nhỉ? 515 00:41:50,292 --> 00:41:51,532 "find the chair" "Find the chair" 516 00:42:05,458 --> 00:42:06,458 "Close" "Close" 517 00:42:10,083 --> 00:42:11,083 "down" "Down" 518 00:42:16,625 --> 00:42:17,831 New life? Cuộc sống mới? 519 00:42:20,125 --> 00:42:23,037 Picking up poop and cleaning pee is my new life Giúp mày đi vệ sinh là cuộc sống mới của tao đó. 520 00:42:25,000 --> 00:42:27,161 staying with me is your new life Có khi tao lại là cuộc sống mới của mày đó. 521 00:42:28,750 --> 00:42:30,160 do you like it? Vui không? 522 00:42:37,167 --> 00:42:38,167 "Up stand" "Up stand" 523 00:42:54,750 --> 00:42:58,242 I don't have a choice, but you do Tao không được chọn lựa, nhưng mày có thể. 524 00:43:01,083 --> 00:43:02,083 leave Đi đi. 525 00:43:04,375 --> 00:43:05,706 you can leave now Mày có thể đi. 526 00:43:07,500 --> 00:43:08,580 go away! Đi đi. 527 00:44:13,125 --> 00:44:14,740 Table for two - okay - Hai vị mời qua đây. - Vâng. 528 00:44:15,458 --> 00:44:16,698 we are the next Lượt sau tới tụi mình rồi. 529 00:44:22,583 --> 00:44:23,823 Quickly take it to table three Bàn số ba đây. 530 00:44:24,333 --> 00:44:26,369 - are these two ready? - Yes - Hai cái bánh đó xong chưa? - Rồi. 531 00:44:35,875 --> 00:44:38,742 Haven't been here for a while. Which one are you picking? Đã lâu không được ăn rồi, cậu muốn ăn cái nào? 532 00:44:39,167 --> 00:44:41,249 Tiramisu, I heard that it is delicious Miếng Tiramisu này nhìn ngon lắm. 533 00:44:41,250 --> 00:44:42,615 I read a magazine Tớ đọc báo nghe bảo rằng... 534 00:44:42,625 --> 00:44:44,911 mentioning that there is some problem with the head chefs eyes Đôi mắt của bếp chính có vấn đề. 535 00:44:44,917 --> 00:44:46,248 are the cakes still delicious? Bánh đó ăn được không đấy? 536 00:44:46,250 --> 00:44:47,330 Sure they are Đương nhiên ăn được rồi. 537 00:44:47,333 --> 00:44:49,039 his apprentices are in charge now Bây giờ học sinh của ông ấy đang đứng bếp. 538 00:44:49,167 --> 00:44:50,907 the cakes are still up to their standard Hoàn toàn giữ lại được mùi vị đấy. 539 00:45:03,417 --> 00:45:04,657 Your apprentices Học sinh của anh. 540 00:45:04,667 --> 00:45:07,249 have been following the methods you taught them Đã làm đúng như những gì anh dặn. 541 00:45:07,667 --> 00:45:09,407 yet they are not you, Nhưng trước sau họ không phải là anh. 542 00:45:10,042 --> 00:45:12,533 they can't meet your standard in your mind Không thể làm đúng tiêu chuẩn của anh được. 543 00:45:13,292 --> 00:45:16,364 there are always things that you have to compromise Có nhiều việc, anh cần phải chấp nhận. 544 00:45:20,500 --> 00:45:21,500 "right" "Right" 545 00:45:43,417 --> 00:45:44,417 "Forward" "Forward" 546 00:45:49,750 --> 00:45:50,830 "Forward" "Forward" 547 00:45:52,458 --> 00:45:53,458 "right" "Right" 548 00:46:14,458 --> 00:46:17,700 Mr. Lee. Your have contracted pigmetosa retinitis Ông Lý, ông bị bệnh mất sắc tố thị giác. 549 00:46:17,708 --> 00:46:18,823 what does that mean? Ý ông là sao? 550 00:46:18,833 --> 00:46:21,119 For your case, in three years Tình trạng của ông, tối đa ba năm. 551 00:46:21,125 --> 00:46:22,565 you will lose your vision completely Ông sẽ hoàn toàn mất đi thị giác. 552 00:46:24,000 --> 00:46:25,240 why do you have to be so defensive? Tại sao anh cứ làm như vậy? 553 00:46:25,250 --> 00:46:26,490 Everyone are just trying to help you Mọi người chỉ muốn giúp anh thôi. 554 00:46:26,500 --> 00:46:27,956 I don't need people to pity me Tôi không cần ai thương xót hết. 555 00:46:28,042 --> 00:46:29,031 you are mad Anh bực bội... 556 00:46:29,042 --> 00:46:31,624 not because they failed to meet your standard không phải vì học sinh của anh không làm đúng được tiêu chuẩn của anh. 557 00:46:31,625 --> 00:46:34,412 it is because you don't even know what do you want Mà là giờ anh cũng không biết tiêu chuẩn của mình là gì nữa. 558 00:46:50,500 --> 00:46:51,500 "Stay" "Stay" 559 00:47:08,792 --> 00:47:09,952 Mr. Lee! Ông Lý. 560 00:48:00,042 --> 00:48:01,407 Mr. Lee, are you alright? Ông Lý, không sao chứ? 561 00:48:01,458 --> 00:48:02,664 Mr. Lee, did you get hurt? Có bị thương không? 562 00:48:04,042 --> 00:48:05,157 I am fine Tôi không sao. 563 00:48:11,792 --> 00:48:14,579 Brother. Where have you been? Anh hai, anh đi đâu vậy? 564 00:48:16,125 --> 00:48:17,125 Brother... Anh. 565 00:48:17,667 --> 00:48:18,873 I am fine Anh không sao. 566 00:48:19,458 --> 00:48:20,994 I just went out for a walk Anh chỉ ra ngoài một chút. 567 00:48:22,750 --> 00:48:24,957 I am tried, wanna go home now Anh mệt quá, muốn về nhà. 568 00:48:26,625 --> 00:48:27,740 I got to go Tắt máy nhé. 569 00:48:51,625 --> 00:48:53,786 I think we should take little q back Tôi cảm thấy chúng ta cần thu hồi con chó. 570 00:48:53,792 --> 00:48:55,328 if it wasn't for Dr. io's sake, Nếu không phải Dr Lo đã nhờ chúng ta... 571 00:48:55,333 --> 00:48:57,415 we wouldn't have had little q paired with him chúng ta sẽ không đưa Tiểu Q cho ông ta. 572 00:48:57,542 --> 00:48:58,531 I agree Tôi đồng ý. 573 00:48:58,542 --> 00:49:00,123 judging from his attitude during the initial training Từ ngày ông ấy bắt đầu đến đây tập huấn... 574 00:49:00,125 --> 00:49:02,958 he surely didn't want a guide dog thì tôi đã biết ông ấy hoàn toàn không muốn một con chó dẫn đường. 575 00:49:04,833 --> 00:49:07,666 Simon, you are in charge of his case Simon, vụ này do cậu phụ trách. 576 00:49:07,667 --> 00:49:08,907 any opinion? Cậu có ý kiến gì không? 577 00:49:12,833 --> 00:49:14,573 Can we give him another chance? Có thể cho họ thêm một cơ hội không? 578 00:49:19,333 --> 00:49:22,530 At first, I was like you guys, Lúc đầu, tôi cũng như mọi người. 579 00:49:23,583 --> 00:49:24,789 I hated this guy a lot Tôi cũng rất ghét con người này. 580 00:49:26,042 --> 00:49:27,828 little q was doing such a great job Biểu hiện của Tiểu Q tốt vậy. 581 00:49:27,833 --> 00:49:30,114 I couldn't understand why he would treat her in such a way Tôi không hiểu tại sao ông ấy lại không thích nó. 582 00:49:31,292 --> 00:49:32,828 but what happened just now Nhưng việc xảy ra hôm nay. 583 00:49:34,167 --> 00:49:36,249 showed me the real Lee po ting Tôi nghĩ mình đã nhìn thấy một con người thực của ông Lý Bảo Đình. 584 00:49:38,375 --> 00:49:40,286 we train guide dogs Chúng ta huấn luyện chó dẫn đường. 585 00:49:40,292 --> 00:49:41,953 in order to help the visually impaired Cũng vì hy vọng sẽ giúp được những người khiếm thị... 586 00:49:41,958 --> 00:49:43,494 to find a new path tìm ra một con đường mới để bước tiếp. 587 00:49:43,833 --> 00:49:46,370 Mr. Lee is in need of our help now Ông Lý hiện nay đang cần sự giúp đỡ của chúng ta. 588 00:49:48,000 --> 00:49:49,331 we shouldn't abandon him Chúng ta không nên từ bỏ ông ta. 589 00:49:55,833 --> 00:49:57,289 Can I pet her? Có thể cho tôi sờ nó không? 590 00:50:00,333 --> 00:50:01,539 Q, "go" Tiểu Q "Go" 591 00:50:09,435 --> 00:50:10,476 Tiểu Q. 592 00:50:17,875 --> 00:50:18,875 Sorry Xin lỗi. 593 00:50:31,833 --> 00:50:33,573 Q, "heel" Tiểu Q "Heel" 594 00:50:35,792 --> 00:50:36,792 Mr. Lee Ông Lý. 595 00:50:37,125 --> 00:50:40,538 we have decided to terminate your pairing with little q Chúng tôi đã quyết định kết thúc việc ghép đôi của ông với Tiểu Q. 596 00:50:46,917 --> 00:50:47,917 I am sorry Làm phiền mọi người rồi. 597 00:51:36,292 --> 00:51:37,372 "Forward" "Forward" 598 00:51:57,042 --> 00:51:59,875 Morning - morning... - Chào buổi sáng. - Chào buổi sáng. 599 00:52:02,458 --> 00:52:05,245 Here, flowers for you Bông hoa này cho cậu đó. 600 00:52:05,833 --> 00:52:08,165 do they smell good? Thơm không? 601 00:52:21,208 --> 00:52:25,247 They are too sweet, you can't have too much Ngọt quá, con không được ăn nhiều đâu. 602 00:52:30,250 --> 00:52:31,250 "Guess" "Guess" 603 00:52:35,208 --> 00:52:37,244 what are you doing? Con làm gì thế? 604 00:53:26,059 --> 00:53:27,059 Tiểu Q. 605 00:53:32,083 --> 00:53:33,289 Good girl Good girl 606 00:53:33,958 --> 00:53:37,496 you have been playing for quite awhile Con gái ngốc, chơi cả ngày còn chưa đủ sao? 607 00:53:37,833 --> 00:53:39,073 it is time to go home Về nhà thôi. 608 00:53:41,417 --> 00:53:43,157 you can't be too scatterbrained Ngày nào cũng chỉ biết chơi. 609 00:53:43,958 --> 00:53:48,247 we still have work to do Lát còn phải ra tiệm bánh nữa đấy. 610 00:53:50,375 --> 00:53:53,287 what do you have with you? Con tha trái bóng về làm gì thế? 611 00:53:54,458 --> 00:53:56,039 You like playing ball? Con thích chơi thứ này à? 612 00:53:59,042 --> 00:54:00,873 Where is the ball? Không thấy rồi... 613 00:54:02,083 --> 00:54:03,368 I don't know Không biết nữa... 614 00:54:09,708 --> 00:54:11,198 Excuse me, sir Chú ơi, xin lỗi. 615 00:54:11,208 --> 00:54:14,280 have you seen our baseball? Chú có thấy một trái bóng nào quanh đây không? 616 00:54:14,292 --> 00:54:15,998 I am sorry Chú cũng xin lỗi nhé. 617 00:54:16,000 --> 00:54:19,242 I am blind. I can't help you Chú không nhìn thấy gì hết nên không giúp được rồi. 618 00:54:19,250 --> 00:54:20,740 I am sorry Xin lỗi chú. 619 00:54:21,292 --> 00:54:23,408 I told you not to throw my ball away Đã nói mấy cậu đừng làm rớt bóng của mình mà. 620 00:54:23,417 --> 00:54:25,658 you guys have to pay me back Bắt đền mấy cậu đấy. 621 00:54:31,000 --> 00:54:32,831 It's not on me Không phải do ba đâu nhé. 622 00:54:39,583 --> 00:54:40,493 Yesterday, when po yi told me that Hôm qua khi Bảo Nhi nói với đệ. 623 00:54:40,500 --> 00:54:42,115 you are coming to Guangzhou with me Hôm nay huynh sẽ đi với đệ qua Quảng Châu. 624 00:54:42,125 --> 00:54:43,990 I could hardly believe my ears Đệ cứ nghĩ mình nghe lầm chứ. 625 00:54:44,458 --> 00:54:46,574 master has not seen you for years Huynh đã không gặp sư phụ nhiều năm rồi. 626 00:54:46,917 --> 00:54:49,203 you know what? Master asks us all the time Huynh biết không? Sư phụ thường nói... 627 00:54:49,208 --> 00:54:51,950 how is po ting? Is anyone taking care of him? Bảo Đình dạo này thế nào? Có ai chăm sóc nó không? 628 00:54:52,417 --> 00:54:54,408 To surprise him, I did not tell him that you are coming Đệ không có bảo sư phụ rằng huynh sẽ đến thăm hôm nay. 629 00:54:54,417 --> 00:54:58,456 master will have his happiest birthday since everyone is here Lần này đến đủ người, sinh nhật của sư phụ sẽ vui lắm đây. 630 00:55:02,542 --> 00:55:04,658 brother, shing and ming are coming to pick you too Sư huynh à, Thành với Minh sắp đến rồi. 631 00:55:04,667 --> 00:55:07,079 they will be here in a minute, I am going to the toilet Huynh đợi chút nhé, đệ cần đi vệ sinh. 632 00:55:07,625 --> 00:55:08,660 wait for me on the car Huynh đợi trên xe nhé. 633 00:55:30,417 --> 00:55:31,827 Brother po ting is over here Sư huynh đang đợi các đệ đấy. 634 00:55:31,833 --> 00:55:32,868 haven't seen him for awhile Đã lâu không gặp huynh ấy rồi. 635 00:55:32,875 --> 00:55:33,785 yes, such a long time Đúng vậy, quá lâu luôn. 636 00:55:33,833 --> 00:55:35,789 brother Sư huynh. 637 00:55:35,792 --> 00:55:38,033 shing, ming Thành, Minh. 638 00:55:50,542 --> 00:55:51,657 Brother... Sư huynh. 639 00:55:51,708 --> 00:55:54,074 Q... Tiểu Q. 640 00:56:08,917 --> 00:56:10,077 Come to help Nhanh tay lên. 641 00:56:27,667 --> 00:56:28,998 Keep an eye on it! Coi chừng chứ. 642 00:56:30,625 --> 00:56:32,581 Brother, don't worry Sư huynh đừng quá lo. 643 00:56:32,583 --> 00:56:34,414 the police has already checked the cctv, Công an đã nhận được tin báo rồi. 644 00:56:34,417 --> 00:56:35,998 they will find that car Họ sẽ tìm ra cái xe đó thôi. 645 00:56:36,000 --> 00:56:37,865 let's check out that side later Giờ chúng ta qua bên đó tìm xem. 646 00:56:39,208 --> 00:56:40,664 every year when it's dog meat festival Mỗi năm cứ đến mùa lễ thịt chó. 647 00:56:40,667 --> 00:56:42,749 those dog traffickers will go wild Lũ trộm chó thường rất liều mạng. 648 00:56:42,750 --> 00:56:45,492 festival like this should have been banned long ago Cái lễ hội khốn nạn này, đáng ra phải hủy bỏ từ lâu. 649 00:56:45,833 --> 00:56:48,540 shing, just now you said Thành, hồi nãy đệ có nói. 650 00:56:48,542 --> 00:56:50,703 there are people who pay ransom to get their dog back Có người có thể trả tiền chuộc chó về. 651 00:56:51,083 --> 00:56:52,619 any clue how? Đệ biết chỗ đó chứ? 652 00:56:52,625 --> 00:56:55,412 I would rather buy a new dog than paying those bastards Huynh định trả tiền cho lũ khốn đó sao, sao huynh không mua một con khác? 653 00:56:55,417 --> 00:56:57,499 what do you mean? Say that again! Đệ nói cái gì? Mua lại cái gì? 654 00:56:57,500 --> 00:56:59,365 Calm down brother... Sư huynh, đừng giận. 655 00:56:59,375 --> 00:57:01,741 I got some news! Đệ mới nghe được tin này, có người bảo rằng... 656 00:57:01,750 --> 00:57:03,911 A volunteer knows where the dog kennel is, it's near here có một cái chợ đen bán thịt chó gần đây. 657 00:57:03,917 --> 00:57:04,906 let's go... Mau qua đó đi. 658 00:57:04,917 --> 00:57:06,532 Take us there... go... Rồi... lái ngay đây. 659 00:57:26,875 --> 00:57:30,072 Are the cops here yet? Trong đó sao rồi? Công an đến chưa? 660 00:57:30,583 --> 00:57:32,915 Brother don't worry! They will be arriving soon Sư huynh đừng gấp quá, họ mau đến rồi. 661 00:57:32,917 --> 00:57:34,703 it will probably be chaotic when the cops arrive Lát công an lại có khi sẽ loạn lắm đấy. 662 00:57:34,708 --> 00:57:37,120 please don't do anything stupid, remain in the car Huynh bình tĩnh và nhớ đừng xuống xe đấy. 663 00:57:38,292 --> 00:57:40,374 what's with you? What are you looking for? Làm gì ở đây đó? Đang dòm gì đó? 664 00:57:41,667 --> 00:57:43,077 We are looking for toilet Tụi này đang kiếm nhà vệ sinh thôi. 665 00:57:43,083 --> 00:57:44,619 toilet? There is no toilet here Nhà vệ sinh? Quanh đây không có nhà vệ sinh. 666 00:57:44,625 --> 00:57:45,831 leave now! - Đi đi. - Lái xe đi đi. 667 00:57:45,833 --> 00:57:47,039 Okay. We are leaving... Rồi, lái xe đi đây. 668 00:57:47,125 --> 00:57:49,662 - Brother... - Leave... - Sư huynh. - Này... 669 00:57:50,500 --> 00:57:52,081 - Stay right here - Brother, don't go - Đứng đó. - Sư huynh, đừng vào trong. 670 00:57:52,500 --> 00:57:54,036 go - what are you doing? - Biến đi. - Làm gì đó? 671 00:57:56,292 --> 00:57:57,452 Don't go in! Không được vào trong. 672 00:58:04,375 --> 00:58:05,375 Q! Tiểu Q. 673 00:58:08,292 --> 00:58:10,624 Brother... slow down... Sư huynh, từ từ thôi... đừng gấp. 674 00:58:11,042 --> 00:58:13,203 Q... Tiểu Q. 675 00:58:14,208 --> 00:58:15,072 Q... Tiểu Q. 676 00:58:15,083 --> 00:58:18,450 No... q is not here, let's go Không có, bên đây không có, đi thôi. 677 00:58:22,083 --> 00:58:23,118 over there Bên đó. 678 00:58:24,458 --> 00:58:26,164 slow down... Huynh từ từ thôi. 679 00:58:26,167 --> 00:58:27,202 Don't go! Đừng chạy. 680 00:58:27,583 --> 00:58:28,583 Q... Tiểu Q. 681 00:58:29,750 --> 00:58:31,661 Q... Tiểu Q. 682 00:58:52,125 --> 00:58:54,286 Go... Chạy, dám chạy này. 683 00:58:54,309 --> 00:58:55,309 Tiểu Q. 684 00:58:59,642 --> 00:59:00,684 Tiểu Q. 685 00:59:10,517 --> 00:59:11,684 Tiểu Q. 686 00:59:17,417 --> 00:59:18,497 Brother Sư huynh. 687 00:59:27,500 --> 00:59:28,455 Q... Tiểu Q. 688 00:59:28,458 --> 00:59:29,458 Q... 689 00:59:30,475 --> 00:59:31,642 Tiểu Q. 690 00:59:52,875 --> 00:59:55,457 Master is here, brother Sư huynh, sư phụ đến rồi. 691 00:59:58,000 --> 01:00:00,787 master, be careful... Sư phụ, từ từ thôi. 692 01:00:05,292 --> 01:00:06,907 Po ting Bảo Đình. 693 01:00:06,917 --> 01:00:10,956 sorry master, I have not been visiting you for a few years Xin lỗi sư phụ, mấy năm nay con không lại thăm người... 694 01:00:11,250 --> 01:00:12,740 I was... Hồi đó con... 695 01:00:12,750 --> 01:00:15,617 It's okay, I understand Đừng nói gì hết, sư phụ hiểu mà. 696 01:00:17,583 --> 01:00:22,247 I am happy you came today Hôm nay con đã đến đây, sư phụ vui lắm. 697 01:00:24,625 --> 01:00:28,197 so you are q Con là Tiểu Q à. 698 01:00:28,708 --> 01:00:33,372 the little fellow who creates such a mess, huh? Chính con đã gây ra vụ lộn xộn hôm nay, đúng không? 699 01:01:10,750 --> 01:01:13,412 - Mum, a plum for you - Thank you - Mẹ ơi, ăn táo này. - Tốt. 700 01:01:22,767 --> 01:01:23,725 Tiểu Q. 701 01:01:37,875 --> 01:01:39,115 Don't spoil her Anh đừng có chiều nó quá. 702 01:01:39,125 --> 01:01:40,205 what's the problem with that? Có vấn đề gì sao? 703 01:01:40,208 --> 01:01:42,408 They said we should avoid her from playing ball too much Người ta dặn đừng cho chó dẫn đường thường xuyên chơi bóng. 704 01:01:42,583 --> 01:01:44,790 q is different Tiểu Q khác những con chó đó. 705 01:01:44,792 --> 01:01:47,625 she is even smarter than you Nếu đo sự thông minh, nó còn thông minh hơn em đấy. 706 01:01:52,500 --> 01:01:53,500 "come" "Come" 707 01:01:55,083 --> 01:01:57,039 uncle, are you sure? Cậu ơi, được không đó? 708 01:01:57,500 --> 01:01:58,865 Sure, no problem Được chứ, tại sao không? 709 01:02:00,875 --> 01:02:03,287 brother, don't do this Anh à, đừng làm vậy. 710 01:02:09,750 --> 01:02:11,160 Ready Chuẩn bị. 711 01:02:11,167 --> 01:02:12,373 go! Xuất phát. 712 01:02:12,375 --> 01:02:14,787 If I can see with my eyes ♪ Nếu như tôi có thể nhìn thấy ♪ 713 01:02:15,167 --> 01:02:19,365 no matter it's white day or dark night ♪ Thì có thể dễ dàng phân biệt ngày và đêm ♪ 714 01:02:19,792 --> 01:02:23,660 - at least I can hold your hand - Keep it up! - ♪ Thì có thể dễ dàng đi qua giữa dòng người ♪ - Cố lên, phải thắng đấy. 715 01:02:23,667 --> 01:02:27,535 In the crowded street ♪ Cùng bạn bước đi ♪ 716 01:02:27,542 --> 01:02:30,158 if I can see with my eyes ♪ Nếu như tôi có thể nhìn thấy ♪ 717 01:02:30,500 --> 01:02:34,823 I can drive you to the place we dreamt of ♪ Thì có thể lái xe đưa bạn ngao du khắp nơi ♪ 718 01:02:35,333 --> 01:02:42,705 and give you a surprising hug from your back ♪ Cũng có thể dễ dàng ôm bạn từ phía sau mỗi khi vui ♪ 719 01:02:43,042 --> 01:02:45,909 if I can see with my eyes ♪ Nếu như tôi có thể nhìn thấy ♪ 720 01:02:45,917 --> 01:02:50,240 my life is different from before ♪ Cuộc sống này sẽ thay đổi hoàn toàn ♪ 721 01:02:50,833 --> 01:02:55,031 maybe my favorite, my love ♪ Có thể điều tôi muốn... điều tôi thích... điều tôi yêu ♪ 722 01:02:55,125 --> 01:02:58,322 - are not the same as before - Coke - ♪ Sẽ khác đi ♪ - Coca. 723 01:03:02,250 --> 01:03:05,697 you know the black is not the black ♪ Mảng tối trước mặt tôi sẽ không tăm tối ♪ 724 01:03:05,833 --> 01:03:09,405 - why the color is white, tell me why? - I said coke - ♪ Màu trắng mà người ta nói là như thế nào ♪ - Ba nói là coca mà. 725 01:03:10,125 --> 01:03:13,413 I know the blue sky is blue, ♪ Bầu trời màu xanh mà người ta nói ♪ 726 01:03:13,792 --> 01:03:17,080 - in my heart, the clear blue sky - Where are you going? Don't be nosey. - ♪ Trong tâm trí tôi giờ chỉ là những đám mây ♪ - Muốn đi đâu thế? Nhiều chuyện quá. 727 01:03:17,167 --> 01:03:21,365 - Is behind the white cloud - Let's go home. Let's go - ♪ Mà tôi đã bỏ lại phía sau bầu trời xanh đó ♪ - Thôi, về nhà nào. 728 01:03:21,833 --> 01:03:25,075 when I see your face with my eyes ♪ Tôi nhìn vào mặt bạn ♪ 729 01:03:25,333 --> 01:03:28,996 but there is nothing, nothing in my eyes ♪ Chỉ có thể nhìn thấy một mảnh hư vô ♪ 730 01:03:29,208 --> 01:03:32,780 I ask the god why he covered my eyes ♪ Có phải do thượng đế đã phủ một tấm màn trước mắt tôi ♪ 731 01:03:32,792 --> 01:03:40,665 forget to move! ♪ Mà người lại quên mở nó ra? ♪ 732 01:03:41,125 --> 01:03:44,538 You are my bright eyes, ♪ Bạn là đôi mắt của tôi ♪ 733 01:03:44,542 --> 01:03:48,865 let me feel the seasons has changed ♪ Giúp tôi nhận ra sự thay đổi của bốn mùa ♪ 734 01:03:48,875 --> 01:03:52,413 you are my bright eyes, ♪ Bạn là đôi mắt của tôi ♪ 735 01:03:52,792 --> 01:03:56,614 let me go through the crowed street ♪ Giúp tôi đi qua biển người đông đúc ♪ 736 01:03:56,625 --> 01:03:59,992 you are my bright eyes, ♪ Bạn là đôi mắt của tôi ♪ 737 01:04:00,000 --> 01:04:04,414 leads me to the sea of knowledge ♪ Giúp tôi tiếp tục bơi giữa biển cả tri thức ♪ 738 01:04:04,417 --> 01:04:07,784 because you are my bright eyes, ♪ Vì bạn là đôi mắt của tôi ♪ 739 01:04:08,250 --> 01:04:16,250 let me see the world is just right before my eyes ♪ Giúp tôi nhìn thấy. Thế giới vẫn đang ở trước mắt tôi ♪ 740 01:04:19,458 --> 01:04:24,953 the world is just right before my eyes ♪ Vẫn đang ở trước mắt tôi ♪ 741 01:04:42,458 --> 01:04:46,201 You know the black is not the black ♪ Mảng tối trước mặt tôi sẽ không tăm tối ♪ 742 01:04:46,208 --> 01:04:49,655 why the color is white, tell me why? ♪ Màu trắng mà người ta nói là như thế nào ♪ 743 01:04:50,250 --> 01:04:53,413 I know the blue sky is blue, ♪ Bầu trời màu xanh mà người ta nói ♪ 744 01:04:53,833 --> 01:05:00,955 in my heart, the clear blue sky is behind the white cloud ♪ Trong tâm trí tôi giờ chỉ là những đám mây mà tôi đã bỏ lại phía sau bầu trời xanh đó ♪ 745 01:05:01,375 --> 01:05:04,913 when I see your face with my eyes ♪ Tôi nhìn vào mặt bạn ♪ 746 01:05:04,917 --> 01:05:08,660 but there is nothing, nothing in my eyes ♪ Chỉ có thể nhìn thấy một mảnh hư vô ♪ 747 01:05:08,667 --> 01:05:12,159 I ask the god why he covered my eyes ♪ Có phải do thượng đế đã phủ một tấm màn trước mắt tôi ♪ 748 01:05:12,167 --> 01:05:19,790 forget to move! ♪ Mà người lại quên mở nó ra? ♪ 749 01:05:20,208 --> 01:05:23,496 You are my bright eyes, ♪ Bạn là đôi mắt của tôi ♪ 750 01:05:23,500 --> 01:05:27,698 let me feel the seasons has changed ♪ Giúp tôi nhận ra sự thay đổi của bốn mùa ♪ 751 01:05:27,708 --> 01:05:31,405 you are my bright eyes, ♪ Bạn là đôi mắt của tôi ♪ 752 01:05:31,417 --> 01:05:35,114 let me go through the crowed street ♪ Giúp tôi đi qua biển người đông đúc ♪ 753 01:05:35,125 --> 01:05:38,492 you are my bright eyes, ♪ Bạn là đôi mắt của tôi ♪ 754 01:05:38,500 --> 01:05:42,698 leads me to the sea of knowledge ♪ Giúp tôi tiếp tục bơi giữa biển cả tri thức ♪ 755 01:05:42,708 --> 01:05:46,405 because you are my bright eyes, ♪ Vì bạn là đôi mắt của tôi ♪ 756 01:05:46,417 --> 01:05:52,367 let me see the world is just right ♪ Giúp tôi nhìn thấy. Thế giới vẫn đang ở ♪ 757 01:05:52,417 --> 01:05:53,623 Mr. Lee, Ông Lý. 758 01:05:54,000 --> 01:05:54,989 before my eyes - ice coffee - ♪ trước mắt tôi ♪ - Cà phê nóng của ông đây. 759 01:05:55,000 --> 01:05:56,410 before my eyes - thank you Cảm ơn. 760 01:05:56,417 --> 01:05:58,248 - before my eyes - You're welcome Không có chi. 761 01:05:58,250 --> 01:06:01,117 Mr. Lee, it seems that little q did not eat those ice Ông Lý, Tiểu Q hình như không có ăn gì hết. 762 01:06:01,917 --> 01:06:04,624 really, hold on Vậy sao? Cô chờ chút nhé. 763 01:06:08,250 --> 01:06:09,660 can you please slice some apples for her? Giúp tôi cắt miếng táo cho nó nhé. 764 01:06:09,667 --> 01:06:10,952 Sure - thank you - Vâng. - Cảm ơn. 765 01:06:32,667 --> 01:06:34,623 So many hours of flight Ngồi máy bay mấy tiếng rồi. 766 01:06:34,625 --> 01:06:36,741 why didn't you eat at all Sao con không ăn gì đi? 767 01:06:44,208 --> 01:06:46,915 Q tires easily lately Gần đây em thấy Tiểu Q thường xuyên mệt. 768 01:06:46,917 --> 01:06:48,657 shall we take her to Ryan for check up Có cần đưa nó đến chỗ Ryan kiễm tra không? 769 01:06:48,667 --> 01:06:50,498 q is eight years old, Tiểu Q cũng đã tám tuổi rồi. 770 01:06:50,833 --> 01:06:53,165 one of her elder sister is ready to retire soon Em ấy có một người chị cũng sắp nghỉ hưu rồi. 771 01:06:55,125 --> 01:06:57,832 po ting, perhaps you can start to think about Anh Đình à, anh cũng nên suy nghĩ qua việc... 772 01:06:57,833 --> 01:06:59,414 q's retirement sau này nếu Tiểu Q nghỉ hưu. 773 01:06:59,417 --> 01:07:02,159 and the pairing of another guide dog Hiệp hội của chúng tôi sẽ an bài một con chó khác thay thế. 774 01:07:03,458 --> 01:07:07,155 nonsense, q is still in a good condition Đừng điên vậy, Tiểu Q còn minh mẫn lắm. 775 01:07:08,708 --> 01:07:11,120 I leave my brain at home when I head out Giờ tôi ra đường không cần đem theo não nữa. 776 01:07:11,583 --> 01:07:12,948 and let her guide me Cứ để nó dắt tôi đi. 777 01:07:14,125 --> 01:07:16,957 I can't even recall how to get home now Con đường về nhà giờ tôi cũng quên luôn rồi. 778 01:07:16,958 --> 01:07:19,415 other than losing appetite, is there anything wrong with q? Vậy hai người có thấy Tiểu Q có vấn đề gì khác không? 779 01:07:19,792 --> 01:07:21,874 Say, not wanting to wear the harness Giống như không muốn buộc dây cương. 780 01:07:21,875 --> 01:07:24,287 or being exhausted all the time Thường xuyên không tập trung, hay buồn ngủ. 781 01:07:26,333 --> 01:07:29,530 no... Không có. 782 01:07:45,208 --> 01:07:49,247 The weather report says the sky is clear tonight Dự báo thời tiết nói, tối nay trời trong lắm. 783 01:07:50,292 --> 01:07:51,748 there are a lot of stars, are there? Có phải có nhiều ngôi sao không? 784 01:07:53,125 --> 01:07:54,285 Beautiful, aren't they? Đẹp lắm, phải không? 785 01:07:55,875 --> 01:07:57,786 They are all speaking nonsense Bọn họ điên thiệt. 786 01:07:58,250 --> 01:08:01,697 you are as bright as ever, you still have a long way to go Con thông minh vậy, sao cần nghỉ hưu sớm chứ? 787 01:08:05,708 --> 01:08:07,699 I once told you I will bring you to ski Ba đã nói qua sẽ dẫn con đi Âu Châu trượt tuyết. 788 01:08:10,583 --> 01:08:14,030 and I had seen someone went skydiving with a dog Còn nữa, ba thấy qua người với thú cưng cùng nhảy bao bố. 789 01:08:15,375 --> 01:08:16,535 do you dare? Con có dám thử không? 790 01:08:29,933 --> 01:08:30,808 Tiểu Q. 791 01:08:31,167 --> 01:08:32,407 Good morning. Mr. Lee Chào buổi sáng, ông Lý. 792 01:08:33,458 --> 01:08:34,458 good morning Chào buổi sáng. 793 01:08:46,625 --> 01:08:47,705 "Forward" "Forward" 794 01:09:27,917 --> 01:09:29,282 What's wrong, q? Chuyện gì vậy, Tiểu Q? 795 01:09:34,042 --> 01:09:35,042 Oh no Chết rồi. 796 01:09:57,375 --> 01:10:00,788 Q, "up"... Tiểu Q, "Up" 797 01:10:03,792 --> 01:10:06,625 Q, "up"... Tiểu Q, "Up" 798 01:10:15,042 --> 01:10:16,532 What's wrong with you? Em làm sao thế? 799 01:11:21,333 --> 01:11:24,575 Doctor said Đúng rồi, bác sĩ nói. 800 01:11:26,125 --> 01:11:27,615 my heart is not working well Chỗ đó của ba xảy ra chuyện. 801 01:11:28,167 --> 01:11:29,907 that I need to replace it Phải đổi một cái khác. 802 01:11:32,708 --> 01:11:35,068 I need to go to the states for operation as soon as possible Phải đi đến Mỹ làm phẫu thuật. 803 01:11:40,792 --> 01:11:45,161 I tried to talk to the association, even argued with them Ba đã nói chuyện rất lâu, cũng cãi lộn rất lâu. 804 01:11:46,250 --> 01:11:50,243 they won't let you come with me Bọn họ không cho phép ba dẫn con theo. 805 01:11:52,292 --> 01:11:54,573 they are afraid that I'm not capable of taking care of you Họ sợ ba không thể chăm sóc con. 806 01:11:56,500 --> 01:12:00,743 they even said they will have you back temporarily Họ còn nói rằng... tạm thời thu nuôi lại con. 807 01:12:02,208 --> 01:12:05,405 until my full recovery Đợi ba khỏi hẳn mới trả con về. 808 01:12:11,167 --> 01:12:12,532 I promise you Ba hứa với con. 809 01:12:13,792 --> 01:12:15,328 that I will be gone for six months Ba chỉ đi nửa năm. 810 01:12:15,333 --> 01:12:17,039 nine months tops Tối đa 9 tháng. 811 01:12:17,833 --> 01:12:19,698 I will be back for you Ba sẽ về đón con. 812 01:12:22,708 --> 01:12:23,708 wait for me Con hãy đợi ba nhé. 813 01:12:25,375 --> 01:12:27,115 you must wait for me Nhất định phải đợi ba về nhé. 814 01:12:34,083 --> 01:12:35,083 Simon Simon. 815 01:12:35,292 --> 01:12:37,783 please take good care of q for me Làm phiền cậu giúp tôi chăm sóc Tiểu Q. 816 01:12:38,583 --> 01:12:41,199 no problem. You will be back soon Không sao, chắc chắn anh sẽ sớm về mà. 817 01:12:44,875 --> 01:12:46,456 what's wrong? Sao thế? Con gái ngốc. 818 01:12:50,792 --> 01:12:52,453 Cheer up Đừng làm vậy mà. 819 01:13:12,042 --> 01:13:13,077 Do you want to play? Muốn chơi không? 820 01:13:14,250 --> 01:13:15,285 I promise you Ba hứa với con. 821 01:13:15,917 --> 01:13:17,748 I will come back to play with you again Nhất định sẽ về chơi với con nữa. 822 01:13:20,542 --> 01:13:21,542 wait for me Đợi ba nhé. 823 01:13:23,125 --> 01:13:24,205 go! Go. 824 01:13:48,250 --> 01:13:49,250 Q! Tiểu Q. 825 01:13:50,042 --> 01:13:51,042 Q! Tiểu Q. 826 01:14:43,542 --> 01:14:44,542 Po yi Bảo Nhi. 827 01:15:00,000 --> 01:15:02,366 What's wrong, king? King, có chuyện gì vậy? 828 01:15:04,333 --> 01:15:05,333 What's wrong? Chuyện gì thế? 829 01:15:09,167 --> 01:15:12,409 Nothing. Just wanted to make sure you guys have your passports Không có gì, chỉ muốn nhắc hai người nhớ mang giấy tờ thôi. 830 01:15:26,875 --> 01:15:28,866 When she notices I left Không biết khi con bé quay đầu lại thấy anh đi rồi... 831 01:15:31,708 --> 01:15:33,198 will she be mad at me? liệu nó có giận anh không nhỉ? 832 01:16:55,417 --> 01:16:57,624 Q, do you remember her? Tiểu Q, nhận ra em ấy không? 833 01:16:58,140 --> 01:16:59,307 Tiểu Q. 834 01:17:01,750 --> 01:17:03,331 It's me Chị đây. 835 01:17:04,500 --> 01:17:05,910 chan tsz kiu Trần Chỉ Kiều. 836 01:17:39,792 --> 01:17:42,704 Q, why are you so nosey? Tiểu Q, sao em hiếu động vậy? 837 01:17:43,833 --> 01:17:45,869 I am preparing your bed Chị đang dọn giường cho em nè. 838 01:17:46,417 --> 01:17:48,703 what's missing? Thiếu thứ gì nhỉ? 839 01:18:03,875 --> 01:18:06,742 Q, what are you looking for? Tiểu Q, em kiếm gì thế? 840 01:18:16,417 --> 01:18:19,033 Oh you still remember this lamp Em vẫn còn nhớ cái bóng đèn à. 841 01:18:19,042 --> 01:18:21,408 that's the one, you are amazing Là nó đó, em giỏi lắm. 842 01:18:21,432 --> 01:18:22,473 Tiểu Q. 843 01:18:25,250 --> 01:18:27,616 you were raised in this home Con lớn lên ở đây mà, nhớ không? 844 01:18:28,125 --> 01:18:30,537 do you know, this silly girl Con biết không, cái con bé ngốc này... 845 01:18:30,542 --> 01:18:32,874 stalked you whenever she had time mỗi khi rảnh là sẽ đi nhìn trộm con đấy. 846 01:18:32,875 --> 01:18:34,706 wasn't she silly Con bé ngốc quá, phải không? 847 01:18:34,708 --> 01:18:36,369 she was like those moms in the cliche soap operas Giống như mấy phim truyền hình vậy. 848 01:18:36,375 --> 01:18:38,741 who sell her kid but cannot resist to peek Mấy bà mẹ bán con đi mà không nỡ, suốt ngày bám theo nhìn trộm. 849 01:18:38,750 --> 01:18:40,331 shush, Mr. chan Này, ba Trần. 850 01:18:42,375 --> 01:18:44,616 I do miss you a lot Tại chị nhớ em quá. 851 01:18:46,667 --> 01:18:47,873 now that you are retired Giờ em nghỉ hưu rồi. 852 01:18:47,875 --> 01:18:50,366 this will be your home forever Nên giờ đây là nhà của em. 853 01:18:51,292 --> 01:18:52,577 not forever Không phải mãi mãi đâu. 854 01:18:52,583 --> 01:18:54,289 her owner said he will be back Chủ nhân của nó nói sẽ về mà. 855 01:18:54,292 --> 01:18:55,828 you are such a wet blanket, Mrs. chan Má làm mất hết cảm xúc rồi, má Trần. 856 01:18:55,833 --> 01:18:57,824 well, you do know this is not the truth, chan tsz kiu Con biết thì tốt, Trần Chỉ Kiều. 857 01:18:57,833 --> 01:19:00,700 don't listen to her Đừng nghe má nói nhé, đừng nghe nhé... 858 01:19:04,292 --> 01:19:06,078 remember this? Có nhớ cái hộp này không? Tiểu Q. 859 01:19:06,500 --> 01:19:08,707 It is your name on here Tên của em trên đó đó. 860 01:19:09,042 --> 01:19:10,748 many toys Nhiều đồ chơi lắm. 861 01:19:10,750 --> 01:19:13,332 I kept them all Chị giữ lại hết đó. 862 01:19:13,708 --> 01:19:15,164 wanna play this? Muốn chơi cái này không? 863 01:19:15,708 --> 01:19:16,993 Or this? Hay chơi cái này. 864 01:19:20,375 --> 01:19:21,535 Hold on Đợi chút nhé. 865 01:19:27,833 --> 01:19:30,825 Tonight? I can't make it tonight Tối nay? Tối nay không được. 866 01:19:31,500 --> 01:19:33,286 q is back Tiểu Q về nhà rồi. 867 01:19:33,625 --> 01:19:37,072 anyway, I am not free tonight Đúng rồi, nên tối nay mình không đi được. 868 01:19:37,792 --> 01:19:38,952 got to go Mình tắt máy nhé. 869 01:19:41,473 --> 01:19:42,890 Tiểu Q. 870 01:19:42,958 --> 01:19:44,949 let's play the ball first Chúng ta cùng chơi nào. 871 01:19:46,417 --> 01:19:47,417 where's the ball? Bóng đâu rồi? 872 01:19:48,750 --> 01:19:50,365 Where? It was here Hồi này còn ở đây mà. 873 01:19:50,500 --> 01:19:52,491 it is gone! Không thấy rồi, không biết bỏ đâu nữa? 874 01:19:53,792 --> 01:19:58,741 Who says that time will quickly ♪ Ai đó từng nói rằng, những khoảng khắc trong đời ♪ 875 01:19:58,750 --> 01:20:00,866 become the past - morning - ♪ Rồi cũng sẽ biến mất như hạt bụi ♪ - Chào buổi sáng. 876 01:20:01,958 --> 01:20:06,657 the seconds and minutes will stop for me ♪ Nhưng mỗi phút mỗi giây của tôi đều sẽ được lưu lại ♪ 877 01:20:08,042 --> 01:20:15,494 because I have you beside me holding my hand ♪ Vì... bên tôi luôn có một người bạn đang nắm tay ♪ 878 01:20:15,500 --> 01:20:16,865 silly girl Cô bé ngốc. 879 01:20:17,250 --> 01:20:24,827 who says love will never last ♪ Tình yêu... ai đó từng nói sẽ không trường cửu ♪ 880 01:20:24,833 --> 01:20:29,577 I will be with you till we grow old ♪ Sẽ không thể bên nhau trọn đời ♪ 881 01:20:29,875 --> 01:20:30,990 do you remember this place, q? Tiểu Q, nhớ đây không? 882 01:20:31,000 --> 01:20:34,117 - The stars in our hearts still shine brightly - Two more caves were built over there - ♪ Nhưng có thể, để những khoảng khắc trong tim đó ♪ - Giờ ở đó xây thêm mấy cái động mới rồi. 883 01:20:34,125 --> 01:20:35,956 - the stars in our hearts still shine brightly - Two more caves were built over there 884 01:20:35,958 --> 01:20:38,791 the stars in our hearts still shine brightly - q! - ♪ Tỏa sáng quanh đây ♪ - Tiểu Q. 885 01:20:38,792 --> 01:20:43,491 I will walk with you and ♪ Cùng bạn chạy đi ♪ 886 01:20:43,833 --> 01:20:48,076 we will never be apart ♪ Cả đời không xa rời ♪ 887 01:20:49,458 --> 01:20:53,781 we make two pairs of footsteps everyday ♪ Mỗi ngày tạo ra những dấu chân ♪ 888 01:20:54,500 --> 01:20:59,790 and cross thousands of mountains and seas ♪ Qua những ngọn núi, qua những bãi biển ♪ 889 01:20:59,792 --> 01:21:07,792 if we reach the edge of the world ♪ Nếu như, phải chạy đến điểm cuối của thế giới ♪ 890 01:21:09,500 --> 01:21:14,039 and we have no energy to walk any further ♪ Hai ta đã không còn lực chạy nữa ♪ 891 01:21:14,500 --> 01:21:17,162 - then please fly away with me - How are you feeling? - ♪ Cùng tôi ♪ - Em thấy thoải mái chứ? 892 01:21:17,292 --> 01:21:21,205 - Then please fly away with me - Let's come again tomorrow, okay? - ♪ Cùng nhay bay đi ♪ - Ngày mai chúng ta chơi nữa nhé? 893 01:21:31,583 --> 01:21:32,948 I used to see her a lot Hồi đó chú thường xuyên thấy nó ở đó. 894 01:21:33,000 --> 01:21:34,410 and know she is a guide dog Biết nó là chó dẫn đường. 895 01:21:34,500 --> 01:21:35,831 she was here alone 896 01:21:35,833 --> 01:21:37,434 so I thought I should call the guide dogs association Nên chú mới gọi điện cho cậu đó. 897 01:21:37,458 --> 01:21:38,994 there she is Nó ở đó kìa. 898 01:21:41,417 --> 01:21:42,953 - q! - Thank you very much - Tiểu Q. - Làm phiền chú quá. 899 01:21:46,208 --> 01:21:48,324 why did you go out alone? Tại sao em lại một mình chạy ra đây? 900 01:21:48,333 --> 01:21:50,619 I have been looking for you the whole morning Chị kiếm em suốt buổi sáng đấy. 901 01:21:58,792 --> 01:22:02,034 Uncle Lee used to sit on this bench Hồi đó chú Lý, thường xuyên ngồi ở cái ghế đó. 902 01:22:02,083 --> 01:22:03,869 to wait for q after she's done free running Ngồi đó đợi Tiểu Q chơi xong. 903 01:22:09,542 --> 01:22:12,249 I didn't know you miss him that much Hóa ra em nhớ chú Lý lắm à. 904 01:22:12,875 --> 01:22:14,115 it's okay Không sao đâu. 905 01:22:15,250 --> 01:22:16,831 it's already been six months Đã qua nửa năm rồi. 906 01:22:17,917 --> 01:22:19,498 in two or three months Tối đa ba tháng nữa thôi. 907 01:22:19,542 --> 01:22:21,828 uncle Lee will be back to pick you up Chú Lý sẽ về đón em. 908 01:22:22,292 --> 01:22:25,159 alright? Được chứ? 909 01:22:25,583 --> 01:22:33,583 If we reach the edge of the world ♪ Nếu như, chúng ta phải chạy đến điểm cuối của thế giới ♪ 910 01:22:35,208 --> 01:22:39,406 and we have no energy to walk any further ♪ Hai ta đã không còn lực chạy nữa ♪ 911 01:22:40,208 --> 01:22:48,115 then please fly away with me ♪ Cùng tôi cùng nhau bay đi ♪ 912 01:22:51,583 --> 01:22:59,583 stay with me along this journey for a lifetime ♪ Cả đời này, hai ta cùng nhau bước đi ♪ 913 01:23:12,250 --> 01:23:15,572 Almost there... Sắp đến rồi. 914 01:23:20,375 --> 01:23:23,412 You don't have to wait anymore Thực ra em không cần phải đợi nữa đâu. 915 01:23:23,875 --> 01:23:25,786 you took care of him for so long Chú ấy cũng đi lâu quá rồi. 916 01:23:26,958 --> 01:23:30,576 give us a chance to take care of you, Hãy để gia đình chị có cơ hội chăm sóc em. 917 01:23:31,292 --> 01:23:32,327 okay? Được không? 918 01:23:43,000 --> 01:23:45,957 Mrs. chan... I won't be back for dinner tonight Má Trần ơi, tối nay con không về ăn tối nha. 919 01:23:45,958 --> 01:23:47,448 your breakfast is on the table Bữa sáng trên bàn đó. 920 01:23:47,458 --> 01:23:48,538 got it Vâng. 921 01:23:50,667 --> 01:23:52,407 morning. Q Chào buổi sáng, Tiểu Q. 922 01:23:53,333 --> 01:23:55,289 I'm going to class Chị đi học đây. 923 01:23:55,333 --> 01:23:57,995 let me play with you when I am back Tối nay chị về mới chơi với em nhé, được không? 924 01:24:00,250 --> 01:24:02,992 Mrs. chan, q is not eating Má Trần, sao Tiểu Q không ăn gì hết? 925 01:24:03,000 --> 01:24:04,536 does she need to go "busy"? Có phải nó cần đi vệ sinh không? 926 01:24:06,458 --> 01:24:08,039 I will bring her Để chị dẫn em đi. 927 01:24:12,792 --> 01:24:13,827 let's go, q Đi nào, Tiểu Q. 928 01:24:14,417 --> 01:24:16,248 lazy girl Lười thế. 929 01:24:21,333 --> 01:24:22,948 Get up, q Dậy nào, Tiểu Q. 930 01:24:33,792 --> 01:24:35,828 How long has q been like this? Tình trạng này của Tiểu Q bao lâu rồi? 931 01:24:35,833 --> 01:24:37,949 I brought her here as soon as I realized this morning Sáng nay phát hiện thì đưa đến đây ngay rồi. 932 01:24:38,875 --> 01:24:42,038 hip arthritis is pretty common among guide dogs Khớp xương của chó dẫn đường rất dễ bị tổn thương. 933 01:24:42,042 --> 01:24:44,078 they have to walk more compare to other dogs Vì chúng phải đi nhiều hơn so với những con chó khác. 934 01:24:44,083 --> 01:24:45,698 so their joints deteriorate much quicker Nên việc tổn thương thường nghiêm trọng hơn. 935 01:24:46,125 --> 01:24:48,332 what can we do to help her? Vậy chúng ta có thể làm gì để giúp em ấy? 936 01:24:49,000 --> 01:24:51,366 Keep an eye on her weight Sau này phải thường xuyên kiễm tra thể trọng của nó. 937 01:24:51,375 --> 01:24:53,411 if she struggles to get up, Nếu thấy nó đứng dậy khó khăn quá. 938 01:24:53,417 --> 01:24:54,873 give her a hand Hãy giúp nó. 939 01:24:55,083 --> 01:24:57,995 remember, she still needs to excercise to strengthen her joints Nhưng hãy ghi nhớ, phải thường xuyên cử động khớp xương nó. 940 01:24:58,000 --> 01:25:00,116 q, try this Tiểu Q, uống thuốc nào. 941 01:25:02,417 --> 01:25:05,534 I know this is your favourite treat Má biết con thích ăn thứ này, ăn đi con. 942 01:25:06,417 --> 01:25:07,702 good girl Good girl 943 01:25:07,708 --> 01:25:09,790 it is rather normal Thật ra những con chó đến độ tuổi này. 944 01:25:09,792 --> 01:25:11,908 for dog at this age to have health problems Thì đa số đều có chút bệnh vặt. 945 01:25:21,333 --> 01:25:23,244 We will arrive soon Chúng ta sắp đến rồi. 946 01:25:24,083 --> 01:25:25,698 good Đúng rồi. 947 01:25:25,958 --> 01:25:29,280 doctor said you have to excercise to stay healthy Bác sĩ nói em phải thường xuyên vận động mới khỏe được. 948 01:25:30,708 --> 01:25:34,246 that is to say the little prince and the little fox... Câu chuyện nói rằng tiểu hoàng tử và tiểu hồ ly... 949 01:25:35,375 --> 01:25:39,038 The story of the little prince is like this Câu chuyện về hoàng tử nhỏ đến đây hết rồi. 950 01:25:39,375 --> 01:25:43,414 the meaning is he is different from the usual ones Ý nghĩa câu chuyện bảo rằng con người khác nhau... 951 01:25:45,097 --> 01:25:46,014 Tiểu Q. 952 01:25:47,375 --> 01:25:50,822 I bought you a gift Chị mua quà cho em này. 953 01:25:51,542 --> 01:25:53,282 look Xem là cái gì này? 954 01:25:55,333 --> 01:25:56,743 it's a cake Là bánh bông lan đó. 955 01:25:56,750 --> 01:25:59,662 I didn't forget your birthday Chị không có quên sinh nhật em nhé. 956 01:26:01,833 --> 01:26:05,576 happy birthday to you Happy birthday to you. 957 01:26:05,958 --> 01:26:09,246 happy birthday to you Happy birthday to you. 958 01:26:09,667 --> 01:26:13,831 happy birthday to q Happy birthday to Tiểu Q. 959 01:26:14,458 --> 01:26:18,576 happy birthday to you Happy birthday to you. 960 01:26:49,875 --> 01:26:53,367 Why would it spread so quickly? Tại sao mới phát bệnh mà lại nặng vậy chứ? 961 01:26:53,958 --> 01:26:55,494 Don't worry Đừng lo lắng quá. 962 01:26:56,167 --> 01:26:57,998 as long as she is medicated and has chemotherapy Chỉ cần thường xuyên uống thuốc và hóa liệu. 963 01:26:58,000 --> 01:26:59,331 it should help for now Thế nào cũng giúp được nó thôi. 964 01:26:59,583 --> 01:27:03,246 chemo? Isn't it too much for her? Hóa liệu? Vậy không phải rất đau sao? 965 01:27:04,000 --> 01:27:06,867 Q's condition is not good Thực ra tình trạng của Tiểu Q không tốt chút nào. 966 01:27:07,542 --> 01:27:09,893 would you consider euthanasia, so she won't suffer that much? Chị có nghĩ đến việc nhân đạo với nó không? 967 01:27:09,917 --> 01:27:10,917 No way Không được. 968 01:27:12,000 --> 01:27:14,116 I think q is not willing to do it too Cháu nghĩ Tiểu Q cũng không muốn vậy. 969 01:27:17,833 --> 01:27:19,494 how much time does she have left? Nó còn bao nhiêu thời gian. 970 01:27:27,208 --> 01:27:28,208 Six months Nửa năm. 971 01:27:40,125 --> 01:27:42,707 Q has been waiting patiently Tiểu Q cố gắng cầm cự đến như vậy. 972 01:27:44,750 --> 01:27:46,581 because she can't let go of Mr. Lee Vì em ấy vẫn chưa muốn từ bỏ... 973 01:27:48,083 --> 01:27:50,540 we don't have the right to take away her only hope Chúng ta không có quyền tước đi hy vọng của em ấy. 974 01:28:19,500 --> 01:28:21,206 This way, no rush Bên này, từ từ thôi. 975 01:28:23,333 --> 01:28:24,333 q... Tiểu Q. 976 01:28:24,375 --> 01:28:27,333 Q - q is in front of you Tiểu Q ngay trước mặt anh đấy. 977 01:28:27,472 --> 01:28:28,389 Tiểu Q. 978 01:28:30,347 --> 01:28:31,097 Tiểu Q. 979 01:28:32,847 --> 01:28:33,764 Tiểu Q. 980 01:28:39,000 --> 01:28:42,868 I'm sorry that I haven't been taking good care of her Xin lỗi, là do cháu không chăm sóc tốt em ấy. 981 01:28:43,972 --> 01:28:44,889 Tiểu Q. 982 01:28:45,667 --> 01:28:47,623 it's ok, you did great Cháu đã chăm sóc con bé rất tốt. 983 01:29:02,542 --> 01:29:04,373 I was really afraid that Thật ra ba rất sợ. 984 01:29:04,375 --> 01:29:06,206 I won't see you again Sau này không gặp được con. 985 01:29:07,792 --> 01:29:09,328 life is really fragile Con người thật yếu đuối. 986 01:29:12,042 --> 01:29:13,998 I thought that if I have a good doctor Cứ tưởng rằng kiếm được một bác sĩ giỏi. 987 01:29:15,667 --> 01:29:17,032 and I would recover soon Thì sẽ mau khỏi bệnh. 988 01:29:18,125 --> 01:29:20,582 yet operations after operations failed Ai biết phẫu thuật cứ liên tục thất bại. 989 01:29:22,250 --> 01:29:24,662 I was so close to death twice Ba đã xém chết hai lần. 990 01:29:25,417 --> 01:29:26,748 I thought I would have died Ba đã nghĩ mình chết chắc rồi. 991 01:29:27,667 --> 01:29:30,158 but they found me a new heart Ai ngờ lại kiếm được một cái thận có thể thay. 992 01:29:30,958 --> 01:29:33,119 so don't give up Nên con đừng có bỏ cuộc nhé. 993 01:29:34,167 --> 01:29:35,953 we just meet again Chúng ta vừa mới gặp lại thôi. 994 01:30:21,625 --> 01:30:22,740 Silly girl Con gái ngốc. 995 01:31:20,917 --> 01:31:22,202 "Forward" "Forward" 996 01:32:08,375 --> 01:32:09,535 Silly girl Con gái ngốc. 997 01:32:11,542 --> 01:32:12,702 it is time now Đủ rồi. 998 01:32:16,125 --> 01:32:17,490 time to off duty Con có thể nghỉ ngơi rồi. 999 01:32:19,292 --> 01:32:20,532 I appreciate your hardwork Vất vả cho con quá. 1000 01:32:23,292 --> 01:32:24,327 thank you Cảm ơn con. 1001 01:32:47,458 --> 01:32:48,538 Hang on Gắng lên. 1002 01:33:02,250 --> 01:33:03,831 They are amazing Tụi nó giỏi thật. 1003 01:33:06,917 --> 01:33:09,283 I was really naughty when I was a child Con lúc nhỏ nghịch lắm. 1004 01:33:09,875 --> 01:33:11,911 I messed up q's trainings Thường xuyên dạy hư Tiểu Q. 1005 01:33:13,208 --> 01:33:16,280 luckily she was not affected by me May mà không làm em ấy k hông thể trở thành chó dẫn đường. 1006 01:33:18,833 --> 01:33:21,324 I wonder if it was q who chose you Thật ra không biết là Tiểu Q đã chọn các bạn. 1007 01:33:21,333 --> 01:33:22,823 or you chose her instead Hay các bạn đã chọn Tiểu Q. 1008 01:33:23,833 --> 01:33:25,494 many visually impaired Có rất nhiều người khuyến thị... 1009 01:33:25,500 --> 01:33:28,458 failed to find an appropriate guide dog throughout their whole life cả một đời cũng chưa chắc tìm ra chó dẫn đường hợp với mình. 1010 01:33:29,708 --> 01:33:32,495 many people think guide dogs life are miserable, Nhiều người có cảm giác rằng chó dẫn đường rất tội nghiệp. 1011 01:33:32,500 --> 01:33:35,663 they have to work all the time with no freedom Chúng phải liên tục làm việc, không có tự do. 1012 01:33:36,417 --> 01:33:40,456 however, they stay with their owner all the time, Nhưng chúng có thể ở bên chủ nhân của mình toàn 24h. 1013 01:33:40,458 --> 01:33:42,699 they can share every single bits of life with their owners Chuyện gì cũng có thể chia sẻ với chủ nhân. 1014 01:33:42,708 --> 01:33:45,290 which is a kind of blessing Nhiều khi có thể chúng sẽ thấy hạnh phúc hơn những con chó khác. 1015 01:33:46,750 --> 01:33:49,116 I am the luckiest one in fact Thực ra người hạnh phúc nhất là tôi. 1016 01:33:51,542 --> 01:33:53,908 q has given me so much more than I deserve Tiểu Q đã vì tôi làm rất nhiều việc. 1017 01:33:54,958 --> 01:33:55,993 therefore Cho nên. 1018 01:33:57,125 --> 01:33:59,116 no matter how much time she has left Cho dù con bé còn bao nhiêu thời gian nữa. 1019 01:34:00,000 --> 01:34:01,706 I will be with her Tôi sẽ mãi ở bên nó. 1020 01:34:29,917 --> 01:34:31,703 Q like this place that much 1021 01:35:12,375 --> 01:35:13,895 Everything remains the same, isn't it? Nơi này không thay đổi, phải không? 1022 01:35:21,292 --> 01:35:23,908 That explains why q like this place that much Thảo nào Tiểu Q thích đến đây. 1023 01:35:23,917 --> 01:35:25,953 it is beautiful and cozy here Nơi này thực sự rất đẹp, rất thoải mái. 1024 01:35:29,083 --> 01:35:30,038 let's take a photo Chụp tấm hình nào. 1025 01:35:30,042 --> 01:35:32,158 let me take it for you - okay - Để cháu chụp cho. - Làm phiền cháu. 1026 01:35:32,667 --> 01:35:33,577 let me do it Để anh. 1027 01:35:33,583 --> 01:35:35,494 can you handle this? Anh? Được không đó? 1028 01:35:35,500 --> 01:35:36,500 Why not? Tại sao không chứ? 1029 01:35:37,250 --> 01:35:38,660 Take it Cầm lấy. 1030 01:35:40,958 --> 01:35:44,530 - q, let's take a photo - Let's take a selfie - Tiểu Q, chúng ta chụp ảnh nào. - Chúng ta sẽ self life. 1031 01:35:44,542 --> 01:35:46,407 move the camera a little bit upward Đưa ống kính lên cao chút. 1032 01:35:46,708 --> 01:35:49,495 almost - more on yourself - Được rồi... - Anh phải hướng qua bên anh chút. 1033 01:35:49,708 --> 01:35:50,823 that's it... Đúng rồi. 1034 01:35:50,833 --> 01:35:54,781 Three, two, one... cheese Chuẩn bị, một hai ba, cười. 1035 01:35:57,083 --> 01:35:58,869 alright, let q have a rest Được rồi, để nó nghỉ chút. 1036 01:36:03,250 --> 01:36:05,491 it's pretty good Chụp đẹp lắm. 1037 01:36:06,917 --> 01:36:09,659 great smile Tấm này rất đẹp. 1038 01:36:10,500 --> 01:36:12,161 you're not in the frame in this one Tấm này không chụp được cháu. 1039 01:36:34,667 --> 01:36:35,998 Help me to get q on the ground Giúp anh dìu nó xuống. 1040 01:36:36,208 --> 01:36:37,208 okay Vâng. 1041 01:36:38,167 --> 01:36:40,032 q, there we go Tiểu Q, xuống nào. 1042 01:36:40,042 --> 01:36:41,532 q is up - hold her back - Tiểu Q, dậy nào. - Cháu cầm đuôi nó nhé. 1043 01:36:41,542 --> 01:36:42,952 one two three Một, hai, ba. 1044 01:36:52,958 --> 01:36:54,198 Go Đi chơi đi. 1045 01:37:00,875 --> 01:37:01,990 Go play Qua bên đó chơi đi. 1046 01:37:40,667 --> 01:37:45,115 I wonder what it looks like in the eyes of q Không biết, từ góc nhìn đó, Tiểu Q sẽ thấy gì nhỉ? 1047 01:37:45,958 --> 01:37:48,290 people said dogs are colour blind Người ta bảo rằng chó bị mù màu. 1048 01:37:48,292 --> 01:37:49,907 they can only see black and white Chỉ có thể thấy hai màu đen trắng. 1049 01:37:50,792 --> 01:37:51,907 I think that's because Cô nghĩ... 1050 01:37:51,917 --> 01:37:54,829 they leave us the best colours Có thể do chúng muốn màu sắc đẹp nhất dành cho chúng ta. 1051 01:38:08,417 --> 01:38:14,083 The purity of an uncunning heart is the most beautiful ♪ Một tấm lòng giản đơn và đẹp đẽ ♪ 1052 01:38:14,958 --> 01:38:19,782 always so openly expressing your true feelings without hesitation ♪ Trao trọn tấm lòng và không bao giờ thay đổi ♪ 1053 01:38:20,667 --> 01:38:26,082 being Sincere and thoughtful ♪ Chân thành và chu đáo ♪ 1054 01:38:28,375 --> 01:38:32,038 there is endless love in your heart ♪ Trao trọn một tình yêu bất tận ♪ 1055 01:38:32,958 --> 01:38:38,453 my life has no regrets because I met you ♪ Không hối tiếc cuộc đời này đã gặp được bạn ♪ 1056 01:38:39,583 --> 01:38:44,657 we explore heaven and earth by each other's side ♪ Tay trong tay, giữa trời và đất ♪ 1057 01:38:45,292 --> 01:38:50,912 I hope when we come to the end of our paths ♪ Kỳ vọng một ngày, dù cho phải đi đến cuối đường ♪ 1058 01:38:52,500 --> 01:38:56,368 it will still be as beautiful as we've always known ♪ Tấm lòng đó vẫn là đẹp nhất ♪ 1059 01:38:57,667 --> 01:39:00,329 thank you for spending a life time ♪ Cảm ơn cuộc đời này ♪ 1060 01:39:00,708 --> 01:39:04,530 supporting me and guiding me ♪ Bạn đã ủng hộ tôi, dẫn lối tôi ♪ 1061 01:39:04,542 --> 01:39:08,114 when I lost my way ♪ Giúp tôi tránh khỏi ngã cụt của cuộc đời ♪ 1062 01:39:09,917 --> 01:39:14,991 always being there for me everyday and when I feel down and out ♪ Mỗi khi cô độc, luôn có bạn bên cạnh tôi ♪ 1063 01:39:17,292 --> 01:39:21,240 you so gently kiss me and calm my soul ♪ Nhẹ nhàng hôn hôn tôi ♪ 1064 01:39:22,167 --> 01:39:24,874 your endless care and concern ♪ Một sự quan tâm vô bờ bến ♪ 1065 01:39:25,292 --> 01:39:28,830 your protecting me and looking out for me ♪ Bảo vệ tôi, ôm ấp tôi ♪ 1066 01:39:29,167 --> 01:39:33,080 giving me love and loyal support ♪ Trao cho tôi trọn tình và nghĩa ♪ 1067 01:39:34,583 --> 01:39:39,998 forever in my heart today and in the future ♪ Luôn bên tôi bất kể hôm nay hay ngài mai ♪ 1068 01:39:41,917 --> 01:39:45,830 there will be your footprints ♪ Luôn có dấu chân bạn ♪ 1069 01:39:46,083 --> 01:39:51,703 guiding my every step in stride ♪ Đưa tôi tiếp tục bước đi ♪ 1070 01:40:02,208 --> 01:40:07,908 My life has no regrets because I met you ♪ Không hối tiếc cuộc đời này đã gặp được bạn ♪ 1071 01:40:08,750 --> 01:40:13,824 we explore heaven and earth by each other's side ♪ Tay trong tay, giữa trời và đất ♪ 1072 01:40:14,542 --> 01:40:19,662 I hope when we come to the end of our paths ♪ Kỳ vọng một ngày, dù cho phải đi đến cuối đường ♪ 1073 01:40:21,625 --> 01:40:25,618 it will still be as beautiful as we've always known ♪ Tấm lòng đó vẫn là đẹp nhất ♪ 1074 01:40:26,833 --> 01:40:29,495 thank you for spending a life time ♪ Cảm ơn cuộc đời này ♪ 1075 01:40:29,917 --> 01:40:33,739 supporting me and guiding me ♪ Bạn đã ủng hộ tôi, dẫn lối tôi ♪ 1076 01:40:33,750 --> 01:40:37,698 when I lost my way ♪ Giúp tôi tránh khỏi ngã cụt của cuộc đời ♪ 1077 01:40:39,167 --> 01:40:44,332 always being there for me everyday and when I feel down and out ♪ Mỗi khi cô độc, luôn có bạn bên cạnh tôi ♪ 1078 01:40:46,458 --> 01:40:51,327 you so gently kiss me and calm my soul ♪ Nhẹ nhàng hôn hôn tôi ♪ 1079 01:40:51,417 --> 01:40:54,489 your endless care and concern ♪ Một sự quan tâm vô bờ bến ♪ 1080 01:40:54,500 --> 01:40:58,163 your protecting me and looking out for me 1081 01:40:55,561 --> 01:40:58,421 ♪ Bảo vệ tôi, ôm ấp tôi ♪ 1082 01:40:58,542 --> 01:41:02,535 giving me love and loyal support ♪ Trao cho tôi trọn tình và nghĩa ♪ 1083 01:41:03,750 --> 01:41:09,120 forever in my heart today and in the future ♪ Luôn bên tôi bất kể hôm nay hay ngài mai ♪ 1084 01:41:11,042 --> 01:41:15,536 there will be your footprints ♪ Luôn có dấu chân bạn ♪ 1085 01:41:16,083 --> 01:41:19,120 your endless care and concern ♪ Một tình yêu không bờ bến ♪ 1086 01:41:19,125 --> 01:41:23,198 your protecting me and looking out for me ♪ Bảo vệ tôi, ôm ấp tôi ♪ 1087 01:41:23,208 --> 01:41:27,201 giving me love and loyal support ♪ Trao trọn cho tôi tình và nghĩa ♪ 1088 01:41:28,375 --> 01:41:34,871 forever in my heart and in my sweetest dreams ♪ Trong những giấc mơ đẹp nhất, luôn có bạn ♪ 1089 01:41:35,583 --> 01:41:39,826 there will be your footprints ♪ Luôn có dấu chân của bạn ♪ 1090 01:41:39,875 --> 01:41:47,623 guiding my every step in stride ♪ Đưa tôi tiếp tục bước đi ♪ 1091 01:41:57,055 --> 01:42:02,596 Dấu chân của con. Luôn in dấu trong tim ba. 1092 01:42:04,382 --> 01:42:07,561 Tưởng nhớ cho tất cả chó dẫn đường. 1093 01:43:28,042 --> 01:43:29,828 For a visually impaired, Đối với những người khiếm thị. 1094 01:43:29,833 --> 01:43:31,539 guide dog is a kind of hope Chúng là một loại hy vọng. 1095 01:43:32,292 --> 01:43:35,580 my guide dog is called xiaojie Con chó dẫn đường của tôi gọi là Tiểu Kiệt. 1096 01:43:36,125 --> 01:43:39,288 this is mango, she is six years old Nó tên là Quả Xoài, năm nay sáu tuổi. 1097 01:43:39,708 --> 01:43:41,994 my guide dog is called shaguo Chó dẫn đường của tôi tên Quả Sa. 1098 01:43:42,000 --> 01:43:43,786 he is a golden retriever Nó là giống chó kim mao. 1099 01:43:43,792 --> 01:43:45,498 my guide dog is called dick Chó dẫn đường của tôi tên Dick. 1100 01:43:45,500 --> 01:43:47,331 he is a labrador Nó là giống chó ngao. 1101 01:43:47,667 --> 01:43:50,158 I am especially willing to go to the park now Giờ đây tôi rất nguyện ý đi chơi công viên. 1102 01:43:50,333 --> 01:43:51,618 with shaguo's accompany Vì có Quả Sa đưa tôi đi. 1103 01:43:51,625 --> 01:43:53,081 walking is of great convenience Đi đường rất thuận tiện. 1104 01:43:53,083 --> 01:43:55,916 I love Deanna more than my grandkids Tôi nhất định yêu Deanna hơn lũ cháu rồi. 1105 01:43:55,917 --> 01:43:59,364 because Deanna will never talk back to me Vì Deanna sẽ không nghịch ngợm làm bạn phiền lòng. Và rất nghe lời. 1106 01:43:59,375 --> 01:44:00,364 and is obedient to me 1107 01:44:00,375 --> 01:44:02,741 dogs and human must cooperate with each other Chó và người, cũng cần một chữ duyên. 1108 01:44:03,042 --> 01:44:06,660 when she first meets her owner Khi nó lần đầu gặp chủ nhân của mình. 1109 01:44:06,667 --> 01:44:07,747 it was a love at first sight Nó sẽ yêu ngay từ ánh nhìn đầu tiên. 1110 01:44:07,750 --> 01:44:10,332 gaga is our first guide dog Gaga là con chó dẫn đường đầu tiên của chúng tôi. 1111 01:44:10,333 --> 01:44:11,994 gaga has a very good bonding with Gary, Sự đồng điệu của nó với Gary... 1112 01:44:12,000 --> 01:44:14,116 they are close with one another Rất tốt, rất thân thiết. 1113 01:44:14,167 --> 01:44:15,282 once on the mtr Có một lần đi tàu điện ngầm... 1114 01:44:15,292 --> 01:44:17,078 we found a seat rất lâu mới kiếm được chỗ ngồi. 1115 01:44:17,083 --> 01:44:18,414 and there was a girl next to me said Cô gái ngồi kế bên nói với tôi. 1116 01:44:18,417 --> 01:44:19,907 you two didn't have a seat originally Thật ra hai người không có chỗ ngồi đâu 1117 01:44:19,917 --> 01:44:21,453 but your dog kept looking at the man Nhưng con chó của ông dùng ánh mắt rất tội nghiệp... 1118 01:44:21,458 --> 01:44:22,573 with a pitiful face nhìn vào người đàn ông kế bên tôi. 1119 01:44:22,583 --> 01:44:23,618 with gaga looking at him for a few seconds Sau khi nhìn vài giây. 1120 01:44:23,625 --> 01:44:25,411 the man was embarrassed so he stood up Người đàn ông đó thấy ngại quá nên đã đứng dậy. 1121 01:44:25,417 --> 01:44:26,406 to let us had the seat Nhường ghế cho chúng tôi ngồi. 1122 01:44:26,417 --> 01:44:28,373 on our third day with candie Khi nhận nuôi Candie ngày thứ ba. 1123 01:44:28,375 --> 01:44:29,706 we encountered an earthquake Chỗ chúng tôi xảy ra động đất. 1124 01:44:29,708 --> 01:44:33,246 candie did not run or fled away Nó không sủa lên, cũng không loạn chạy. 1125 01:44:33,250 --> 01:44:36,413 but took me out of the building Đeo lây dây cương, và nó dẫn tôi rời khỏi khu chung cư. 1126 01:44:36,750 --> 01:44:39,867 since then I knew I could not live without candie Lúc đó tôi biết rằng, mình không thể không có nó. 1127 01:44:39,875 --> 01:44:43,697 rally really can handle it, she managed to take care of me Rally thực sự làm được điều đó, chăm sóc tôi. 1128 01:44:43,708 --> 01:44:46,415 she will never put me in danger Bảo đảm tôi không gặp nguy hiểm. 1129 01:44:46,417 --> 01:44:47,532 or make me frightened Không sợ hãi. 1130 01:44:47,542 --> 01:44:49,328 so I can go through any places unhindered Dễ dàng ra ngoài đường. 1131 01:44:49,333 --> 01:44:50,869 we have been standing there for a long time Chúng tôi đứng đó rất lâu. 1132 01:44:50,875 --> 01:44:53,707 both my dog and I thought that there is no car so we can go Phán đoán của tôi và nó là đã không có xe chạy. 1133 01:44:53,708 --> 01:44:54,823 when we arrived in the middle Khi chúng tôi đi đến giữa đường. 1134 01:44:54,833 --> 01:44:57,666 a three-wheeled motorcycle suddenly appeared from nowhere Không biết từ đây lao ra một chiếc xe đạp điện. 1135 01:44:57,667 --> 01:45:01,580 she used her head to block my way Nó dùng đầu mình đẩy chân tôi về. 1136 01:45:02,250 --> 01:45:03,786 trying her best to push me back Dùng lực đẩy tôi. 1137 01:45:03,792 --> 01:45:05,657 which meant to urge me to move backward Ý của nó là tôi phải nhanh chóng lùi lại phía sau. 1138 01:45:05,917 --> 01:45:06,917 then there is this car Có xe đến rồi. 1139 01:45:07,500 --> 01:45:09,456 it hit the head of my guide dog Thế là đầu nó bị đụng sưng luôn. 1140 01:45:09,875 --> 01:45:11,555 sometimes I do feel bad about my guide dog Lúc đó biết vậy xót lắm. 1141 01:45:11,583 --> 01:45:13,744 the dog is my family member, my child Nó là thân nhân của tôi, là con của tôi. 1142 01:45:14,167 --> 01:45:15,202 my pair of eyes Là đôi mắt của tôi. 1143 01:45:15,208 --> 01:45:16,914 their loyalty Lòng trung thành của nó dành cho tôi. 1144 01:45:17,208 --> 01:45:19,324 is of utmost that even my own children can't compare Những đứa con tương lai của tôi chưa chắc có. 1145 01:45:19,333 --> 01:45:20,914 guide dogs were raised by a foster family Khi nó còn nhỏ được gửi nuôi chỗ tôi. 1146 01:45:20,917 --> 01:45:22,453 after retirement, according to international practice Trưởng thành chút thì bắt đầu huấn luyện. 1147 01:45:22,458 --> 01:45:23,698 they will be going back to their foster families Sau đó được gửi trở về nhà nhận nuôi nó. 1148 01:45:23,708 --> 01:45:25,198 the answer to whether I should raise her myself Không biết có phải do tôi tưởng tượng không? 1149 01:45:25,208 --> 01:45:26,072 or send her back to the family, Mà sau khi được huấn luyện trở về. 1150 01:45:26,083 --> 01:45:28,495 depends on which option will make she happier Tôi cảm thấy nó rất vui vẻ. 1151 01:45:28,792 --> 01:45:33,786 separation could be heart-breaking Nhưng khi phải chia tay, thật ra cũng thương tâm lắm. 1152 01:45:33,792 --> 01:45:35,908 it feels like your daughter is leaving you Giống như khi gả con gái đi lấy chồng vậy. 1153 01:45:35,917 --> 01:45:37,797 candie, what do you want to hear from your mum? Candie con thích mẹ nói gì với con nhất nè? 1154 01:45:38,000 --> 01:45:41,117 She will say, I want delicious, tasty and funny things, Nó sẽ nói, ăn ngon, uống ngon, chơi ngon nhất. 1155 01:45:41,458 --> 01:45:42,573 candie wants them all Con cũng muốn. 1156 01:45:42,583 --> 01:45:44,995 what I want to say to gaga is, thank you Nếu muốn tôi nói một câu với nó... chỉ có cảm ơn. 1157 01:45:45,458 --> 01:45:46,458 thank you Cảm ơn con. 1158 01:45:47,542 --> 01:45:49,874 you brought so much happiness to me Con đem đến cho mẹ rất nhiều niềm vui. 1159 01:45:50,458 --> 01:45:54,155 I hope dick will live healthy and happily Tôi mong Dick sẽ mạnh khỏe, vui vẻ. 1160 01:45:54,167 --> 01:45:55,873 and has a peaceful mind Cả đời bình an. 1161 01:45:55,875 --> 01:46:01,791 Deanna stays beside me twenty four hours a day Chỉ có nó mới 24h ở bên tôi. 1162 01:46:02,042 --> 01:46:06,661 she is a companion who will never leave me Là loại quan hệ không thể tách rời. 1163 01:46:06,667 --> 01:46:09,955 after knowing the dog from the birth Khi chó con mới sinh ra, hãy tiếp xúc trước với nó. 1164 01:46:09,958 --> 01:46:13,280 after me or someone else train the dog Sau đó do chúng tôi đến huấn luyện chúng thành chó dẫn đường. 1165 01:46:13,292 --> 01:46:15,283 and after the training with the clients Sau đó huấn luyện người khiếm thị. 1166 01:46:15,667 --> 01:46:17,498 I think the most beautiful moment Tôi nghĩ khoảng khắc đẹp nhất. 1167 01:46:17,500 --> 01:46:20,207 is when we decide they are ready to leave Là khi họ đã sẵn sàng hỗ trợ lẫn nhau. 1168 01:46:20,208 --> 01:46:22,119 and work on their own Bắt đầu một cuộc sống mới của họ. 120441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.