Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Sub By Richard Lin
2
00:01:20,417 --> 00:01:21,417
Here you are
Đến rồi à.
3
00:01:21,458 --> 00:01:23,414
come in. We've been waiting a while
Mau vào đi, đợi hai người lâu rồi.
4
00:01:23,417 --> 00:01:24,497
oh sorry
Xin lỗi nhé.
5
00:01:28,417 --> 00:01:30,874
you two are really something, huh?
Arriving so late
Anh em hai người xài giờ
dây thun à, đến trễ vậy.
6
00:01:30,875 --> 00:01:32,331
we already aired the wine
Mở sẵn rượu rồi đấy.
7
00:01:32,333 --> 00:01:33,664
sorry
Xin lỗi nhé.
8
00:01:33,917 --> 00:01:36,158
he insisted to make this cake on his own
Tại anh ấy hết,
nhất định phải tự mình làm cái bánh này.
9
00:01:36,167 --> 00:01:37,907
two famous doctors showing us hospitality
Hai đại bác sĩ mời ăn cơm mà.
10
00:01:37,917 --> 00:01:39,327
of corse I need to return the favor
Nhất định phải long trọng chút.
11
00:01:39,333 --> 00:01:40,493
let's head out to the garden
Ra sân vườn nào.
12
00:01:40,583 --> 00:01:42,198
that way - right there
- Ra ngoài ngồi đi.
- Bên đây.
13
00:01:42,208 --> 00:01:43,573
it is alright to make any cake
as much as you want
Làm gì thì làm.
14
00:01:43,583 --> 00:01:45,073
as long as you do not
stress your eyes too much
Nếu thấy khó chịu thì nghỉ ngơi chút.
15
00:01:45,083 --> 00:01:46,573
you eyes need more rest
Đôi mắt của anh cần nghỉ ngơi nhiều.
16
00:01:46,875 --> 00:01:48,706
does resting ever help?
Nghỉ ngơi nhiều thì sẽ khỏi sao?
17
00:01:51,708 --> 00:01:52,914
You are just a vet
Anh chỉ là thú y thôi.
18
00:01:53,875 --> 00:01:55,866
leave these comments to doctors
Mấy chuyện này hãy để dân chuyên nói với tôi.
19
00:01:57,208 --> 00:01:58,823
let's eat first
Giờ chúng ta đi ăn trước đi.
20
00:01:58,833 --> 00:02:00,869
- take a look at the cake
- Right
- Ra ngoài xem cái bánh đi.
- Ý hay đấy.
21
00:02:01,750 --> 00:02:04,116
- let's eat the cake first
- Let's eat
- Ra ngoài ăn bánh trước đi.
- Ra ăn bánh vậy.
22
00:02:08,875 --> 00:02:10,615
look how beautiful the cake is
Cái bánh này đẹp đấy.
23
00:02:10,958 --> 00:02:12,368
po ting, you are amazing
Bảo Đình, anh giỏi thật đấy.
24
00:02:13,125 --> 00:02:14,990
Jessica knows what to appreciate
Jessica có con mắt tinh tường đấy.
25
00:02:15,292 --> 00:02:18,489
unlike you, who judges people all the time
Đâu giống như anh, suốt ngày chỉ biết sai vặt.
26
00:02:19,167 --> 00:02:20,122
brother
Anh à.
27
00:02:20,125 --> 00:02:22,912
let's eat the cake.
I will go grab a knife
Chúng ta ăn bánh trước đi,
tôi đi lấy dao cắt bánh.
28
00:02:22,917 --> 00:02:25,408
- I go check on the chicken
- Alright
- Tôi cũng cần đi xem con gà chín chưa.
- Vâng.
29
00:02:25,417 --> 00:02:27,829
- the wine is right there. Help yourself
- Okay
- Chai rượu đỏ để bên đó, tự phục vụ nhé.
- Được thôi.
30
00:02:37,458 --> 00:02:39,665
Let me. Let me help
Được rồi, để em.
31
00:02:39,667 --> 00:02:40,497
no need
Không cần.
32
00:02:40,667 --> 00:02:41,497
let me
Để em làm cho.
33
00:02:41,500 --> 00:02:42,785
I can do it
Cứ để anh làm.
34
00:03:05,375 --> 00:03:06,615
See, I pour yours too
Anh đổ luôn ly cho em nè.
35
00:03:11,208 --> 00:03:13,039
let me clean it - you alright?
- Được rồi, để tôi lau cho.
- Không sao chứ?
36
00:03:13,042 --> 00:03:13,701
Let me go clean up
Tôi đi vệ sinh.
37
00:03:13,708 --> 00:03:15,118
I will go with you - no need
- Tôi dẫn anh đi nhé.
- Không cần.
38
00:03:15,125 --> 00:03:16,615
- I will bring you there
- I said no
- Để em dẫn anh đi.
- Không cần.
39
00:03:18,042 --> 00:03:19,623
- the lights are off
- I will switch it on
- Quên mở đèn rồi.
- Để em đi mở.
40
00:03:19,625 --> 00:03:21,581
what's wrong with you guys?
Mấy người làm cái quái gì thế?
41
00:03:22,750 --> 00:03:24,160
Am I totally blind yet?
Bộ giờ tôi mù hẳn rồi hả?
42
00:03:25,333 --> 00:03:27,093
Even if I am,
I still got one more year to go
Ít nhất còn hơn một năm nữa.
43
00:03:27,458 --> 00:03:29,289
can you guys just treat
me as someone normal?
Giờ cứ xem tôi như
người bình thường, được không hả?
44
00:03:38,458 --> 00:03:40,699
You freak me out. You almost fell
Hù chết mẹ luôn, sẽ té chết con đấy.
45
00:03:41,333 --> 00:03:44,405
she is so cute. Like a living marshmallow
Dễ thương quá, cứ như cục kẹo bông vậy.
46
00:03:44,875 --> 00:03:45,875
hold it
Bế nó đi đi.
47
00:04:18,583 --> 00:04:19,789
Come here...
Qua đây.
48
00:04:23,083 --> 00:04:24,414
Come, come here
Qua đây, qua đây nào.
49
00:04:25,875 --> 00:04:27,081
where are you going?
Con đi đâu thế?
50
00:04:29,542 --> 00:04:31,123
Naughty fellows
Cậu xem đi, mấy thằng quỷ con này.
51
00:04:31,500 --> 00:04:32,580
you guys take a look
Cậu xem này.
52
00:04:33,292 --> 00:04:34,998
sorry. Our home is a mess
Xin lỗi nhé, nhà hơi lộn xộn.
53
00:04:35,000 --> 00:04:36,080
they are way too naughty
Tụi này nghịch quá.
54
00:04:36,083 --> 00:04:37,448
being naughty means they are smart
Tụi nó năng động thôi.
55
00:04:37,833 --> 00:04:39,369
handed over to you guys - okay
- Giao cho cậu nhé.
- Vâng.
56
00:04:45,000 --> 00:04:46,035
Stop chewing
Còn phá?
57
00:04:47,667 --> 00:04:49,203
I will miss them all
Thật không nỡ cho đi tụi nó.
58
00:04:55,125 --> 00:04:58,413
Go in. Good girl
Được rồi, ngoan ngoãn vào trong nào.
59
00:05:02,583 --> 00:05:05,074
little fella, why are you
still running around
Nhóc con, còn cố chạy hả.
60
00:05:09,458 --> 00:05:12,871
don't you know you are the easiest to spot,
you are the naughtiest
Không biết bản thân
to con quá sao, nhóc nghịch quá.
61
00:05:30,875 --> 00:05:33,207
We highly appreciate your support
Tôi ở đây xin cảm ơn sự ủng hộ của mọi người.
62
00:05:33,208 --> 00:05:35,039
we hope that in the future
Hy vọng ở một tương lai không xa.
63
00:05:35,042 --> 00:05:37,499
more kind hearted people
Sẽ có thêm nhiều người hảo tâm.
64
00:05:37,500 --> 00:05:39,331
like these families on stage
Giống như các vị ở đây.
65
00:05:39,333 --> 00:05:40,698
will join us as a foster family
Trở thành những gia đình nhận nuôi.
66
00:05:40,708 --> 00:05:43,780
to nurture more guide dogs
Giúp đỡ nuôi dưỡng chó dẫn đường.
67
00:05:43,792 --> 00:05:46,408
so as to bring light to
the visually impaired
Để mang lại cho những người
khiếm thị một chút ánh sáng.
68
00:05:49,292 --> 00:05:53,365
okay. Now we'll officially handover
Được rồi, giờ chúng ta
sẽ đem những chó con mới...
69
00:05:53,375 --> 00:05:55,536
these little new guide dogs to them
trao cho các gia đình nhận nuôi.
70
00:06:01,875 --> 00:06:04,947
Her name is little q,
you will take care of her from now on
Em ấy tên Tiểu Q, nhờ em chăm sóc em ấy nhé.
71
00:06:04,958 --> 00:06:08,121
hello little q. I am chan tsz kiu
Xin chào Tiểu Q, chị tên là Trần Chỉ Kiều.
72
00:06:15,208 --> 00:06:16,664
Welcome q
Hoan nghênh con, Tiểu Q.
73
00:06:18,292 --> 00:06:20,453
q, here is my home
Tiểu Q, ở đây giờ là nhà của em đấy.
74
00:06:20,583 --> 00:06:21,914
let me show you around
Để chị dẫn em đi xem qua nhé.
75
00:06:22,583 --> 00:06:24,494
Mr. chan. Make a way please
Ba Trần ơi, nhường đường cho con.
76
00:06:25,208 --> 00:06:26,448
here's the kitchen
Ở đây là nhà bếp.
77
00:06:26,458 --> 00:06:28,414
there are lots of pointy stuff here
Trong đây thường xuyên có lửa và dao bay.
78
00:06:28,417 --> 00:06:29,702
so don't go in here
Em đừng có vào đây đấy.
79
00:06:31,625 --> 00:06:33,035
here's the living room
Đây là phòng khách.
80
00:06:33,042 --> 00:06:34,953
we can watch TV together
Chị có thể cùng em xem tivi ở đây.
81
00:06:37,792 --> 00:06:40,158
here is my room. Beautiful. Isn't it?
Đẹp không? Phòng chị đấy.
82
00:06:41,875 --> 00:06:44,116
We agreed no dogs in
Này, đã nói không được dẫn vào phòng mà.
83
00:06:44,875 --> 00:06:48,663
q. Pay attention, this
is your home from now on
Tiểu Q nhớ nhé,
giờ đây là nhà em rồi đấy.
84
00:06:48,667 --> 00:06:50,703
just for one and a half year, not forever
Chúng ta chỉ nhận nuôi năm rưỡi thôi,
không phải mãi mãi đâu.
85
00:06:52,250 --> 00:06:54,366
this is where I nap
Đây là chỗ chị nghỉ trưa.
86
00:06:54,625 --> 00:06:55,910
sofa is not allowed too
Không được ngồi lên ghế sopha.
87
00:06:55,917 --> 00:06:57,748
don't you remember what brother Simon said?
Con quên mất anh Sammy dặn gì sao?
88
00:06:57,750 --> 00:07:01,038
Well you taught me to be courteous to
every guest in the house
Là mẹ dạy con mà,
dù sao em ấy cũng là khách.
89
00:07:01,042 --> 00:07:04,489
stop telling q not to do this
and that on her first day
Người ta mới đến mà
cái gì cũng không cho làm.
90
00:07:08,000 --> 00:07:10,832
q. Let me introduce to you
Tiểu Q, để chị giới thiệu
bạn mới cho em nhé.
91
00:07:10,833 --> 00:07:12,573
she is mini
Em ấy tên Đông Cô.
92
00:07:12,583 --> 00:07:14,949
she will be your elder sister from now on
Giờ em ấy là chị em đấy nhé.
93
00:07:21,125 --> 00:07:26,324
They said you can't sleep with people
Xin lỗi em nhé,
họ dặn chị không được cho em ngủ chung.
94
00:07:27,564 --> 00:07:28,647
Tiểu Q.
95
00:07:32,042 --> 00:07:33,452
Come. Mini
Đông Cô, qua đây.
96
00:07:56,208 --> 00:07:58,870
Let's the stars keep you accompany
Chị cho em cái đèn sao để ngủ chung đây.
97
00:08:01,458 --> 00:08:02,914
good night. Q
Ngủ ngon nhé, Tiểu Q.
98
00:09:02,792 --> 00:09:05,408
Mrs. chan said guided dogs
are not allowed to play balls
Má Trần bảo rằng chó dẫn đường
không được phép chơi bóng.
99
00:09:20,125 --> 00:09:22,116
Forget about the rain, let us play
Không lo nữa, mưa ra chơi luôn đi.
100
00:09:22,708 --> 00:09:24,289
come on, let's play
Mau ra đây chơi nào.
101
00:09:42,208 --> 00:09:45,280
Q. Come on...
Tiểu Q, ra đây nào.
102
00:09:53,208 --> 00:09:55,870
Q. You will get better after taking this,
Tiểu Q ngoan nhé,
uống thuốc rồi sẽ mau khỏi thôi.
103
00:09:55,875 --> 00:09:56,875
good girl
Cô bé ngoan.
104
00:09:58,417 --> 00:10:01,534
you're always acting like this.
Never behave yourself
Lần nào cũng vậy,
cứ chơi là quên hết mọi thứ.
105
00:10:01,583 --> 00:10:03,934
not realizing you need to come home even
if it is pouring out there
Mưa to vậy mà không chịu về nhà.
106
00:10:03,958 --> 00:10:05,494
and making q sick
Giờ Tiểu Q cũng bệnh luôn.
107
00:10:06,750 --> 00:10:08,331
what if something happened to q?
Nó mà xảy ra chuyện thì làm sao?
108
00:10:09,500 --> 00:10:12,242
You are not allowed to play with q
if such things happened again
Con mà vậy nữa,
mẹ sẽ không cho con dẫn Tiểu Q đi chơi.
109
00:10:13,083 --> 00:10:14,573
I am sorry
Xin lỗi.
110
00:10:16,083 --> 00:10:19,530
say sorry to q not Mrs. chan
Không phải xin lỗi Má Trần,
con nên xin lỗi Tiểu Q.
111
00:10:24,583 --> 00:10:27,199
I am sorry, q
Tiểu Q, xin lỗi.
112
00:10:27,208 --> 00:10:30,450
I won't get you wet again
Chị sẽ không để em bị ướt mưa nữa đâu.
113
00:10:57,042 --> 00:10:59,704
Tsz kiu, q has grown up a lot
Chỉ Kiều, Tiểu Q lớn nhiều quá.
114
00:10:59,708 --> 00:11:00,868
you did feed her well?
Em cho em ấy ăn nhiều thứ lắm à.
115
00:11:00,875 --> 00:11:02,581
She likes eating a lot
Em ấy tham ăn lắm.
116
00:11:07,792 --> 00:11:10,750
Q...
Tiểu Q...
117
00:11:15,417 --> 00:11:17,499
They still recognize one another
after all these days
Em ấy không gặp anh em
lâu vậy mà vẫn nhớ họ sao?
118
00:11:17,667 --> 00:11:19,828
of course, they are siblings
Đương nhiên rồi,
vì chúng là anh chị em của nhau mà.
119
00:11:19,833 --> 00:11:22,233
they recognize each other by smell
when they are distant away
Từ xa đã có thể nhận ra mùi của nhau rồi.
120
00:11:26,333 --> 00:11:27,914
now we are going to teach
you the command, "close"
Giờ tôi sẽ dạy mọi người chỉ định "Close"
121
00:11:27,917 --> 00:11:29,157
Oscar, "heel"
Oscar "Heel"
122
00:11:32,833 --> 00:11:34,198
Oscar, "sit"
Oscar "Sit"
123
00:11:36,958 --> 00:11:40,280
"sit", "stay"...
"Sit" "Stay"...
124
00:11:41,750 --> 00:11:46,244
Okay, "close"... good girl
Được rồi, "Close", ngoan lắm...
125
00:11:46,542 --> 00:11:49,249
q. These trainings have no fun at all
Tiểu Q, cách huấn luyện
của họ không vui chút nào.
126
00:11:49,250 --> 00:11:50,865
let me start training you from now on
Từ giờ để chị dạy em nhé.
127
00:11:50,875 --> 00:11:52,991
okay. Now we teach you guys another command
Được rồi, giờ thì sẽ dạy
mọi người một chỉ lệnh khác...
128
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
"down"
Là "Down"
129
00:11:54,542 --> 00:11:57,409
left leg step out first,
palm facing the ground
Chân trái bước ra trước,
hướng lòng bàn tay xuống...
130
00:11:57,417 --> 00:11:59,578
then you make a command, "down"
Sau đó ra chỉ định "Down"
131
00:12:00,917 --> 00:12:04,330
good boy - good girl
- Ngoan lắm.
- Ngoan lắm.
132
00:12:04,375 --> 00:12:06,455
please remember to reward them
if they are doing well
Giờ nếu chúng làm tốt phải thưởng đấy.
133
00:12:08,542 --> 00:12:11,284
q. "Down"...
Tiểu Q "Down"
134
00:12:12,500 --> 00:12:17,494
"Down"...
"Down"
135
00:12:19,208 --> 00:12:20,368
Good girl
Ngoan lắm.
136
00:12:21,833 --> 00:12:23,118
Oscar, "heel"
Oscar "Heel"
137
00:12:23,125 --> 00:12:26,162
"find the step”, good boy
"Find the step" ngoan lắm.
138
00:12:27,792 --> 00:12:28,792
"heel"
"Heel"
139
00:12:30,625 --> 00:12:31,660
"back"
"Back"
140
00:12:32,958 --> 00:12:33,993
"find the step”
"Find the step"
141
00:12:36,667 --> 00:12:37,747
good girl
Ngoan lắm.
142
00:12:39,125 --> 00:12:40,331
q, "forward"
Tiểu Q "Forward"
143
00:12:40,875 --> 00:12:43,241
"forward"...
"Forward"
144
00:12:46,083 --> 00:12:48,723
When there are obstacles in front of you
she will guide you through
Nếu trước mặt có chướng ngại vật,
nó sẽ vòng qua.
145
00:12:48,917 --> 00:12:50,282
- good girl, right?
- Remember to praise her
- Phải khen nó, đúng không?
- Đúng vậy.
146
00:12:50,292 --> 00:12:52,453
yes, praise her - good girl
- Phải khen nó.
- Ngoan lắm.
147
00:12:52,792 --> 00:12:54,032
q, "jump"...
Tiểu Q "Jump"
148
00:12:54,042 --> 00:12:57,955
Cheer up...
Tiểu Q cố lên.
149
00:12:59,042 --> 00:13:00,042
Q, you are terrific...
Tiểu Q giỏi lắm.
150
00:13:00,208 --> 00:13:04,247
- Good girl
- Q, you are the best...
- Ngoan lắm.
- Tiểu Q ngoan lắm.
151
00:13:08,333 --> 00:13:09,618
With the power of the queen
Ánh trăng trên trời.
152
00:13:09,625 --> 00:13:14,289
I, chan tsz kiu,
q and mini will now become sworn sisters
Con, Trần Chỉ Kiều, Tiểu Q,
Đông Cô chính thức kết bái chị em.
153
00:13:14,583 --> 00:13:17,290
we shall be staying
Sau này có phúc cùng hưởng,
có họa cùng chịu.
154
00:13:17,292 --> 00:13:19,499
with one another through ups and downs
Từ nay về sau, mãi không xa nhau.
155
00:13:23,667 --> 00:13:27,455
q, we are sworn sisters from now on
Tiểu Q, từ giờ chúng ta
sẽ là chị em tốt của nhau.
156
00:13:27,458 --> 00:13:30,700
I will take good care of you
and won't let you leave me
Chị sẽ chăm sóc em tốt,
không để em rời xa chị đâu.
157
00:13:43,125 --> 00:13:45,081
Q, after today's exam
Tiểu Q, sau kỳ thi hôm nay.
158
00:13:45,083 --> 00:13:47,119
you will be qualified to be a guide dog
Thì con có tư cách làm chó dẫn đường rồi đấy.
159
00:13:47,125 --> 00:13:48,535
do your best!
Cố lên nhé.
160
00:13:53,167 --> 00:13:54,167
How is he?
Biểu hiện của nó ra sao?
161
00:13:54,583 --> 00:13:57,416
Good at obstacles, good concentration
Thuận lợi đi qua chướng ngại vật,
lực tập trung rất tốt.
162
00:13:58,750 --> 00:13:59,785
congratulations. Popeye
Chúc mừng Poyeye.
163
00:13:59,792 --> 00:14:02,534
now we can move on to the next phase
Có thể tiếp tục chương trình huấn luyện kế tiếp.
164
00:14:06,667 --> 00:14:10,364
q, we're staying together
or not depends on today
Tiểu Q, chúng ta có thể mãi ở bên nhau
không toàn nhờ hôm nay đấy.
165
00:14:10,417 --> 00:14:13,284
just show them what I
have been teaching you
Chỉ cần em có thể hoàn thành
tất cả chỉ định mà chị đã dạy em.
166
00:14:13,292 --> 00:14:15,453
then we shall be staying together forever
Thì chúng ta có thể mãi ở bên nhau.
167
00:14:15,458 --> 00:14:16,823
do you best, little q
Cố lên nhé, Tiểu Q.
168
00:14:17,250 --> 00:14:18,581
what did you just say to her?
Con nói gì với nó thế?
169
00:14:18,583 --> 00:14:19,663
Nothing
Không có gì.
170
00:14:24,125 --> 00:14:26,582
q, your turn
Tiểu Q, tới em rồi đấy.
171
00:14:26,583 --> 00:14:27,868
do your best
Cố lên nhé.
172
00:14:27,875 --> 00:14:29,331
you can do it q
Cố lên, Tiểu Q.
173
00:14:39,125 --> 00:14:40,365
Good girl
Ngoan lắm.
174
00:14:41,875 --> 00:14:44,366
yes, good girl
Đúng rồi, ngoan lắm.
175
00:14:54,583 --> 00:14:56,198
Good girl
Ngoan lắm.
176
00:15:07,167 --> 00:15:09,078
Q, cheer up!
Tiểu Q cố lên.
177
00:15:22,917 --> 00:15:24,077
"Stay"
"Stay"
178
00:15:26,250 --> 00:15:27,615
she is doing an excellent job
Biểu hiện của nó phi thường tốt.
179
00:15:27,625 --> 00:15:28,625
oh great
Tốt lắm.
180
00:15:28,833 --> 00:15:30,039
congratulations. Little q
Chúc mừng Tiểu Q.
181
00:15:30,042 --> 00:15:33,000
you can move on to the pairing training
Giờ em có thể tiếp tục
chương trình huấn luyện kế tiếp.
182
00:15:33,083 --> 00:15:34,448
keep up with the good work
Tiếp tục nỗ lực nhé.
183
00:15:46,167 --> 00:15:46,906
Simon
Simon.
184
00:15:46,917 --> 00:15:48,407
Mrs. chan, how's tsz kiu?
Cô Trần, Chỉ Kiều sao rồi?
185
00:15:48,958 --> 00:15:49,947
She just threw a tantrum
Con bé mới giận dỗi xong.
186
00:15:49,958 --> 00:15:51,789
and locked herself and q in her room
Giờ thì khóa mình với Tiểu Q trong phòng.
187
00:15:51,792 --> 00:15:53,623
saying that she would never let go
Nói là sẽ không cho Tiểu Q rời đi.
188
00:15:53,625 --> 00:15:55,081
let me talk to her
Để tôi nói chuyện với cô bé.
189
00:16:06,208 --> 00:16:07,323
Chan tsz kiu
Trần Chỉ Kiều.
190
00:16:07,333 --> 00:16:09,995
brother Simon is here. Open up
Anh Simon đến rồi này.
191
00:16:10,792 --> 00:16:11,747
tsz kiu
Chỉ Kiều.
192
00:16:11,750 --> 00:16:14,412
q will have to start
the applicant matching training
Tiểu Q phải bắt đầu làm việc với người khiếm thị.
193
00:16:14,417 --> 00:16:16,999
to become a guide dog
Sau khi thành công mới có thể là chó dẫn đường.
194
00:16:17,333 --> 00:16:19,790
she does not have any choice
Nhưng em ấy đâu được chọn.
195
00:16:20,750 --> 00:16:22,832
you better ask her
Anh cứ hỏi em ấy đi.
196
00:16:22,833 --> 00:16:27,998
if she wants to be a guide dog
or to be my playmate
Hỏi em ấy muốn làm
chó dẫn đường hay chơi với em?
197
00:16:28,000 --> 00:16:31,072
of course q will be happy
if she stays with you
Anh biết nếu Tiểu Q ở bên em nó sẽ vui hơn.
198
00:16:31,083 --> 00:16:32,163
but if that happened,
Nhưng nếu làm vậy.
199
00:16:32,375 --> 00:16:34,331
one more visually impaired
Thế giới này sẽ có một người khiếm thị...
200
00:16:34,333 --> 00:16:36,540
will be unhappy
có thể sẽ không tìm được niềm vui nữa.
201
00:16:36,542 --> 00:16:38,328
not to say playing together
Đừng nói là chơi đùa.
202
00:16:38,333 --> 00:16:39,869
without q's help
Nếu không có sự giúp đỡ của Tiểu Q.
203
00:16:39,875 --> 00:16:41,661
the impaired can't even go out
Người khiếm thị đó ra đường cũng không thể.
204
00:16:43,000 --> 00:16:46,163
the impaired will treat q well
Sau khi Tiểu Q tiếp xúc
với những người khiếm thị đó.
205
00:16:46,167 --> 00:16:49,079
and bring her out to play
Họ nhất định sẽ
thường xuyên dẫn Tiểu Q đi chơi.
206
00:16:49,083 --> 00:16:51,119
q will be very happy
Anh nghĩ rằng Tiểu Q cũng sẽ thấy vui.
207
00:16:53,542 --> 00:16:56,284
listen to me, open up
Nghe lời anh Simon, mở cửa đi.
208
00:17:12,417 --> 00:17:16,035
I really don't want you to go
Chị không nỡ rời xa em.
209
00:17:39,375 --> 00:17:42,822
Q, is that you making tsz kiu cry
Tiểu Q, có phải em nghịch
quá làm khóc Chỉ Kiều không?
210
00:17:43,667 --> 00:17:48,115
brother Simon, promise me
Anh Simon, hứa với em nhé.
211
00:17:48,125 --> 00:17:51,197
don't let anyone bully q
Đừng để người ta ức hiếp Tiểu Q.
212
00:17:52,042 --> 00:17:54,283
okay. I promise
Được, anh hứa với em.
213
00:17:54,833 --> 00:17:57,370
if anyone mistreat q,
Nếu có ai ức hiếp Tiểu Q.
214
00:17:57,375 --> 00:17:59,741
I will bring her back to
you right away, okay?
Anh sẽ dẫn em ấy về với em.
215
00:18:01,188 --> 00:18:02,313
Tiểu Q.
216
00:18:02,583 --> 00:18:06,246
I will never forget you
Chị sẽ không quên em đâu.
217
00:18:06,667 --> 00:18:10,615
don't forget me either
Em cũng đừng quên chị nhé.
218
00:18:23,958 --> 00:18:25,744
Q, "stay"
Tiểu Q "Stay"
219
00:18:31,250 --> 00:18:33,036
Let tsz kiu calm down first
Để Chỉ Kiều bình tĩnh chút.
220
00:18:33,042 --> 00:18:34,657
I will go now - thank you
- Tôi đi nhé.
- Cảm ơn.
221
00:18:34,667 --> 00:18:35,667
see you
Tạm biệt.
222
00:18:41,521 --> 00:18:42,438
Tiểu Q.
223
00:19:04,500 --> 00:19:06,957
Q...
Tiểu Q.
224
00:19:07,125 --> 00:19:09,867
Q... your toys...
Tiểu Q... đồ chơi của em.
225
00:19:09,896 --> 00:19:11,229
Tiểu Q.
226
00:19:11,917 --> 00:19:13,578
- Your toys!
- Tsz kiu!
Đồ chơi của em nè.
227
00:19:13,604 --> 00:19:14,688
Tiểu Q.
228
00:19:14,958 --> 00:19:16,539
- Q!
- Tsz kiu!
- Tiểu Q.
- Chỉ Kiều.
229
00:19:18,042 --> 00:19:19,828
Q!
Tiểu Q.
230
00:19:25,396 --> 00:19:28,646
Tiểu Q.
231
00:19:32,146 --> 00:19:33,938
Tiểu Q.
232
00:19:35,896 --> 00:19:37,229
Tiểu Q.
233
00:19:56,292 --> 00:19:58,408
If I knew that q is being
paired with this Mr. Lee
Nếu biết trước Tiểu Q
phải tiếp xúc với ông Lý.
234
00:19:58,417 --> 00:20:01,864
I wouldn't have promised
the little girl to look after q
Thì tôi đã không hứa với
cô bé sẽ chăm sóc tốt cho Tiểu Q.
235
00:20:02,333 --> 00:20:03,869
it is like pushing q to hell
Có cảm giác như bắt Tiểu Q đi chết vậy.
236
00:20:03,875 --> 00:20:05,957
it is not that serious
Anh đừng quan trọng hóa thế.
237
00:20:05,958 --> 00:20:09,405
Dr. lo asked us for help
Dù sao thì bác sĩ Lo cũng đã nhờ chúng ta.
238
00:20:09,417 --> 00:20:11,203
and he is qualified for this
Ông ta cũng hợp tư cách.
239
00:20:11,208 --> 00:20:13,620
we don't have any reasons
not giving him a chance
Chúng ta cũng nên cho ông ta một cơ hội.
240
00:20:14,542 --> 00:20:16,123
can't you see how he behaved
during the training?
Khi ông ta đi huấn luyện...
241
00:20:16,125 --> 00:20:18,036
He doesn't feel like wanting a guide dog
không giống như muốn có một con chó.
242
00:20:18,042 --> 00:20:19,998
who will give q another chance?
Vậy ai cho Tiểu Q cơ hội.
243
00:20:20,417 --> 00:20:23,079
Don't worry. Perhaps they cannot pair up
Mà cũng không sao, nếu kết hợp thất bại.
244
00:20:23,083 --> 00:20:25,745
and q will be back. Right, q?
Tiểu Q sẽ bị trả về, đúng không, Tiểu Q?
245
00:20:28,208 --> 00:20:29,914
Hello miss. Lee - hello
Xin chào, cô Lý.
246
00:20:29,917 --> 00:20:31,282
this way please - okay
- Vào đi.
- Vâng.
247
00:20:31,375 --> 00:20:32,285
thank you
Cảm ơn.
248
00:20:32,375 --> 00:20:34,206
Fiona - Jessica, Ryan
- Fiona.
- Jessica, Ryan.
249
00:20:34,208 --> 00:20:35,288
hello everyone
Xin chào.
250
00:20:35,708 --> 00:20:37,414
- this is little q?
- Yes
- Nó là Tiểu Q à.
- Vâng.
251
00:20:37,417 --> 00:20:40,454
q, you are much bigger now
Tiểu Q, con lớn nhiều quá.
252
00:20:40,917 --> 00:20:44,705
q, you are beautiful
Tiểu Q, nó dễ thương quá.
253
00:20:45,417 --> 00:20:47,157
miss Lee. Let me put the things down first
Cô Lý, chúng tôi muốn bỏ chút đồ xuống trước.
254
00:20:47,167 --> 00:20:48,202
okay. This way please
Vâng, theo tôi.
255
00:20:49,625 --> 00:20:50,660
thank you very much
Cảm ơn hai người nhé.
256
00:20:50,667 --> 00:20:51,782
don't mention it
Không có chi.
257
00:20:51,792 --> 00:20:54,283
we are grateful that our dog
will have your daily care
Những con chó của hiệp hội còn phải
nhờ sự giúp đỡ của các nhà hảo tâm.
258
00:20:54,292 --> 00:20:55,873
you are welcome
Không có chi.
259
00:20:56,875 --> 00:20:59,366
these are commodities for q
Thùng này là đồ dùng hằng ngày của Tiểu Q.
260
00:20:59,708 --> 00:21:02,165
let me explain. This is the bathing gel
Để tôi giải thích cho cô, đây là sữa tắm...
261
00:21:02,167 --> 00:21:03,167
oh sorry
Xin lỗi.
262
00:21:05,125 --> 00:21:06,125
brother
Anh.
263
00:21:06,833 --> 00:21:08,698
let's check out q
Ra bên đó xem qua con chó đi.
264
00:21:09,417 --> 00:21:10,998
what's the big deal
Đến rồi thì đến đi.
265
00:21:11,000 --> 00:21:12,911
po ting. Come over and take a look
Bảo Đình, ra xem qua con chó đi.
266
00:21:13,583 --> 00:21:14,583
come on
Đến đây.
267
00:21:15,250 --> 00:21:16,456
come on...
Đến đây.
268
00:21:20,750 --> 00:21:23,457
Hello Mr. Lee, this is little q
Xin chào ông Lý, đây là Tiểu Q.
269
00:21:23,458 --> 00:21:26,165
little q, this is your owner
Tiểu Q, đây là chủ mới của em đấy.
270
00:21:37,292 --> 00:21:41,490
Mr. Lee. Please try to stay home
in the up coming three days
Ông Lý, trong ba ngày này,
mong ông ở yên trong nhà.
271
00:21:41,500 --> 00:21:45,368
so that you both can get
to know each other sooner
Để ông với nó làm quen với nhau,
thích ứng nhanh hơn.
272
00:21:46,125 --> 00:21:48,582
alright. Let's see if she can bear
with me for three days
Được thôi, để xem nó có chịu được ba ngày không.
273
00:21:57,417 --> 00:21:59,453
Mr. Lee, everything is in place
Ông Lý, chúng ta bỏ đồ đạc xong rồi.
274
00:21:59,458 --> 00:22:02,200
the guide dog harness hangs
beside the front door
Dây cương đi đường,
chúng tôi sẽ để trước cửa.
275
00:22:02,208 --> 00:22:03,323
as I told you before
Chúng tôi có nói qua rồi.
276
00:22:03,333 --> 00:22:05,119
the harness is the uniform for guide dogs
Dây cương đi đường
là đồng phục của chó dẫn đường.
277
00:22:05,125 --> 00:22:07,161
guide dogs know they are
on duty upon wearing it
Sau khi mặc lên,
chúng sẽ biết mình phải làm việc.
278
00:22:07,167 --> 00:22:09,807
as you said you have already told
me before, why are you repeating?
Nếu đã nói qua, nói lại làm gì?
279
00:22:09,875 --> 00:22:11,661
Even so I still need to remind you
Chúng tôi cũng phải dặn ông thêm lần nữa.
280
00:22:12,000 --> 00:22:13,615
to feed q on time
Xin ông nhớ cho nó ăn đúng giờ.
281
00:22:13,625 --> 00:22:15,536
to bring q out to "busy" five times a day
Phải cho nó đi vệ sinh năm lần.
282
00:22:15,542 --> 00:22:16,907
please take good care of q
Chăm sóc tốt cho nó.
283
00:22:17,667 --> 00:22:19,908
understand. We will do it accordingly
Chúng tôi hiểu rồi, chúng tôi sẽ làm theo.
284
00:22:19,917 --> 00:22:20,781
thank you
Cảm ơn.
285
00:22:20,792 --> 00:22:23,204
Simon, we better go now
Simon, hay chúng ta về trước đi.
286
00:22:23,208 --> 00:22:24,414
thank you
Làm phiền mọi người.
287
00:22:24,750 --> 00:22:26,081
let me walk you to the door
Để tôi tiễn hai người.
288
00:22:26,792 --> 00:22:28,578
I'm sorry - no worries
- Làm phiền hai người quá.
- Không sao.
289
00:22:28,583 --> 00:22:29,242
miss Lee
Cô Lý.
290
00:22:29,250 --> 00:22:31,787
I will be back two days later and
try out the route to work with Mr. Lee
Ngày mốt, tôi sẽ lại giúp
ông Lý đi quãng đường đến chỗ làm.
291
00:22:31,792 --> 00:22:32,952
thank you
Tốt, làm phiền cậu.
292
00:22:32,958 --> 00:22:34,698
bye - bye
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.
293
00:22:43,000 --> 00:22:44,410
Po ting. What's with you?
Bảo Đình, sao anh cứ phải làm vậy chứ?
294
00:22:44,417 --> 00:22:45,953
You have decided to hide yourself up?
Sao anh cứ phải làm khó dễ bản thân chứ?
295
00:22:46,875 --> 00:22:49,947
Brother ting, give yourself
and the dog sometime
Anh Đình, anh hãy thử một chút đi.
296
00:22:50,500 --> 00:22:52,536
the dog can help you
Con chó đó có thể giúp được anh đấy.
297
00:22:52,583 --> 00:22:54,198
you situation will improve, no matter what
Tốt cho tình trạng anh lúc này.
298
00:22:54,208 --> 00:22:55,368
what's so wrong with me now?
Tình trạng tôi làm sao?
299
00:22:58,958 --> 00:23:01,074
Anyway if the matching does not work
Nếu lần này kết hợp không thành công.
300
00:23:01,083 --> 00:23:02,914
stop asking for another dog for me
Mấy người đừng kêu
người ta đem chó đến đây nữa.
301
00:23:03,417 --> 00:23:04,657
I don't need help
Tôi không cần ai giúp hết.
302
00:23:08,042 --> 00:23:09,042
just go
Về đi.
303
00:23:10,583 --> 00:23:11,583
go
Chúng ta đi.
304
00:23:14,500 --> 00:23:16,411
Take good care of her - okay
- Chăm sóc anh ấy.
- Vâng.
305
00:23:16,500 --> 00:23:17,500
go
Đi nào.
306
00:23:17,542 --> 00:23:19,282
Q is on you now - okay
- Chăm sóc anh ấy nhé.
- Được rồi.
307
00:23:19,542 --> 00:23:20,907
bye - bye
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.
308
00:25:01,583 --> 00:25:03,039
Just now we have seen
Chúng ta vừa mới xem qua.
309
00:25:03,042 --> 00:25:05,954
the new style dessert of master Lee po ting
Kỹ thuật làm bánh mới năm xưa
của Lý Bảo Đình sư phụ.
310
00:25:05,958 --> 00:25:07,619
he has not been showing up in business
Nhưng từ khi anh ta bị chứng mù.
311
00:25:07,625 --> 00:25:10,116
since he got ill with his eyes
Anh ta đã không còn xuất hiện
trong giới ẩm thực.
312
00:25:10,250 --> 00:25:12,536
now let's recap
Chúng ta đang xem lại đoạn phim ba năm trước.
313
00:25:12,875 --> 00:25:16,038
how he commented on other
chef's performances
Lời phê bình của anh ta
đối với các đầu bếp khác.
314
00:25:23,250 --> 00:25:24,831
In front of two masters
Trước mặt hai vị đại sư.
315
00:25:25,250 --> 00:25:28,788
I do think I am not in the position
to comment on the taste
Tôi không dám bình luận về vấn đề mùi vị.
316
00:25:28,792 --> 00:25:30,328
yet in terms of the appearance
Nhưng ở chỗ tạo hình.
317
00:25:30,333 --> 00:25:32,790
I do think it is pretty attractive
Tôi tự tin nó rất có sức hấp dẫn.
318
00:25:33,667 --> 00:25:37,455
why are you making a simple
dark chocolate cherry mousse cake
Tại sao cậu lại biến một món bánh
socola cherry rất đơn giản này...
319
00:25:37,458 --> 00:25:39,039
that complicated?
trở nên phức tạp như vậy.
320
00:25:39,792 --> 00:25:40,827
Mr. Lee
Ông Lý.
321
00:25:40,833 --> 00:25:42,619
I don't think my cake has any problem
Tôi không thấy món bánh này có vấn đề gì.
322
00:25:43,417 --> 00:25:45,408
there is no problem with the cake
Món bánh này không có vấn đề.
323
00:25:45,417 --> 00:25:46,907
cause the problem is on you
Vấn đề ở chỗ cậu.
324
00:25:47,417 --> 00:25:51,205
the portion of cherry mousse
and black chocolate is wrong
Tỷ lệ của cheery và socola
hoàn toàn không xứng đôi...
325
00:25:51,208 --> 00:25:52,698
your cake is too loosen
phần nhân của nó mềm nhũn.
326
00:25:53,333 --> 00:25:54,333
one more thing
Còn nữa.
327
00:25:54,417 --> 00:25:57,409
can't you see there is
water stain on the fork
Cái nĩa này vẫn còn đọng nước.
328
00:25:57,958 --> 00:26:00,700
you miss the important details
Một chi tiết như vậy cậu không thấy.
329
00:26:00,708 --> 00:26:01,993
how are you different from a blind person
Cùng mù có gì khác biệt.
330
00:26:02,000 --> 00:26:05,197
a good chef
Một đầu bếp giỏi.
331
00:26:05,500 --> 00:26:08,788
needs all five of his
senses to be sensitive
Ngũ giác phải mạnh mẽ.
332
00:26:09,542 --> 00:26:11,908
you can't leave out a single one
Một thứ cũng không thể thiếu.
333
00:26:12,833 --> 00:26:15,040
the appearances of these three cakes
Tạo hình của ba cái bánh này...
334
00:26:15,042 --> 00:26:17,408
I have seen that before...
Tôi đã từng thấy qua
khi du lịch nước ngoài...
335
00:26:18,208 --> 00:26:19,448
Go away!
Biến đi.
336
00:27:11,708 --> 00:27:13,289
Hello - hello, brother
- Chào.
- Chào, sư huynh phải không?
337
00:27:13,292 --> 00:27:15,874
this is ah keung... can you hear me?
Cường đây... huynh nghe được không?
338
00:27:15,875 --> 00:27:18,036
I am blind not deaf
Tôi mù, chứ không có điếc.
339
00:27:18,542 --> 00:27:20,453
po yi gave me your red packet
Phong lì xì huynh đưa
Bảo Nhi gửi đệ, đệ nhận rồi.
340
00:27:20,458 --> 00:27:22,540
what does that mean?
You are not heading back again?
Ý huynh là sao? Lại không về à?
341
00:27:22,917 --> 00:27:24,077
When you are back in Guangzhou
Sau khi đệ đến Quảng Châu.
342
00:27:24,083 --> 00:27:25,869
say happy birthday to master for me
Thay huynh chúc sư phụ sinh nhật vui vẻ.
343
00:27:26,417 --> 00:27:28,078
and see what he needs
Thấy sư phụ thích thứ gì.
344
00:27:28,083 --> 00:27:29,948
no matter food or groceries
Xài cũng tốt, ăn cũng tốt.
345
00:27:30,250 --> 00:27:31,581
buy them to master on my behalf
Đệ giúp huynh trả tiền trước.
346
00:27:31,958 --> 00:27:33,789
as you miss master that much
Nếu huynh quan tâm sư phụ vậy.
347
00:27:33,792 --> 00:27:35,157
how about paying him a visit?
Thì huynh về gặp mặt đi.
348
00:27:35,167 --> 00:27:36,623
There is nothing to be embarrassed about
Có gì khó xử đâu.
349
00:27:36,625 --> 00:27:38,035
embarrassed about what?
Tôi khó xử gì chứ.
350
00:27:38,375 --> 00:27:40,457
I have discussed with brothers
Đệ với các huynh đệ khác tính hết rồi.
351
00:27:40,458 --> 00:27:41,994
we will drive to your place
Tụi này sẽ lái xe đến chỗ huynh.
352
00:27:42,000 --> 00:27:44,116
and bring you to Guangzhou directly
Trực tiếp chở huynh đến Quảng Châu.
353
00:27:44,125 --> 00:27:45,581
no hassle at all
Vậy thì không phiền rồi.
354
00:27:45,917 --> 00:27:48,829
I will take care of you
Huynh yên tâm đi,
đệ sẽ chăm sóc kỹ cho huynh.
355
00:27:48,853 --> 00:27:51,145
Huynh đi vệ sinh,
đệ cũng theo sau, được chưa?
356
00:27:51,833 --> 00:27:54,700
brother, don't care about how others think
Sư huynh à, huynh đừng để ý
người khác nói gì nữa...
357
00:27:54,708 --> 00:27:56,664
it has been such a long time
dù sao chuyện này cũng qua lâu rồi.
358
00:27:56,667 --> 00:27:58,282
all gossips have died down
Người ta sẽ không nói xấu huynh nữa đâu.
359
00:27:58,292 --> 00:27:59,498
nobody will keep an eye on you
Không ai còn chỉ chỉ trõ trõ huynh nữa đâu.
360
00:27:59,500 --> 00:28:01,115
I won't know anyway!
Tao mù thì sao tao nhìn thấy điều đó!
361
00:28:43,292 --> 00:28:44,782
Stay away from me!
Biến đi.
362
00:28:58,750 --> 00:28:59,750
Come over
Qua đây.
363
00:29:07,208 --> 00:29:09,119
I told you to stay away
Đã bảo mày đừng phiền tao rồi.
364
00:29:11,583 --> 00:29:12,583
go away!
Biến đi.
365
00:29:18,833 --> 00:29:20,573
Go I!
Đi.
366
00:29:21,167 --> 00:29:24,284
Go away!
Biến đi.
367
00:29:29,833 --> 00:29:31,915
Mr. Lee
Ông Lý.
368
00:31:38,250 --> 00:31:39,365
Go back
Vào trong đi.
369
00:31:40,292 --> 00:31:43,534
Mr. Lee, you are such an asshole
Ông Lý, ông là một thằng khốn nạn.
370
00:31:43,542 --> 00:31:45,908
if you don't want her,
you shouldn't have adopted her
Nếu không muốn nuôi nó thì đừng nhận nuôi.
371
00:31:46,625 --> 00:31:49,662
it was pouring last night
Cả đêm mưa gió bão bùng.
372
00:31:50,000 --> 00:31:52,207
I tried giving her food but she refused
Tôi định cho nó ăn chút gì,
nhưng nó không chịu ăn.
373
00:31:52,458 --> 00:31:55,450
I tried asking her to
shelter but she ignored
Bảo nó qua chỗ tôi trú mưa,
nó lại không chịu qua.
374
00:31:55,792 --> 00:31:58,955
she simply hid under the car,
staring at your window
Cả đêm nằm núp dưới nắp xe,
nhìn chằm chằm căn hộ nhà ông.
375
00:31:59,375 --> 00:32:02,663
listen! If you dare kicking her away again
Tôi cảnh cáo ông đấy,
đừng vứt nó ra đường nữa.
376
00:32:03,250 --> 00:32:04,786
I will call the police
Không tôi báo cảnh sát đấy.
377
00:32:19,333 --> 00:32:20,333
Eat
Ăn đi.
378
00:33:31,125 --> 00:33:32,911
What are you guys doing?
Anh ấy làm cái quái gì vậy?
379
00:33:34,458 --> 00:33:37,450
Luckily, q you're still in one piece
May mà con không bị thương gì hết đấy, Tiểu Q.
380
00:33:43,333 --> 00:33:45,915
"Stay"...
"Stay"
381
00:33:46,792 --> 00:33:47,907
Morning - good morning
- Xin chào.
- Xin chào.
382
00:33:48,375 --> 00:33:49,330
q - please wait a moment
- Tiểu Q.
- Cậu đợi chút nhé.
383
00:33:49,375 --> 00:33:51,240
- he will be here in a min
- Alright
- Anh ấy sẽ xuống ngay.
- Vâng.
384
00:33:55,250 --> 00:33:56,706
Simon, have a seat
Simon, cậu ngồi đợi chút nhé.
385
00:33:57,708 --> 00:33:58,322
sorry,
Xin lỗi nhé.
386
00:33:58,333 --> 00:34:00,870
I knocked it over
Chị mới vấp tế và làm mọi thứ lộn xộn hết.
387
00:34:03,958 --> 00:34:05,869
for the rope,
I guess my brother was playing with q
Chị nghĩ chắc do anh hai chị chơi với
Tiểu Q vui quá nên...
388
00:34:05,875 --> 00:34:07,285
and forget to take it off
quên mất gỡ sợi dây thôi.
389
00:34:07,708 --> 00:34:08,708
it's alright
Không sao.
390
00:34:12,125 --> 00:34:14,366
pardon me, I need to take my son to school
Xin lỗi, chị cần đưa con chị đi học.
391
00:34:14,417 --> 00:34:16,248
- please help taking care of my brother
- Okay
- Anh chị nhờ em chăm sóc dùm.
- Không sao.
392
00:34:16,250 --> 00:34:18,115
- I will see you at the shop soon
- Okay
- Vậy lát gặp dưới tiệm bánh nhé.
- Vâng.
393
00:34:18,125 --> 00:34:19,331
see you, q - bye
- Tạm biệt, Tiểu Q.
- Tạm biệt.
394
00:34:19,792 --> 00:34:22,989
brother, I got to go. See you at the shop
Anh hai, em đi trước nhé, gặp ở tiệm.
395
00:34:32,542 --> 00:34:34,373
Why aren't you eating?
Sao em không chịu ăn thế?
396
00:34:37,167 --> 00:34:38,373
Good morning. Mr. Lee
Chào buổi sáng, ông Lý.
397
00:34:39,417 --> 00:34:41,624
miss Lee said she needed
to take her kid to school
Cô Lý bảo rằng chị ấy dẫn con đi học.
398
00:34:41,625 --> 00:34:42,956
and she will meet us at the shop
Lát nữa sẽ gặp ông ở tiệm bánh.
399
00:34:43,042 --> 00:34:44,042
noted
Biết rồi.
400
00:34:45,458 --> 00:34:46,322
Mr. Lee
Ông Lý.
401
00:34:46,333 --> 00:34:48,699
may I ask, have you fed q on time?
Tôi muốn hỏi ông,
ông có đúng giờ giấc cho Tiểu Q ăn không?
402
00:34:49,042 --> 00:34:50,202
I did feed her on time
Tôi đúng giờ đưa đồ ăn.
403
00:34:50,458 --> 00:34:52,995
but you have to ask her
if she is eating properly
Nó có đúng giờ ăn không thì hỏi nó.
404
00:34:53,292 --> 00:34:55,533
did you feed her any human food?
Hai người có khi nào đưa
đồ ăn thừa cho nó ăn không?
405
00:34:55,917 --> 00:34:57,327
Are we going out or not?
Giờ đi được chưa?
406
00:34:57,750 --> 00:35:00,708
All I want to know is why q is not eating
Tôi chỉ muốn biết
tại sao Tiểu Q không chịu ăn?
407
00:35:01,208 --> 00:35:03,244
I do not have time to study her
Tôi không có thời gian
thảo luận điều đó với cậu.
408
00:35:03,667 --> 00:35:04,702
I need to go to work
Tôi cần đi làm.
409
00:35:04,958 --> 00:35:07,700
aren't you here to check
how she takes me to work?
Trách nhiệm của cậu không
phải là xem chừng nó dẫn tôi đi sao?
410
00:35:15,750 --> 00:35:17,706
Mr. Lee, you can relax a bit
Ông Lý, thư giãn chút.
411
00:35:26,917 --> 00:35:28,828
Do you know why q stopped?
Ông có biết tại sao Tiểu Q lại ngừng lại không?
412
00:35:31,125 --> 00:35:33,207
I know. There is a kerb
Tôi biết, có bậc thang.
413
00:35:33,208 --> 00:35:34,243
I remember that
Tôi còn nhớ.
414
00:35:35,042 --> 00:35:36,248
"forward"
"Forward"
415
00:35:45,250 --> 00:35:46,410
What now?
Giờ thì sao nữa?
416
00:35:47,542 --> 00:35:49,407
Another obstacle in front of you
Vì trước mặt ông có chướng ngại vật.
417
00:35:54,375 --> 00:35:57,697
now you can raise the dog leash
and leave the pavement
Giờ ông có thể kéo lại xích chó,
đi xuống lòng đường.
418
00:36:00,500 --> 00:36:01,740
"forward"
"Forward"
419
00:36:11,250 --> 00:36:12,330
"Forward"
"Forward"
420
00:36:29,542 --> 00:36:30,542
"Forward"
"Forward"
421
00:36:43,167 --> 00:36:44,748
You guys are quick
Sao mấy người xuống nhanh thế?
422
00:36:44,750 --> 00:36:46,615
good job, q
Tiểu Q, em giỏi lắm.
423
00:36:46,958 --> 00:36:49,995
Mr. Lee, you have to praise q
when you arrive at your destination
Ông Lý, sau khi đến nơi,
ông cần phải khen Tiểu Q.
424
00:36:50,000 --> 00:36:51,080
what?
Lại gì thế?
425
00:36:51,500 --> 00:36:52,535
Good girl
Good girl.
426
00:36:53,000 --> 00:36:53,864
you are mad
Điên khùng.
427
00:36:53,875 --> 00:36:56,366
brother, let's go in first
Anh à, vào trong nói đi.
428
00:36:57,833 --> 00:36:58,833
"left"
"Left"
429
00:37:00,083 --> 00:37:01,083
hold it
Cầm lấy.
430
00:37:05,208 --> 00:37:06,573
everyone listen!
Mấy người nghe đây.
431
00:37:07,208 --> 00:37:09,415
This thing is not allowed
to enter the kitchen
Đừng cho con chó vào nhà bếp.
432
00:37:10,708 --> 00:37:11,572
Simon
Simon.
433
00:37:11,583 --> 00:37:13,995
I prepared a spot for q,
do you want to check it out?
Chị mới làm một chỗ nghỉ chân
cho Tiểu Q, cậu xem được không?
434
00:37:14,083 --> 00:37:15,083
Alright
Vâng.
435
00:37:16,167 --> 00:37:17,452
do you like it?
Con có thích không?
436
00:37:19,125 --> 00:37:20,125
Q?
Tiểu Q?
437
00:37:21,167 --> 00:37:22,247
What is she doing?
Nó làm gì vậy?
438
00:37:22,500 --> 00:37:25,037
Miss Lee, can I bring her out for a walk?
Cô Lý, cho phép tôi đưa
Tiểu Q ra ngoài chút nhé?
439
00:37:25,458 --> 00:37:26,538
Sure
Tốt thôi.
440
00:37:50,750 --> 00:37:51,750
What is this?
Đây là gì?
441
00:37:54,000 --> 00:37:55,331
I am asking, what is this?
Thầy hỏi đây là gì?
442
00:37:56,333 --> 00:37:58,790
This is our signature chocolate cake
Đây là món bánh socola trứng
mà tụi em mới làm.
443
00:37:59,375 --> 00:38:01,582
our? Who are you referring to?
Tụi em? Ai là tụi em?
444
00:38:02,250 --> 00:38:03,330
When have I ever taught any of you
Thầy nhớ chưa bao giờ dạy các em...
445
00:38:03,333 --> 00:38:05,164
to make a chocolate cake in this way
làm món bánh socola khô như vậy?
446
00:38:05,208 --> 00:38:07,574
sorry chef. We will make them again
Xin lỗi thầy,
tụi em sẽ làm lại hai món bánh mới.
447
00:38:07,583 --> 00:38:08,993
not only these two
Không chỉ hai món này.
448
00:38:09,875 --> 00:38:11,115
all the cakes you made earlier
Mấy món bánh làm lúc trước.
449
00:38:11,125 --> 00:38:12,490
throw all of them away
Bỏ hết tất cả.
450
00:38:12,500 --> 00:38:13,159
yes, chef
Vâng.
451
00:38:13,167 --> 00:38:14,327
hold on...
Đợi chút...
452
00:38:15,000 --> 00:38:16,740
You have not tried this one yet
Còn một mẫu khác, thử luôn đi...
453
00:38:17,250 --> 00:38:19,115
they couldn't handle even the easy ones
Mấy món đơn giản như vậy
còn làm không được.
454
00:38:19,542 --> 00:38:21,062
you still think I should try the rest?
Em còn muốn anh thử à?
455
00:38:22,417 --> 00:38:23,452
Brother
Anh à.
456
00:38:23,458 --> 00:38:25,119
I have tried all of them
Em đã thử qua một lần rồi.
457
00:38:25,125 --> 00:38:26,365
I don't see anything wrong
Em không thấy có vấn đề.
458
00:38:26,375 --> 00:38:28,081
that's why you won't be me
Đó là lý do em không phải anh.
459
00:38:28,750 --> 00:38:30,115
throw these crap away
Đổ hết mớ rác này.
460
00:38:30,125 --> 00:38:31,205
and redo them again
Làm lại mẫu khác.
461
00:38:31,352 --> 00:38:32,561
Vâng, thưa thầy.
462
00:38:35,625 --> 00:38:36,660
"busy"...
Shh...
463
00:38:37,500 --> 00:38:40,082
Come on, girl
Coi nào, ngoan nào.
464
00:38:40,083 --> 00:38:41,914
"busy"...
Shh...
465
00:38:42,311 --> 00:38:43,186
Tiểu Q.
466
00:38:46,125 --> 00:38:47,990
"Busy"...
Shh...
467
00:38:50,833 --> 00:38:52,073
Good girl
Good girl
468
00:38:54,458 --> 00:38:56,164
what's the matter with him?
Ông ta làm cái quái gì vậy?
469
00:39:00,208 --> 00:39:02,995
Q didn't eat because you
didn't bring her out to "busy"
Tiểu Q không chịu ăn là
do ông không đưa nó đi vệ sinh.
470
00:39:03,333 --> 00:39:06,040
as her owner, you have the responsibility
to take good care of her
Ông là chủ nhân nó thì phải
có trách nhiệm nuôi tốt nó.
471
00:39:06,625 --> 00:39:08,786
I'm so occupied with my work
Tiệm bánh của tôi đã có
nhiều việc phải làm rồi.
472
00:39:08,792 --> 00:39:10,657
and I still need to take care
this kind of matters?
Giờ còn phải lo luôn
việc vệ sinh của nó sao?
473
00:39:10,667 --> 00:39:11,577
It was you who chose q
Ông đã nhận nuôi nó...
474
00:39:11,583 --> 00:39:12,538
for sure you have to take care...
thì ông phải lo sinh hoạt thường ngày của nó.
475
00:39:12,542 --> 00:39:13,657
Leave me alone!
Đừng làm phiền tôi!
476
00:39:20,875 --> 00:39:22,740
- It is dented here too
- "Forward"
- Chỗ đó móp hết rồi.
- "Forward"
477
00:39:22,750 --> 00:39:23,785
Mr. Lee, there is a car in front of you
Ông Lý, trước mặt có xe.
478
00:39:23,792 --> 00:39:25,748
- "forward"...
- Mr. Lee, watch out!
- "Forward"
- Ông Lý, coi chừng.
479
00:39:27,208 --> 00:39:28,994
- Are you okay?
- What's wrong with you?
- Ông có sao không?
- Này, ông bị sao thế?
480
00:39:29,000 --> 00:39:30,831
Can't you see there's a
car parking right here?
Cái xe to đùng đặt đó
mà không nhìn thấy à?
481
00:39:30,833 --> 00:39:32,573
- Are you blind?
- Yes. I am
- Ông mù à?
- Đúng đó, thì sao.
482
00:39:36,167 --> 00:39:38,749
Mr. Lee, you need to trust q
Ông Lý, ông đã sử dụng dịch vụ chó dẫn đường,
thì phải tin tưởng nó.
483
00:39:38,750 --> 00:39:40,411
she is a well-trained guide dog
Tiểu Q đã được huấn luyện
một cách chuyên nghiệp.
484
00:39:40,417 --> 00:39:43,159
she can make her own judgement
given the situation
Vào những tình huống như thế,
nó sẽ có phán đoán của riêng mình.
485
00:39:43,167 --> 00:39:44,282
if she thinks you are in danger
Nếu nó thấy sẽ có nguy hiểm.
486
00:39:44,292 --> 00:39:45,532
she will definitely stop
Nhất định nó sẽ không đi.
487
00:39:45,542 --> 00:39:46,542
"left"
"Left"
488
00:39:47,833 --> 00:39:50,950
Mr. Lee, you were lucky that
the Van was not moving
Ông Lý, tình huống đó ông rất may mắn,
chiếc xe đó đã ngừng lại.
489
00:39:51,417 --> 00:39:54,124
if not, you wouldn't have had
any chance to hear me nagging
Nếu không, có khi ông sẽ không có
cơ hội nghe tôi lãi nhải nãy giờ.
490
00:39:54,958 --> 00:39:58,121
the guide dog is not
only there to guide you
Chức trách của chó dẫn đường,
không chỉ là giúp ông đi đường.
491
00:39:58,125 --> 00:39:59,831
but also to protect you
Nó còn bảo vệ an toàn của ông.
492
00:40:00,958 --> 00:40:02,744
she is like your pair of eyes
Tụi nó là đôi mắt của ông đấy.
493
00:40:04,833 --> 00:40:05,618
for the upcoming month
Một tháng này.
494
00:40:05,625 --> 00:40:07,411
I will keep track on
how the pairing between you two
Tôi sẽ thường xuyên xem xét tình trạng
ghép đôi của hai người.
495
00:40:07,417 --> 00:40:09,373
without prior notice
Nhưng sẽ không thông báo trước cho ông.
496
00:40:09,375 --> 00:40:10,865
whatever!
Cậu thích theo dõi thì cứ làm.
497
00:40:11,917 --> 00:40:13,373
Dogs are very loyal
Chó là động vật trung thành.
498
00:40:13,375 --> 00:40:15,707
to them you are their only master
Với nó, ông là người chủ duy nhất.
499
00:40:15,708 --> 00:40:17,994
please give yourself and q more trust
Ông nên thêm chút lòng tin vào mình và Tiểu Q.
500
00:40:18,250 --> 00:40:19,330
"find the door"
"Find the door"
501
00:40:19,792 --> 00:40:21,202
many visually impaired think that
Rất nhiều người khiếm thị...
502
00:40:21,208 --> 00:40:22,573
their own world is small
có cảm giác rằng thế giới của mình quá chật.
503
00:40:23,000 --> 00:40:24,206
but after having your own guide dog,
Nhưng sau khi có một con chó dẫn đường...
504
00:40:24,208 --> 00:40:26,073
I believe you can find a new life
tôi tin tưởng rằng họ sẽ
tìm thấy một cuộc sống mới.
505
00:40:28,042 --> 00:40:30,124
being blind is my new life
Mù giờ là cuộc sống mới của tôi.
506
00:40:31,542 --> 00:40:34,409
keep an open mind and let q help you
Mở lòng mình ra, để Tiểu Q giúp ông đi.
507
00:41:21,292 --> 00:41:23,954
I scolded at you! Why are
you still coming to me?
Chửi mày dữ vậy, còn cố gần người nữa.
508
00:41:26,542 --> 00:41:27,542
"Busy"
Shh...
509
00:41:28,250 --> 00:41:29,581
"busy"...
Shh...
510
00:41:31,958 --> 00:41:33,914
"Busy"...
Shh..
511
00:41:38,292 --> 00:41:39,372
"Up stand"
"Up stand"
512
00:41:42,625 --> 00:41:44,206
five times a day
Một ngày năm lần.
513
00:41:44,667 --> 00:41:46,407
you even need help to go "busy"
Đi vệ sinh cũng cần người giúp.
514
00:41:46,917 --> 00:41:48,532
how can I rely on you to help me
Sao mày lại có thể giúp tao nhỉ?
515
00:41:50,292 --> 00:41:51,532
"find the chair"
"Find the chair"
516
00:42:05,458 --> 00:42:06,458
"Close"
"Close"
517
00:42:10,083 --> 00:42:11,083
"down"
"Down"
518
00:42:16,625 --> 00:42:17,831
New life?
Cuộc sống mới?
519
00:42:20,125 --> 00:42:23,037
Picking up poop and
cleaning pee is my new life
Giúp mày đi vệ sinh là
cuộc sống mới của tao đó.
520
00:42:25,000 --> 00:42:27,161
staying with me is your new life
Có khi tao lại là
cuộc sống mới của mày đó.
521
00:42:28,750 --> 00:42:30,160
do you like it?
Vui không?
522
00:42:37,167 --> 00:42:38,167
"Up stand"
"Up stand"
523
00:42:54,750 --> 00:42:58,242
I don't have a choice, but you do
Tao không được chọn lựa,
nhưng mày có thể.
524
00:43:01,083 --> 00:43:02,083
leave
Đi đi.
525
00:43:04,375 --> 00:43:05,706
you can leave now
Mày có thể đi.
526
00:43:07,500 --> 00:43:08,580
go away!
Đi đi.
527
00:44:13,125 --> 00:44:14,740
Table for two - okay
- Hai vị mời qua đây.
- Vâng.
528
00:44:15,458 --> 00:44:16,698
we are the next
Lượt sau tới tụi mình rồi.
529
00:44:22,583 --> 00:44:23,823
Quickly take it to table three
Bàn số ba đây.
530
00:44:24,333 --> 00:44:26,369
- are these two ready?
- Yes
- Hai cái bánh đó xong chưa?
- Rồi.
531
00:44:35,875 --> 00:44:38,742
Haven't been here for a while.
Which one are you picking?
Đã lâu không được ăn rồi,
cậu muốn ăn cái nào?
532
00:44:39,167 --> 00:44:41,249
Tiramisu, I heard that it is delicious
Miếng Tiramisu này nhìn ngon lắm.
533
00:44:41,250 --> 00:44:42,615
I read a magazine
Tớ đọc báo nghe bảo rằng...
534
00:44:42,625 --> 00:44:44,911
mentioning that there is some problem
with the head chefs eyes
Đôi mắt của bếp chính có vấn đề.
535
00:44:44,917 --> 00:44:46,248
are the cakes still delicious?
Bánh đó ăn được không đấy?
536
00:44:46,250 --> 00:44:47,330
Sure they are
Đương nhiên ăn được rồi.
537
00:44:47,333 --> 00:44:49,039
his apprentices are in charge now
Bây giờ học sinh của ông ấy đang đứng bếp.
538
00:44:49,167 --> 00:44:50,907
the cakes are still up to their standard
Hoàn toàn giữ lại được mùi vị đấy.
539
00:45:03,417 --> 00:45:04,657
Your apprentices
Học sinh của anh.
540
00:45:04,667 --> 00:45:07,249
have been following the
methods you taught them
Đã làm đúng như những gì anh dặn.
541
00:45:07,667 --> 00:45:09,407
yet they are not you,
Nhưng trước sau họ không phải là anh.
542
00:45:10,042 --> 00:45:12,533
they can't meet your standard in your mind
Không thể làm đúng tiêu chuẩn của anh được.
543
00:45:13,292 --> 00:45:16,364
there are always things
that you have to compromise
Có nhiều việc, anh cần phải chấp nhận.
544
00:45:20,500 --> 00:45:21,500
"right"
"Right"
545
00:45:43,417 --> 00:45:44,417
"Forward"
"Forward"
546
00:45:49,750 --> 00:45:50,830
"Forward"
"Forward"
547
00:45:52,458 --> 00:45:53,458
"right"
"Right"
548
00:46:14,458 --> 00:46:17,700
Mr. Lee. Your have contracted
pigmetosa retinitis
Ông Lý, ông bị bệnh mất sắc tố thị giác.
549
00:46:17,708 --> 00:46:18,823
what does that mean?
Ý ông là sao?
550
00:46:18,833 --> 00:46:21,119
For your case, in three years
Tình trạng của ông, tối đa ba năm.
551
00:46:21,125 --> 00:46:22,565
you will lose your vision completely
Ông sẽ hoàn toàn mất đi thị giác.
552
00:46:24,000 --> 00:46:25,240
why do you have to be so defensive?
Tại sao anh cứ làm như vậy?
553
00:46:25,250 --> 00:46:26,490
Everyone are just trying to help you
Mọi người chỉ muốn giúp anh thôi.
554
00:46:26,500 --> 00:46:27,956
I don't need people to pity me
Tôi không cần ai thương xót hết.
555
00:46:28,042 --> 00:46:29,031
you are mad
Anh bực bội...
556
00:46:29,042 --> 00:46:31,624
not because they failed
to meet your standard
không phải vì học sinh của anh không làm
đúng được tiêu chuẩn của anh.
557
00:46:31,625 --> 00:46:34,412
it is because you don't
even know what do you want
Mà là giờ anh cũng không biết
tiêu chuẩn của mình là gì nữa.
558
00:46:50,500 --> 00:46:51,500
"Stay"
"Stay"
559
00:47:08,792 --> 00:47:09,952
Mr. Lee!
Ông Lý.
560
00:48:00,042 --> 00:48:01,407
Mr. Lee, are you alright?
Ông Lý, không sao chứ?
561
00:48:01,458 --> 00:48:02,664
Mr. Lee, did you get hurt?
Có bị thương không?
562
00:48:04,042 --> 00:48:05,157
I am fine
Tôi không sao.
563
00:48:11,792 --> 00:48:14,579
Brother. Where have you been?
Anh hai, anh đi đâu vậy?
564
00:48:16,125 --> 00:48:17,125
Brother...
Anh.
565
00:48:17,667 --> 00:48:18,873
I am fine
Anh không sao.
566
00:48:19,458 --> 00:48:20,994
I just went out for a walk
Anh chỉ ra ngoài một chút.
567
00:48:22,750 --> 00:48:24,957
I am tried, wanna go home now
Anh mệt quá, muốn về nhà.
568
00:48:26,625 --> 00:48:27,740
I got to go
Tắt máy nhé.
569
00:48:51,625 --> 00:48:53,786
I think we should take little q back
Tôi cảm thấy chúng ta
cần thu hồi con chó.
570
00:48:53,792 --> 00:48:55,328
if it wasn't for Dr. io's sake,
Nếu không phải Dr Lo đã nhờ chúng ta...
571
00:48:55,333 --> 00:48:57,415
we wouldn't have had
little q paired with him
chúng ta sẽ không đưa Tiểu Q cho ông ta.
572
00:48:57,542 --> 00:48:58,531
I agree
Tôi đồng ý.
573
00:48:58,542 --> 00:49:00,123
judging from his attitude
during the initial training
Từ ngày ông ấy bắt đầu
đến đây tập huấn...
574
00:49:00,125 --> 00:49:02,958
he surely didn't want a guide dog
thì tôi đã biết ông ấy hoàn toàn
không muốn một con chó dẫn đường.
575
00:49:04,833 --> 00:49:07,666
Simon, you are in charge of his case
Simon, vụ này do cậu phụ trách.
576
00:49:07,667 --> 00:49:08,907
any opinion?
Cậu có ý kiến gì không?
577
00:49:12,833 --> 00:49:14,573
Can we give him another chance?
Có thể cho họ thêm một cơ hội không?
578
00:49:19,333 --> 00:49:22,530
At first, I was like you guys,
Lúc đầu, tôi cũng như mọi người.
579
00:49:23,583 --> 00:49:24,789
I hated this guy a lot
Tôi cũng rất ghét con người này.
580
00:49:26,042 --> 00:49:27,828
little q was doing such a great job
Biểu hiện của Tiểu Q tốt vậy.
581
00:49:27,833 --> 00:49:30,114
I couldn't understand
why he would treat her in such a way
Tôi không hiểu tại sao
ông ấy lại không thích nó.
582
00:49:31,292 --> 00:49:32,828
but what happened just now
Nhưng việc xảy ra hôm nay.
583
00:49:34,167 --> 00:49:36,249
showed me the real Lee po ting
Tôi nghĩ mình đã nhìn thấy
một con người thực của ông Lý Bảo Đình.
584
00:49:38,375 --> 00:49:40,286
we train guide dogs
Chúng ta huấn luyện chó dẫn đường.
585
00:49:40,292 --> 00:49:41,953
in order to help the visually impaired
Cũng vì hy vọng sẽ giúp
được những người khiếm thị...
586
00:49:41,958 --> 00:49:43,494
to find a new path
tìm ra một con đường mới để bước tiếp.
587
00:49:43,833 --> 00:49:46,370
Mr. Lee is in need of our help now
Ông Lý hiện nay đang cần
sự giúp đỡ của chúng ta.
588
00:49:48,000 --> 00:49:49,331
we shouldn't abandon him
Chúng ta không nên từ bỏ ông ta.
589
00:49:55,833 --> 00:49:57,289
Can I pet her?
Có thể cho tôi sờ nó không?
590
00:50:00,333 --> 00:50:01,539
Q, "go"
Tiểu Q "Go"
591
00:50:09,435 --> 00:50:10,476
Tiểu Q.
592
00:50:17,875 --> 00:50:18,875
Sorry
Xin lỗi.
593
00:50:31,833 --> 00:50:33,573
Q, "heel"
Tiểu Q "Heel"
594
00:50:35,792 --> 00:50:36,792
Mr. Lee
Ông Lý.
595
00:50:37,125 --> 00:50:40,538
we have decided to terminate
your pairing with little q
Chúng tôi đã quyết định kết thúc
việc ghép đôi của ông với Tiểu Q.
596
00:50:46,917 --> 00:50:47,917
I am sorry
Làm phiền mọi người rồi.
597
00:51:36,292 --> 00:51:37,372
"Forward"
"Forward"
598
00:51:57,042 --> 00:51:59,875
Morning - morning...
- Chào buổi sáng.
- Chào buổi sáng.
599
00:52:02,458 --> 00:52:05,245
Here, flowers for you
Bông hoa này cho cậu đó.
600
00:52:05,833 --> 00:52:08,165
do they smell good?
Thơm không?
601
00:52:21,208 --> 00:52:25,247
They are too sweet,
you can't have too much
Ngọt quá, con không được ăn nhiều đâu.
602
00:52:30,250 --> 00:52:31,250
"Guess"
"Guess"
603
00:52:35,208 --> 00:52:37,244
what are you doing?
Con làm gì thế?
604
00:53:26,059 --> 00:53:27,059
Tiểu Q.
605
00:53:32,083 --> 00:53:33,289
Good girl
Good girl
606
00:53:33,958 --> 00:53:37,496
you have been playing for quite awhile
Con gái ngốc, chơi cả ngày còn chưa đủ sao?
607
00:53:37,833 --> 00:53:39,073
it is time to go home
Về nhà thôi.
608
00:53:41,417 --> 00:53:43,157
you can't be too scatterbrained
Ngày nào cũng chỉ biết chơi.
609
00:53:43,958 --> 00:53:48,247
we still have work to do
Lát còn phải ra tiệm bánh nữa đấy.
610
00:53:50,375 --> 00:53:53,287
what do you have with you?
Con tha trái bóng về làm gì thế?
611
00:53:54,458 --> 00:53:56,039
You like playing ball?
Con thích chơi thứ này à?
612
00:53:59,042 --> 00:54:00,873
Where is the ball?
Không thấy rồi...
613
00:54:02,083 --> 00:54:03,368
I don't know
Không biết nữa...
614
00:54:09,708 --> 00:54:11,198
Excuse me, sir
Chú ơi, xin lỗi.
615
00:54:11,208 --> 00:54:14,280
have you seen our baseball?
Chú có thấy một trái bóng nào quanh đây không?
616
00:54:14,292 --> 00:54:15,998
I am sorry
Chú cũng xin lỗi nhé.
617
00:54:16,000 --> 00:54:19,242
I am blind. I can't help you
Chú không nhìn thấy gì
hết nên không giúp được rồi.
618
00:54:19,250 --> 00:54:20,740
I am sorry
Xin lỗi chú.
619
00:54:21,292 --> 00:54:23,408
I told you not to throw my ball away
Đã nói mấy cậu đừng
làm rớt bóng của mình mà.
620
00:54:23,417 --> 00:54:25,658
you guys have to pay me back
Bắt đền mấy cậu đấy.
621
00:54:31,000 --> 00:54:32,831
It's not on me
Không phải do ba đâu nhé.
622
00:54:39,583 --> 00:54:40,493
Yesterday, when po yi told me that
Hôm qua khi Bảo Nhi nói với đệ.
623
00:54:40,500 --> 00:54:42,115
you are coming to Guangzhou with me
Hôm nay huynh sẽ đi với đệ qua Quảng Châu.
624
00:54:42,125 --> 00:54:43,990
I could hardly believe my ears
Đệ cứ nghĩ mình nghe lầm chứ.
625
00:54:44,458 --> 00:54:46,574
master has not seen you for years
Huynh đã không gặp sư phụ nhiều năm rồi.
626
00:54:46,917 --> 00:54:49,203
you know what? Master asks us all the time
Huynh biết không? Sư phụ thường nói...
627
00:54:49,208 --> 00:54:51,950
how is po ting?
Is anyone taking care of him?
Bảo Đình dạo này thế nào?
Có ai chăm sóc nó không?
628
00:54:52,417 --> 00:54:54,408
To surprise him,
I did not tell him that you are coming
Đệ không có bảo sư phụ rằng
huynh sẽ đến thăm hôm nay.
629
00:54:54,417 --> 00:54:58,456
master will have his happiest birthday
since everyone is here
Lần này đến đủ người,
sinh nhật của sư phụ sẽ vui lắm đây.
630
00:55:02,542 --> 00:55:04,658
brother, shing and ming are
coming to pick you too
Sư huynh à, Thành với Minh sắp đến rồi.
631
00:55:04,667 --> 00:55:07,079
they will be here in a minute,
I am going to the toilet
Huynh đợi chút nhé, đệ cần đi vệ sinh.
632
00:55:07,625 --> 00:55:08,660
wait for me on the car
Huynh đợi trên xe nhé.
633
00:55:30,417 --> 00:55:31,827
Brother po ting is over here
Sư huynh đang đợi các đệ đấy.
634
00:55:31,833 --> 00:55:32,868
haven't seen him for awhile
Đã lâu không gặp huynh ấy rồi.
635
00:55:32,875 --> 00:55:33,785
yes, such a long time
Đúng vậy, quá lâu luôn.
636
00:55:33,833 --> 00:55:35,789
brother
Sư huynh.
637
00:55:35,792 --> 00:55:38,033
shing, ming
Thành, Minh.
638
00:55:50,542 --> 00:55:51,657
Brother...
Sư huynh.
639
00:55:51,708 --> 00:55:54,074
Q...
Tiểu Q.
640
00:56:08,917 --> 00:56:10,077
Come to help
Nhanh tay lên.
641
00:56:27,667 --> 00:56:28,998
Keep an eye on it!
Coi chừng chứ.
642
00:56:30,625 --> 00:56:32,581
Brother, don't worry
Sư huynh đừng quá lo.
643
00:56:32,583 --> 00:56:34,414
the police has already checked the cctv,
Công an đã nhận được tin báo rồi.
644
00:56:34,417 --> 00:56:35,998
they will find that car
Họ sẽ tìm ra cái xe đó thôi.
645
00:56:36,000 --> 00:56:37,865
let's check out that side later
Giờ chúng ta qua bên đó tìm xem.
646
00:56:39,208 --> 00:56:40,664
every year when it's dog meat festival
Mỗi năm cứ đến mùa lễ thịt chó.
647
00:56:40,667 --> 00:56:42,749
those dog traffickers will go wild
Lũ trộm chó thường rất liều mạng.
648
00:56:42,750 --> 00:56:45,492
festival like this
should have been banned long ago
Cái lễ hội khốn nạn này,
đáng ra phải hủy bỏ từ lâu.
649
00:56:45,833 --> 00:56:48,540
shing, just now you said
Thành, hồi nãy đệ có nói.
650
00:56:48,542 --> 00:56:50,703
there are people who pay ransom
to get their dog back
Có người có thể trả tiền chuộc chó về.
651
00:56:51,083 --> 00:56:52,619
any clue how?
Đệ biết chỗ đó chứ?
652
00:56:52,625 --> 00:56:55,412
I would rather buy a new dog
than paying those bastards
Huynh định trả tiền cho lũ khốn đó sao,
sao huynh không mua một con khác?
653
00:56:55,417 --> 00:56:57,499
what do you mean? Say that again!
Đệ nói cái gì? Mua lại cái gì?
654
00:56:57,500 --> 00:56:59,365
Calm down brother...
Sư huynh, đừng giận.
655
00:56:59,375 --> 00:57:01,741
I got some news!
Đệ mới nghe được tin này,
có người bảo rằng...
656
00:57:01,750 --> 00:57:03,911
A volunteer knows where the dog kennel is,
it's near here
có một cái chợ đen bán thịt chó gần đây.
657
00:57:03,917 --> 00:57:04,906
let's go...
Mau qua đó đi.
658
00:57:04,917 --> 00:57:06,532
Take us there... go...
Rồi... lái ngay đây.
659
00:57:26,875 --> 00:57:30,072
Are the cops here yet?
Trong đó sao rồi? Công an đến chưa?
660
00:57:30,583 --> 00:57:32,915
Brother don't worry! They
will be arriving soon
Sư huynh đừng gấp quá, họ mau đến rồi.
661
00:57:32,917 --> 00:57:34,703
it will probably be chaotic
when the cops arrive
Lát công an lại có khi sẽ loạn lắm đấy.
662
00:57:34,708 --> 00:57:37,120
please don't do anything stupid,
remain in the car
Huynh bình tĩnh và nhớ đừng xuống xe đấy.
663
00:57:38,292 --> 00:57:40,374
what's with you? What are you looking for?
Làm gì ở đây đó? Đang dòm gì đó?
664
00:57:41,667 --> 00:57:43,077
We are looking for toilet
Tụi này đang kiếm nhà vệ sinh thôi.
665
00:57:43,083 --> 00:57:44,619
toilet? There is no toilet here
Nhà vệ sinh? Quanh đây không có nhà vệ sinh.
666
00:57:44,625 --> 00:57:45,831
leave now!
- Đi đi.
- Lái xe đi đi.
667
00:57:45,833 --> 00:57:47,039
Okay. We are leaving...
Rồi, lái xe đi đây.
668
00:57:47,125 --> 00:57:49,662
- Brother...
- Leave...
- Sư huynh.
- Này...
669
00:57:50,500 --> 00:57:52,081
- Stay right here
- Brother, don't go
- Đứng đó.
- Sư huynh, đừng vào trong.
670
00:57:52,500 --> 00:57:54,036
go - what are you doing?
- Biến đi.
- Làm gì đó?
671
00:57:56,292 --> 00:57:57,452
Don't go in!
Không được vào trong.
672
00:58:04,375 --> 00:58:05,375
Q!
Tiểu Q.
673
00:58:08,292 --> 00:58:10,624
Brother... slow down...
Sư huynh, từ từ thôi... đừng gấp.
674
00:58:11,042 --> 00:58:13,203
Q...
Tiểu Q.
675
00:58:14,208 --> 00:58:15,072
Q...
Tiểu Q.
676
00:58:15,083 --> 00:58:18,450
No... q is not here, let's go
Không có, bên đây không có, đi thôi.
677
00:58:22,083 --> 00:58:23,118
over there
Bên đó.
678
00:58:24,458 --> 00:58:26,164
slow down...
Huynh từ từ thôi.
679
00:58:26,167 --> 00:58:27,202
Don't go!
Đừng chạy.
680
00:58:27,583 --> 00:58:28,583
Q...
Tiểu Q.
681
00:58:29,750 --> 00:58:31,661
Q...
Tiểu Q.
682
00:58:52,125 --> 00:58:54,286
Go...
Chạy, dám chạy này.
683
00:58:54,309 --> 00:58:55,309
Tiểu Q.
684
00:58:59,642 --> 00:59:00,684
Tiểu Q.
685
00:59:10,517 --> 00:59:11,684
Tiểu Q.
686
00:59:17,417 --> 00:59:18,497
Brother
Sư huynh.
687
00:59:27,500 --> 00:59:28,455
Q...
Tiểu Q.
688
00:59:28,458 --> 00:59:29,458
Q...
689
00:59:30,475 --> 00:59:31,642
Tiểu Q.
690
00:59:52,875 --> 00:59:55,457
Master is here, brother
Sư huynh, sư phụ đến rồi.
691
00:59:58,000 --> 01:00:00,787
master, be careful...
Sư phụ, từ từ thôi.
692
01:00:05,292 --> 01:00:06,907
Po ting
Bảo Đình.
693
01:00:06,917 --> 01:00:10,956
sorry master, I have not been
visiting you for a few years
Xin lỗi sư phụ,
mấy năm nay con không lại thăm người...
694
01:00:11,250 --> 01:00:12,740
I was...
Hồi đó con...
695
01:00:12,750 --> 01:00:15,617
It's okay, I understand
Đừng nói gì hết, sư phụ hiểu mà.
696
01:00:17,583 --> 01:00:22,247
I am happy you came today
Hôm nay con đã đến đây, sư phụ vui lắm.
697
01:00:24,625 --> 01:00:28,197
so you are q
Con là Tiểu Q à.
698
01:00:28,708 --> 01:00:33,372
the little fellow who
creates such a mess, huh?
Chính con đã gây ra vụ lộn xộn hôm nay, đúng không?
699
01:01:10,750 --> 01:01:13,412
- Mum, a plum for you
- Thank you
- Mẹ ơi, ăn táo này.
- Tốt.
700
01:01:22,767 --> 01:01:23,725
Tiểu Q.
701
01:01:37,875 --> 01:01:39,115
Don't spoil her
Anh đừng có chiều nó quá.
702
01:01:39,125 --> 01:01:40,205
what's the problem with that?
Có vấn đề gì sao?
703
01:01:40,208 --> 01:01:42,408
They said we should avoid her
from playing ball too much
Người ta dặn đừng cho chó dẫn đường
thường xuyên chơi bóng.
704
01:01:42,583 --> 01:01:44,790
q is different
Tiểu Q khác những con chó đó.
705
01:01:44,792 --> 01:01:47,625
she is even smarter than you
Nếu đo sự thông minh,
nó còn thông minh hơn em đấy.
706
01:01:52,500 --> 01:01:53,500
"come"
"Come"
707
01:01:55,083 --> 01:01:57,039
uncle, are you sure?
Cậu ơi, được không đó?
708
01:01:57,500 --> 01:01:58,865
Sure, no problem
Được chứ, tại sao không?
709
01:02:00,875 --> 01:02:03,287
brother, don't do this
Anh à, đừng làm vậy.
710
01:02:09,750 --> 01:02:11,160
Ready
Chuẩn bị.
711
01:02:11,167 --> 01:02:12,373
go!
Xuất phát.
712
01:02:12,375 --> 01:02:14,787
If I can see with my eyes
♪ Nếu như tôi có thể nhìn thấy ♪
713
01:02:15,167 --> 01:02:19,365
no matter it's white day or dark night
♪ Thì có thể dễ dàng phân biệt ngày và đêm ♪
714
01:02:19,792 --> 01:02:23,660
- at least I can hold your hand
- Keep it up!
- ♪ Thì có thể dễ dàng đi qua giữa dòng người ♪
- Cố lên, phải thắng đấy.
715
01:02:23,667 --> 01:02:27,535
In the crowded street
♪ Cùng bạn bước đi ♪
716
01:02:27,542 --> 01:02:30,158
if I can see with my eyes
♪ Nếu như tôi có thể nhìn thấy ♪
717
01:02:30,500 --> 01:02:34,823
I can drive you to the place we dreamt of
♪ Thì có thể lái xe đưa bạn ngao du khắp nơi ♪
718
01:02:35,333 --> 01:02:42,705
and give you a surprising
hug from your back
♪ Cũng có thể dễ dàng ôm bạn từ phía sau mỗi khi vui ♪
719
01:02:43,042 --> 01:02:45,909
if I can see with my eyes
♪ Nếu như tôi có thể nhìn thấy ♪
720
01:02:45,917 --> 01:02:50,240
my life is different from before
♪ Cuộc sống này sẽ thay đổi hoàn toàn ♪
721
01:02:50,833 --> 01:02:55,031
maybe my favorite, my love
♪ Có thể điều tôi muốn...
điều tôi thích... điều tôi yêu ♪
722
01:02:55,125 --> 01:02:58,322
- are not the same as before
- Coke
- ♪ Sẽ khác đi ♪
- Coca.
723
01:03:02,250 --> 01:03:05,697
you know the black is not the black
♪ Mảng tối trước mặt tôi sẽ không tăm tối ♪
724
01:03:05,833 --> 01:03:09,405
- why the color is white, tell me why?
- I said coke
- ♪ Màu trắng mà người ta nói là như thế nào ♪
- Ba nói là coca mà.
725
01:03:10,125 --> 01:03:13,413
I know the blue sky is blue,
♪ Bầu trời màu xanh mà người ta nói ♪
726
01:03:13,792 --> 01:03:17,080
- in my heart, the clear blue sky
- Where are you going? Don't be nosey.
- ♪ Trong tâm trí tôi giờ chỉ là những đám mây ♪
- Muốn đi đâu thế? Nhiều chuyện quá.
727
01:03:17,167 --> 01:03:21,365
- Is behind the white cloud
- Let's go home. Let's go
- ♪ Mà tôi đã bỏ lại phía sau bầu trời xanh đó ♪
- Thôi, về nhà nào.
728
01:03:21,833 --> 01:03:25,075
when I see your face with my eyes
♪ Tôi nhìn vào mặt bạn ♪
729
01:03:25,333 --> 01:03:28,996
but there is nothing, nothing in my eyes
♪ Chỉ có thể nhìn thấy một mảnh hư vô ♪
730
01:03:29,208 --> 01:03:32,780
I ask the god why he covered my eyes
♪ Có phải do thượng đế đã phủ
một tấm màn trước mắt tôi ♪
731
01:03:32,792 --> 01:03:40,665
forget to move!
♪ Mà người lại quên mở nó ra? ♪
732
01:03:41,125 --> 01:03:44,538
You are my bright eyes,
♪ Bạn là đôi mắt của tôi ♪
733
01:03:44,542 --> 01:03:48,865
let me feel the seasons has changed
♪ Giúp tôi nhận ra sự thay đổi của bốn mùa ♪
734
01:03:48,875 --> 01:03:52,413
you are my bright eyes,
♪ Bạn là đôi mắt của tôi ♪
735
01:03:52,792 --> 01:03:56,614
let me go through the crowed street
♪ Giúp tôi đi qua biển người đông đúc ♪
736
01:03:56,625 --> 01:03:59,992
you are my bright eyes,
♪ Bạn là đôi mắt của tôi ♪
737
01:04:00,000 --> 01:04:04,414
leads me to the sea of knowledge
♪ Giúp tôi tiếp tục bơi giữa biển cả tri thức ♪
738
01:04:04,417 --> 01:04:07,784
because you are my bright eyes,
♪ Vì bạn là đôi mắt của tôi ♪
739
01:04:08,250 --> 01:04:16,250
let me see the world is
just right before my eyes
♪ Giúp tôi nhìn thấy.
Thế giới vẫn đang ở trước mắt tôi ♪
740
01:04:19,458 --> 01:04:24,953
the world is just right before my eyes
♪ Vẫn đang ở trước mắt tôi ♪
741
01:04:42,458 --> 01:04:46,201
You know the black is not the black
♪ Mảng tối trước mặt tôi sẽ không tăm tối ♪
742
01:04:46,208 --> 01:04:49,655
why the color is white, tell me why?
♪ Màu trắng mà người ta nói là như thế nào ♪
743
01:04:50,250 --> 01:04:53,413
I know the blue sky is blue,
♪ Bầu trời màu xanh mà người ta nói ♪
744
01:04:53,833 --> 01:05:00,955
in my heart, the clear blue sky
is behind the white cloud
♪ Trong tâm trí tôi giờ chỉ là những đám mây
mà tôi đã bỏ lại phía sau bầu trời xanh đó ♪
745
01:05:01,375 --> 01:05:04,913
when I see your face with my eyes
♪ Tôi nhìn vào mặt bạn ♪
746
01:05:04,917 --> 01:05:08,660
but there is nothing, nothing in my eyes
♪ Chỉ có thể nhìn thấy một mảnh hư vô ♪
747
01:05:08,667 --> 01:05:12,159
I ask the god why he covered my eyes
♪ Có phải do thượng đế đã phủ
một tấm màn trước mắt tôi ♪
748
01:05:12,167 --> 01:05:19,790
forget to move!
♪ Mà người lại quên mở nó ra? ♪
749
01:05:20,208 --> 01:05:23,496
You are my bright eyes,
♪ Bạn là đôi mắt của tôi ♪
750
01:05:23,500 --> 01:05:27,698
let me feel the seasons has changed
♪ Giúp tôi nhận ra sự thay đổi của bốn mùa ♪
751
01:05:27,708 --> 01:05:31,405
you are my bright eyes,
♪ Bạn là đôi mắt của tôi ♪
752
01:05:31,417 --> 01:05:35,114
let me go through the crowed street
♪ Giúp tôi đi qua biển người đông đúc ♪
753
01:05:35,125 --> 01:05:38,492
you are my bright eyes,
♪ Bạn là đôi mắt của tôi ♪
754
01:05:38,500 --> 01:05:42,698
leads me to the sea of knowledge
♪ Giúp tôi tiếp tục bơi giữa biển cả tri thức ♪
755
01:05:42,708 --> 01:05:46,405
because you are my bright eyes,
♪ Vì bạn là đôi mắt của tôi ♪
756
01:05:46,417 --> 01:05:52,367
let me see the world is just right
♪ Giúp tôi nhìn thấy.
Thế giới vẫn đang ở ♪
757
01:05:52,417 --> 01:05:53,623
Mr. Lee,
Ông Lý.
758
01:05:54,000 --> 01:05:54,989
before my eyes - ice coffee
- ♪ trước mắt tôi ♪
- Cà phê nóng của ông đây.
759
01:05:55,000 --> 01:05:56,410
before my eyes - thank you
Cảm ơn.
760
01:05:56,417 --> 01:05:58,248
- before my eyes
- You're welcome
Không có chi.
761
01:05:58,250 --> 01:06:01,117
Mr. Lee, it seems that
little q did not eat those ice
Ông Lý, Tiểu Q hình như không có ăn gì hết.
762
01:06:01,917 --> 01:06:04,624
really, hold on
Vậy sao? Cô chờ chút nhé.
763
01:06:08,250 --> 01:06:09,660
can you please slice some apples for her?
Giúp tôi cắt miếng táo cho nó nhé.
764
01:06:09,667 --> 01:06:10,952
Sure - thank you
- Vâng.
- Cảm ơn.
765
01:06:32,667 --> 01:06:34,623
So many hours of flight
Ngồi máy bay mấy tiếng rồi.
766
01:06:34,625 --> 01:06:36,741
why didn't you eat at all
Sao con không ăn gì đi?
767
01:06:44,208 --> 01:06:46,915
Q tires easily lately
Gần đây em thấy Tiểu Q thường xuyên mệt.
768
01:06:46,917 --> 01:06:48,657
shall we take her to Ryan for check up
Có cần đưa nó đến chỗ Ryan kiễm tra không?
769
01:06:48,667 --> 01:06:50,498
q is eight years old,
Tiểu Q cũng đã tám tuổi rồi.
770
01:06:50,833 --> 01:06:53,165
one of her elder sister
is ready to retire soon
Em ấy có một người chị
cũng sắp nghỉ hưu rồi.
771
01:06:55,125 --> 01:06:57,832
po ting, perhaps you can
start to think about
Anh Đình à, anh cũng nên suy nghĩ qua việc...
772
01:06:57,833 --> 01:06:59,414
q's retirement
sau này nếu Tiểu Q nghỉ hưu.
773
01:06:59,417 --> 01:07:02,159
and the pairing of another guide dog
Hiệp hội của chúng tôi sẽ
an bài một con chó khác thay thế.
774
01:07:03,458 --> 01:07:07,155
nonsense, q is still in a good condition
Đừng điên vậy, Tiểu Q còn minh mẫn lắm.
775
01:07:08,708 --> 01:07:11,120
I leave my brain at home when I head out
Giờ tôi ra đường không cần đem theo não nữa.
776
01:07:11,583 --> 01:07:12,948
and let her guide me
Cứ để nó dắt tôi đi.
777
01:07:14,125 --> 01:07:16,957
I can't even recall how to get home now
Con đường về nhà giờ
tôi cũng quên luôn rồi.
778
01:07:16,958 --> 01:07:19,415
other than losing appetite,
is there anything wrong with q?
Vậy hai người có thấy
Tiểu Q có vấn đề gì khác không?
779
01:07:19,792 --> 01:07:21,874
Say, not wanting to wear the harness
Giống như không muốn buộc dây cương.
780
01:07:21,875 --> 01:07:24,287
or being exhausted all the time
Thường xuyên không tập trung, hay buồn ngủ.
781
01:07:26,333 --> 01:07:29,530
no...
Không có.
782
01:07:45,208 --> 01:07:49,247
The weather report says
the sky is clear tonight
Dự báo thời tiết nói,
tối nay trời trong lắm.
783
01:07:50,292 --> 01:07:51,748
there are a lot of stars, are there?
Có phải có nhiều ngôi sao không?
784
01:07:53,125 --> 01:07:54,285
Beautiful, aren't they?
Đẹp lắm, phải không?
785
01:07:55,875 --> 01:07:57,786
They are all speaking nonsense
Bọn họ điên thiệt.
786
01:07:58,250 --> 01:08:01,697
you are as bright as ever,
you still have a long way to go
Con thông minh vậy,
sao cần nghỉ hưu sớm chứ?
787
01:08:05,708 --> 01:08:07,699
I once told you I will bring you to ski
Ba đã nói qua sẽ dẫn con
đi Âu Châu trượt tuyết.
788
01:08:10,583 --> 01:08:14,030
and I had seen someone
went skydiving with a dog
Còn nữa, ba thấy qua người
với thú cưng cùng nhảy bao bố.
789
01:08:15,375 --> 01:08:16,535
do you dare?
Con có dám thử không?
790
01:08:29,933 --> 01:08:30,808
Tiểu Q.
791
01:08:31,167 --> 01:08:32,407
Good morning. Mr. Lee
Chào buổi sáng, ông Lý.
792
01:08:33,458 --> 01:08:34,458
good morning
Chào buổi sáng.
793
01:08:46,625 --> 01:08:47,705
"Forward"
"Forward"
794
01:09:27,917 --> 01:09:29,282
What's wrong, q?
Chuyện gì vậy, Tiểu Q?
795
01:09:34,042 --> 01:09:35,042
Oh no
Chết rồi.
796
01:09:57,375 --> 01:10:00,788
Q, "up"...
Tiểu Q, "Up"
797
01:10:03,792 --> 01:10:06,625
Q, "up"...
Tiểu Q, "Up"
798
01:10:15,042 --> 01:10:16,532
What's wrong with you?
Em làm sao thế?
799
01:11:21,333 --> 01:11:24,575
Doctor said
Đúng rồi, bác sĩ nói.
800
01:11:26,125 --> 01:11:27,615
my heart is not working well
Chỗ đó của ba xảy ra chuyện.
801
01:11:28,167 --> 01:11:29,907
that I need to replace it
Phải đổi một cái khác.
802
01:11:32,708 --> 01:11:35,068
I need to go to the states
for operation as soon as possible
Phải đi đến Mỹ làm phẫu thuật.
803
01:11:40,792 --> 01:11:45,161
I tried to talk to the association,
even argued with them
Ba đã nói chuyện rất lâu, cũng cãi lộn rất lâu.
804
01:11:46,250 --> 01:11:50,243
they won't let you come with me
Bọn họ không cho phép ba dẫn con theo.
805
01:11:52,292 --> 01:11:54,573
they are afraid that I'm not capable
of taking care of you
Họ sợ ba không thể chăm sóc con.
806
01:11:56,500 --> 01:12:00,743
they even said they will
have you back temporarily
Họ còn nói rằng... tạm thời thu nuôi lại con.
807
01:12:02,208 --> 01:12:05,405
until my full recovery
Đợi ba khỏi hẳn mới trả con về.
808
01:12:11,167 --> 01:12:12,532
I promise you
Ba hứa với con.
809
01:12:13,792 --> 01:12:15,328
that I will be gone for six months
Ba chỉ đi nửa năm.
810
01:12:15,333 --> 01:12:17,039
nine months tops
Tối đa 9 tháng.
811
01:12:17,833 --> 01:12:19,698
I will be back for you
Ba sẽ về đón con.
812
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
wait for me
Con hãy đợi ba nhé.
813
01:12:25,375 --> 01:12:27,115
you must wait for me
Nhất định phải đợi ba về nhé.
814
01:12:34,083 --> 01:12:35,083
Simon
Simon.
815
01:12:35,292 --> 01:12:37,783
please take good care of q for me
Làm phiền cậu giúp tôi chăm sóc Tiểu Q.
816
01:12:38,583 --> 01:12:41,199
no problem. You will be back soon
Không sao, chắc chắn anh sẽ sớm về mà.
817
01:12:44,875 --> 01:12:46,456
what's wrong?
Sao thế? Con gái ngốc.
818
01:12:50,792 --> 01:12:52,453
Cheer up
Đừng làm vậy mà.
819
01:13:12,042 --> 01:13:13,077
Do you want to play?
Muốn chơi không?
820
01:13:14,250 --> 01:13:15,285
I promise you
Ba hứa với con.
821
01:13:15,917 --> 01:13:17,748
I will come back to play with you again
Nhất định sẽ về chơi với con nữa.
822
01:13:20,542 --> 01:13:21,542
wait for me
Đợi ba nhé.
823
01:13:23,125 --> 01:13:24,205
go!
Go.
824
01:13:48,250 --> 01:13:49,250
Q!
Tiểu Q.
825
01:13:50,042 --> 01:13:51,042
Q!
Tiểu Q.
826
01:14:43,542 --> 01:14:44,542
Po yi
Bảo Nhi.
827
01:15:00,000 --> 01:15:02,366
What's wrong, king?
King, có chuyện gì vậy?
828
01:15:04,333 --> 01:15:05,333
What's wrong?
Chuyện gì thế?
829
01:15:09,167 --> 01:15:12,409
Nothing. Just wanted to make sure
you guys have your passports
Không có gì, chỉ muốn nhắc
hai người nhớ mang giấy tờ thôi.
830
01:15:26,875 --> 01:15:28,866
When she notices I left
Không biết khi con bé
quay đầu lại thấy anh đi rồi...
831
01:15:31,708 --> 01:15:33,198
will she be mad at me?
liệu nó có giận anh không nhỉ?
832
01:16:55,417 --> 01:16:57,624
Q, do you remember her?
Tiểu Q, nhận ra em ấy không?
833
01:16:58,140 --> 01:16:59,307
Tiểu Q.
834
01:17:01,750 --> 01:17:03,331
It's me
Chị đây.
835
01:17:04,500 --> 01:17:05,910
chan tsz kiu
Trần Chỉ Kiều.
836
01:17:39,792 --> 01:17:42,704
Q, why are you so nosey?
Tiểu Q, sao em hiếu động vậy?
837
01:17:43,833 --> 01:17:45,869
I am preparing your bed
Chị đang dọn giường cho em nè.
838
01:17:46,417 --> 01:17:48,703
what's missing?
Thiếu thứ gì nhỉ?
839
01:18:03,875 --> 01:18:06,742
Q, what are you looking for?
Tiểu Q, em kiếm gì thế?
840
01:18:16,417 --> 01:18:19,033
Oh you still remember this lamp
Em vẫn còn nhớ cái bóng đèn à.
841
01:18:19,042 --> 01:18:21,408
that's the one, you are amazing
Là nó đó, em giỏi lắm.
842
01:18:21,432 --> 01:18:22,473
Tiểu Q.
843
01:18:25,250 --> 01:18:27,616
you were raised in this home
Con lớn lên ở đây mà, nhớ không?
844
01:18:28,125 --> 01:18:30,537
do you know, this silly girl
Con biết không, cái con bé ngốc này...
845
01:18:30,542 --> 01:18:32,874
stalked you whenever she had time
mỗi khi rảnh là sẽ đi nhìn trộm con đấy.
846
01:18:32,875 --> 01:18:34,706
wasn't she silly
Con bé ngốc quá, phải không?
847
01:18:34,708 --> 01:18:36,369
she was like those moms
in the cliche soap operas
Giống như mấy phim truyền hình vậy.
848
01:18:36,375 --> 01:18:38,741
who sell her kid but cannot resist to peek
Mấy bà mẹ bán con đi mà không nỡ,
suốt ngày bám theo nhìn trộm.
849
01:18:38,750 --> 01:18:40,331
shush, Mr. chan
Này, ba Trần.
850
01:18:42,375 --> 01:18:44,616
I do miss you a lot
Tại chị nhớ em quá.
851
01:18:46,667 --> 01:18:47,873
now that you are retired
Giờ em nghỉ hưu rồi.
852
01:18:47,875 --> 01:18:50,366
this will be your home forever
Nên giờ đây là nhà của em.
853
01:18:51,292 --> 01:18:52,577
not forever
Không phải mãi mãi đâu.
854
01:18:52,583 --> 01:18:54,289
her owner said he will be back
Chủ nhân của nó nói sẽ về mà.
855
01:18:54,292 --> 01:18:55,828
you are such a wet blanket, Mrs. chan
Má làm mất hết cảm xúc rồi, má Trần.
856
01:18:55,833 --> 01:18:57,824
well, you do know this is not the truth,
chan tsz kiu
Con biết thì tốt, Trần Chỉ Kiều.
857
01:18:57,833 --> 01:19:00,700
don't listen to her
Đừng nghe má nói nhé, đừng nghe nhé...
858
01:19:04,292 --> 01:19:06,078
remember this?
Có nhớ cái hộp này không? Tiểu Q.
859
01:19:06,500 --> 01:19:08,707
It is your name on here
Tên của em trên đó đó.
860
01:19:09,042 --> 01:19:10,748
many toys
Nhiều đồ chơi lắm.
861
01:19:10,750 --> 01:19:13,332
I kept them all
Chị giữ lại hết đó.
862
01:19:13,708 --> 01:19:15,164
wanna play this?
Muốn chơi cái này không?
863
01:19:15,708 --> 01:19:16,993
Or this?
Hay chơi cái này.
864
01:19:20,375 --> 01:19:21,535
Hold on
Đợi chút nhé.
865
01:19:27,833 --> 01:19:30,825
Tonight? I can't make it tonight
Tối nay? Tối nay không được.
866
01:19:31,500 --> 01:19:33,286
q is back
Tiểu Q về nhà rồi.
867
01:19:33,625 --> 01:19:37,072
anyway, I am not free tonight
Đúng rồi, nên tối nay mình không đi được.
868
01:19:37,792 --> 01:19:38,952
got to go
Mình tắt máy nhé.
869
01:19:41,473 --> 01:19:42,890
Tiểu Q.
870
01:19:42,958 --> 01:19:44,949
let's play the ball first
Chúng ta cùng chơi nào.
871
01:19:46,417 --> 01:19:47,417
where's the ball?
Bóng đâu rồi?
872
01:19:48,750 --> 01:19:50,365
Where? It was here
Hồi này còn ở đây mà.
873
01:19:50,500 --> 01:19:52,491
it is gone!
Không thấy rồi, không biết bỏ đâu nữa?
874
01:19:53,792 --> 01:19:58,741
Who says that time will quickly
♪ Ai đó từng nói rằng, những khoảng khắc trong đời ♪
875
01:19:58,750 --> 01:20:00,866
become the past - morning
- ♪ Rồi cũng sẽ biến mất như hạt bụi ♪
- Chào buổi sáng.
876
01:20:01,958 --> 01:20:06,657
the seconds and minutes will stop for me
♪ Nhưng mỗi phút mỗi giây của tôi đều sẽ được lưu lại ♪
877
01:20:08,042 --> 01:20:15,494
because I have you beside
me holding my hand
♪ Vì... bên tôi luôn có một người bạn đang nắm tay ♪
878
01:20:15,500 --> 01:20:16,865
silly girl
Cô bé ngốc.
879
01:20:17,250 --> 01:20:24,827
who says love will never last
♪ Tình yêu... ai đó từng nói sẽ không trường cửu ♪
880
01:20:24,833 --> 01:20:29,577
I will be with you till we grow old
♪ Sẽ không thể bên nhau trọn đời ♪
881
01:20:29,875 --> 01:20:30,990
do you remember this place, q?
Tiểu Q, nhớ đây không?
882
01:20:31,000 --> 01:20:34,117
- The stars in our hearts still shine brightly
- Two more caves were built over there
- ♪ Nhưng có thể, để những khoảng khắc trong tim đó ♪
- Giờ ở đó xây thêm mấy cái động mới rồi.
883
01:20:34,125 --> 01:20:35,956
- the stars in our hearts still shine brightly
- Two more caves were built over there
884
01:20:35,958 --> 01:20:38,791
the stars in our hearts
still shine brightly - q!
- ♪ Tỏa sáng quanh đây ♪
- Tiểu Q.
885
01:20:38,792 --> 01:20:43,491
I will walk with you and
♪ Cùng bạn chạy đi ♪
886
01:20:43,833 --> 01:20:48,076
we will never be apart
♪ Cả đời không xa rời ♪
887
01:20:49,458 --> 01:20:53,781
we make two pairs of footsteps everyday
♪ Mỗi ngày tạo ra những dấu chân ♪
888
01:20:54,500 --> 01:20:59,790
and cross thousands of mountains and seas
♪ Qua những ngọn núi, qua những bãi biển ♪
889
01:20:59,792 --> 01:21:07,792
if we reach the edge of the world
♪ Nếu như, phải chạy đến điểm cuối của thế giới ♪
890
01:21:09,500 --> 01:21:14,039
and we have no energy to walk any further
♪ Hai ta đã không còn lực chạy nữa ♪
891
01:21:14,500 --> 01:21:17,162
- then please fly away with me
- How are you feeling?
- ♪ Cùng tôi ♪
- Em thấy thoải mái chứ?
892
01:21:17,292 --> 01:21:21,205
- Then please fly away with me
- Let's come again tomorrow, okay?
- ♪ Cùng nhay bay đi ♪
- Ngày mai chúng ta chơi nữa nhé?
893
01:21:31,583 --> 01:21:32,948
I used to see her a lot
Hồi đó chú thường xuyên thấy nó ở đó.
894
01:21:33,000 --> 01:21:34,410
and know she is a guide dog
Biết nó là chó dẫn đường.
895
01:21:34,500 --> 01:21:35,831
she was here alone
896
01:21:35,833 --> 01:21:37,434
so I thought I should call
the guide dogs association
Nên chú mới gọi điện cho cậu đó.
897
01:21:37,458 --> 01:21:38,994
there she is
Nó ở đó kìa.
898
01:21:41,417 --> 01:21:42,953
- q!
- Thank you very much
- Tiểu Q.
- Làm phiền chú quá.
899
01:21:46,208 --> 01:21:48,324
why did you go out alone?
Tại sao em lại một mình chạy ra đây?
900
01:21:48,333 --> 01:21:50,619
I have been looking for
you the whole morning
Chị kiếm em suốt buổi sáng đấy.
901
01:21:58,792 --> 01:22:02,034
Uncle Lee used to sit on this bench
Hồi đó chú Lý, thường xuyên ngồi ở cái ghế đó.
902
01:22:02,083 --> 01:22:03,869
to wait for q after she's done free running
Ngồi đó đợi Tiểu Q chơi xong.
903
01:22:09,542 --> 01:22:12,249
I didn't know you miss him that much
Hóa ra em nhớ chú Lý lắm à.
904
01:22:12,875 --> 01:22:14,115
it's okay
Không sao đâu.
905
01:22:15,250 --> 01:22:16,831
it's already been six months
Đã qua nửa năm rồi.
906
01:22:17,917 --> 01:22:19,498
in two or three months
Tối đa ba tháng nữa thôi.
907
01:22:19,542 --> 01:22:21,828
uncle Lee will be back to pick you up
Chú Lý sẽ về đón em.
908
01:22:22,292 --> 01:22:25,159
alright?
Được chứ?
909
01:22:25,583 --> 01:22:33,583
If we reach the edge of the world
♪ Nếu như, chúng ta phải chạy đến điểm cuối của thế giới ♪
910
01:22:35,208 --> 01:22:39,406
and we have no energy to walk any further
♪ Hai ta đã không còn lực chạy nữa ♪
911
01:22:40,208 --> 01:22:48,115
then please fly away with me
♪ Cùng tôi cùng nhau bay đi ♪
912
01:22:51,583 --> 01:22:59,583
stay with me along this
journey for a lifetime
♪ Cả đời này, hai ta cùng nhau bước đi ♪
913
01:23:12,250 --> 01:23:15,572
Almost there...
Sắp đến rồi.
914
01:23:20,375 --> 01:23:23,412
You don't have to wait anymore
Thực ra em không cần phải đợi nữa đâu.
915
01:23:23,875 --> 01:23:25,786
you took care of him for so long
Chú ấy cũng đi lâu quá rồi.
916
01:23:26,958 --> 01:23:30,576
give us a chance to take care of you,
Hãy để gia đình chị có cơ hội chăm sóc em.
917
01:23:31,292 --> 01:23:32,327
okay?
Được không?
918
01:23:43,000 --> 01:23:45,957
Mrs. chan... I won't be
back for dinner tonight
Má Trần ơi, tối nay con không về ăn tối nha.
919
01:23:45,958 --> 01:23:47,448
your breakfast is on the table
Bữa sáng trên bàn đó.
920
01:23:47,458 --> 01:23:48,538
got it
Vâng.
921
01:23:50,667 --> 01:23:52,407
morning. Q
Chào buổi sáng, Tiểu Q.
922
01:23:53,333 --> 01:23:55,289
I'm going to class
Chị đi học đây.
923
01:23:55,333 --> 01:23:57,995
let me play with you when I am back
Tối nay chị về mới chơi với em nhé, được không?
924
01:24:00,250 --> 01:24:02,992
Mrs. chan, q is not eating
Má Trần, sao Tiểu Q không ăn gì hết?
925
01:24:03,000 --> 01:24:04,536
does she need to go "busy"?
Có phải nó cần đi vệ sinh không?
926
01:24:06,458 --> 01:24:08,039
I will bring her
Để chị dẫn em đi.
927
01:24:12,792 --> 01:24:13,827
let's go, q
Đi nào, Tiểu Q.
928
01:24:14,417 --> 01:24:16,248
lazy girl
Lười thế.
929
01:24:21,333 --> 01:24:22,948
Get up, q
Dậy nào, Tiểu Q.
930
01:24:33,792 --> 01:24:35,828
How long has q been like this?
Tình trạng này của Tiểu Q bao lâu rồi?
931
01:24:35,833 --> 01:24:37,949
I brought her here as soon as
I realized this morning
Sáng nay phát hiện
thì đưa đến đây ngay rồi.
932
01:24:38,875 --> 01:24:42,038
hip arthritis is pretty
common among guide dogs
Khớp xương của chó dẫn đường
rất dễ bị tổn thương.
933
01:24:42,042 --> 01:24:44,078
they have to walk more
compare to other dogs
Vì chúng phải đi nhiều hơn
so với những con chó khác.
934
01:24:44,083 --> 01:24:45,698
so their joints deteriorate much quicker
Nên việc tổn thương thường nghiêm trọng hơn.
935
01:24:46,125 --> 01:24:48,332
what can we do to help her?
Vậy chúng ta có thể làm gì để giúp em ấy?
936
01:24:49,000 --> 01:24:51,366
Keep an eye on her weight
Sau này phải thường xuyên
kiễm tra thể trọng của nó.
937
01:24:51,375 --> 01:24:53,411
if she struggles to get up,
Nếu thấy nó đứng dậy khó khăn quá.
938
01:24:53,417 --> 01:24:54,873
give her a hand
Hãy giúp nó.
939
01:24:55,083 --> 01:24:57,995
remember, she still needs to excercise
to strengthen her joints
Nhưng hãy ghi nhớ,
phải thường xuyên cử động khớp xương nó.
940
01:24:58,000 --> 01:25:00,116
q, try this
Tiểu Q, uống thuốc nào.
941
01:25:02,417 --> 01:25:05,534
I know this is your favourite treat
Má biết con thích ăn thứ này, ăn đi con.
942
01:25:06,417 --> 01:25:07,702
good girl
Good girl
943
01:25:07,708 --> 01:25:09,790
it is rather normal
Thật ra những con chó đến độ tuổi này.
944
01:25:09,792 --> 01:25:11,908
for dog at this age to have health problems
Thì đa số đều có chút bệnh vặt.
945
01:25:21,333 --> 01:25:23,244
We will arrive soon
Chúng ta sắp đến rồi.
946
01:25:24,083 --> 01:25:25,698
good
Đúng rồi.
947
01:25:25,958 --> 01:25:29,280
doctor said you have to
excercise to stay healthy
Bác sĩ nói em phải
thường xuyên vận động mới khỏe được.
948
01:25:30,708 --> 01:25:34,246
that is to say the little prince
and the little fox...
Câu chuyện nói rằng
tiểu hoàng tử và tiểu hồ ly...
949
01:25:35,375 --> 01:25:39,038
The story of the little prince is like this
Câu chuyện về hoàng tử nhỏ đến đây hết rồi.
950
01:25:39,375 --> 01:25:43,414
the meaning is he is different
from the usual ones
Ý nghĩa câu chuyện bảo rằng con người khác nhau...
951
01:25:45,097 --> 01:25:46,014
Tiểu Q.
952
01:25:47,375 --> 01:25:50,822
I bought you a gift
Chị mua quà cho em này.
953
01:25:51,542 --> 01:25:53,282
look
Xem là cái gì này?
954
01:25:55,333 --> 01:25:56,743
it's a cake
Là bánh bông lan đó.
955
01:25:56,750 --> 01:25:59,662
I didn't forget your birthday
Chị không có quên sinh nhật em nhé.
956
01:26:01,833 --> 01:26:05,576
happy birthday to you
Happy birthday to you.
957
01:26:05,958 --> 01:26:09,246
happy birthday to you
Happy birthday to you.
958
01:26:09,667 --> 01:26:13,831
happy birthday to q
Happy birthday to Tiểu Q.
959
01:26:14,458 --> 01:26:18,576
happy birthday to you
Happy birthday to you.
960
01:26:49,875 --> 01:26:53,367
Why would it spread so quickly?
Tại sao mới phát bệnh mà lại nặng vậy chứ?
961
01:26:53,958 --> 01:26:55,494
Don't worry
Đừng lo lắng quá.
962
01:26:56,167 --> 01:26:57,998
as long as she is medicated
and has chemotherapy
Chỉ cần thường xuyên uống thuốc và hóa liệu.
963
01:26:58,000 --> 01:26:59,331
it should help for now
Thế nào cũng giúp được nó thôi.
964
01:26:59,583 --> 01:27:03,246
chemo? Isn't it too much for her?
Hóa liệu? Vậy không phải rất đau sao?
965
01:27:04,000 --> 01:27:06,867
Q's condition is not good
Thực ra tình trạng của
Tiểu Q không tốt chút nào.
966
01:27:07,542 --> 01:27:09,893
would you consider euthanasia,
so she won't suffer that much?
Chị có nghĩ đến việc nhân đạo với nó không?
967
01:27:09,917 --> 01:27:10,917
No way
Không được.
968
01:27:12,000 --> 01:27:14,116
I think q is not willing to do it too
Cháu nghĩ Tiểu Q cũng không muốn vậy.
969
01:27:17,833 --> 01:27:19,494
how much time does she have left?
Nó còn bao nhiêu thời gian.
970
01:27:27,208 --> 01:27:28,208
Six months
Nửa năm.
971
01:27:40,125 --> 01:27:42,707
Q has been waiting patiently
Tiểu Q cố gắng cầm cự đến như vậy.
972
01:27:44,750 --> 01:27:46,581
because she can't let go of Mr. Lee
Vì em ấy vẫn chưa muốn từ bỏ...
973
01:27:48,083 --> 01:27:50,540
we don't have the right to
take away her only hope
Chúng ta không có quyền tước
đi hy vọng của em ấy.
974
01:28:19,500 --> 01:28:21,206
This way, no rush
Bên này, từ từ thôi.
975
01:28:23,333 --> 01:28:24,333
q...
Tiểu Q.
976
01:28:24,375 --> 01:28:27,333
Q - q is in front of you
Tiểu Q ngay trước mặt anh đấy.
977
01:28:27,472 --> 01:28:28,389
Tiểu Q.
978
01:28:30,347 --> 01:28:31,097
Tiểu Q.
979
01:28:32,847 --> 01:28:33,764
Tiểu Q.
980
01:28:39,000 --> 01:28:42,868
I'm sorry that I haven't been
taking good care of her
Xin lỗi, là do cháu không chăm sóc tốt em ấy.
981
01:28:43,972 --> 01:28:44,889
Tiểu Q.
982
01:28:45,667 --> 01:28:47,623
it's ok, you did great
Cháu đã chăm sóc con bé rất tốt.
983
01:29:02,542 --> 01:29:04,373
I was really afraid that
Thật ra ba rất sợ.
984
01:29:04,375 --> 01:29:06,206
I won't see you again
Sau này không gặp được con.
985
01:29:07,792 --> 01:29:09,328
life is really fragile
Con người thật yếu đuối.
986
01:29:12,042 --> 01:29:13,998
I thought that if I have a good doctor
Cứ tưởng rằng kiếm được một bác sĩ giỏi.
987
01:29:15,667 --> 01:29:17,032
and I would recover soon
Thì sẽ mau khỏi bệnh.
988
01:29:18,125 --> 01:29:20,582
yet operations after operations failed
Ai biết phẫu thuật cứ liên tục thất bại.
989
01:29:22,250 --> 01:29:24,662
I was so close to death twice
Ba đã xém chết hai lần.
990
01:29:25,417 --> 01:29:26,748
I thought I would have died
Ba đã nghĩ mình chết chắc rồi.
991
01:29:27,667 --> 01:29:30,158
but they found me a new heart
Ai ngờ lại kiếm được một cái thận có thể thay.
992
01:29:30,958 --> 01:29:33,119
so don't give up
Nên con đừng có bỏ cuộc nhé.
993
01:29:34,167 --> 01:29:35,953
we just meet again
Chúng ta vừa mới gặp lại thôi.
994
01:30:21,625 --> 01:30:22,740
Silly girl
Con gái ngốc.
995
01:31:20,917 --> 01:31:22,202
"Forward"
"Forward"
996
01:32:08,375 --> 01:32:09,535
Silly girl
Con gái ngốc.
997
01:32:11,542 --> 01:32:12,702
it is time now
Đủ rồi.
998
01:32:16,125 --> 01:32:17,490
time to off duty
Con có thể nghỉ ngơi rồi.
999
01:32:19,292 --> 01:32:20,532
I appreciate your hardwork
Vất vả cho con quá.
1000
01:32:23,292 --> 01:32:24,327
thank you
Cảm ơn con.
1001
01:32:47,458 --> 01:32:48,538
Hang on
Gắng lên.
1002
01:33:02,250 --> 01:33:03,831
They are amazing
Tụi nó giỏi thật.
1003
01:33:06,917 --> 01:33:09,283
I was really naughty when I was a child
Con lúc nhỏ nghịch lắm.
1004
01:33:09,875 --> 01:33:11,911
I messed up q's trainings
Thường xuyên dạy hư Tiểu Q.
1005
01:33:13,208 --> 01:33:16,280
luckily she was not affected by me
May mà không làm em ấy k
hông thể trở thành chó dẫn đường.
1006
01:33:18,833 --> 01:33:21,324
I wonder if it was q who chose you
Thật ra không biết là
Tiểu Q đã chọn các bạn.
1007
01:33:21,333 --> 01:33:22,823
or you chose her instead
Hay các bạn đã chọn Tiểu Q.
1008
01:33:23,833 --> 01:33:25,494
many visually impaired
Có rất nhiều người khuyến thị...
1009
01:33:25,500 --> 01:33:28,458
failed to find an appropriate guide dog
throughout their whole life
cả một đời cũng chưa chắc
tìm ra chó dẫn đường hợp với mình.
1010
01:33:29,708 --> 01:33:32,495
many people think guide
dogs life are miserable,
Nhiều người có cảm giác rằng
chó dẫn đường rất tội nghiệp.
1011
01:33:32,500 --> 01:33:35,663
they have to work all the
time with no freedom
Chúng phải liên tục làm việc, không có tự do.
1012
01:33:36,417 --> 01:33:40,456
however, they stay with
their owner all the time,
Nhưng chúng có thể ở bên
chủ nhân của mình toàn 24h.
1013
01:33:40,458 --> 01:33:42,699
they can share every single bits of life
with their owners
Chuyện gì cũng có thể chia sẻ với chủ nhân.
1014
01:33:42,708 --> 01:33:45,290
which is a kind of blessing
Nhiều khi có thể chúng sẽ
thấy hạnh phúc hơn những con chó khác.
1015
01:33:46,750 --> 01:33:49,116
I am the luckiest one in fact
Thực ra người hạnh phúc nhất là tôi.
1016
01:33:51,542 --> 01:33:53,908
q has given me so much more than I deserve
Tiểu Q đã vì tôi làm rất nhiều việc.
1017
01:33:54,958 --> 01:33:55,993
therefore
Cho nên.
1018
01:33:57,125 --> 01:33:59,116
no matter how much time she has left
Cho dù con bé còn bao nhiêu thời gian nữa.
1019
01:34:00,000 --> 01:34:01,706
I will be with her
Tôi sẽ mãi ở bên nó.
1020
01:34:29,917 --> 01:34:31,703
Q like this place that much
1021
01:35:12,375 --> 01:35:13,895
Everything remains the same, isn't it?
Nơi này không thay đổi, phải không?
1022
01:35:21,292 --> 01:35:23,908
That explains why q like
this place that much
Thảo nào Tiểu Q thích đến đây.
1023
01:35:23,917 --> 01:35:25,953
it is beautiful and cozy here
Nơi này thực sự rất đẹp, rất thoải mái.
1024
01:35:29,083 --> 01:35:30,038
let's take a photo
Chụp tấm hình nào.
1025
01:35:30,042 --> 01:35:32,158
let me take it for you - okay
- Để cháu chụp cho.
- Làm phiền cháu.
1026
01:35:32,667 --> 01:35:33,577
let me do it
Để anh.
1027
01:35:33,583 --> 01:35:35,494
can you handle this?
Anh? Được không đó?
1028
01:35:35,500 --> 01:35:36,500
Why not?
Tại sao không chứ?
1029
01:35:37,250 --> 01:35:38,660
Take it
Cầm lấy.
1030
01:35:40,958 --> 01:35:44,530
- q, let's take a photo
- Let's take a selfie
- Tiểu Q, chúng ta chụp ảnh nào.
- Chúng ta sẽ self life.
1031
01:35:44,542 --> 01:35:46,407
move the camera a little bit upward
Đưa ống kính lên cao chút.
1032
01:35:46,708 --> 01:35:49,495
almost - more on yourself
- Được rồi...
- Anh phải hướng qua bên anh chút.
1033
01:35:49,708 --> 01:35:50,823
that's it...
Đúng rồi.
1034
01:35:50,833 --> 01:35:54,781
Three, two, one... cheese
Chuẩn bị, một hai ba, cười.
1035
01:35:57,083 --> 01:35:58,869
alright, let q have a rest
Được rồi, để nó nghỉ chút.
1036
01:36:03,250 --> 01:36:05,491
it's pretty good
Chụp đẹp lắm.
1037
01:36:06,917 --> 01:36:09,659
great smile
Tấm này rất đẹp.
1038
01:36:10,500 --> 01:36:12,161
you're not in the frame in this one
Tấm này không chụp được cháu.
1039
01:36:34,667 --> 01:36:35,998
Help me to get q on the ground
Giúp anh dìu nó xuống.
1040
01:36:36,208 --> 01:36:37,208
okay
Vâng.
1041
01:36:38,167 --> 01:36:40,032
q, there we go
Tiểu Q, xuống nào.
1042
01:36:40,042 --> 01:36:41,532
q is up - hold her back
- Tiểu Q, dậy nào.
- Cháu cầm đuôi nó nhé.
1043
01:36:41,542 --> 01:36:42,952
one two three
Một, hai, ba.
1044
01:36:52,958 --> 01:36:54,198
Go
Đi chơi đi.
1045
01:37:00,875 --> 01:37:01,990
Go play
Qua bên đó chơi đi.
1046
01:37:40,667 --> 01:37:45,115
I wonder what it looks
like in the eyes of q
Không biết, từ góc nhìn đó, Tiểu Q sẽ thấy gì nhỉ?
1047
01:37:45,958 --> 01:37:48,290
people said dogs are colour blind
Người ta bảo rằng chó bị mù màu.
1048
01:37:48,292 --> 01:37:49,907
they can only see black and white
Chỉ có thể thấy hai màu đen trắng.
1049
01:37:50,792 --> 01:37:51,907
I think that's because
Cô nghĩ...
1050
01:37:51,917 --> 01:37:54,829
they leave us the best colours
Có thể do chúng muốn màu sắc
đẹp nhất dành cho chúng ta.
1051
01:38:08,417 --> 01:38:14,083
The purity of an uncunning heart
is the most beautiful
♪ Một tấm lòng giản đơn và đẹp đẽ ♪
1052
01:38:14,958 --> 01:38:19,782
always so openly expressing your
true feelings without hesitation
♪ Trao trọn tấm lòng và không bao giờ thay đổi ♪
1053
01:38:20,667 --> 01:38:26,082
being Sincere and thoughtful
♪ Chân thành và chu đáo ♪
1054
01:38:28,375 --> 01:38:32,038
there is endless love in your heart
♪ Trao trọn một tình yêu bất tận ♪
1055
01:38:32,958 --> 01:38:38,453
my life has no regrets because I met you
♪ Không hối tiếc cuộc đời này đã gặp được bạn ♪
1056
01:38:39,583 --> 01:38:44,657
we explore heaven and earth
by each other's side
♪ Tay trong tay, giữa trời và đất ♪
1057
01:38:45,292 --> 01:38:50,912
I hope when we come to the end of our paths
♪ Kỳ vọng một ngày, dù cho phải đi đến cuối đường ♪
1058
01:38:52,500 --> 01:38:56,368
it will still be as beautiful
as we've always known
♪ Tấm lòng đó vẫn là đẹp nhất ♪
1059
01:38:57,667 --> 01:39:00,329
thank you for spending a life time
♪ Cảm ơn cuộc đời này ♪
1060
01:39:00,708 --> 01:39:04,530
supporting me and guiding me
♪ Bạn đã ủng hộ tôi, dẫn lối tôi ♪
1061
01:39:04,542 --> 01:39:08,114
when I lost my way
♪ Giúp tôi tránh khỏi ngã cụt của cuộc đời ♪
1062
01:39:09,917 --> 01:39:14,991
always being there for me everyday
and when I feel down and out
♪ Mỗi khi cô độc, luôn có bạn bên cạnh tôi ♪
1063
01:39:17,292 --> 01:39:21,240
you so gently kiss me and calm my soul
♪ Nhẹ nhàng hôn hôn tôi ♪
1064
01:39:22,167 --> 01:39:24,874
your endless care and concern
♪ Một sự quan tâm vô bờ bến ♪
1065
01:39:25,292 --> 01:39:28,830
your protecting me and looking out for me
♪ Bảo vệ tôi, ôm ấp tôi ♪
1066
01:39:29,167 --> 01:39:33,080
giving me love and loyal support
♪ Trao cho tôi trọn tình và nghĩa ♪
1067
01:39:34,583 --> 01:39:39,998
forever in my heart today and in the future
♪ Luôn bên tôi bất kể hôm nay hay ngài mai ♪
1068
01:39:41,917 --> 01:39:45,830
there will be your footprints
♪ Luôn có dấu chân bạn ♪
1069
01:39:46,083 --> 01:39:51,703
guiding my every step in stride
♪ Đưa tôi tiếp tục bước đi ♪
1070
01:40:02,208 --> 01:40:07,908
My life has no regrets because I met you
♪ Không hối tiếc cuộc đời này đã gặp được bạn ♪
1071
01:40:08,750 --> 01:40:13,824
we explore heaven and earth
by each other's side
♪ Tay trong tay, giữa trời và đất ♪
1072
01:40:14,542 --> 01:40:19,662
I hope when we come to the end of our paths
♪ Kỳ vọng một ngày, dù cho phải đi đến cuối đường ♪
1073
01:40:21,625 --> 01:40:25,618
it will still be as beautiful
as we've always known
♪ Tấm lòng đó vẫn là đẹp nhất ♪
1074
01:40:26,833 --> 01:40:29,495
thank you for spending a life time
♪ Cảm ơn cuộc đời này ♪
1075
01:40:29,917 --> 01:40:33,739
supporting me and guiding me
♪ Bạn đã ủng hộ tôi, dẫn lối tôi ♪
1076
01:40:33,750 --> 01:40:37,698
when I lost my way
♪ Giúp tôi tránh khỏi ngã cụt của cuộc đời ♪
1077
01:40:39,167 --> 01:40:44,332
always being there for me everyday
and when I feel down and out
♪ Mỗi khi cô độc, luôn có bạn bên cạnh tôi ♪
1078
01:40:46,458 --> 01:40:51,327
you so gently kiss me and calm my soul
♪ Nhẹ nhàng hôn hôn tôi ♪
1079
01:40:51,417 --> 01:40:54,489
your endless care and concern
♪ Một sự quan tâm vô bờ bến ♪
1080
01:40:54,500 --> 01:40:58,163
your protecting me and looking out for me
1081
01:40:55,561 --> 01:40:58,421
♪ Bảo vệ tôi, ôm ấp tôi ♪
1082
01:40:58,542 --> 01:41:02,535
giving me love and loyal support
♪ Trao cho tôi trọn tình và nghĩa ♪
1083
01:41:03,750 --> 01:41:09,120
forever in my heart today and in the future
♪ Luôn bên tôi bất kể hôm nay hay ngài mai ♪
1084
01:41:11,042 --> 01:41:15,536
there will be your footprints
♪ Luôn có dấu chân bạn ♪
1085
01:41:16,083 --> 01:41:19,120
your endless care and concern
♪ Một tình yêu không bờ bến ♪
1086
01:41:19,125 --> 01:41:23,198
your protecting me and looking out for me
♪ Bảo vệ tôi, ôm ấp tôi ♪
1087
01:41:23,208 --> 01:41:27,201
giving me love and loyal support
♪ Trao trọn cho tôi tình và nghĩa ♪
1088
01:41:28,375 --> 01:41:34,871
forever in my heart and
in my sweetest dreams
♪ Trong những giấc mơ đẹp nhất, luôn có bạn ♪
1089
01:41:35,583 --> 01:41:39,826
there will be your footprints
♪ Luôn có dấu chân của bạn ♪
1090
01:41:39,875 --> 01:41:47,623
guiding my every step in stride
♪ Đưa tôi tiếp tục bước đi ♪
1091
01:41:57,055 --> 01:42:02,596
Dấu chân của con.
Luôn in dấu trong tim ba.
1092
01:42:04,382 --> 01:42:07,561
Tưởng nhớ cho tất cả chó dẫn đường.
1093
01:43:28,042 --> 01:43:29,828
For a visually impaired,
Đối với những người khiếm thị.
1094
01:43:29,833 --> 01:43:31,539
guide dog is a kind of hope
Chúng là một loại hy vọng.
1095
01:43:32,292 --> 01:43:35,580
my guide dog is called xiaojie
Con chó dẫn đường của tôi gọi là Tiểu Kiệt.
1096
01:43:36,125 --> 01:43:39,288
this is mango, she is six years old
Nó tên là Quả Xoài, năm nay sáu tuổi.
1097
01:43:39,708 --> 01:43:41,994
my guide dog is called shaguo
Chó dẫn đường của tôi tên Quả Sa.
1098
01:43:42,000 --> 01:43:43,786
he is a golden retriever
Nó là giống chó kim mao.
1099
01:43:43,792 --> 01:43:45,498
my guide dog is called dick
Chó dẫn đường của tôi tên Dick.
1100
01:43:45,500 --> 01:43:47,331
he is a labrador
Nó là giống chó ngao.
1101
01:43:47,667 --> 01:43:50,158
I am especially willing
to go to the park now
Giờ đây tôi rất nguyện ý đi chơi công viên.
1102
01:43:50,333 --> 01:43:51,618
with shaguo's accompany
Vì có Quả Sa đưa tôi đi.
1103
01:43:51,625 --> 01:43:53,081
walking is of great convenience
Đi đường rất thuận tiện.
1104
01:43:53,083 --> 01:43:55,916
I love Deanna more than my grandkids
Tôi nhất định yêu Deanna hơn lũ cháu rồi.
1105
01:43:55,917 --> 01:43:59,364
because Deanna will never talk back to me
Vì Deanna sẽ không nghịch ngợm làm bạn phiền lòng.
Và rất nghe lời.
1106
01:43:59,375 --> 01:44:00,364
and is obedient to me
1107
01:44:00,375 --> 01:44:02,741
dogs and human must
cooperate with each other
Chó và người, cũng cần một chữ duyên.
1108
01:44:03,042 --> 01:44:06,660
when she first meets her owner
Khi nó lần đầu gặp chủ nhân của mình.
1109
01:44:06,667 --> 01:44:07,747
it was a love at first sight
Nó sẽ yêu ngay từ ánh nhìn đầu tiên.
1110
01:44:07,750 --> 01:44:10,332
gaga is our first guide dog
Gaga là con chó dẫn đường đầu tiên của chúng tôi.
1111
01:44:10,333 --> 01:44:11,994
gaga has a very good bonding with Gary,
Sự đồng điệu của nó với Gary...
1112
01:44:12,000 --> 01:44:14,116
they are close with one another
Rất tốt, rất thân thiết.
1113
01:44:14,167 --> 01:44:15,282
once on the mtr
Có một lần đi tàu điện ngầm...
1114
01:44:15,292 --> 01:44:17,078
we found a seat
rất lâu mới kiếm được chỗ ngồi.
1115
01:44:17,083 --> 01:44:18,414
and there was a girl next to me said
Cô gái ngồi kế bên nói với tôi.
1116
01:44:18,417 --> 01:44:19,907
you two didn't have a seat originally
Thật ra hai người không có chỗ ngồi đâu
1117
01:44:19,917 --> 01:44:21,453
but your dog kept looking at the man
Nhưng con chó của ông dùng ánh mắt rất tội nghiệp...
1118
01:44:21,458 --> 01:44:22,573
with a pitiful face
nhìn vào người đàn ông kế bên tôi.
1119
01:44:22,583 --> 01:44:23,618
with gaga looking at him for a few seconds
Sau khi nhìn vài giây.
1120
01:44:23,625 --> 01:44:25,411
the man was embarrassed so he stood up
Người đàn ông đó thấy ngại quá nên đã đứng dậy.
1121
01:44:25,417 --> 01:44:26,406
to let us had the seat
Nhường ghế cho chúng tôi ngồi.
1122
01:44:26,417 --> 01:44:28,373
on our third day with candie
Khi nhận nuôi Candie ngày thứ ba.
1123
01:44:28,375 --> 01:44:29,706
we encountered an earthquake
Chỗ chúng tôi xảy ra động đất.
1124
01:44:29,708 --> 01:44:33,246
candie did not run or fled away
Nó không sủa lên, cũng không loạn chạy.
1125
01:44:33,250 --> 01:44:36,413
but took me out of the building
Đeo lây dây cương, và nó dẫn tôi rời khỏi khu chung cư.
1126
01:44:36,750 --> 01:44:39,867
since then I knew I could
not live without candie
Lúc đó tôi biết rằng, mình không thể không có nó.
1127
01:44:39,875 --> 01:44:43,697
rally really can handle it,
she managed to take care of me
Rally thực sự làm được điều đó, chăm sóc tôi.
1128
01:44:43,708 --> 01:44:46,415
she will never put me in danger
Bảo đảm tôi không gặp nguy hiểm.
1129
01:44:46,417 --> 01:44:47,532
or make me frightened
Không sợ hãi.
1130
01:44:47,542 --> 01:44:49,328
so I can go through any places unhindered
Dễ dàng ra ngoài đường.
1131
01:44:49,333 --> 01:44:50,869
we have been standing there for a long time
Chúng tôi đứng đó rất lâu.
1132
01:44:50,875 --> 01:44:53,707
both my dog and I thought that
there is no car so we can go
Phán đoán của tôi và nó là đã không có xe chạy.
1133
01:44:53,708 --> 01:44:54,823
when we arrived in the middle
Khi chúng tôi đi đến giữa đường.
1134
01:44:54,833 --> 01:44:57,666
a three-wheeled motorcycle
suddenly appeared from nowhere
Không biết từ đây lao ra một chiếc xe đạp điện.
1135
01:44:57,667 --> 01:45:01,580
she used her head to block my way
Nó dùng đầu mình đẩy chân tôi về.
1136
01:45:02,250 --> 01:45:03,786
trying her best to push me back
Dùng lực đẩy tôi.
1137
01:45:03,792 --> 01:45:05,657
which meant to urge me to move backward
Ý của nó là tôi phải nhanh chóng lùi lại phía sau.
1138
01:45:05,917 --> 01:45:06,917
then there is this car
Có xe đến rồi.
1139
01:45:07,500 --> 01:45:09,456
it hit the head of my guide dog
Thế là đầu nó bị đụng sưng luôn.
1140
01:45:09,875 --> 01:45:11,555
sometimes I do feel bad about my guide dog
Lúc đó biết vậy xót lắm.
1141
01:45:11,583 --> 01:45:13,744
the dog is my family member, my child
Nó là thân nhân của tôi, là con của tôi.
1142
01:45:14,167 --> 01:45:15,202
my pair of eyes
Là đôi mắt của tôi.
1143
01:45:15,208 --> 01:45:16,914
their loyalty
Lòng trung thành của nó dành cho tôi.
1144
01:45:17,208 --> 01:45:19,324
is of utmost that even
my own children can't compare
Những đứa con tương lai của tôi chưa chắc có.
1145
01:45:19,333 --> 01:45:20,914
guide dogs were raised by a foster family
Khi nó còn nhỏ được gửi nuôi chỗ tôi.
1146
01:45:20,917 --> 01:45:22,453
after retirement,
according to international practice
Trưởng thành chút thì bắt đầu huấn luyện.
1147
01:45:22,458 --> 01:45:23,698
they will be going back
to their foster families
Sau đó được gửi trở về nhà nhận nuôi nó.
1148
01:45:23,708 --> 01:45:25,198
the answer to whether I
should raise her myself
Không biết có phải do tôi tưởng tượng không?
1149
01:45:25,208 --> 01:45:26,072
or send her back to the family,
Mà sau khi được huấn luyện trở về.
1150
01:45:26,083 --> 01:45:28,495
depends on which option
will make she happier
Tôi cảm thấy nó rất vui vẻ.
1151
01:45:28,792 --> 01:45:33,786
separation could be heart-breaking
Nhưng khi phải chia tay, thật ra cũng thương tâm lắm.
1152
01:45:33,792 --> 01:45:35,908
it feels like your daughter is leaving you
Giống như khi gả con gái đi lấy chồng vậy.
1153
01:45:35,917 --> 01:45:37,797
candie, what do you want
to hear from your mum?
Candie con thích mẹ nói gì với con nhất nè?
1154
01:45:38,000 --> 01:45:41,117
She will say, I want delicious,
tasty and funny things,
Nó sẽ nói, ăn ngon, uống ngon, chơi ngon nhất.
1155
01:45:41,458 --> 01:45:42,573
candie wants them all
Con cũng muốn.
1156
01:45:42,583 --> 01:45:44,995
what I want to say to gaga is, thank you
Nếu muốn tôi nói một câu với nó... chỉ có cảm ơn.
1157
01:45:45,458 --> 01:45:46,458
thank you
Cảm ơn con.
1158
01:45:47,542 --> 01:45:49,874
you brought so much happiness to me
Con đem đến cho mẹ rất nhiều niềm vui.
1159
01:45:50,458 --> 01:45:54,155
I hope dick will live healthy and happily
Tôi mong Dick sẽ mạnh khỏe, vui vẻ.
1160
01:45:54,167 --> 01:45:55,873
and has a peaceful mind
Cả đời bình an.
1161
01:45:55,875 --> 01:46:01,791
Deanna stays beside me
twenty four hours a day
Chỉ có nó mới 24h ở bên tôi.
1162
01:46:02,042 --> 01:46:06,661
she is a companion who will never leave me
Là loại quan hệ không thể tách rời.
1163
01:46:06,667 --> 01:46:09,955
after knowing the dog from the birth
Khi chó con mới sinh ra, hãy tiếp xúc trước với nó.
1164
01:46:09,958 --> 01:46:13,280
after me or someone else train the dog
Sau đó do chúng tôi đến huấn luyện chúng thành chó dẫn đường.
1165
01:46:13,292 --> 01:46:15,283
and after the training with the clients
Sau đó huấn luyện người khiếm thị.
1166
01:46:15,667 --> 01:46:17,498
I think the most beautiful moment
Tôi nghĩ khoảng khắc đẹp nhất.
1167
01:46:17,500 --> 01:46:20,207
is when we decide they are ready to leave
Là khi họ đã sẵn sàng hỗ trợ lẫn nhau.
1168
01:46:20,208 --> 01:46:22,119
and work on their own
Bắt đầu một cuộc sống mới của họ.
120441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.