All language subtitles for Haunted.Universities.2nd.Semester.2022.THAI.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,016 --> 00:02:06,741 How long have they locked up this room? 2 00:02:06,766 --> 00:02:08,821 Very long. It's deserted and creepy. 3 00:02:13,134 --> 00:02:14,824 Is there anything worth taking? 4 00:02:15,784 --> 00:02:16,974 The professor said 5 00:02:17,128 --> 00:02:19,120 we can take anything we want to use. 6 00:02:29,351 --> 00:02:30,335 What is it? 7 00:02:30,360 --> 00:02:31,743 Class 37? 8 00:02:35,253 --> 00:02:37,096 They wouldn't mind if we take it? 9 00:02:37,525 --> 00:02:40,175 They won't. Just take it. 10 00:03:09,916 --> 00:03:13,756 LAST CHEER 11 00:03:25,510 --> 00:03:28,029 That's nice, Shin. 12 00:03:28,054 --> 00:03:29,744 Cool. 13 00:03:30,243 --> 00:03:32,983 Take photos for me. 14 00:03:33,008 --> 00:03:34,385 - Stop nagging me. - But it's nice here. 15 00:03:34,409 --> 00:03:35,409 Later. 16 00:03:35,927 --> 00:03:36,927 Tai! 17 00:03:38,192 --> 00:03:39,192 Who's that? 18 00:03:39,659 --> 00:03:41,579 Here's the application to the cheerleading team. 19 00:03:41,891 --> 00:03:45,079 Fill it out and give it to the seniors. 20 00:03:45,104 --> 00:03:46,104 Yes. 21 00:03:46,180 --> 00:03:47,180 Give me a pen. 22 00:03:47,370 --> 00:03:48,407 Again? 23 00:03:52,708 --> 00:03:54,397 Thanks... Fay and... 24 00:03:54,551 --> 00:03:58,203 I'm Shin. But call me Shinny, it's cuter. 25 00:03:58,583 --> 00:04:00,810 Shinny, I'm Tai. 26 00:04:00,952 --> 00:04:02,336 Are you keen to join? 27 00:04:02,361 --> 00:04:06,047 I've never been a cheerleader before. 28 00:04:06,417 --> 00:04:08,400 I'll need your advice. 29 00:04:08,628 --> 00:04:12,672 Easy-peasy. You just wave your hands back and forth 30 00:04:12,697 --> 00:04:15,840 and use your good looks to command attention. 31 00:04:16,491 --> 00:04:18,603 Have you joined the class's chat group? 32 00:04:18,874 --> 00:04:20,015 I'll invite you. 33 00:04:20,472 --> 00:04:21,472 Sure. 34 00:04:22,468 --> 00:04:25,271 Who's that? 35 00:04:26,400 --> 00:04:28,382 That's Maysa, my friend. 36 00:04:29,182 --> 00:04:30,567 Oh, right. 37 00:04:32,078 --> 00:04:33,383 Call her here. 38 00:04:40,103 --> 00:04:43,080 The book you want to borrow me. 39 00:04:43,521 --> 00:04:45,632 Hold it for me, now come. 40 00:04:49,343 --> 00:04:51,344 This is Maysa, my friend from high school. 41 00:04:51,369 --> 00:04:53,360 This is Fay and Shin. 42 00:04:53,577 --> 00:04:55,055 Hi, I'm Shin, I mean I'm Fay! 43 00:04:55,080 --> 00:04:57,960 And I'm Shin. 44 00:05:03,250 --> 00:05:04,640 I like your wavy hair. 45 00:05:05,186 --> 00:05:09,560 Yeah, it's so nice, like... wavy. 46 00:05:14,999 --> 00:05:17,480 Shin, you want me to take your photos? 47 00:05:18,057 --> 00:05:22,071 - Yeah, over there. - Let's go. Don't be too picky. 48 00:05:22,096 --> 00:05:23,375 Sorry, just a sec. 49 00:05:23,400 --> 00:05:26,164 The view is nice there. 50 00:05:26,189 --> 00:05:29,336 Yes, it's nice. 51 00:05:30,872 --> 00:05:33,480 I thought we'd come up here to read. 52 00:05:33,825 --> 00:05:35,207 We can read later. 53 00:05:37,311 --> 00:05:40,806 Is this still our secret place? 54 00:05:41,882 --> 00:05:43,080 Sure is, 55 00:05:44,070 --> 00:05:45,914 but we can share it with others sometimes. 56 00:05:47,527 --> 00:05:48,527 Tai! 57 00:05:49,459 --> 00:05:50,458 It's so nice up here, 58 00:05:50,483 --> 00:05:52,881 we should get more people to hang out here later. 59 00:05:52,906 --> 00:05:53,890 All right! 60 00:05:53,915 --> 00:05:55,182 Thanks 61 00:05:57,469 --> 00:05:59,420 Cool! You got 10K "Likes"! 62 00:05:59,445 --> 00:06:00,601 Are you okay with that? 63 00:06:00,997 --> 00:06:02,648 No problem. 64 00:06:02,789 --> 00:06:04,153 The rituals are about to start. 65 00:06:04,154 --> 00:06:06,996 Tai, the seniors want us in the common room, 66 00:06:07,021 --> 00:06:08,608 let's go. 67 00:06:08,609 --> 00:06:12,217 Go now or they'll bark at us. 68 00:06:12,218 --> 00:06:13,409 We have to practice the song. 69 00:06:15,137 --> 00:06:16,737 We can pick another place if you'd like. 70 00:06:17,210 --> 00:06:21,051 This café is cute, I'll ask Maysa again. 71 00:06:21,281 --> 00:06:25,508 We can go just you and me. I want someone to take my photos. 72 00:06:25,711 --> 00:06:29,656 I took like 2,000 photos of you at the last café we went. 73 00:06:29,681 --> 00:06:30,933 And how many did you post? 74 00:06:30,958 --> 00:06:32,993 Well, one. 75 00:06:33,554 --> 00:06:36,665 Have you been a cheerleader before? 76 00:06:36,848 --> 00:06:38,000 Yes. 77 00:06:51,563 --> 00:06:53,099 You guys go head. 78 00:06:53,836 --> 00:06:55,957 Is she all right? 79 00:06:56,187 --> 00:06:59,570 She's like that. Sometimes she'd just zone out, 80 00:06:59,937 --> 00:07:01,453 I'll catch you up later. 81 00:07:01,478 --> 00:07:03,420 No, we can wait with you. 82 00:07:03,445 --> 00:07:04,780 It'll take a while. 83 00:07:04,805 --> 00:07:07,099 You go now before the seniors chew your head off. 84 00:07:07,124 --> 00:07:09,500 Yeah, we should go. 85 00:07:09,525 --> 00:07:12,546 See you in the common room then. 86 00:07:12,700 --> 00:07:13,720 Okay. 87 00:07:31,602 --> 00:07:32,907 Why did you go in there? 88 00:07:34,250 --> 00:07:35,680 Did I? 89 00:07:36,800 --> 00:07:38,464 I didn't realize... 90 00:07:46,188 --> 00:07:48,520 Remember what I told you at the orientation? 91 00:07:51,069 --> 00:07:52,888 We have to act normal. 92 00:07:53,913 --> 00:07:54,913 Yes. 93 00:07:55,387 --> 00:07:58,289 Look, I even applied to the cheerleading team. 94 00:08:06,615 --> 00:08:07,983 Don't worry. 95 00:08:08,157 --> 00:08:10,649 I'll have your back if anything happens. 96 00:08:13,796 --> 00:08:15,480 I'm scared. 97 00:08:20,287 --> 00:08:23,858 Can't it just be only you and me? 98 00:08:24,510 --> 00:08:27,936 No! We're in college now, 99 00:08:27,961 --> 00:08:29,875 no one knows about our past. 100 00:08:32,625 --> 00:08:34,104 You can do it. 101 00:08:34,657 --> 00:08:35,657 Let's go. 102 00:08:38,986 --> 00:08:40,330 Let's hurry. 103 00:08:42,820 --> 00:08:44,784 Proper uniform, everyone. 104 00:08:44,785 --> 00:08:47,857 Keep walking. 105 00:08:48,524 --> 00:08:52,902 Tuck your shirts in and roll your sleeves down. 106 00:09:02,495 --> 00:09:03,600 I'm Fay. 107 00:09:04,454 --> 00:09:05,143 What's your name? 108 00:09:05,168 --> 00:09:06,168 I'm Bua. 109 00:09:07,173 --> 00:09:09,823 Hi, I'm Shinny. 110 00:09:12,566 --> 00:09:14,983 Did we meet at the orientation? 111 00:09:15,008 --> 00:09:17,053 You remember me? 112 00:09:17,078 --> 00:09:18,640 Your lip color is cute. 113 00:09:19,206 --> 00:09:24,703 Look, we'll have to rate the quality of our new environment. 114 00:09:24,728 --> 00:09:25,570 You mean new friends? 115 00:09:25,595 --> 00:09:26,843 I mean hot guys. 116 00:09:26,986 --> 00:09:27,986 Duh. 117 00:09:28,178 --> 00:09:32,811 Speaking of which, look at that yummy hunk. 118 00:09:32,836 --> 00:09:37,131 Husband material, his name's Ninew. 119 00:09:37,156 --> 00:09:40,058 Hey, he's giving me the eye. 120 00:09:40,083 --> 00:09:41,920 Do I look pretty today? 121 00:09:42,809 --> 00:09:43,938 He's still looking at me. 122 00:09:43,963 --> 00:09:45,405 Yeah, he is. 123 00:09:45,430 --> 00:09:46,442 - He fancies me. - Whatever. 124 00:09:46,466 --> 00:09:49,043 - He really likes me. - Okay, he digs you. 125 00:09:49,068 --> 00:09:50,068 Tai! 126 00:09:50,864 --> 00:09:53,600 Can my friends squeeze in here? 127 00:09:54,504 --> 00:09:55,771 Thanks. 128 00:10:25,967 --> 00:10:30,149 If you see anything, just ignore it. 129 00:10:40,501 --> 00:10:42,774 Hello freshies! 130 00:10:42,799 --> 00:10:46,024 Welcome to our fraternity night! 131 00:10:46,049 --> 00:10:51,211 We're the seniors who'll supervise our activity today. 132 00:10:51,236 --> 00:10:53,219 My name's Nuch. 133 00:10:53,244 --> 00:10:56,898 This is Cho, our team captain this year. 134 00:10:56,923 --> 00:11:02,110 Any problem you can come to us, all right? 135 00:11:02,135 --> 00:11:04,414 Our first activity is simple. 136 00:11:04,439 --> 00:11:09,315 You'll practice our school anthem together. 137 00:11:09,340 --> 00:11:12,944 If you make a mistake, the drum will stop 138 00:11:12,969 --> 00:11:16,022 and you'll have to start over until all of you can sing as one. 139 00:11:16,047 --> 00:11:18,388 We also have an ex-senior observing us today. 140 00:11:18,389 --> 00:11:20,840 His name's Ming. 141 00:11:21,768 --> 00:11:24,149 Hi. 142 00:11:26,468 --> 00:11:27,983 What's an "ex-senior"? 143 00:11:28,525 --> 00:11:31,480 Someone who graduated years ago. 144 00:11:32,021 --> 00:11:34,225 And doesn't he have anything better to do? 145 00:11:34,250 --> 00:11:38,370 - No, that's why the loser sticks around. - We'll sing it for you once. 146 00:11:38,395 --> 00:11:41,360 You can find the lyrics in your phone or on this board. 147 00:11:53,372 --> 00:11:59,440 ♪ When you're weary, we'll be your strength ♪ 148 00:12:00,031 --> 00:12:06,210 ♪ When you're lonely, we'll be your friends ♪ 149 00:12:06,235 --> 00:12:14,235 ♪ When you fall down, reach out your hand so we'll gather you up ♪ 150 00:12:18,887 --> 00:12:24,760 ♪ Together our spirits become one ♪ 151 00:12:25,360 --> 00:12:31,373 ♪ Together we believe with all our hearts ♪ 152 00:12:31,398 --> 00:12:36,856 ♪ We'll brave through all obstacles ♪ 153 00:12:36,881 --> 00:12:42,372 ♪ Our bond is eternal ♪ 154 00:12:43,038 --> 00:12:49,182 ♪ Hard times cannot vanquish our united soul ♪ 155 00:12:49,207 --> 00:12:54,775 ♪ Together we'll never fail ♪ 156 00:12:55,351 --> 00:13:01,465 ♪ Together we'll fight as one ♪ 157 00:13:01,490 --> 00:13:07,480 ♪ Together we'll brave through the harsh world ♪ 158 00:13:12,792 --> 00:13:14,871 So that's it. 159 00:13:41,325 --> 00:13:43,650 One, two, three... 160 00:13:43,675 --> 00:13:50,030 ♪ When you're weary, we'll be your strength ♪ 161 00:13:50,488 --> 00:13:55,760 ♪ When you're lonely, we'll be your friends... ♪ 162 00:14:01,900 --> 00:14:04,380 One, two, three... 163 00:14:04,405 --> 00:14:10,395 ♪ When you're weary, we'll be your strength ♪ 164 00:14:10,976 --> 00:14:17,064 ♪ When you're lonely, we'll be your friends ♪ 165 00:14:17,089 --> 00:14:25,089 ♪ When you fall down, reach out your hand so we'll gather you up ♪ 166 00:14:29,933 --> 00:14:35,960 ♪ Together our spirits become one... ♪ 167 00:14:45,053 --> 00:14:48,536 Maysa, you're out of sync. 168 00:14:58,204 --> 00:15:01,084 But I was singing the same verses. 169 00:15:03,495 --> 00:15:05,635 No, you were chanting something else. 170 00:15:10,252 --> 00:15:11,880 Start over. 171 00:15:25,541 --> 00:15:31,992 ♪ When you're weary, we'll be your strength... ♪ 172 00:15:39,661 --> 00:15:41,184 Stop. 173 00:15:56,035 --> 00:15:57,367 Maysa. 174 00:16:29,023 --> 00:16:31,404 Hey. 175 00:16:31,894 --> 00:16:34,280 Are you all right? 176 00:16:34,811 --> 00:16:37,041 She just needs some air. 177 00:16:39,811 --> 00:16:40,831 Cho. 178 00:16:47,162 --> 00:16:49,704 Let's take a 15. 179 00:16:49,729 --> 00:16:51,150 But don't go anywhere. 180 00:16:51,331 --> 00:16:52,637 Stay here. 181 00:17:01,617 --> 00:17:03,131 You feel better out here? 182 00:17:21,340 --> 00:17:22,646 I'm sorry. 183 00:17:24,427 --> 00:17:25,960 It's happening again. 184 00:17:29,141 --> 00:17:30,702 It's all right. 185 00:17:31,492 --> 00:17:32,732 We've been through this before. 186 00:17:46,615 --> 00:17:49,537 I remember that time during the swimming class 187 00:17:49,562 --> 00:17:51,440 when I had to watch over you. 188 00:17:54,195 --> 00:17:56,080 You told me to skip class 189 00:17:57,028 --> 00:17:59,101 it was my first time doing it. 190 00:18:05,108 --> 00:18:08,740 Are you as afraid now as you were then? 191 00:18:15,884 --> 00:18:17,266 Not really. 192 00:18:19,302 --> 00:18:23,350 Look, they say Maysa can see ghosts. 193 00:18:23,526 --> 00:18:24,800 So... 194 00:18:25,945 --> 00:18:27,440 she saw something here. 195 00:18:29,494 --> 00:18:30,857 Drowning... 196 00:18:31,590 --> 00:18:33,318 Traditional dance in the school building... 197 00:18:33,472 --> 00:18:35,852 Sounds creepy. 198 00:18:36,881 --> 00:18:38,619 Do you think it was real? 199 00:18:38,644 --> 00:18:40,092 No, she was acting. 200 00:18:40,117 --> 00:18:42,818 But her scream was horrifying. 201 00:18:42,843 --> 00:18:44,320 How many incense sticks? 202 00:18:45,229 --> 00:18:47,280 Dunno. Google it. 203 00:18:49,500 --> 00:18:50,343 Me? 204 00:18:50,368 --> 00:18:53,576 What do I search? 205 00:18:53,601 --> 00:18:55,136 What are we praying to? 206 00:18:55,161 --> 00:18:57,420 Just light 3. 207 00:18:57,445 --> 00:18:58,855 I have more than 3. 208 00:18:58,880 --> 00:19:01,176 - Three sticks are for monks. - How is she? 209 00:19:01,201 --> 00:19:03,499 - Let's go with 3 sticks. - What's wrong with her... 210 00:19:03,524 --> 00:19:06,711 Look, they're fighting. 211 00:19:08,324 --> 00:19:10,880 What's wrong with her? Why didn't you talk to her? 212 00:19:12,115 --> 00:19:15,374 I don't know, but she doesn't seem up to it. 213 00:19:15,399 --> 00:19:16,935 What do your mean, huh? 214 00:19:19,591 --> 00:19:20,591 Hey. 215 00:19:22,340 --> 00:19:23,936 Your hands are cold. 216 00:19:24,552 --> 00:19:26,680 I'll get you a jacket. 217 00:19:28,284 --> 00:19:29,495 I think... 218 00:19:30,513 --> 00:19:31,943 I should leave. 219 00:19:32,986 --> 00:19:35,636 I'm bound to ruin the practice again. 220 00:19:44,305 --> 00:19:46,571 Okay. 221 00:19:48,430 --> 00:19:50,811 Can you wait here by yourself. 222 00:19:54,635 --> 00:19:55,944 It's fine here. 223 00:19:57,869 --> 00:20:02,248 I'll go talk to the seniors and find you a jacket. 224 00:20:14,586 --> 00:20:16,136 When she screamed, 225 00:20:16,593 --> 00:20:18,803 did she see a ghost? 226 00:20:19,172 --> 00:20:21,372 She totally freaked out. 227 00:20:22,492 --> 00:20:23,740 What? 228 00:20:28,106 --> 00:20:29,202 Tai. 229 00:20:30,091 --> 00:20:31,658 How's Maysa? 230 00:20:31,683 --> 00:20:33,320 Not good. 231 00:20:33,590 --> 00:20:37,199 She wants to go home, I'll go ask the seniors. 232 00:20:37,396 --> 00:20:38,638 Can she go? 233 00:20:38,663 --> 00:20:40,260 Then I want to go too. 234 00:20:40,285 --> 00:20:42,099 It's spooky here. 235 00:20:44,718 --> 00:20:47,675 So, what's wrong with Maysa? 236 00:20:50,969 --> 00:20:51,969 Tai... 237 00:20:52,998 --> 00:20:54,974 You can be frank with us. 238 00:20:54,999 --> 00:20:57,629 Maysa can see ghosts, right? 239 00:20:59,189 --> 00:21:00,632 Everyone is talking about it. 240 00:21:01,732 --> 00:21:04,857 It's just a mean gossip. 241 00:21:04,882 --> 00:21:06,368 Gossip? 242 00:21:06,538 --> 00:21:10,720 But it seems pretty credible what people are talking. 243 00:21:10,992 --> 00:21:13,257 Like the story of the swimming pool. 244 00:21:13,613 --> 00:21:16,400 You've been with her since high school, right? 245 00:21:16,873 --> 00:21:19,458 She's a bit of a loner, 246 00:21:19,483 --> 00:21:21,419 so she was bullied a lot. 247 00:21:21,658 --> 00:21:23,770 They spread this ghost nonsense to hurt her. 248 00:21:24,502 --> 00:21:27,130 So can you explain what just happened? 249 00:21:28,879 --> 00:21:30,465 She's not well. 250 00:21:31,015 --> 00:21:32,433 What else do you want to hear? 251 00:21:32,458 --> 00:21:33,498 Not well? 252 00:21:33,523 --> 00:21:34,751 With what, exactly? 253 00:21:35,415 --> 00:21:38,349 What do want from her? 254 00:21:38,693 --> 00:21:42,551 If she really can see ghosts, you guys will stop being her friends? 255 00:22:01,817 --> 00:22:03,723 Can I borrow your cardigan? 256 00:22:33,740 --> 00:22:35,090 Explain it! 257 00:22:38,369 --> 00:22:41,160 She's just texted me. 258 00:22:41,748 --> 00:22:43,480 She wants to go home. 259 00:22:45,326 --> 00:22:46,720 And will you let her? 260 00:22:48,740 --> 00:22:52,001 I think we should. 261 00:22:52,357 --> 00:22:53,455 What about the others? 262 00:22:53,904 --> 00:22:55,396 Should we let them go too? 263 00:22:59,398 --> 00:23:01,693 But she was scared stiff. 264 00:23:01,718 --> 00:23:03,023 Oh really? 265 00:23:03,606 --> 00:23:04,636 What exactly is wrong with her? 266 00:23:04,660 --> 00:23:06,848 I don't know, 267 00:23:07,797 --> 00:23:10,334 but she's really in a bad shape. 268 00:23:10,359 --> 00:23:12,587 You don't know? Then who does, huh? 269 00:23:13,044 --> 00:23:14,044 Now what? 270 00:23:14,305 --> 00:23:16,686 So our rituals lasted only 20 minutes? 271 00:23:17,914 --> 00:23:19,680 I thought I'd lay low this year. 272 00:23:21,325 --> 00:23:22,477 But you guys suck. 273 00:23:24,349 --> 00:23:28,904 I'll let her rest in the back with us. 274 00:23:28,929 --> 00:23:30,849 But she wants to go home. 275 00:23:31,400 --> 00:23:33,088 This is the best for now. 276 00:23:36,190 --> 00:23:37,552 It's your call. 277 00:23:48,398 --> 00:23:50,395 What do they tell you? 278 00:24:10,341 --> 00:24:11,966 Can I just run away? 279 00:24:12,513 --> 00:24:14,203 Not now. 280 00:24:15,345 --> 00:24:17,449 I just talked to Nuch. 281 00:24:18,187 --> 00:24:20,880 She's probably discussing it with the other seniors. 282 00:24:24,594 --> 00:24:26,168 Put this on. 283 00:24:31,284 --> 00:24:32,398 Hey, you. 284 00:24:56,708 --> 00:24:57,456 Well... 285 00:24:57,481 --> 00:25:01,091 I know you're not feeling well. 286 00:25:02,757 --> 00:25:04,101 I'm concerned. 287 00:25:05,315 --> 00:25:07,960 But the show must go on. 288 00:25:09,531 --> 00:25:13,857 I'll allow Maysa to take a break and hang back with us. 289 00:25:16,521 --> 00:25:18,520 But I want to go home. 290 00:25:19,194 --> 00:25:20,194 Girl. 291 00:25:21,651 --> 00:25:22,651 Girl. 292 00:25:23,546 --> 00:25:24,991 What's your problem? 293 00:25:28,662 --> 00:25:31,013 - My friend's not feeling well. - Are you her interpreter? 294 00:25:31,817 --> 00:25:33,224 I'm asking her, 295 00:25:33,498 --> 00:25:34,831 not you 296 00:25:37,917 --> 00:25:40,520 What's your problem, huh? 297 00:25:44,583 --> 00:25:46,080 Is there a name for your condition? 298 00:25:47,295 --> 00:25:50,214 If you don't talk, I can't help you. 299 00:25:52,577 --> 00:25:55,040 Maysa, we'll be done in an hour. 300 00:25:57,748 --> 00:25:59,696 It's stuffy in here, 301 00:25:59,721 --> 00:26:00,983 she feels suffocated. 302 00:26:06,195 --> 00:26:07,692 Suffocated? 303 00:26:10,865 --> 00:26:14,744 Hey, open the curtain for her. 304 00:26:20,764 --> 00:26:22,320 Is it better now? 305 00:26:24,920 --> 00:26:29,572 Hey, look at me when I'm talking to you! 306 00:26:29,597 --> 00:26:32,139 I can't! There's a ghost right in front of you! 307 00:26:37,795 --> 00:26:39,122 In front of me? 308 00:26:41,340 --> 00:26:44,103 You mean... 309 00:26:45,545 --> 00:26:48,320 Right here? 310 00:26:51,186 --> 00:26:55,240 Like, can I smack its head like this? 311 00:26:56,994 --> 00:26:59,142 Like this? 312 00:27:01,009 --> 00:27:03,429 Well, listen up. 313 00:27:05,974 --> 00:27:08,501 The thing is, 314 00:27:08,526 --> 00:27:10,818 this girl wants to go home. 315 00:27:12,038 --> 00:27:13,396 She wants to quit. 316 00:27:14,419 --> 00:27:16,660 But if I allow her to leave, 317 00:27:16,685 --> 00:27:18,365 then everyone should be able to leave too. 318 00:27:18,989 --> 00:27:21,552 Since we're living in a democracy... 319 00:27:21,907 --> 00:27:26,021 Cho, that's your thing, right? Democracy. 320 00:27:27,805 --> 00:27:31,934 So let's put this to a vote. 321 00:27:31,959 --> 00:27:36,576 Any of you who wants to leave the ritual and go home, 322 00:27:38,565 --> 00:27:39,641 Raise your hand. 323 00:27:41,724 --> 00:27:43,873 Raise your hand if you want to go home. 324 00:27:47,290 --> 00:27:50,287 You can see ghosts, right? 325 00:27:50,708 --> 00:27:52,320 Anyone else can see ghosts here? 326 00:27:53,657 --> 00:27:54,657 Anyone? 327 00:27:56,423 --> 00:27:58,223 If just one of you admits you can see ghosts, 328 00:28:00,701 --> 00:28:03,617 I'll let you all go home. 329 00:28:04,424 --> 00:28:07,327 Come on, if you believe there's a ghost here. 330 00:28:09,976 --> 00:28:11,000 Raise your hand 331 00:28:12,926 --> 00:28:14,154 Just one hand raised, 332 00:28:14,785 --> 00:28:15,899 and we're done. 333 00:28:23,318 --> 00:28:24,568 Anyone? 334 00:28:29,424 --> 00:28:31,165 Raise your hand! 335 00:28:32,624 --> 00:28:34,007 Hand! 336 00:28:37,634 --> 00:28:38,634 Nada. 337 00:28:42,665 --> 00:28:43,834 What about you? 338 00:28:44,952 --> 00:28:46,005 Can you see ghosts? 339 00:29:01,182 --> 00:29:02,280 Answer me. 340 00:30:41,344 --> 00:30:43,072 You should leave. 341 00:30:46,383 --> 00:30:47,535 Both of you. 342 00:30:53,810 --> 00:30:59,471 We can continue without these two. 343 00:31:03,802 --> 00:31:04,815 Girl! 344 00:31:21,297 --> 00:31:22,505 Maysa. 345 00:32:05,820 --> 00:32:06,857 Maysa. 346 00:32:07,571 --> 00:32:08,998 Is that you? 347 00:32:20,021 --> 00:32:21,173 Maysa. 348 00:32:29,904 --> 00:32:31,018 Maysa! 349 00:34:00,779 --> 00:34:01,935 Maysa, 350 00:34:02,313 --> 00:34:03,840 what're you doing here? 351 00:34:10,364 --> 00:34:12,111 Why didn't you help me? 352 00:34:13,795 --> 00:34:15,873 I've been helping you. 353 00:34:17,266 --> 00:34:19,455 Why didn't you tell him you can see ghosts? 354 00:34:20,904 --> 00:34:23,018 Because if they know. 355 00:34:23,504 --> 00:34:25,640 - We'll... - Stop making an excuse. 356 00:34:29,808 --> 00:34:34,685 Couldn't you just tell him you're like me? 357 00:34:35,752 --> 00:34:38,052 Why do you care what other people think? 358 00:34:41,202 --> 00:34:43,253 I care, 359 00:34:43,902 --> 00:34:45,880 because I don't want to look like a freak! 360 00:34:46,589 --> 00:34:49,849 Don't you know you're a freak? 361 00:34:51,972 --> 00:34:53,480 Then you are, too. 362 00:34:56,121 --> 00:34:57,960 We both are. 363 00:34:59,814 --> 00:35:03,960 We both are freaks. 364 00:35:04,513 --> 00:35:07,379 Yes, we're freaks, 365 00:35:07,404 --> 00:35:10,373 that's why I've been trying. 366 00:35:10,398 --> 00:35:12,640 I want to be normal, don't you get it? 367 00:35:14,645 --> 00:35:17,600 You're not the only one who's scared of ghosts. 368 00:35:17,886 --> 00:35:19,279 I'm scared too, 369 00:35:19,867 --> 00:35:21,802 but I force myself to ignore them. 370 00:35:22,111 --> 00:35:24,040 Why can't you do the same? 371 00:35:32,901 --> 00:35:35,880 You can't say I never tried. 372 00:35:38,645 --> 00:35:40,143 I did try. 373 00:35:41,456 --> 00:35:43,043 But I couldn't do it! 374 00:35:46,525 --> 00:35:48,083 I'm not like you. 375 00:35:52,380 --> 00:35:59,436 Every time you told me you'd help me become normal. 376 00:36:00,588 --> 00:36:02,048 I get it. 377 00:36:03,223 --> 00:36:04,581 But when you abandoned me like that... 378 00:36:04,605 --> 00:36:06,218 Abandoned you? 379 00:36:06,879 --> 00:36:09,183 How could you say that? 380 00:36:09,864 --> 00:36:11,800 I've always had your back! 381 00:36:13,998 --> 00:36:15,415 Whenever I make new friends, 382 00:36:15,440 --> 00:36:18,365 I bring you along to cheer you up. 383 00:36:19,411 --> 00:36:22,480 I've done everything I could. Everything. 384 00:36:23,413 --> 00:36:26,974 I've supported you until I have nothing left. 385 00:36:28,512 --> 00:36:32,275 You know I want to live a normal life. 386 00:36:32,690 --> 00:36:37,092 To hang out with friends, to travel like everyone does. 387 00:36:38,502 --> 00:36:40,537 But why is it so difficult? 388 00:36:48,550 --> 00:36:50,590 I'm so damn tired. 389 00:37:20,109 --> 00:37:21,376 Maysa. 390 00:37:25,377 --> 00:37:27,067 Let's start over. 391 00:37:30,600 --> 00:37:32,920 You're the only friend I have. 392 00:37:36,122 --> 00:37:37,528 Of course. 393 00:37:42,057 --> 00:37:44,246 I'll be right here. 394 00:37:45,637 --> 00:37:50,287 I'll never leave you alone in this world, okay? 395 00:37:53,909 --> 00:37:55,428 Come down here, 396 00:37:57,249 --> 00:37:58,938 so we can talk. 397 00:38:00,706 --> 00:38:02,318 Don't do this. 398 00:38:02,626 --> 00:38:04,508 You'll only make it worse. 399 00:38:06,356 --> 00:38:07,880 Come down here. 400 00:38:41,870 --> 00:38:45,115 When you treated me like you treated the ghosts 401 00:38:49,359 --> 00:38:52,080 it hurt me more than when I saw those ghosts. 402 00:39:00,104 --> 00:39:01,679 From now on, 403 00:39:02,362 --> 00:39:03,745 when you see me. 404 00:39:07,137 --> 00:39:09,400 Don't ignore me like you ignore them. 405 00:39:13,421 --> 00:39:14,496 Maysa! 406 00:39:25,902 --> 00:39:28,283 Someone has jumped off the roof! 407 00:39:31,024 --> 00:39:33,904 Call an ambulance! 408 00:42:16,891 --> 00:42:18,696 I'm sorry. 409 00:42:36,364 --> 00:42:38,361 Maysa, come read with me. 410 00:43:15,072 --> 00:43:19,872 This movie contains scenes with flashing lights. This may cause physical reaction in sensitive people. 411 00:43:39,427 --> 00:43:44,598 Hi, this is Pre-Med Show, Season 3. 412 00:43:44,623 --> 00:43:46,176 I'm Tang. 413 00:43:46,201 --> 00:43:50,537 I'm here to share tips for those who want to enter med schools. 414 00:43:50,562 --> 00:43:52,002 Starting with your responsibility... 415 00:43:55,071 --> 00:43:56,071 Hello... 416 00:43:58,851 --> 00:44:03,709 Now, what health conditions might stop you from becoming a doctor? 417 00:44:04,363 --> 00:44:08,800 First off, epilepsy. 418 00:44:09,216 --> 00:44:12,581 If the condition is mild and can be controlled, 419 00:44:12,606 --> 00:44:16,154 then there's no problem. 420 00:44:16,926 --> 00:44:19,400 But if it's severe... 421 00:44:30,449 --> 00:44:34,712 Are you sleeping on Bed C? 422 00:44:35,497 --> 00:44:39,912 Careful, the real owner may return like he did every year. 423 00:44:42,252 --> 00:44:45,237 He was a first-year med student like us. 424 00:44:45,564 --> 00:44:47,860 On the night he came back, 425 00:44:47,885 --> 00:44:49,622 no one dared to stay in the dorm. 426 00:44:49,647 --> 00:44:50,837 Even the security guys. 427 00:44:52,486 --> 00:44:54,599 You know why? 428 00:44:55,468 --> 00:44:57,780 He got ran over by a car on the night 429 00:44:57,805 --> 00:45:00,078 of the 30th anniversary of the college's founding. 430 00:45:01,841 --> 00:45:04,010 They say... 431 00:45:04,391 --> 00:45:06,810 he still wanted to continue his studies. 432 00:45:07,609 --> 00:45:11,320 So every year on the anniversary night, 433 00:45:12,631 --> 00:45:17,200 He would come back to the dorm 434 00:45:18,600 --> 00:45:20,889 and walk into the room with Bed C. 435 00:45:21,928 --> 00:45:23,285 His bed. 436 00:45:25,088 --> 00:45:29,005 So if you don't want to see him... 437 00:45:55,618 --> 00:46:00,303 You stayed up or you just woke up? 438 00:46:00,994 --> 00:46:02,600 What a nerd. 439 00:46:03,397 --> 00:46:04,734 Turn off the light. 440 00:46:11,663 --> 00:46:14,081 "28th COLLEGE'S FOUNDING DAY" 441 00:46:14,082 --> 00:46:16,453 "29th QUIZ DAY, DOCTOR'S APPOINTMENT" 442 00:46:27,592 --> 00:46:32,491 THE C 443 00:46:42,835 --> 00:46:43,840 Hi Tang. 444 00:46:48,003 --> 00:46:49,966 I didn't know your podcast... 445 00:46:50,284 --> 00:46:51,623 has ghost stories. 446 00:46:52,873 --> 00:46:54,179 Only that EP. 447 00:46:54,204 --> 00:46:56,160 For your ears only. 448 00:46:57,053 --> 00:47:00,229 Oh, I already forwarded it to the professor with the other files. 449 00:47:00,254 --> 00:47:01,254 What? 450 00:47:01,796 --> 00:47:02,894 Are you serious? 451 00:47:02,919 --> 00:47:03,919 Yes. 452 00:47:09,008 --> 00:47:10,921 You're pulling my leg. 453 00:47:10,946 --> 00:47:15,209 Ghost stories will help you stay awake. 454 00:47:15,530 --> 00:47:19,520 See, you're too scared to stay in the room, right? 455 00:47:20,622 --> 00:47:21,968 Not at all. 456 00:47:27,864 --> 00:47:29,776 Tan, do you have something to tell me? 457 00:47:34,708 --> 00:47:35,975 No, I don't. 458 00:47:38,119 --> 00:47:40,112 The quiz is tomorrow evening. 459 00:47:40,522 --> 00:47:42,647 You have time to go home and study. 460 00:47:42,672 --> 00:47:44,655 It's quiet here. 461 00:47:44,680 --> 00:47:46,027 I can concentrate more. 462 00:47:46,052 --> 00:47:47,069 But... 463 00:47:47,850 --> 00:47:50,842 what if the ghost shows up? 464 00:47:52,241 --> 00:47:54,264 The last bus is at 10pm. 465 00:47:54,289 --> 00:47:56,295 I'll study until then and go home. 466 00:47:56,320 --> 00:47:57,700 But you can leave first. 467 00:47:57,725 --> 00:47:58,725 Don't wait for me. 468 00:47:58,995 --> 00:47:59,995 It'll be late. 469 00:48:04,938 --> 00:48:07,400 You want me to go alone again. 470 00:48:08,805 --> 00:48:10,840 It's no big deal. Don't sulk. 471 00:48:12,188 --> 00:48:13,695 I'm not. 472 00:48:15,444 --> 00:48:17,215 I just feel lonely. 473 00:48:26,562 --> 00:48:30,018 Tan, how about this? 474 00:48:32,499 --> 00:48:36,702 All medical students, it's time to declare an oath of ethical behavior 475 00:48:36,703 --> 00:48:40,943 and commitment to the medical profession. 476 00:48:40,968 --> 00:48:43,729 "70th ANNIVERSARY OF COLLEGE OF MEDICINE" 477 00:48:44,116 --> 00:48:47,451 As member of the medical profession 478 00:48:47,476 --> 00:48:53,529 I pledge to dedicate my life to serve humanity. 479 00:48:54,688 --> 00:49:01,880 I pledge to conduct my professional duty with conscience and dignity. 480 00:49:02,404 --> 00:49:07,186 I will regard the health of my patients as top priority. 481 00:49:07,821 --> 00:49:10,787 I will protect the honor, 482 00:49:10,812 --> 00:49:14,748 dignity and tradition of the medical profession. 483 00:49:15,076 --> 00:49:21,143 My fellow practitioners are my blood brothers. 484 00:49:21,168 --> 00:49:27,818 In the face of a threat, I pledge to uphold the value of the human life. 485 00:49:28,774 --> 00:49:35,427 I will not exploit my professional knowledge in ways that are immoral. 486 00:49:35,817 --> 00:49:43,817 I will respect the right to life of patients, fellow humans, and of myself. 487 00:49:44,478 --> 00:49:50,426 Next, we will hand out the 70th anniversary commemorative pins to all of you. 488 00:49:50,459 --> 00:49:56,209 May this pin remind you of your oath 489 00:49:56,720 --> 00:49:59,293 to respect the right to life of patients, 490 00:49:59,318 --> 00:50:02,123 of fellow humans, and of yourself. 491 00:50:05,063 --> 00:50:08,000 So you're not going home? 492 00:50:08,725 --> 00:50:09,347 No. 493 00:50:09,372 --> 00:50:12,060 I'm off then, good luck. 494 00:50:13,505 --> 00:50:14,505 Tan, 495 00:50:15,623 --> 00:50:17,056 watch your back, okay? 496 00:50:22,216 --> 00:50:24,177 Why don't you study at home? 497 00:50:30,854 --> 00:50:32,928 "MALE COLLEGE STUDENT DORMITORY" 498 00:51:11,019 --> 00:51:12,699 There are many factors, 499 00:51:12,724 --> 00:51:14,737 that can trigger seizures. 500 00:51:14,762 --> 00:51:16,496 Such as stress... 501 00:51:16,521 --> 00:51:19,401 Sleep deprivation or flashing lights. 502 00:51:19,707 --> 00:51:21,947 But in severe cases, 503 00:51:21,972 --> 00:51:24,011 such as having an hour-long seizure 504 00:51:24,036 --> 00:51:26,730 followed by temporary hemiparesis 505 00:51:26,755 --> 00:51:29,823 or full-bodied paralysis, 506 00:51:29,848 --> 00:51:31,861 the patient needs a thorough diagnosis 507 00:51:31,886 --> 00:51:36,198 and an EEG test or by MRI 508 00:51:36,533 --> 00:51:38,753 before a course of treatment can be determined. 509 00:51:38,778 --> 00:51:41,862 Doctors who have severe epilepsy 510 00:51:42,089 --> 00:51:44,737 and whose condition might harm the patients, 511 00:51:44,762 --> 00:51:48,200 such as having a seizure while performing an operation 512 00:51:49,439 --> 00:51:52,160 will likely to be disqualified from specialized practices. 513 00:52:14,706 --> 00:52:18,160 If the condition cannot be medically alleviated, 514 00:52:18,826 --> 00:52:22,800 they will not be allowed to perform an operation. 515 00:53:12,235 --> 00:53:13,502 So you really came. 516 00:53:14,571 --> 00:53:16,851 You said you'd stay, 517 00:53:16,876 --> 00:53:20,332 so I'll stay and study with you until 10 p.m. 518 00:53:31,025 --> 00:53:35,200 You want my help with the text? 519 00:53:36,723 --> 00:53:38,683 I'm good. 520 00:53:41,285 --> 00:53:45,509 Maybe... I should sleep here. 521 00:53:45,807 --> 00:53:47,080 Really? 522 00:53:47,790 --> 00:53:49,040 Aren't you scared of ghosts? 523 00:53:50,676 --> 00:53:52,635 I'm more scared of you. 524 00:53:53,079 --> 00:53:54,560 That's funny. 525 00:54:11,917 --> 00:54:18,503 Hyperventilation is abnormally rapid breathing 526 00:54:18,528 --> 00:54:23,392 caused by mental panic and not by physical conditions. 527 00:54:23,417 --> 00:54:27,801 Level of Co2 is also a factor. 528 00:54:27,802 --> 00:54:30,419 As well as flashing lights... 529 00:54:30,444 --> 00:54:34,253 But in severe cases, such as having an hour-long seizure 530 00:54:34,254 --> 00:54:38,669 the patient needs a thorough diagnosis and an EEG test. 531 00:54:38,670 --> 00:54:41,127 If the condition cannot be medically treated, 532 00:54:41,128 --> 00:54:45,871 they will not be allowed to perform an operation. 533 00:54:46,197 --> 00:54:47,197 Tang. 534 00:54:50,605 --> 00:54:52,200 Please be quiet. 535 00:54:57,193 --> 00:54:58,541 I'm beat. 536 00:54:59,048 --> 00:55:00,512 I want to study in peace. 537 00:55:04,514 --> 00:55:07,240 Are you sure you don't have anything to tell me? 538 00:55:09,036 --> 00:55:10,036 Yeah. 539 00:55:14,510 --> 00:55:16,316 You can tell me everything. 540 00:55:16,341 --> 00:55:17,080 Tang 541 00:55:17,284 --> 00:55:18,590 Tang, listen. 542 00:55:19,694 --> 00:55:21,296 I said it's nothing. 543 00:55:21,876 --> 00:55:23,335 I just want to be alone. 544 00:55:23,774 --> 00:55:25,664 How could you say that? 545 00:55:26,723 --> 00:55:29,776 I've always been by your side. 546 00:55:30,548 --> 00:55:31,548 I... 547 00:55:31,769 --> 00:55:33,536 I really want to be alone. 548 00:55:47,021 --> 00:55:50,417 Remember what you said to me? 549 00:55:51,960 --> 00:55:54,057 You said you wanted to be a doctor 550 00:55:55,501 --> 00:55:58,911 so you could look after me. 551 00:56:02,197 --> 00:56:04,270 You still want to do that? 552 00:56:23,019 --> 00:56:24,478 I'm sorry. 553 00:57:17,956 --> 00:57:18,956 Tang. 554 00:57:36,140 --> 00:57:37,140 Tang. 555 00:57:45,473 --> 00:57:46,473 Tang. 556 00:58:09,034 --> 00:58:12,793 Many factors can trigger seizures. 557 00:58:12,794 --> 00:58:15,557 Stress, sleep deprivation, 558 00:58:15,558 --> 00:58:17,786 or flashing lights. 559 00:58:37,455 --> 00:58:38,455 Tang! 560 00:58:50,369 --> 00:58:51,369 Shit! 561 00:58:54,420 --> 00:58:55,480 Is that you? 562 00:59:04,120 --> 00:59:05,120 Tang. 563 00:59:08,877 --> 00:59:10,163 This is not funny. 564 00:59:15,195 --> 00:59:16,195 Tang. 565 00:59:57,490 --> 00:59:58,490 Tang. 566 01:00:01,751 --> 01:00:03,133 Don't do this. 567 01:02:07,324 --> 01:02:08,963 If you don't want him to come, 568 01:02:09,260 --> 01:02:11,213 write "No Bed C here" 569 01:02:11,238 --> 01:02:13,096 on a piece of paper 570 01:02:13,391 --> 01:02:15,157 and put it outside the door. 571 01:02:15,910 --> 01:02:19,175 But no one knows if the trick is foolproof. 572 01:02:34,957 --> 01:02:37,822 I'm home. 573 01:02:37,847 --> 01:02:40,066 No need to call. 574 01:02:42,391 --> 01:02:46,744 The only foolproof trick is... 575 01:02:49,597 --> 01:02:51,545 Let's go home together! 576 01:02:51,546 --> 01:02:55,400 Let's go home, pleaseeee. 577 01:02:57,691 --> 01:03:00,033 No Bed C here 578 01:03:07,628 --> 01:03:08,672 Shit! 579 01:03:41,805 --> 01:03:46,720 No Bed C here 580 01:06:40,353 --> 01:06:43,603 Bed C here 581 01:15:06,579 --> 01:15:09,419 "30th ANNIVERSARY" 582 01:15:09,420 --> 01:15:10,977 "70th ANNIVERSARY" 583 01:15:11,002 --> 01:15:15,618 May this pin remind you of your oath... 584 01:15:15,643 --> 01:15:20,480 I pledge to dedicate my life to serving humanity... to respect the right to life... 585 01:15:21,015 --> 01:15:23,274 They say... 586 01:15:23,837 --> 01:15:26,051 he still wanted to continue his studies. 587 01:15:26,076 --> 01:15:27,835 "30th ANNIVERSARY" 588 01:15:33,832 --> 01:15:37,403 I will protect the honor 589 01:15:37,702 --> 01:15:41,120 and tradition of the medical profession. 590 01:15:47,602 --> 01:15:49,983 My fellow practitioners 591 01:15:51,036 --> 01:15:54,070 are my blood brothers. 592 01:16:04,454 --> 01:16:06,920 In the face of a threat, 593 01:16:07,342 --> 01:16:12,104 I will respect the value of the human life. 594 01:16:13,710 --> 01:16:15,173 From womb to tomb, 595 01:16:16,449 --> 01:16:17,576 I... 596 01:16:18,454 --> 01:16:21,048 will not exploit my knowledge 597 01:16:23,538 --> 01:16:26,533 in ways that are immoral. 598 01:17:02,562 --> 01:17:03,920 I... 599 01:17:04,790 --> 01:17:07,884 will respect the right to life of patients 600 01:17:09,735 --> 01:17:11,320 of fellow humans, 601 01:17:13,405 --> 01:17:15,495 and of myself. 602 01:19:00,786 --> 01:19:03,723 Calling Tang... 603 01:19:21,205 --> 01:19:22,205 Tang. 604 01:19:26,791 --> 01:19:27,928 Tang. 605 01:19:30,215 --> 01:19:32,332 I have something to tell you. 606 01:19:35,760 --> 01:19:37,600 I have epilepsy. 607 01:19:41,170 --> 01:19:42,736 It's severe. 608 01:19:45,900 --> 01:19:48,073 I don't think I can become a doctor. 609 01:19:55,503 --> 01:19:58,480 I'm sorry I didn't tell you before. 610 01:20:02,586 --> 01:20:06,911 I'm sorry for acting weird. 611 01:20:12,169 --> 01:20:14,400 Honestly, I've always wanted to be with you 612 01:20:15,702 --> 01:20:18,640 I really want to do what I promised to you. 613 01:20:24,421 --> 01:20:25,680 I'm sorry. 614 01:20:30,562 --> 01:20:31,562 Tang. 615 01:20:33,723 --> 01:20:35,096 Are you there? 616 01:20:37,760 --> 01:20:38,800 Tan... 617 01:20:41,437 --> 01:20:43,720 You don't have to be a doctor. 618 01:20:45,884 --> 01:20:48,584 I still want you to look after me. 619 01:21:36,393 --> 01:21:37,721 You guys know... 620 01:21:37,981 --> 01:21:42,973 why our school had to move out of the old Science building. 621 01:21:45,425 --> 01:21:48,650 But have you heard about what happened... 622 01:21:49,280 --> 01:21:51,699 one night at the walkway? 623 01:21:58,372 --> 01:22:03,112 THE ABANDONED 624 01:23:11,766 --> 01:23:14,979 Faculty of Science 625 01:24:07,338 --> 01:24:10,895 Faculty of Science 626 01:24:10,920 --> 01:24:12,720 They say... 627 01:24:13,542 --> 01:24:15,385 a vile she-ghost has resided 628 01:24:15,793 --> 01:24:19,556 in the iron wood sign for centuries. 629 01:24:21,830 --> 01:24:23,635 Anyone who disrespects it, 630 01:24:23,660 --> 01:24:25,653 especially at night, 631 01:24:26,237 --> 01:24:28,984 will pay a dear price. 632 01:24:34,762 --> 01:24:35,791 Well, 633 01:24:37,182 --> 01:24:38,745 can I ask you something? 634 01:24:41,498 --> 01:24:44,762 If there's a ghost in the iron wood sign 635 01:24:45,644 --> 01:24:50,126 what about rusty iron wood? 636 01:24:50,631 --> 01:24:53,463 Does the ghost turn rusty too? 637 01:24:56,497 --> 01:25:00,822 Is that the wittiest joke you can come up with? 638 01:25:03,571 --> 01:25:04,685 Let's say, 639 01:25:04,710 --> 01:25:07,680 if we use the very same iron wood 640 01:25:08,340 --> 01:25:10,588 to make signs for... 641 01:25:11,424 --> 01:25:13,132 Faculty of Medicine, 642 01:25:13,157 --> 01:25:15,080 Faculty of Fisheries, 643 01:25:15,105 --> 01:25:16,714 Faculty of Astrology, 644 01:25:17,658 --> 01:25:20,422 Will the vile she-ghost split her ghostly atoms 645 01:25:21,006 --> 01:25:23,200 so she can haunt every one of them? 646 01:25:25,859 --> 01:25:29,855 I think the seniors who made our sign 647 01:25:31,151 --> 01:25:34,543 must have anticipated a pain in the neck like you 648 01:25:34,568 --> 01:25:37,717 and decided to make just one sign, to end all problems. 649 01:25:38,135 --> 01:25:39,243 May. 650 01:25:39,268 --> 01:25:40,502 You just disrespected the ghost. 651 01:25:40,526 --> 01:25:41,768 You'd better watch your back. 652 01:25:41,793 --> 01:25:44,057 - Yeah. - I was just curious. 653 01:25:44,082 --> 01:25:46,117 Why so serious? 654 01:25:47,695 --> 01:25:48,711 You'll see. 655 01:25:50,298 --> 01:25:51,335 And you, Meen, 656 01:25:51,360 --> 01:25:53,680 enough with ghost stories. 657 01:25:53,907 --> 01:25:56,655 Finish your lab paper or you won't graduate 658 01:25:56,680 --> 01:25:58,677 and become another ghost haunting this school. 659 01:26:18,930 --> 01:26:20,800 Aoi Forever. 660 01:26:22,440 --> 01:26:26,680 Text me back, please. 661 01:26:27,196 --> 01:26:29,308 Meen. 662 01:26:33,968 --> 01:26:36,362 Hi Mom. 663 01:26:36,578 --> 01:26:38,536 Ten minutes late and 664 01:26:38,561 --> 01:26:39,858 you're already on my ass. 665 01:26:39,883 --> 01:26:42,290 I need my laptop now. 666 01:26:42,315 --> 01:26:43,094 You don't. 667 01:26:43,119 --> 01:26:43,798 Why? 668 01:26:43,823 --> 01:26:46,174 A college dropout isn't worthy of your laptop? 669 01:26:46,199 --> 01:26:47,899 You can use it. 670 01:26:47,924 --> 01:26:49,854 But not to Photoshop pictures for girls 671 01:26:49,879 --> 01:26:51,417 without telling me. 672 01:26:52,300 --> 01:26:56,360 Sis, I've had a bad day. 673 01:26:57,285 --> 01:26:59,600 Scraped my bike against a pole. 674 01:27:00,050 --> 01:27:01,699 And shit keeps hitting the fan. 675 01:27:01,724 --> 01:27:03,480 Oh, tough day. 676 01:27:03,790 --> 01:27:06,520 What happened exactly? 677 01:27:08,766 --> 01:27:10,863 Aoi didn't text me back all day. 678 01:27:16,582 --> 01:27:17,818 In one day, 679 01:27:18,475 --> 01:27:22,277 my whole world crumbles. 680 01:27:24,574 --> 01:27:28,928 A delivery rider is condemned to a life without a future. 681 01:27:28,953 --> 01:27:30,160 Wait. 682 01:27:30,461 --> 01:27:33,472 Is this the girl you've met 2 weeks ago? 683 01:27:34,042 --> 01:27:37,814 Golf, get your act together before thinking about getting a girl! 684 01:27:37,839 --> 01:27:39,902 So it's a tie! 685 01:27:39,927 --> 01:27:41,893 You have no boyfriend and I have no future. 686 01:27:41,918 --> 01:27:45,181 Whatever, dumb-ass. 687 01:27:45,206 --> 01:27:46,683 Where are you now? 688 01:27:46,806 --> 01:27:51,089 I'm right in front of some sign... 689 01:27:51,808 --> 01:27:55,105 Con-gra-tu-la-ti-on-s. 690 01:27:56,431 --> 01:27:58,495 Bring the computer to me now! 691 01:27:58,761 --> 01:28:00,920 You can do that, right? 692 01:28:10,472 --> 01:28:11,762 Shit, 693 01:28:13,276 --> 01:28:14,315 which way now? 694 01:28:14,642 --> 01:28:19,634 Text me back, dearest Aoi. 695 01:28:19,942 --> 01:28:23,488 Let's start over. 696 01:28:23,513 --> 01:28:27,085 I'll do my best this time. 697 01:28:41,959 --> 01:28:43,726 Faculty of Science. 698 01:28:44,170 --> 01:28:46,120 Finally! 699 01:28:52,526 --> 01:28:53,640 Must be this way. 700 01:29:11,289 --> 01:29:14,160 I haven't finished the story of the old Science building. 701 01:29:16,306 --> 01:29:18,034 On the ground floor, 702 01:29:18,361 --> 01:29:20,370 there's a glass cabinet. 703 01:29:20,804 --> 01:29:23,222 With the graduation gown inside? 704 01:29:23,472 --> 01:29:27,931 Yes, it's a tribute to one of the students. 705 01:29:27,956 --> 01:29:29,667 She was a poor student, 706 01:29:30,011 --> 01:29:32,367 and got bullied all the time. 707 01:29:32,719 --> 01:29:34,503 So she studied hard, 708 01:29:34,528 --> 01:29:36,860 hoping to graduate in 4 years. 709 01:29:39,405 --> 01:29:40,705 But in the end, 710 01:29:41,524 --> 01:29:42,968 she failed. 711 01:29:44,001 --> 01:29:47,620 Distraught that she couldn't achieve her goal, 712 01:29:47,645 --> 01:29:49,320 on graduation day, 713 01:29:49,768 --> 01:29:51,960 she put on the gown 714 01:30:11,941 --> 01:30:15,933 On the eve of every graduation day since, 715 01:30:15,958 --> 01:30:18,360 at least one student died 716 01:30:18,952 --> 01:30:21,760 an unnatural death at that building. 717 01:31:45,785 --> 01:31:48,616 Why do they even display this crappy gown? 718 01:32:19,143 --> 01:32:25,200 Earn respect from students with the spirit of teaching. 719 01:32:58,845 --> 01:33:01,288 A student once challenged the ghosts there. 720 01:33:02,085 --> 01:33:05,049 The next day he was found dead. 721 01:33:05,444 --> 01:33:07,800 His guts all over the floor. 722 01:33:10,809 --> 01:33:11,809 Gory stuff. 723 01:33:15,579 --> 01:33:16,792 You're enjoying this. 724 01:33:18,245 --> 01:33:20,972 There's more to the story, guys. 725 01:33:24,775 --> 01:33:29,928 This professor was having a recurrent heart attack. 726 01:33:30,852 --> 01:33:33,217 Too bad she couldn't find her medicine bottle. 727 01:33:35,178 --> 01:33:37,057 So she died. 728 01:33:39,841 --> 01:33:42,240 Who the hell left a medicine bottle on the floor? 729 01:33:43,030 --> 01:33:45,372 What an asshole. 730 01:33:48,205 --> 01:33:49,784 Just my luck. 731 01:33:54,707 --> 01:33:57,741 My medicine. 732 01:34:06,378 --> 01:34:08,222 "For heart condition" 733 01:34:15,235 --> 01:34:18,346 Is this your medicine? 734 01:34:23,159 --> 01:34:24,416 I'm sorry, professor. 735 01:34:40,765 --> 01:34:41,840 Hey. 736 01:34:43,778 --> 01:34:44,778 Are you okay? 737 01:34:50,937 --> 01:34:52,366 Are you... 738 01:34:54,911 --> 01:34:56,538 "For heart condition" 739 01:34:59,272 --> 01:35:00,713 Are you... 740 01:35:01,342 --> 01:35:03,000 having a heart attack? 741 01:35:03,487 --> 01:35:04,680 Stop. 742 01:35:23,316 --> 01:35:24,963 Aoi's text! 743 01:35:26,568 --> 01:35:30,256 I've been giving it some thought 744 01:35:44,816 --> 01:35:48,887 And I suppose... 745 01:35:54,762 --> 01:35:56,029 "For heart condition" 746 01:35:57,224 --> 01:35:58,224 that... 747 01:36:01,022 --> 01:36:02,289 "For heart condition" 748 01:36:03,102 --> 01:36:04,102 that... 749 01:36:07,647 --> 01:36:09,280 Give me back my medicine. 750 01:36:11,068 --> 01:36:12,560 Come on, professor. 751 01:36:12,816 --> 01:36:13,968 Be kind, okay? 752 01:36:14,241 --> 01:36:16,040 She's dying right there. 753 01:36:16,304 --> 01:36:18,640 Stop thinking about yourself for a second, okay? 754 01:36:19,712 --> 01:36:21,392 And what the hell's wrong with this chick? 755 01:36:24,600 --> 01:36:26,240 Hey, are you all right? 756 01:36:28,361 --> 01:36:29,678 Get over here. 757 01:36:29,929 --> 01:36:32,631 Away from the nutty professor. 758 01:36:34,741 --> 01:36:36,463 You okay? 759 01:36:45,067 --> 01:36:46,200 Is this yours? 760 01:36:47,894 --> 01:36:50,428 It might help. 761 01:36:53,354 --> 01:36:56,700 Is this a no? 762 01:36:56,725 --> 01:36:58,452 Never mind. 763 01:36:59,626 --> 01:37:00,626 I will... 764 01:37:01,952 --> 01:37:04,616 take you to a hospital. 765 01:37:04,641 --> 01:37:07,600 Let's go get my bike, okay? 766 01:37:15,053 --> 01:37:15,811 Hello. 767 01:37:15,836 --> 01:37:17,616 Golf, what's taking you so long? 768 01:37:17,641 --> 01:37:19,740 I'm already at the Science Building. 769 01:37:19,765 --> 01:37:21,670 Right in front of the faculty's office. 770 01:37:22,053 --> 01:37:22,975 By the way, 771 01:37:23,000 --> 01:37:25,584 this building looks like shit. 772 01:37:25,609 --> 01:37:31,120 You got the wrong building, idiot. 773 01:37:35,157 --> 01:37:36,776 I have to go now. 774 01:37:38,679 --> 01:37:39,679 Whoa. 775 01:37:40,634 --> 01:37:41,862 You okay? 776 01:37:42,863 --> 01:37:44,545 I'll take you to a hospital. 777 01:37:44,570 --> 01:37:48,520 But I have to return this laptop to my sister first, okay? 778 01:37:49,335 --> 01:37:52,053 Stop screaming, would you? 779 01:37:52,078 --> 01:37:53,345 Come on, let's go. 780 01:37:59,463 --> 01:38:00,730 Just a sec. 781 01:38:02,014 --> 01:38:03,342 She'll be here soon. 782 01:38:03,850 --> 01:38:07,400 Told me to hurry and now I have to wait. 783 01:38:13,559 --> 01:38:15,874 You know, I admire your spirit. 784 01:38:16,378 --> 01:38:20,960 You're sick but you still put on the gown to take photos. 785 01:38:21,950 --> 01:38:22,950 Respect. 786 01:38:32,939 --> 01:38:34,168 You know what? 787 01:38:36,811 --> 01:38:42,311 I used to take graduation day photos for a small fee. 788 01:38:42,594 --> 01:38:44,168 My photos are cool. 789 01:38:44,608 --> 01:38:46,400 Would you hire me? 790 01:38:47,320 --> 01:38:52,498 Any style you want. You're into Goth, right? 791 01:38:55,552 --> 01:38:56,640 Ah ha. 792 01:38:58,725 --> 01:39:00,223 No budget, huh? 793 01:39:01,091 --> 01:39:02,139 Don't worry. 794 01:39:02,533 --> 01:39:04,520 No Charge. Covid promotion. 795 01:39:04,880 --> 01:39:06,321 You're broke, I see. 796 01:39:07,290 --> 01:39:08,648 When you recover, 797 01:39:09,164 --> 01:39:10,456 just give me a call. 798 01:39:15,106 --> 01:39:16,143 What's wrong? 799 01:39:25,053 --> 01:39:26,053 Medicine. 800 01:39:26,138 --> 01:39:27,277 You need your medicine. 801 01:39:35,713 --> 01:39:37,888 Hang in there. Just a sec. 802 01:39:38,531 --> 01:39:39,800 Where is it? 803 01:39:42,237 --> 01:39:43,377 What medicine? 804 01:39:45,007 --> 01:39:46,381 What took you so long? 805 01:39:46,406 --> 01:39:47,840 I'd been waiting for ages. 806 01:39:48,244 --> 01:39:49,381 Are you messing with me? 807 01:39:49,406 --> 01:39:50,406 Give it here. 808 01:39:50,658 --> 01:39:52,302 Ungrateful sis. 809 01:39:52,327 --> 01:39:54,016 You went to the old building? 810 01:39:54,041 --> 01:39:55,477 Be careful, 811 01:39:55,502 --> 01:39:57,233 the ghosts will break your neck. 812 01:39:58,343 --> 01:39:59,343 Ghosts? 813 01:39:59,710 --> 01:40:02,629 You're a science student, for God's sake! 814 01:40:03,052 --> 01:40:04,840 What a waste. 815 01:40:05,395 --> 01:40:07,577 Well, I explored the entire building. 816 01:40:07,602 --> 01:40:10,640 Not a single ghost in sight. 817 01:40:11,669 --> 01:40:12,859 Only a professor and... 818 01:40:13,241 --> 01:40:14,770 a senior taking her graduation photos. 819 01:40:14,795 --> 01:40:17,005 Who would take photos this late? 820 01:40:17,030 --> 01:40:18,269 Are you high? 821 01:40:18,653 --> 01:40:20,624 If I don't finish my paper 822 01:40:20,649 --> 01:40:22,530 and have to drop out like you, 823 01:40:22,555 --> 01:40:23,960 it will be your fault. 824 01:40:24,678 --> 01:40:26,752 Dropping out is not a crime. 825 01:40:27,337 --> 01:40:28,991 Stop rubbing it in. 826 01:40:29,647 --> 01:40:30,780 Are you done? 827 01:40:30,805 --> 01:40:31,966 Yeah, done. 828 01:40:31,991 --> 01:40:33,022 I have work to do. 829 01:40:33,047 --> 01:40:34,715 Good, now go. 830 01:40:34,740 --> 01:40:36,007 Can't wait. 831 01:40:44,322 --> 01:40:45,413 Where did she go? 832 01:41:29,124 --> 01:41:30,124 Hey. 833 01:41:34,093 --> 01:41:35,093 You. 834 01:41:38,561 --> 01:41:40,237 Where's Meen? 835 01:41:41,874 --> 01:41:43,680 Getting the laptop from her brother. 836 01:41:44,670 --> 01:41:45,898 Brave girl. 837 01:41:45,923 --> 01:41:47,491 She just told us a ghost story and... 838 01:41:47,516 --> 01:41:49,560 went off all alone like that. 839 01:41:50,406 --> 01:41:54,000 Joy, nothing to be scared of! 840 01:41:54,267 --> 01:41:58,866 The ghosts are at the old building, not here! 841 01:42:29,413 --> 01:42:30,640 Hey there, 842 01:42:31,582 --> 01:42:33,370 you need help? 843 01:42:45,458 --> 01:42:47,721 My brother is so dumb he went to the wrong building. 844 01:42:56,955 --> 01:42:58,607 Give me back my medicine! 845 01:43:11,263 --> 01:43:13,920 What's going on here? 846 01:43:14,213 --> 01:43:16,670 The professor-ghost and the grad-gown ghost! 847 01:43:17,030 --> 01:43:18,791 Shit! Why are they here? 848 01:43:18,792 --> 01:43:20,374 What do they want? 849 01:43:20,399 --> 01:43:22,592 Offerings, I guess. 850 01:43:22,617 --> 01:43:24,341 The professor is easier to deal with, 851 01:43:24,366 --> 01:43:25,982 she just wants her medicine. 852 01:43:26,007 --> 01:43:28,044 But where the hell is it? 853 01:43:29,555 --> 01:43:31,015 Give me back my medicine! 854 01:43:39,033 --> 01:43:39,648 Sup? 855 01:43:39,673 --> 01:43:42,630 Is the medicine bottle with you? 856 01:43:45,591 --> 01:43:46,591 Come again. 857 01:43:46,960 --> 01:43:49,615 Did you take any medicine bottle from the old building? 858 01:43:50,278 --> 01:43:51,661 Medicine... 859 01:43:52,390 --> 01:43:53,390 Oh yeah. 860 01:43:55,817 --> 01:43:58,812 It's in your laptop case. 861 01:43:59,499 --> 01:44:00,931 No, it's fucking not. 862 01:44:00,956 --> 01:44:02,880 No need to yell. 863 01:44:02,905 --> 01:44:04,492 But how do you know about the medicine bottle? 864 01:44:04,516 --> 01:44:07,101 Golf, go find it right now. 865 01:44:07,126 --> 01:44:10,475 - Someone is dying to have it back. - Give me back my medicine! 866 01:44:10,500 --> 01:44:11,840 Where did you lose it? 867 01:44:14,004 --> 01:44:15,004 Relax, 868 01:44:15,702 --> 01:44:17,738 let me think. 869 01:44:24,517 --> 01:44:25,517 You're hungry? 870 01:44:27,913 --> 01:44:31,240 Calm down, guys. Let's work it out. 871 01:44:33,060 --> 01:44:35,895 If we can't find her meds, we can get her some other meds. 872 01:44:35,920 --> 01:44:37,336 Get an app rider to buy it 873 01:44:37,361 --> 01:44:38,864 from a store or something. 874 01:44:38,889 --> 01:44:41,780 Meen, have your brother go buy it now. 875 01:44:41,805 --> 01:44:45,146 Joy, you dork! You're the one who needs to calm down! 876 01:44:45,647 --> 01:44:47,544 I've seen a lot of horror films. 877 01:44:47,569 --> 01:44:49,772 This ghost is after a specific bottle of meds, 878 01:44:49,802 --> 01:44:50,737 she wouldn't take anything else for it. 879 01:44:50,762 --> 01:44:53,889 A heart med is a heart med. Old bottle, new bottle. It doesn't matter! 880 01:44:53,914 --> 01:44:55,280 Give me back my medicine. 881 01:44:55,761 --> 01:44:58,986 Stupid crone, go to hell! 882 01:45:09,191 --> 01:45:10,650 How the hell can I find it? 883 01:45:11,895 --> 01:45:12,932 Just a small bottle. 884 01:45:19,445 --> 01:45:24,000 Hey, there you are. 885 01:45:32,865 --> 01:45:34,457 A flower garland? 886 01:46:08,983 --> 01:46:13,147 Shit, what now! I don't want to die! 887 01:46:17,169 --> 01:46:19,968 Leave us alone, bitches. 888 01:46:24,321 --> 01:46:25,640 Split up! 889 01:46:49,905 --> 01:46:53,097 She's coming this way. 890 01:46:53,122 --> 01:46:55,936 Nooooo! 891 01:46:55,961 --> 01:46:57,843 Stop right there! 892 01:47:03,428 --> 01:47:04,810 It won't come off. 893 01:47:06,407 --> 01:47:08,634 I'm sorry. 894 01:47:14,473 --> 01:47:17,575 Come baby, come. 895 01:47:17,600 --> 01:47:19,053 She's here! 896 01:47:19,078 --> 01:47:20,614 Help me! 897 01:47:21,022 --> 01:47:22,943 Five, six, seven, eight. 898 01:47:22,968 --> 01:47:25,040 Meen, help me! 899 01:47:31,585 --> 01:47:34,600 The door's stuck. 900 01:47:36,936 --> 01:47:37,936 Golf 901 01:47:40,532 --> 01:47:41,646 Pick up, Golf. 902 01:47:42,825 --> 01:47:45,647 Sis, there's a she-ghost at the walkway! 903 01:47:45,672 --> 01:47:47,881 The medicine bottle is there, but I can't get past her. 904 01:47:47,906 --> 01:47:49,340 You saw the iron-wood ghost? 905 01:47:49,365 --> 01:47:51,375 We have the professor and the grad-gown bitch here. 906 01:47:51,399 --> 01:47:53,739 Damn, I can't help you. 907 01:47:53,764 --> 01:47:55,014 You're on your own. 908 01:47:55,039 --> 01:47:56,897 Golf listen, the iron-wood ghost 909 01:47:56,922 --> 01:47:59,570 isn't always at the sign. 910 01:47:59,595 --> 01:48:01,173 You can do it. 911 01:48:01,198 --> 01:48:03,042 I believe in you. 912 01:48:08,633 --> 01:48:10,899 What's with all this friggin' thunder!? 913 01:48:17,327 --> 01:48:20,569 - What do I do? - If you believe there's nothing, then there's nothing. 914 01:48:20,594 --> 01:48:24,368 Right, that's easy for you. 915 01:48:26,560 --> 01:48:29,536 Enough with the thunder! Just rain, for fuck's sake! 916 01:48:51,077 --> 01:48:51,864 What? 917 01:48:51,889 --> 01:48:53,450 Got it? 918 01:48:53,475 --> 01:48:55,850 Goddamnit! 919 01:48:55,875 --> 01:48:58,120 I'll tell you when I've got it. Okay? 920 01:49:16,468 --> 01:49:19,780 Stop calling me, bitch. 921 01:49:19,805 --> 01:49:22,577 Fine, I won't call you ever again. 922 01:49:22,602 --> 01:49:23,880 Asshole. 923 01:49:27,672 --> 01:49:29,515 Aoi. 924 01:49:30,395 --> 01:49:31,663 Aoi. 925 01:49:42,093 --> 01:49:46,233 Sorry, the number you dial cannot be reached... 926 01:49:51,803 --> 01:49:53,811 My beloved Aoi!!! 927 01:49:53,836 --> 01:49:59,889 ♪ Is it raining where you are? ♪ 928 01:49:59,890 --> 01:50:03,249 My beloved Aoi!!! ♪ Are you fine? ♪ 929 01:50:03,274 --> 01:50:06,735 ♪ Are you afraid of thunder? ♪ 930 01:50:06,760 --> 01:50:14,080 ♪ Don't worry, I'll come over... ♪ 931 01:50:31,123 --> 01:50:37,803 Give me back my medicine! 932 01:50:44,154 --> 01:50:46,614 The iron-wood ghost just got me good. 933 01:50:46,909 --> 01:50:48,160 I can't do this. 934 01:50:49,126 --> 01:50:50,701 You failed again? 935 01:50:54,063 --> 01:50:55,497 Why do you have to say that? 936 01:50:55,522 --> 01:50:57,280 You think it feels good to keep failing? 937 01:51:08,204 --> 01:51:11,813 Run. I'll deal with everything here. 938 01:51:24,357 --> 01:51:26,000 Give me back my medicine. 939 01:51:29,030 --> 01:51:31,704 It's stuck! 940 01:51:31,729 --> 01:51:33,751 Try pushing. 941 01:51:35,033 --> 01:51:36,280 You're right. 942 01:51:36,819 --> 01:51:38,138 Meen, come! 943 01:51:38,163 --> 01:51:39,783 Give me back my medicine. 944 01:51:40,131 --> 01:51:41,656 Give me back my medicine. 945 01:51:52,241 --> 01:51:53,441 Are we safe now? 946 01:51:56,898 --> 01:51:58,120 I'm beat. 947 01:51:58,968 --> 01:52:00,044 Look! 948 01:52:03,272 --> 01:52:04,345 Ma'am, we're sorry! 949 01:52:04,370 --> 01:52:07,058 We didn't mean to lose your medicine! 950 01:52:12,702 --> 01:52:14,120 Give me back my medicine. 951 01:52:42,518 --> 01:52:47,932 A long life awaits, walk with your head held high. 952 01:52:56,068 --> 01:52:58,320 This time I won't fail. 953 01:53:44,094 --> 01:53:45,360 Catch! 954 01:54:34,683 --> 01:54:35,683 Hey! 955 01:54:42,385 --> 01:54:44,088 Why are you doing this? 956 01:54:48,922 --> 01:54:50,382 If I don't graduate, 957 01:54:50,700 --> 01:54:52,851 no one will. 958 01:55:31,149 --> 01:55:32,149 Here. 959 01:55:33,226 --> 01:55:34,897 Your gown is a mess. 960 01:55:35,207 --> 01:55:37,118 You won't look good in photos. 961 01:56:06,138 --> 01:56:07,553 You know... 962 01:56:08,434 --> 01:56:09,920 Everybody tells me 963 01:56:11,015 --> 01:56:14,880 this faculty is so damn hard to graduate from. 964 01:56:16,549 --> 01:56:20,464 I wouldn't make it past the first semester. 965 01:56:24,632 --> 01:56:29,216 But you've come this far. 966 01:56:31,948 --> 01:56:34,383 I'm really proud of you. 967 01:56:43,748 --> 01:56:45,216 You made it. 968 01:56:45,872 --> 01:56:47,216 You've graduated. 969 01:56:48,376 --> 01:56:50,057 Con-gra-tu-la-ti-on-s. 970 01:56:52,254 --> 01:56:53,662 As promised, 971 01:56:54,174 --> 01:56:55,640 smile. 972 01:56:58,428 --> 01:57:00,736 One, two, three. 973 01:57:17,150 --> 01:57:19,788 Okay, time to go... 974 01:57:20,107 --> 01:57:22,975 make up with your Aoi. 975 01:57:26,467 --> 01:57:30,880 It's probably too late. 976 01:57:38,845 --> 01:57:42,670 Hey, girls are like that. 977 01:57:43,089 --> 01:57:44,752 She'll forgive you. 978 01:57:46,996 --> 01:57:48,379 Though I think... 979 01:57:48,629 --> 01:57:51,662 maybe you should let her go. 980 01:57:52,948 --> 01:57:55,176 You deserve someone better. 981 01:57:59,937 --> 01:58:01,053 Yeah, 982 01:58:02,717 --> 01:58:04,263 I'm done with her. 983 01:58:11,325 --> 01:58:14,487 Umm, you said 984 01:58:14,512 --> 01:58:16,735 you're proud of that grad-gown ghost. 985 01:58:17,679 --> 01:58:19,071 What about me? 986 01:58:20,019 --> 01:58:21,608 Are you proud of me? 987 01:58:24,159 --> 01:58:25,503 Yeah, sure. 988 01:58:27,462 --> 01:58:28,608 Honestly, 989 01:58:30,160 --> 01:58:32,107 I want to be a good student like you. 990 01:58:39,749 --> 01:58:40,817 Hey, Golf. 991 01:58:41,424 --> 01:58:45,389 Dropping out doesn't mean your life is over. 992 01:58:45,940 --> 01:58:48,129 Life is much more than that. 993 01:58:48,738 --> 01:58:50,520 There's plenty of opportunities out there. 994 01:58:58,717 --> 01:58:59,717 Yeah. 995 01:59:01,209 --> 01:59:03,854 Now go back to your lab. 996 01:59:04,948 --> 01:59:06,000 I'm going home. 997 01:59:14,373 --> 01:59:15,602 Ride safely. 998 01:59:19,543 --> 01:59:20,680 What was that? 999 01:59:35,498 --> 01:59:38,515 It's con-gra-tu-la-tions, dumb-ass. 65240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.