All language subtitles for Foxhole.2021.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,987 --> 00:01:14,825 J'ominous musicj' 2 00:03:09,731 --> 00:03:14,569 J'j'j' 3 00:03:25,247 --> 00:03:29,835 The privilege of service seems to wither as each 4 00:03:30,127 --> 00:03:32,671 battle passes, 5 00:03:32,963 --> 00:03:37,801 and what lingers in the soul is not the glory of combat... 6 00:03:38,719 --> 00:03:42,180 But the horrors of its aftermath. 7 00:03:43,682 --> 00:03:47,519 I am anxious to know what should come next... 8 00:03:47,811 --> 00:03:52,649 If I should die or live to see victory. 9 00:03:53,316 --> 00:03:57,988 Still, I am not one to succumb to fear, 10 00:03:58,697 --> 00:04:02,075 and while it gives me pause to see so many fallen, 11 00:04:02,367 --> 00:04:06,288 I am resolute in knowing that should I fall and lay beside 12 00:04:06,580 --> 00:04:11,418 them, I have served a noble cause. 13 00:04:16,298 --> 00:04:21,219 J'eerie musicj' 14 00:04:55,170 --> 00:04:56,713 No, no, no, no—... 15 00:05:08,141 --> 00:05:10,936 That was a pistol shot. 16 00:06:07,033 --> 00:06:08,193 I've been thinking... 17 00:06:08,368 --> 00:06:10,096 How come they ain't sent somebody up with an update? 18 00:06:10,120 --> 00:06:12,414 I mean, hell, we've been out here almost three days now. 19 00:06:12,706 --> 00:06:13,331 Two. 20 00:06:13,623 --> 00:06:16,084 Well, feels like a week already. 21 00:06:17,419 --> 00:06:19,880 When the shootin' starts... 22 00:06:20,171 --> 00:06:22,048 You'll wish we were back diggin'. 23 00:06:35,687 --> 00:06:37,567 That is one stubborn rock you got there, Wilson. 24 00:06:37,731 --> 00:06:38,440 Lemme help you out. 25 00:06:38,732 --> 00:06:40,567 No, I'll get it. 26 00:06:43,236 --> 00:06:45,363 Take care of yourself. 27 00:06:47,282 --> 00:06:51,369 Say Morton, how come we ain't see you writing your lady? 28 00:06:52,078 --> 00:06:53,438 Makin' me think you're preoccupied, 29 00:06:53,538 --> 00:06:55,790 like you know something we don't. 30 00:06:56,875 --> 00:06:59,669 I'd like to be able to write my wife... 31 00:06:59,961 --> 00:07:02,148 But I'm too busy doing your job for you while you sit there 32 00:07:02,172 --> 00:07:03,172 wastin' time. 33 00:07:03,381 --> 00:07:06,468 All alone up in that Massachusetts farmhouse of yours 34 00:07:06,760 --> 00:07:07,760 must get pretty lonely. 35 00:07:07,969 --> 00:07:09,596 I just... 36 00:07:09,888 --> 00:07:12,098 I just hope she don't forget about you. 37 00:07:12,390 --> 00:07:13,784 You like the sound of your own voice, 38 00:07:13,808 --> 00:07:15,393 don't you? 39 00:07:15,894 --> 00:07:17,604 Don't mind it. 40 00:07:18,313 --> 00:07:21,274 My wife, Gale... 41 00:07:21,566 --> 00:07:23,068 She's tough. 42 00:07:23,360 --> 00:07:25,820 A lot tougher than you, Clark. 43 00:07:28,323 --> 00:07:31,034 Best not speak of her again. 44 00:07:35,121 --> 00:07:38,291 You know, if we really wanted to win this war, 45 00:07:38,583 --> 00:07:40,085 we'd just boycott southern tobacco. 46 00:07:40,377 --> 00:07:41,461 Mine ain't southern. 47 00:07:41,753 --> 00:07:43,713 We grow that there up in Maryland where it's damp. 48 00:07:45,215 --> 00:07:46,400 They been growin' up in New York too, 49 00:07:46,424 --> 00:07:48,009 if you can believe it. 50 00:07:48,718 --> 00:07:51,346 Turned an old tobacco plantation down south into prisons for 51 00:07:51,638 --> 00:07:52,638 captured union men. 52 00:07:52,806 --> 00:07:55,266 Make the slaves watch to keep 'em scared. 53 00:07:56,351 --> 00:07:58,103 Make it seem like they're winnin'. 54 00:07:58,395 --> 00:08:00,105 Ain't that somethin'? 55 00:08:00,772 --> 00:08:02,092 How do you know all that? 56 00:08:03,358 --> 00:08:05,151 I keep my ears open. 57 00:09:57,472 --> 00:10:02,143 J'tense musicj' 58 00:10:17,492 --> 00:10:19,077 Whoa, whoa, whoa, whoa. 59 00:10:19,369 --> 00:10:20,369 Action front. 60 00:10:20,578 --> 00:10:22,058 Gimme a cartridge, I need a cartridge. 61 00:10:22,163 --> 00:10:23,289 Wilson... 62 00:10:23,581 --> 00:10:25,166 Oh my god, Wilson. 63 00:10:36,427 --> 00:10:38,221 Down, get down. 64 00:10:39,305 --> 00:10:40,723 Fuck. 65 00:10:41,015 --> 00:10:43,476 What y'all doin' bringin' a corpse back here? 66 00:10:48,106 --> 00:10:50,692 Hey, pistol, pistol, pistol, pistol, pistol! 67 00:10:50,984 --> 00:10:53,027 Give him some water. 68 00:11:09,544 --> 00:11:14,215 J'j'j' 69 00:11:45,788 --> 00:11:47,641 He needs to be sewn up or it'll just keep bleeding. 70 00:11:47,665 --> 00:11:49,602 I'm all right, I'm all right, I gotta get going. 71 00:11:49,626 --> 00:11:52,212 - You all oughta carry on. - —No, no, no, no, no. 72 00:11:52,503 --> 00:11:53,503 No, stay, stay. 73 00:11:53,671 --> 00:11:54,991 You heard the man, Clark. 74 00:11:55,256 --> 00:11:57,467 -What? —dig! 75 00:12:07,560 --> 00:12:09,395 What are you doing? 76 00:12:09,687 --> 00:12:10,813 Take it from him! 77 00:12:11,105 --> 00:12:13,483 Hey, hey, it's not loaded. 78 00:12:15,193 --> 00:12:17,487 Let him keep it. 79 00:12:30,458 --> 00:12:31,458 Turn him over. 80 00:12:35,046 --> 00:12:36,714 What's your name, soldier? 81 00:12:37,257 --> 00:12:39,425 Jackson, sir. 82 00:12:39,717 --> 00:12:41,219 Private. 83 00:12:41,511 --> 00:12:43,513 3rd Mississippi infantry. 84 00:12:44,013 --> 00:12:46,182 I'm glad you found us, Jackson. 85 00:12:46,891 --> 00:12:47,891 My name is Morton. 86 00:12:48,142 --> 00:12:49,811 This is Conrad. 87 00:12:50,103 --> 00:12:52,146 We're from all over. 88 00:12:57,652 --> 00:12:59,237 It looks like a clean cut. 89 00:12:59,529 --> 00:13:00,529 It's deep, too. 90 00:13:00,697 --> 00:13:01,715 He's bleeding on the inside. 91 00:13:01,739 --> 00:13:03,408 Go get your kit. 92 00:13:08,705 --> 00:13:13,376 J'eerie dronej' 93 00:13:21,467 --> 00:13:23,428 You see much action, private? 94 00:13:23,720 --> 00:13:24,720 Some. 95 00:13:24,762 --> 00:13:27,181 Hold that down, hard. 96 00:13:29,892 --> 00:13:32,395 He needs a surgeon. 97 00:13:33,313 --> 00:13:35,690 A—— a surgeon, that means that... 98 00:13:35,982 --> 00:13:38,609 We gonna fix you up, don't you worry. 99 00:13:39,277 --> 00:13:39,861 What are you talking about? 100 00:13:40,153 --> 00:13:41,153 We can't fix him up. 101 00:13:41,362 --> 00:13:42,071 We don't have anything that we need here. 102 00:13:42,363 --> 00:13:43,656 You plan to let him bleed out? 103 00:13:43,948 --> 00:13:45,628 He needs a surgeon, we have to take him in. 104 00:13:45,825 --> 00:13:46,492 To the field hospital? 105 00:13:46,784 --> 00:13:48,828 You think they'll treat a nigger? 106 00:13:49,287 --> 00:13:50,496 Well... he's just—... 107 00:13:50,788 --> 00:13:53,082 I mean, even if they would, there's no way you survive the 108 00:13:53,374 --> 00:13:53,875 trip. 109 00:13:54,167 --> 00:13:54,542 That's gotta be five miles out. 110 00:13:54,834 --> 00:13:55,460 We'll never know if we don't try. 111 00:13:55,752 --> 00:13:57,503 They won't take him. 112 00:13:57,795 --> 00:13:58,212 Don't you see? 113 00:13:58,504 --> 00:13:59,630 Not after this massacre. 114 00:13:59,922 --> 00:14:00,506 I ain't seen a single stretcher—bearer since sun—up 115 00:14:00,798 --> 00:14:01,798 yesterday. 116 00:14:02,050 --> 00:14:03,770 If you wanna help him, you gotta do it here. 117 00:14:03,968 --> 00:14:06,596 - I saw them... - —What did he say? 118 00:14:07,722 --> 00:14:09,807 What did you see? 119 00:14:10,725 --> 00:14:12,310 Soldier, answer me. 120 00:14:12,602 --> 00:14:13,895 What did you see? 121 00:14:14,187 --> 00:14:16,439 If I tell you... 122 00:14:16,731 --> 00:14:18,691 You'll leave me here for dead. 123 00:14:18,983 --> 00:14:21,444 Don't you play no games, boy. 124 00:14:24,614 --> 00:14:26,240 Jackson... 125 00:14:27,158 --> 00:14:30,912 We are not going to leave you out here to die, 126 00:14:31,204 --> 00:14:34,082 but you've gotta tell us what you saw. 127 00:14:35,166 --> 00:14:36,584 Why should I trust you? 128 00:14:36,876 --> 00:14:38,996 What, you gonna let him talk to you like that? 129 00:14:39,212 --> 00:14:41,172 Ungrateful son of a bitch. 130 00:14:41,464 --> 00:14:42,984 Tell you what, I'll beat it out of him. 131 00:14:43,049 --> 00:14:44,049 Hey, hey! 132 00:14:44,300 --> 00:14:45,986 If you've got somethin' to say, boy, come here! 133 00:14:46,010 --> 00:14:47,345 Get your hands off me! 134 00:14:47,637 --> 00:14:50,848 - All right, all right! - —Up on the Ridge... 135 00:14:52,141 --> 00:14:55,061 I could see it right over the fog. 136 00:14:56,187 --> 00:15:00,650 It must have been at least three regiments. 137 00:15:02,568 --> 00:15:05,947 I reckon they'll be swarming these hills no later than first 138 00:15:06,239 --> 00:15:09,075 light tomorrow. 139 00:15:10,159 --> 00:15:13,996 I swear on my life... 140 00:15:14,288 --> 00:15:16,958 That is what I saw. 141 00:15:19,252 --> 00:15:24,090 J'ominous musicj' 142 00:15:32,181 --> 00:15:34,016 First light... 143 00:15:37,687 --> 00:15:39,355 Nine hours. 144 00:15:44,777 --> 00:15:47,238 This doesn't change anything. 145 00:15:47,530 --> 00:15:49,842 We still have a job to do and this soldier still needs to get 146 00:15:49,866 --> 00:15:51,033 to a doctor. 147 00:15:51,325 --> 00:15:53,645 Jesus Christ, what in the hell has gotten into you, 148 00:15:53,703 --> 00:15:54,787 Morton? 149 00:15:55,079 --> 00:15:56,723 He told the truth and it doesn't bode well for him. 150 00:15:56,747 --> 00:15:58,040 So what? 151 00:15:58,332 --> 00:15:58,791 We leave and come back to find these hills crawling with the 152 00:15:59,083 --> 00:16:00,209 rebel army? 153 00:16:00,501 --> 00:16:03,588 No, if we're quick, we can get back well before then. 154 00:16:03,880 --> 00:16:05,798 And leave our work here unfinished? 155 00:16:06,090 --> 00:16:08,509 That don't sound like you, Morton. 156 00:16:09,469 --> 00:16:11,637 Look at him, he's half dead already. 157 00:16:11,929 --> 00:16:15,725 We'd be accused of abandoning our post for no good reason. 158 00:16:17,852 --> 00:16:20,563 You got something to say? 159 00:16:25,234 --> 00:16:27,612 Uh, I think he should have a chance. 160 00:16:27,904 --> 00:16:29,506 Why should he get a chance when all those men out 161 00:16:29,530 --> 00:16:30,072 there didn't? 162 00:16:30,364 --> 00:16:31,824 It's too late for them now. 163 00:16:32,116 --> 00:16:33,326 But he's still alive. 164 00:16:33,618 --> 00:16:35,095 It wouldn't be right to just let him die like all the others. 165 00:16:35,119 --> 00:16:36,119 "All the others?" 166 00:16:36,245 --> 00:16:37,685 Those men out there gave their lives. 167 00:16:37,955 --> 00:16:39,248 That's why, don't you see? 168 00:16:39,540 --> 00:16:41,834 It'd be a sin to let him die. 169 00:16:42,126 --> 00:16:43,669 I mean, when all is said and done, 170 00:16:43,961 --> 00:16:47,173 it could be a whole lot better for him after this is over. 171 00:16:47,673 --> 00:16:49,175 Hey, you. 172 00:16:50,259 --> 00:16:52,261 You free before you joined up? 173 00:16:52,553 --> 00:16:53,739 What's that got to do with it? 174 00:16:53,763 --> 00:16:54,763 Agreat deal, I'd say. 175 00:16:54,972 --> 00:16:56,772 He's a soldier, just like you and me, 176 00:16:56,933 --> 00:16:58,535 and that's all he is, as far as you're concerned. 177 00:16:58,559 --> 00:16:59,810 That may be, but I—... 178 00:17:00,102 --> 00:17:01,788 Still, I can't help but wonder what he was doing wandering 179 00:17:01,812 --> 00:17:02,812 around all alone. 180 00:17:02,980 --> 00:17:04,649 I ain't heard of any colored units nearby. 181 00:17:04,941 --> 00:17:06,692 You boys? 182 00:17:06,984 --> 00:17:08,545 It just seems to me like he coulda been deserting. 183 00:17:08,569 --> 00:17:10,547 Well, he must have got separated from the rest of his 184 00:17:10,571 --> 00:17:11,864 unit. 185 00:17:12,156 --> 00:17:13,759 That unit of his 3rd Mississippi's been on our tail 186 00:17:13,783 --> 00:17:14,783 since vicksburg. 187 00:17:14,951 --> 00:17:15,951 Vicksburg? 188 00:17:16,118 --> 00:17:16,494 That's before Clark and my units joined up—... 189 00:17:16,786 --> 00:17:17,495 All right, all right. 190 00:17:17,787 --> 00:17:19,664 As far as I know, if he's a slave, 191 00:17:19,956 --> 00:17:22,596 we have no obligation or duty to put his life before our orders—... 192 00:17:22,625 --> 00:17:24,144 You oughta hear yourself, you make me sick! 193 00:17:24,168 --> 00:17:25,521 I'm just trying to think this through! 194 00:17:25,545 --> 00:17:26,563 Can't you tell it's the right thing to do, Clark? 195 00:17:26,587 --> 00:17:28,023 I'm not sure it's the right thing to do. 196 00:17:28,047 --> 00:17:29,983 It would mean abandoning our post and going against our 197 00:17:30,007 --> 00:17:31,327 orders; I'm not sure that's right. 198 00:17:31,384 --> 00:17:33,135 You all can dig, I'll take him myself. 199 00:17:33,427 --> 00:17:35,221 Like hell you will! 200 00:17:35,513 --> 00:17:36,889 He—— he—— he'd need a stretcher. 201 00:17:37,181 --> 00:17:38,724 That's two men! 202 00:17:39,016 --> 00:17:40,953 We don't know if there's more graybacks waiting for us out 203 00:17:40,977 --> 00:17:41,435 there in the fog. 204 00:17:41,727 --> 00:17:42,727 One got him. 205 00:17:42,937 --> 00:17:43,354 We don't know which direction they're moving. 206 00:17:43,646 --> 00:17:44,806 We could walk right into 'em. 207 00:17:44,897 --> 00:17:45,958 If Jackson's right about the rebel position, 208 00:17:45,982 --> 00:17:49,110 they'd be coming up that road, just past the Ridge there, 209 00:17:49,402 --> 00:17:51,612 and the hospital is in that direction. 210 00:17:52,905 --> 00:17:54,699 You think it's worth the risk? 211 00:17:54,991 --> 00:17:56,325 Yeah. 212 00:17:56,617 --> 00:17:58,217 I don't think we should let this man die. 213 00:17:58,411 --> 00:17:59,596 Probably already have. 214 00:17:59,620 --> 00:18:02,456 We'll never know if we don't take him in. 215 00:18:03,332 --> 00:18:06,544 Conrad, you'll take him. 216 00:18:06,836 --> 00:18:09,196 And Clark, since you've proved yourself such a lousy digger, 217 00:18:09,422 --> 00:18:09,922 you'll go too. 218 00:18:10,214 --> 00:18:11,757 Why do you get to decide that?! 219 00:18:12,049 --> 00:18:13,843 Would you prefer we voted on it? 220 00:18:16,929 --> 00:18:18,764 Morton and I'll stay here and finish, 221 00:18:19,056 --> 00:18:20,617 and the two of you will be back here by nightfall. 222 00:18:20,641 --> 00:18:21,767 Back?! 223 00:18:22,059 --> 00:18:22,602 You think you can make us take him all the way there 224 00:18:22,893 --> 00:18:23,561 and come all the way back? 225 00:18:23,853 --> 00:18:24,853 Clark? 226 00:18:25,021 --> 00:18:27,648 Fashion Jackson a stretcher. 227 00:18:43,789 --> 00:18:45,291 Look... 228 00:18:47,209 --> 00:18:50,755 We're stuck out in this fog, waiting to kill, 229 00:18:51,047 --> 00:18:53,299 probably be killed. 230 00:18:54,383 --> 00:18:56,719 That's out of our hands. 231 00:18:57,053 --> 00:19:01,182 But this man's life, whether he lives or dies, 232 00:19:01,474 --> 00:19:03,726 that's up to us. 233 00:19:04,810 --> 00:19:07,313 There's honor in this. 234 00:19:08,814 --> 00:19:10,816 Honor? — That's right. 235 00:19:11,108 --> 00:19:12,985 We're not out here to dig holes, Clark. 236 00:19:13,277 --> 00:19:15,446 Well, what are we here to do? 237 00:19:15,738 --> 00:19:16,989 Clark... 238 00:19:17,281 --> 00:19:20,326 We're here to answer a higher calling. 239 00:19:20,618 --> 00:19:23,579 And I know that lives inside you. 240 00:19:24,080 --> 00:19:25,790 I don't think it does. 241 00:19:26,082 --> 00:19:28,000 Well... 242 00:19:30,836 --> 00:19:34,382 Honor's gotten just about everybody I know killed! 243 00:19:35,257 --> 00:19:37,009 And I'm loyal to union, just like you boys! 244 00:19:37,301 --> 00:19:39,221 They tell me what direction to shoot, I'll shoot! 245 00:19:39,345 --> 00:19:42,014 I ain't got no skin in this game! 246 00:19:44,517 --> 00:19:46,536 I don't know what no colored folk ever done for me and I 247 00:19:46,560 --> 00:19:49,563 ain't too keen on dyin' for 'em! 248 00:19:51,232 --> 00:19:53,984 So I'll build the boy a stretcher. 249 00:19:54,860 --> 00:19:57,655 I'll carry him five miles down to the hospital. 250 00:19:57,947 --> 00:20:00,866 I just ask you stop treatin' me like shit all the time just for 251 00:20:01,158 --> 00:20:04,161 having some interest into self—preservation! 252 00:20:08,124 --> 00:20:10,793 And I'm takin' that pistol. 253 00:20:13,671 --> 00:20:18,592 J'sentimental musicj' 254 00:20:49,999 --> 00:20:51,792 Get under his arm. 255 00:20:56,547 --> 00:20:57,923 Easy, easy. 256 00:20:58,215 --> 00:21:03,053 J'j'j' 257 00:21:43,761 --> 00:21:44,929 Small loads. 258 00:21:45,221 --> 00:21:47,681 Light, small loads. 259 00:22:22,174 --> 00:22:24,760 Three, two, one, move. 260 00:22:29,390 --> 00:22:34,019 J'eerie dronej' 261 00:22:34,311 --> 00:22:36,021 Jackson. 262 00:22:36,313 --> 00:22:40,901 J'melancholy musicj' 263 00:22:49,827 --> 00:22:52,538 Don't you go dyin' on me, boy. 264 00:22:58,252 --> 00:22:59,461 Yeah, right here, all right. 265 00:22:59,753 --> 00:23:01,630 One, two, three. 266 00:23:06,343 --> 00:23:07,970 Come on. 267 00:23:08,846 --> 00:23:10,764 Wait, hold it, hold it. 268 00:23:12,433 --> 00:23:14,977 Push! 269 00:23:15,269 --> 00:23:16,645 Push! 270 00:23:22,234 --> 00:23:23,861 Push. 271 00:23:27,281 --> 00:23:29,575 We gotta move fast. 272 00:23:32,244 --> 00:23:34,580 Keep your guard up. 273 00:23:36,081 --> 00:23:41,003 J'sentimental musicj' 274 00:24:24,505 --> 00:24:29,426 J'ominous musicj' 275 00:26:15,032 --> 00:26:17,618 Macht weiter, sei frei! 276 00:26:31,840 --> 00:26:36,762 J'ominous musicj' 277 00:26:50,567 --> 00:26:55,155 J'j'j' 278 00:28:00,554 --> 00:28:02,264 Goddamn! 279 00:28:03,515 --> 00:28:04,975 Cleared 25 yards. 280 00:28:05,267 --> 00:28:07,352 Ready for posts from here to the Browning. 281 00:28:07,644 --> 00:28:09,354 Goddamn flare blew our cover. 282 00:28:09,646 --> 00:28:11,356 Good work, boys. 283 00:28:11,648 --> 00:28:13,150 Jackson... 284 00:28:13,442 --> 00:28:14,735 You still glad you came? 285 00:28:15,027 --> 00:28:18,447 I always wanted to be on the frontline. 286 00:28:20,157 --> 00:28:21,950 If they'd only issue you a rifle, 287 00:28:22,242 --> 00:28:24,328 you'd be a force to be reckoned with. 288 00:28:24,620 --> 00:28:25,996 Yes, sir. 289 00:28:26,288 --> 00:28:28,057 Shall we go the other way and try to clear the new wire 290 00:28:28,081 --> 00:28:29,249 breach? 291 00:28:29,583 --> 00:28:31,168 First light's in two hours. 292 00:28:31,460 --> 00:28:32,544 Now's our chance. 293 00:28:32,836 --> 00:28:35,297 We're never gonna get this close again. 294 00:28:40,969 --> 00:28:43,972 We're gonna set posts from here to Browning, 295 00:28:44,264 --> 00:28:46,266 and then we clear the breach. 296 00:28:46,808 --> 00:28:48,685 Let's go, boys. 297 00:28:54,816 --> 00:28:59,738 J'tense musicj' 298 00:29:52,624 --> 00:29:53,250 Wait! 299 00:29:53,542 --> 00:29:55,377 Wait, wait, wait. 300 00:30:02,050 --> 00:30:03,552 Nice try. 301 00:30:04,469 --> 00:30:05,971 Eat it. 302 00:30:07,264 --> 00:30:08,765 Tie him up. 303 00:30:22,696 --> 00:30:23,696 What's he got? 304 00:30:23,947 --> 00:30:25,574 Smokes. 305 00:30:38,712 --> 00:30:43,383 J'tense musicj' 306 00:31:18,543 --> 00:31:19,920 Are you all alone? 307 00:31:20,212 --> 00:31:22,255 What are you doing out here? 308 00:31:22,756 --> 00:31:24,132 Are there others? 309 00:31:24,424 --> 00:31:26,176 Are you a scout? 310 00:31:26,468 --> 00:31:28,553 Come on, answer me. 311 00:31:28,845 --> 00:31:29,845 Sprecken zee English?! 312 00:31:30,013 --> 00:31:31,556 Shh! 313 00:31:31,848 --> 00:31:32,848 Answer me! 314 00:31:33,058 --> 00:31:34,058 Sprecken zee English?! 315 00:31:34,267 --> 00:31:36,103 Morton, shh! 316 00:31:36,728 --> 00:31:38,438 Shh. 317 00:31:39,189 --> 00:31:41,441 Get out your dictionary, Wilson. 318 00:31:44,569 --> 00:31:46,571 Ask him if he's alone. 319 00:31:46,863 --> 00:31:48,633 What are you doin' out here, huh? 320 00:31:48,657 --> 00:31:49,657 Deserting? 321 00:31:52,828 --> 00:31:56,498 I can't read it, it's too dark, the print's too small. 322 00:32:07,175 --> 00:32:09,094 Allein? 323 00:32:10,387 --> 00:32:12,305 Allein tu dust... 324 00:32:12,764 --> 00:32:13,932 Damn it. 325 00:32:14,224 --> 00:32:15,451 Morton, we have to turn him in, don't we? 326 00:32:15,475 --> 00:32:17,227 We haven't finished laying wire. 327 00:32:17,519 --> 00:32:19,719 Sir, it must be protocol to turn him in as a prisoner of 328 00:32:19,855 --> 00:32:20,855 we r. 329 00:32:21,022 --> 00:32:22,417 We can keep him here 'til the job's done. 330 00:32:22,441 --> 00:32:24,252 He might slit our throats the first chance he gets. 331 00:32:24,276 --> 00:32:25,276 Not if he's tied up. 332 00:32:25,485 --> 00:32:27,612 Or just speak up and give away our position. 333 00:32:27,904 --> 00:32:30,240 Clark's right, we can't take the chance. 334 00:32:30,532 --> 00:32:32,617 Not on a night as clear as this. 335 00:32:32,909 --> 00:32:34,629 Huns can see you think on a night like this. 336 00:32:34,870 --> 00:32:36,788 He surrendered to us. 337 00:32:37,080 --> 00:32:38,391 Wilson, isn't the protocol in this situation—... 338 00:32:38,415 --> 00:32:41,334 There is no protocol, there's just a job to do. 339 00:32:42,043 --> 00:32:44,443 Respectfully, sir, you do not have the authority to execute a 340 00:32:44,713 --> 00:32:45,755 prisoner of war. 341 00:32:46,047 --> 00:32:47,108 He's not a prisoner unless I take him prisoner. 342 00:32:47,132 --> 00:32:49,134 Right now, he's just a... 343 00:32:49,634 --> 00:32:52,471 He's just some Fritz who jumped into our cover. 344 00:32:52,762 --> 00:32:54,931 We can't just kill him. 345 00:32:56,433 --> 00:32:59,478 My orders are to lay this wire and get you boys back safe, 346 00:32:59,769 --> 00:33:01,021 and I intend to do so. 347 00:33:01,313 --> 00:33:02,540 So what are we gonna do, corporal? 348 00:33:02,564 --> 00:33:04,524 You gotta make a decision. 349 00:33:07,652 --> 00:33:08,652 Snap his neck. 350 00:33:08,904 --> 00:33:13,742 J'ominous musicj' 351 00:33:14,659 --> 00:33:17,579 we have two options, as I see it. 352 00:33:18,830 --> 00:33:23,585 We can take this man prisoner and keep laying wire... 353 00:33:24,085 --> 00:33:26,546 Or we can execute him on the spot. 354 00:33:28,048 --> 00:33:31,092 I, for one, am against killing an unarmed man, 355 00:33:31,384 --> 00:33:33,970 particularly one that surrendered to us. 356 00:33:42,062 --> 00:33:44,814 It's not your decision to make. 357 00:33:45,482 --> 00:33:48,068 Forgive me, sir, but we can't just execute him. 358 00:33:48,360 --> 00:33:49,486 That's just plain immoral. 359 00:33:49,778 --> 00:33:52,030 Too up close and personal for ya? 360 00:33:52,322 --> 00:33:56,076 I'm not an educated man, but I do believe it takes more courage 361 00:33:56,368 --> 00:33:57,869 to spare a man's life than to take it. 362 00:33:58,161 --> 00:34:00,664 We're soldiers, we're not here to save lives. 363 00:34:00,956 --> 00:34:05,085 Morton, we're not out here just iayin' wire, 364 00:34:05,377 --> 00:34:08,713 we are representing the United States of America. 365 00:34:09,005 --> 00:34:11,091 Who are we? 366 00:34:11,383 --> 00:34:14,636 Cruel and unjust? 367 00:34:15,512 --> 00:34:19,015 Or are we fair and valorous? 368 00:34:20,767 --> 00:34:23,019 We'll put it to a vote. 369 00:34:27,983 --> 00:34:31,319 Who's in favor of sparing this man's life? 370 00:34:31,611 --> 00:34:33,738 Hold on, I'm not ready for a vote. 371 00:34:34,030 --> 00:34:35,270 What is troubling you? 372 00:34:35,448 --> 00:34:37,534 How do we know he's not gonna sabotage us? 373 00:34:37,826 --> 00:34:40,146 Because he knows his chances of survival are better if he's 374 00:34:40,412 --> 00:34:42,330 taken as a prisoner. 375 00:34:42,622 --> 00:34:45,750 Well, I'd say our chances for survival are a lot better if 376 00:34:46,042 --> 00:34:47,042 he's dead. 377 00:34:47,210 --> 00:34:49,129 I'm with Morton on this one. 378 00:34:49,421 --> 00:34:50,714 Well, it's not much use. 379 00:34:51,006 --> 00:34:53,717 It's split down the middle. 380 00:34:55,010 --> 00:34:55,552 What about Jackson? 381 00:34:55,844 --> 00:34:56,928 He ought to have a say. 382 00:34:57,220 --> 00:34:58,805 Can't give Jackson a vote. 383 00:34:59,097 --> 00:35:00,557 What do you think? 384 00:35:00,849 --> 00:35:02,726 Are you goddamn kiddin' me? 385 00:35:03,018 --> 00:35:07,689 He's not gonna know what's right enough to cast aspersions. 386 00:35:08,398 --> 00:35:11,651 Jackson, may I ask you a question, sir? 387 00:35:12,986 --> 00:35:15,488 What are you doin' here? 388 00:35:15,822 --> 00:35:16,822 Sir? 389 00:35:17,073 --> 00:35:18,783 What are you fighting for? 390 00:35:19,075 --> 00:35:23,913 J'sentimental musicj' 391 00:35:29,002 --> 00:35:31,588 Same thing as you... 392 00:35:31,880 --> 00:35:33,673 Democracy. 393 00:35:38,970 --> 00:35:41,139 I say... 394 00:35:43,433 --> 00:35:45,685 We turn him in. 395 00:35:52,901 --> 00:35:55,320 Why don't you give him a vote while you're at it? 396 00:35:56,655 --> 00:35:59,407 You men have all disrespected my authority and my report will 397 00:35:59,699 --> 00:36:01,534 reflect as much. 398 00:36:04,871 --> 00:36:07,832 But if that's how it is, then we're gonna have to take shifts 399 00:36:08,124 --> 00:36:10,794 to guard him, which means we'll wire slower. 400 00:36:11,086 --> 00:36:13,129 I'll take the first shift. 401 00:36:15,006 --> 00:36:16,424 Get movin'. 402 00:36:16,716 --> 00:36:18,635 Wilson... 403 00:36:18,927 --> 00:36:20,720 You stay for a minute. 404 00:36:22,222 --> 00:36:27,143 J'eerie dronej' 405 00:36:38,238 --> 00:36:40,573 What was that, huh? 406 00:36:42,075 --> 00:36:45,995 I have given you no cause to undermine my leadership. 407 00:36:46,287 --> 00:36:51,209 You're right; We're representing our country. 408 00:36:54,504 --> 00:36:57,799 The last thing we need out here is a pacifist. 409 00:37:01,052 --> 00:37:05,974 I don't know about you, but I am trying to make it home alive, 410 00:37:06,683 --> 00:37:10,603 and this is putting all of that at risk. 411 00:37:18,695 --> 00:37:21,990 I just wanna kill this goddamn bastard and be done with it. 412 00:37:26,286 --> 00:37:28,830 Don't you have anything to say? 413 00:37:30,707 --> 00:37:33,626 I think I've said enough. 414 00:37:42,343 --> 00:37:44,429 We're wasting time. 415 00:38:56,251 --> 00:38:59,587 Sir, corporal told me to watch the German. 416 00:38:59,879 --> 00:39:01,079 They need your help out there. 417 00:39:01,256 --> 00:39:03,016 Well, you look like you was doing a fine job. 418 00:39:03,299 --> 00:39:05,802 Thank you, sir, but I—— I think you would do it 419 00:39:06,094 --> 00:39:07,303 better. 420 00:39:08,179 --> 00:39:10,098 All right, then. 421 00:39:11,224 --> 00:39:13,768 All right, well, keep an eye on him. 422 00:39:40,420 --> 00:39:42,755 So, you've been iistenin'. 423 00:39:50,221 --> 00:39:52,765 I read old twain as a boy. 424 00:39:53,266 --> 00:39:57,145 Bit of a... complicated feeling. 425 00:40:04,277 --> 00:40:06,988 I see Wilson took your handkerchief out. 426 00:40:07,655 --> 00:40:10,992 I'm guessing you didn't get to talking yet, though. 427 00:40:12,493 --> 00:40:15,053 I made up that whole thing about the corporal telling me to watch 428 00:40:15,204 --> 00:40:17,582 you, you know. 429 00:40:18,291 --> 00:40:20,501 I wanted to talk to you... 430 00:40:20,793 --> 00:40:22,003 Alone. 431 00:40:24,672 --> 00:40:29,594 J'sparse ominous percussionj' 432 00:41:58,975 --> 00:42:00,619 What is it? —It's the German, sir. 433 00:42:00,643 --> 00:42:03,354 - Did he attack you? - —He spoke, sir. 434 00:42:03,646 --> 00:42:05,023 Did he? 435 00:42:05,314 --> 00:42:06,314 What did he say? 436 00:42:06,441 --> 00:42:07,681 Since when do you speak German? 437 00:42:07,859 --> 00:42:10,069 In English, sir. 438 00:42:10,361 --> 00:42:15,283 J'sparse ominous percussionj' 439 00:42:22,999 --> 00:42:25,310 He says there's a raiding party coming this way through the 440 00:42:25,334 --> 00:42:28,087 breach, right on top of us. 441 00:42:28,796 --> 00:42:30,506 He was a scout. 442 00:42:32,592 --> 00:42:34,093 Bullshit. 443 00:42:35,011 --> 00:42:36,387 Bullshit. 444 00:42:36,679 --> 00:42:38,931 You're lying. 445 00:42:39,807 --> 00:42:41,601 I heard him with my own ears. 446 00:42:41,893 --> 00:42:43,561 Coward. 447 00:42:44,228 --> 00:42:47,440 Now I know why they didn't issue you a rifle. 448 00:42:47,732 --> 00:42:49,400 He does not lie. 449 00:42:49,692 --> 00:42:54,530 J'j'j' 450 00:42:56,240 --> 00:42:58,034 they vill come... 451 00:42:58,326 --> 00:42:59,786 At the breach. 452 00:43:00,411 --> 00:43:03,206 The gap in the wire. 453 00:43:09,253 --> 00:43:10,413 What's goin' on? 454 00:43:10,588 --> 00:43:11,255 Nothin'. 455 00:43:11,547 --> 00:43:13,049 Let's go, come on. 456 00:43:13,341 --> 00:43:13,841 The clock's tickin'. 457 00:43:14,133 --> 00:43:15,551 Did he talk? 458 00:43:36,656 --> 00:43:38,658 Hey, you've caused enough trouble for one night. 459 00:43:38,950 --> 00:43:39,659 Let's get back to work. 460 00:43:39,951 --> 00:43:41,828 Jackson, what did he say? 461 00:43:47,458 --> 00:43:48,459 Bullshit. 462 00:43:48,751 --> 00:43:50,128 He's lying! 463 00:44:06,310 --> 00:44:07,478 The gap in the wire. 464 00:44:07,770 --> 00:44:08,354 They will come. 465 00:44:08,646 --> 00:44:09,646 What?! 466 00:44:09,730 --> 00:44:10,958 He speaks English?! —who will come?! 467 00:44:10,982 --> 00:44:11,691 A raiding party. 468 00:44:11,983 --> 00:44:13,276 Don't listen to him. 469 00:44:13,568 --> 00:44:14,962 He is just trying to get us to leave a breach in the wire so 470 00:44:14,986 --> 00:44:16,506 that his boys can get through tomorrow. 471 00:44:16,654 --> 00:44:17,113 I am not lying. 472 00:44:17,405 --> 00:44:18,405 They vill come! 473 00:44:18,489 --> 00:44:19,550 Who's coming? —german raiding party. 474 00:44:19,574 --> 00:44:20,741 Shit! — He's lying! 475 00:44:21,033 --> 00:44:22,073 Can't you see? 476 00:44:22,285 --> 00:44:23,387 How do you know they're coming this way? 477 00:44:23,411 --> 00:44:25,663 They come where there is a break in the wire. 478 00:44:26,164 --> 00:44:27,404 Well, there's no break anymore. 479 00:44:27,582 --> 00:44:29,125 We wired right over it. 480 00:44:29,417 --> 00:44:31,210 Not the last 10 yards. 481 00:44:32,128 --> 00:44:33,129 We saw you all go back. 482 00:44:33,421 --> 00:44:34,547 There's still an opening. 483 00:44:34,839 --> 00:44:36,132 So they will come through there. 484 00:44:36,424 --> 00:44:39,927 Sir, trust him or not, we're sitting ducks out here. 485 00:44:40,219 --> 00:44:42,305 We should listen to what he says, Morton. 486 00:44:42,597 --> 00:44:44,432 It's our safest bet. 487 00:44:49,729 --> 00:44:51,981 Clark, go finish wiring the posts. 488 00:44:52,273 --> 00:44:53,524 Corporal... 489 00:44:53,816 --> 00:44:56,216 All due respect, there ain't no goddamn way in hell I'm going 490 00:44:56,277 --> 00:44:57,277 back out there. 491 00:44:57,445 --> 00:44:58,529 You trust the hun? 492 00:44:58,821 --> 00:45:00,661 You said it yourself, they're all backstabbers. 493 00:45:00,698 --> 00:45:03,201 That don't mean I'd bet my life on it, no way. 494 00:45:03,492 --> 00:45:05,661 Conrad... 495 00:45:06,204 --> 00:45:07,413 Let's finish it. 496 00:45:07,705 --> 00:45:08,789 You and me. 497 00:45:09,081 --> 00:45:10,225 I don't think it's a good idea, mort. 498 00:45:10,249 --> 00:45:12,251 They'd be right on top of us. 499 00:45:15,588 --> 00:45:17,757 J'rumbling dronej' 500 00:45:18,049 --> 00:45:19,467 what's happening? 501 00:45:20,384 --> 00:45:21,385 What is happening? 502 00:45:21,677 --> 00:45:23,179 J'disorienting soundsj' 503 00:45:23,471 --> 00:45:25,890 you'd take his word over mine? 504 00:45:26,432 --> 00:45:28,476 If he's lying... 505 00:45:29,185 --> 00:45:31,938 We would know about it soon enough. 506 00:45:32,605 --> 00:45:34,899 And where would that put him? 507 00:45:45,451 --> 00:45:48,287 We're never gonna make it home. 508 00:45:54,585 --> 00:45:57,046 J'suspenseful musicj' 509 00:45:57,338 --> 00:45:59,215 we can't let him live. 510 00:45:59,507 --> 00:46:00,507 Can't you see? 511 00:46:00,800 --> 00:46:01,801 Can't you see? 512 00:46:02,093 --> 00:46:04,512 God knows how many of us he's killed. 513 00:46:06,639 --> 00:46:09,433 We can't take the Liberty of sparing his life just to give 514 00:46:09,725 --> 00:46:10,851 ourselves a pat on the back. 515 00:46:11,143 --> 00:46:11,811 It's not about that, sir. 516 00:46:12,103 --> 00:46:13,604 We gotta think about ourselves here. 517 00:46:13,896 --> 00:46:16,357 He's not gonna hurt you, Morton. 518 00:46:17,650 --> 00:46:18,818 I see. 519 00:46:19,110 --> 00:46:21,570 I see I'm gonna have to do it myself. 520 00:46:22,655 --> 00:46:23,239 Stop! 521 00:46:23,531 --> 00:46:24,573 Please! 522 00:46:24,865 --> 00:46:26,051 Don't forget who you are fighting here. 523 00:46:26,075 --> 00:46:27,511 If you fire that weapon, we are all dead, sir! 524 00:46:27,535 --> 00:46:29,161 Put the gun down! 525 00:46:29,495 --> 00:46:31,330 Morton... 526 00:46:32,832 --> 00:46:35,459 I need you to lower your voice... 527 00:46:35,751 --> 00:46:36,751 And put the gun down. 528 00:46:36,919 --> 00:46:40,339 Corporal, you fire that weapon, we're all dead. 529 00:46:41,716 --> 00:46:42,996 Get that gun out of my face, sir! 530 00:46:43,175 --> 00:46:44,815 If you fire that gun, we're all dead, sir. 531 00:46:44,927 --> 00:46:46,304 We are all dead. 532 00:46:46,595 --> 00:46:49,348 You're all gonna thank me when you come to your senses. 533 00:46:50,266 --> 00:46:53,436 You just pray I don't report you for cowardice in the face of the 534 00:46:53,728 --> 00:46:54,728 enemy. 535 00:46:54,979 --> 00:46:55,479 Put the gun down. 536 00:46:55,771 --> 00:46:57,523 You know we will die, sir. 537 00:46:57,815 --> 00:46:59,483 Wilson... 538 00:46:59,775 --> 00:47:01,444 I am trying to protect you. 539 00:47:01,736 --> 00:47:04,613 I'm trying—— I'm trying to protect you. 540 00:47:06,490 --> 00:47:07,700 S—— stay back. 541 00:47:07,992 --> 00:47:10,828 Stay back and stop it. 542 00:47:15,082 --> 00:47:17,418 This is for your protection. 543 00:47:20,379 --> 00:47:25,092 J'dramatic musicj' 544 00:47:43,319 --> 00:47:43,819 Let him down! 545 00:47:44,111 --> 00:47:45,821 Get him off that wire! 546 00:47:46,572 --> 00:47:47,799 Hey, hey, we—— we got you, Morton. 547 00:47:47,823 --> 00:47:49,367 We got you. 548 00:47:49,658 --> 00:47:51,535 Corporal, stay with me, corporal. 549 00:47:54,246 --> 00:47:56,040 Jackson, get him out! 550 00:48:01,921 --> 00:48:04,298 Stay with me, corporal, stay with me. 551 00:48:06,801 --> 00:48:08,636 - Get him down. - —Get it out. 552 00:48:10,346 --> 00:48:11,931 I'm gonna get you out. 553 00:48:12,223 --> 00:48:14,100 I'm gonna get you out, corporal. 554 00:48:17,728 --> 00:48:20,648 I got you, I got you. 555 00:48:29,365 --> 00:48:34,286 J'mournful musicj' 556 00:49:07,987 --> 00:49:12,908 J'eerie ominous musicj' 557 00:49:21,625 --> 00:49:26,547 J'cool hip—hop beatj' 558 00:49:37,433 --> 00:49:38,433 J'listenj' 559 00:49:39,810 --> 00:49:41,437 j'I'm from new York, I'm so cockyj' 560 00:49:41,729 --> 00:49:43,529 j'i ran a play, scored like this some hockeyj' 561 00:49:43,731 --> 00:49:45,651 j'i was left on the floor, ain't nobody jock mej' 562 00:49:45,941 --> 00:49:48,235 j'now I'm 'bout to be up, everybody watchingj' 563 00:49:48,527 --> 00:49:50,029 j'I'm from new York, I'm so cockyj' 564 00:49:50,321 --> 00:49:52,239 j'i ran a play, scored like this some hockeyj' 565 00:49:52,531 --> 00:49:54,451 j'i was left on the floor, ain't nobody jock mej' 566 00:49:54,742 --> 00:49:56,660 j'now I'm 'bout to be up, everybody watchingj' 567 00:49:56,952 --> 00:49:58,889 j'smoke this dope to the brain, it'll inflame ya shitj' 568 00:49:58,913 --> 00:50:01,248 j'i can't fuck with a lame, gotta be dangerous... j' 569 00:50:01,540 --> 00:50:06,378 j'hip—hop continues playing from cd playerj' 570 00:50:08,881 --> 00:50:10,049 Knife. 571 00:50:10,341 --> 00:50:11,341 This is six actual. 572 00:50:11,383 --> 00:50:12,968 How copy? 573 00:50:16,847 --> 00:50:17,847 Knife! 574 00:50:17,932 --> 00:50:19,266 This is six actual. 575 00:50:19,558 --> 00:50:21,185 How copy? 576 00:50:24,730 --> 00:50:26,190 Knife! 577 00:50:26,941 --> 00:50:27,941 This is six actual. 578 00:50:27,983 --> 00:50:29,443 How copy? 579 00:50:34,490 --> 00:50:35,490 Knife! 580 00:50:35,574 --> 00:50:36,700 This is six actual. 581 00:50:36,992 --> 00:50:38,410 How copy? 582 00:50:39,495 --> 00:50:41,580 That's five minutes, no comms. 583 00:50:42,957 --> 00:50:47,628 J'hip—hop continues playing inside humveej' 584 00:50:55,553 --> 00:50:57,513 I just fuckin' fixed this thing. 585 00:50:57,805 --> 00:50:58,949 Any news from the convoy yet? 586 00:50:58,973 --> 00:51:01,225 No, sir, nothing yet. 587 00:51:01,517 --> 00:51:03,561 Let's just hope we catch up soon. 588 00:51:03,852 --> 00:51:04,937 Knife, this is six actual. 589 00:51:05,229 --> 00:51:06,689 How copy? 590 00:51:06,981 --> 00:51:08,440 Fuck. 591 00:51:12,111 --> 00:51:13,696 Would you turn that shit down?! 592 00:51:13,988 --> 00:51:14,697 No! 593 00:51:14,989 --> 00:51:16,740 No, leave it! 594 00:51:17,032 --> 00:51:18,075 Leaveit 595 00:51:18,367 --> 00:51:20,286 Leave it? —It keeps my blood pumpin'. 596 00:51:21,579 --> 00:51:23,223 This is the last time this motherfucker brings that 597 00:51:23,247 --> 00:51:23,914 shit on mission. 598 00:51:24,206 --> 00:51:25,666 Last time! 599 00:51:26,625 --> 00:51:28,627 I don't even listen to this shit. 600 00:51:29,795 --> 00:51:30,921 Conrad, turn that shit down. 601 00:51:31,213 --> 00:51:32,673 All right. 602 00:51:33,924 --> 00:51:36,051 J'music volume reducesj' 603 00:51:37,970 --> 00:51:39,763 are you calling your girlfriend? 604 00:51:40,055 --> 00:51:42,349 No, bro, I gotta tell you about a letter I just got, too. 605 00:51:42,641 --> 00:51:43,641 She cheatin' on you? 606 00:51:45,019 --> 00:51:46,739 So what do you listen to then, sarge? 607 00:51:47,021 --> 00:51:48,564 Mozart? 608 00:51:48,856 --> 00:51:49,856 Actually, yeah. 609 00:51:50,107 --> 00:51:53,152 Mozart, Clifford brown, Madonna. 610 00:51:53,444 --> 00:51:54,778 Madonna. 611 00:51:55,070 --> 00:51:56,572 Little bit of everything... 612 00:51:56,864 --> 00:51:57,573 Except that shit. 613 00:51:57,865 --> 00:51:59,283 Oh! 614 00:52:03,370 --> 00:52:05,789 How we doin', corpsman? 615 00:52:06,081 --> 00:52:08,500 About 100 miles east. 616 00:52:09,001 --> 00:52:10,961 We'll be at the village in under two hours. 617 00:52:11,253 --> 00:52:14,089 It was under two hours an hour ago. 618 00:52:15,841 --> 00:52:16,842 Holy shit, a road. 619 00:52:17,134 --> 00:52:18,385 It's shit. 620 00:52:18,677 --> 00:52:21,805 They don't get a lot of traffic around here. 621 00:52:22,097 --> 00:52:26,935 J'eerie middle eastern musicj' 622 00:52:34,026 --> 00:52:35,361 You know something, sarge? 623 00:52:35,653 --> 00:52:38,781 Back in the day, they had big old empires built on agriculture 624 00:52:39,073 --> 00:52:40,199 out here. 625 00:52:40,491 --> 00:52:43,702 Iraq, Iran, Syria, it was all green. 626 00:52:44,203 --> 00:52:46,789 Then, they over—farmed it and it turned to dust. 627 00:52:47,081 --> 00:52:48,601 Clark, did you pay attention in school? 628 00:52:48,749 --> 00:52:49,833 Yes, ma'am. 629 00:52:50,125 --> 00:52:51,794 They had them some good farming out here. 630 00:52:52,086 --> 00:52:53,462 You know what? 631 00:52:53,754 --> 00:52:56,632 I think we ought to give them some of Conrad's cds. 632 00:52:56,924 --> 00:52:58,124 Might be right up their alley. 633 00:52:58,300 --> 00:53:01,011 Now, Conrad, don't worry, they already have 'em. 634 00:53:01,303 --> 00:53:02,543 Don't have food or water but... 635 00:53:02,763 --> 00:53:04,223 No wonder they're pissed off, man, 636 00:53:04,515 --> 00:53:07,017 'cause they used to have the biggest empires in the world... 637 00:53:07,309 --> 00:53:10,562 'Til the fucking gringos showed up and started taking names, 638 00:53:10,854 --> 00:53:11,313 baby. 639 00:53:11,605 --> 00:53:13,649 Fucking domination, bro! 640 00:53:13,941 --> 00:53:15,234 Haha! 641 00:53:15,526 --> 00:53:17,128 I hope these fuckin' villagers are sick and starving 'cause I 642 00:53:17,152 --> 00:53:19,446 need some fuckin' hero points, bro! 643 00:53:19,738 --> 00:53:20,906 Let's get some, baby! 644 00:53:21,198 --> 00:53:23,033 Let's put some fuckin' rounds down range. 645 00:53:23,325 --> 00:53:25,661 Gimme that .50 Cal, bro! 646 00:53:25,953 --> 00:53:28,455 Let's fucking get some contact, bro! 647 00:53:30,207 --> 00:53:32,668 Fuck these humanitarian bullshit missions. 648 00:53:32,960 --> 00:53:35,480 I came here to kill bad guys, I didn't come here to fucking give 649 00:53:35,754 --> 00:53:37,881 out crayons and maps and shit. 650 00:53:38,173 --> 00:53:40,613 Yo, can we get a psych eval for my boy Clark, please? 651 00:53:40,801 --> 00:53:42,320 Gale, when's Clark going home? 652 00:53:42,344 --> 00:53:44,888 I don't know, you're stuck with him for a little while. 653 00:53:45,180 --> 00:53:45,597 You're gonna miss me. 654 00:53:45,889 --> 00:53:46,390 I'm gonna miss you, man. 655 00:53:46,682 --> 00:53:48,267 I'm out on the third. 656 00:53:48,559 --> 00:53:50,686 I'm the best shooter you got, sarge. 657 00:53:50,978 --> 00:53:52,688 I remember when I used to count the days. 658 00:53:52,980 --> 00:53:55,190 Some of us have something to go back to. 659 00:53:56,108 --> 00:53:57,693 You do you, sarge. 660 00:53:57,985 --> 00:54:01,905 Yo, you need to see this picture of Gale's husband. 661 00:54:02,197 --> 00:54:04,533 Gale, can I please show them the picture of your husband? 662 00:54:04,825 --> 00:54:06,910 He's a very beautiful—looking man. 663 00:54:07,202 --> 00:54:09,872 I particularly prefer women, but when I saw this picture, 664 00:54:10,164 --> 00:54:11,874 I started to question those feelings, 665 00:54:12,166 --> 00:54:14,352 and I would love to share this image with the rest of the 666 00:54:14,376 --> 00:54:16,920 gentlemen in this vehicle if you do not mind, Gale. 667 00:54:18,005 --> 00:54:19,089 Please, let me show. 668 00:54:19,381 --> 00:54:22,301 Conrad, take a look at the schnauzer on that—... 669 00:54:22,593 --> 00:54:26,263 He's go the biggest nose I've ever seen! 670 00:54:26,930 --> 00:54:28,098 That's a big nose! 671 00:54:28,390 --> 00:54:30,934 That's a beautiful monument... 672 00:54:31,226 --> 00:54:32,226 Take a look. 673 00:54:32,394 --> 00:54:33,896 Wait, I wanna show Wilson. 674 00:54:34,188 --> 00:54:34,897 Wilson... —be nice. 675 00:54:35,189 --> 00:54:36,356 Look at that nose. 676 00:54:36,648 --> 00:54:38,408 Well, just remember: Cyrano was a great poet. 677 00:54:40,235 --> 00:54:41,235 Oh, my goodness. 678 00:54:41,403 --> 00:54:42,630 Gale, let me tell you something—... 679 00:54:42,654 --> 00:54:44,294 Thank you. —when you come to your senses, 680 00:54:44,406 --> 00:54:47,159 I promise you I will make you the best husband you could ever 681 00:54:47,451 --> 00:54:48,744 ask for. — Oh, wow... 682 00:54:49,036 --> 00:54:50,836 I'll love you forever, through thick and thin, 683 00:54:51,038 --> 00:54:52,331 and I'll better than, uh... 684 00:54:52,623 --> 00:54:54,124 What's his name again? 685 00:54:54,416 --> 00:54:55,602 What's your husband's name again? 686 00:54:55,626 --> 00:54:57,044 Ooh! 687 00:55:05,135 --> 00:55:06,345 Sarge... 688 00:55:06,637 --> 00:55:08,263 Take a look at this. 689 00:55:09,014 --> 00:55:10,617 I think I got something you're gonna like, sarge. 690 00:55:10,641 --> 00:55:12,401 Knife, this is six actual. 691 00:55:12,643 --> 00:55:14,102 How copy? 692 00:55:18,148 --> 00:55:20,859 That's seven minutes, no comms. 693 00:55:22,152 --> 00:55:23,946 This one? 694 00:55:24,238 --> 00:55:24,947 Yeah, play that one. 695 00:55:25,239 --> 00:55:26,782 This one? —yeah, play that. 696 00:55:27,074 --> 00:55:28,492 Okay. 697 00:55:29,576 --> 00:55:32,704 I can fix it, man, just hang on a second. 698 00:55:33,455 --> 00:55:34,641 What the fuck do you think you're doing? 699 00:55:34,665 --> 00:55:36,267 Gimme one second, sarge. —I'm not lighting it. 700 00:55:36,291 --> 00:55:37,709 This one's for you. 701 00:55:39,211 --> 00:55:40,211 Here, right here. 702 00:55:40,462 --> 00:55:41,839 Hand it over. —oh, shit. 703 00:55:42,130 --> 00:55:43,382 What'd I tell you, hm? 704 00:55:43,674 --> 00:55:44,914 Not in my motherfuckin' Humvee. 705 00:55:45,092 --> 00:55:46,092 I didn't light it! 706 00:55:46,301 --> 00:55:48,095 Ooh! 707 00:55:51,598 --> 00:55:53,600 Knife, this is six actual. 708 00:55:53,892 --> 00:55:55,727 How copy? 709 00:56:00,440 --> 00:56:01,480 What are you doing? 710 00:56:01,692 --> 00:56:02,985 Get back up there. 711 00:56:03,277 --> 00:56:04,444 Get your ass back up there! 712 00:56:04,736 --> 00:56:06,321 Dude! 713 00:56:09,616 --> 00:56:11,201 Just leave it! 714 00:56:15,330 --> 00:56:15,664 Fuck! 715 00:56:15,956 --> 00:56:16,290 Fuck! 716 00:56:16,582 --> 00:56:17,249 Fuck! 717 00:56:17,541 --> 00:56:18,041 - Fuck! - —Jesus fucking Christ. 718 00:56:18,333 --> 00:56:20,919 Fuck, man, that was a bad one! 719 00:56:22,838 --> 00:56:23,881 Anybody hurt?! 720 00:56:24,172 --> 00:56:24,882 Anybody hurt? 721 00:56:25,173 --> 00:56:26,173 Are we engaging? 722 00:56:26,341 --> 00:56:28,278 - What, what, what?! - —Stay in the Humvee! 723 00:56:28,302 --> 00:56:29,302 Stay in the Humvee. 724 00:56:39,354 --> 00:56:41,064 J'ominous musicj' 725 00:56:45,277 --> 00:56:47,029 Doc, your leg. 726 00:56:47,321 --> 00:56:49,114 Those—— those are my rounds, doc. 727 00:56:49,406 --> 00:56:50,526 Those are my .50 Cal rounds. 728 00:56:50,741 --> 00:56:52,385 Goddamn fuckers, look what they did to my truck. 729 00:56:52,409 --> 00:56:53,452 Fuck, man. 730 00:56:53,744 --> 00:56:55,621 What the fuck cut me? —shit. 731 00:56:58,498 --> 00:57:00,834 Fuck this shit, man. 732 00:57:01,293 --> 00:57:02,794 Shit. 733 00:57:03,086 --> 00:57:04,504 Shit. 734 00:57:04,796 --> 00:57:05,923 Come on. 735 00:57:06,214 --> 00:57:07,567 - What do you see, sarge? - —I can't tell. 736 00:57:07,591 --> 00:57:09,736 Echo III, this is Charlie Lima alfa Romeo 737 00:57:09,760 --> 00:57:13,263 kilo, co juliett alfa Charlie kilo Sierra Oscar... 738 00:57:13,555 --> 00:57:14,681 Doc, your leg is... 739 00:57:14,973 --> 00:57:15,973 Sarge? 740 00:57:16,183 --> 00:57:17,684 Um... 741 00:57:17,976 --> 00:57:19,061 You all right? 742 00:57:19,353 --> 00:57:20,979 Yeah, sarge. 743 00:57:21,897 --> 00:57:24,608 Doc, how's that hand holding up? 744 00:57:25,317 --> 00:57:27,378 I'm not sure if it's my hand or if it's my 745 00:57:27,402 --> 00:57:28,028 shoulder. 746 00:57:28,320 --> 00:57:29,547 We are separated from our convoy, 747 00:57:29,571 --> 00:57:31,073 we do not know our exact location. 748 00:57:31,365 --> 00:57:33,283 Requesting evac, requesting evac. 749 00:57:33,575 --> 00:57:35,285 - How copy? - —His leg's fucked up. 750 00:57:35,577 --> 00:57:36,577 Are you good, doc? 751 00:57:36,787 --> 00:57:38,997 Gale, how far out are we? 752 00:57:39,706 --> 00:57:42,626 Last I checked, we were 50 miles from the gate. 753 00:57:43,543 --> 00:57:45,188 There ain't nothing for us out there. 754 00:57:45,212 --> 00:57:46,296 We have to lay flat. 755 00:57:46,588 --> 00:57:48,840 - Peel it back. - —We'd just melt. 756 00:57:49,508 --> 00:57:50,508 Fuck. 757 00:57:50,634 --> 00:57:52,928 All right, take it easy. 758 00:57:53,220 --> 00:57:54,930 Okay, I got ya. 759 00:57:55,222 --> 00:57:56,390 Here. 760 00:57:56,682 --> 00:57:58,576 Echo III, this is Charlie Lima alfa 761 00:57:58,600 --> 00:58:00,852 - Romeo kilo... - —Sarge, uh... 762 00:58:02,354 --> 00:58:05,107 Doc's leg, it's, uh... 763 00:58:05,732 --> 00:58:07,150 Here, sarge, let me... 764 00:58:07,442 --> 00:58:08,442 Clark, any—— any word? 765 00:58:08,485 --> 00:58:09,965 No, sergeant, I'm not gettin' nothin'. 766 00:58:10,028 --> 00:58:10,737 Keep at it! 767 00:58:11,029 --> 00:58:13,156 I'm on the sat comm, I'm not gettin' shit. 768 00:58:13,448 --> 00:58:15,867 I'm gonna try my cell. 769 00:58:16,576 --> 00:58:18,245 All right... 770 00:58:23,375 --> 00:58:24,584 Come on, fuckin' ring! 771 00:58:24,876 --> 00:58:26,128 Easy peasy, lemon squeezy. 772 00:58:26,420 --> 00:58:28,171 I've got no fuckin' signal, sarge. 773 00:58:28,463 --> 00:58:28,964 I'm trying to—... 774 00:58:29,256 --> 00:58:29,965 Got it? 775 00:58:30,257 --> 00:58:32,259 Uh, yeah, okay. 776 00:58:32,551 --> 00:58:34,386 Sarge, they're gonna come back for us, right? 777 00:58:34,678 --> 00:58:37,347 They're gonna send somebody, right?! 778 00:58:37,639 --> 00:58:38,974 Right now, we can't count on that. 779 00:58:39,266 --> 00:58:42,728 Here, get up there and see if you got eyes on anything. 780 00:58:43,603 --> 00:58:44,813 Doc, your leg is stuck. 781 00:58:45,105 --> 00:58:46,457 It's all right, it's all right, it is—— it's stuck. 782 00:58:46,481 --> 00:58:47,625 See if you can get it out. 783 00:58:47,649 --> 00:58:48,729 I can't get it out, it's... 784 00:58:48,859 --> 00:58:50,420 There's nothing up here, sarge, it's just... 785 00:58:50,444 --> 00:58:52,362 It's—— it's flat for miles; There's no cover. 786 00:58:53,530 --> 00:58:54,156 Oh, fuck! 787 00:58:54,448 --> 00:58:55,824 Contact left! 788 00:58:56,116 --> 00:58:57,116 Contact left! 789 00:58:57,284 --> 00:58:58,994 Contact left, fuck! 790 00:58:59,286 --> 00:59:00,746 Fuck, fuck, fuck! 791 00:59:04,458 --> 00:59:05,584 Fuck, fuck! 792 00:59:05,876 --> 00:59:07,002 You got eyes on 'em, Gale?! 793 00:59:08,336 --> 00:59:09,656 I don't know, I don't know! 794 00:59:09,880 --> 00:59:11,214 Fuck! 795 00:59:11,506 --> 00:59:12,506 Fuck, rpg! 796 00:59:12,716 --> 00:59:14,217 - He's got an rpg! - —Jam, sarge! 797 00:59:14,509 --> 00:59:15,719 Sarge, jam! 798 00:59:16,011 --> 00:59:17,280 - Get back up there! - —Sarge, take a jam! 799 00:59:17,304 --> 00:59:18,489 - We'll cover you! - —I got you covered, bro! 800 00:59:18,513 --> 00:59:19,513 Go! 801 00:59:22,934 --> 00:59:23,934 Hit?! 802 00:59:24,895 --> 00:59:26,021 Sarge?! 803 00:59:26,313 --> 00:59:28,857 J'disorienting dronesj' 804 00:59:29,149 --> 00:59:30,192 did it go through?! 805 00:59:30,484 --> 00:59:32,194 There's no blood. 806 00:59:32,486 --> 00:59:34,130 All I could see were muzzle flashes out there, sarge. 807 00:59:34,154 --> 00:59:35,594 I could only make out three shooters, 808 00:59:35,697 --> 00:59:36,716 but from the sound, it could be a whole fuckin' village out 809 00:59:36,740 --> 00:59:38,158 there. 810 00:59:39,618 --> 00:59:41,036 You good? 811 00:59:41,328 --> 00:59:43,663 Keep eyes on that rpg. 812 00:59:43,955 --> 00:59:45,516 There's a live round ready to go in there. 813 00:59:45,540 --> 00:59:46,041 Keep eyes on it. 814 00:59:46,333 --> 00:59:47,477 There's nothin' out there, man! 815 00:59:47,501 --> 00:59:49,044 I think we got 'em! 816 00:59:49,336 --> 00:59:51,421 We have no idea what's out there. 817 00:59:51,713 --> 00:59:55,258 J'ominous musicj' 818 00:59:55,550 --> 00:59:56,218 Hangin' in there, doc? 819 00:59:56,510 --> 00:59:58,553 I'll be all right. 820 01:00:00,847 --> 01:00:02,641 He's going for the rpg! 821 01:00:03,725 --> 01:00:04,725 Fuck! 822 01:00:06,186 --> 01:00:07,229 I got him! 823 01:00:07,521 --> 01:00:08,146 I got him! 824 01:00:08,438 --> 01:00:09,106 There we go, corporal! 825 01:00:09,397 --> 01:00:10,857 They're still going for that rpg! 826 01:00:11,149 --> 01:00:12,149 Sons of bitches. 827 01:00:12,400 --> 01:00:13,544 Where the fuck are they coming from? 828 01:00:13,568 --> 01:00:14,236 The terrain dips over there. 829 01:00:14,528 --> 01:00:15,529 They've got cover. 830 01:00:15,821 --> 01:00:17,661 Corporal, see if there's any hope for this GPS. 831 01:00:17,948 --> 01:00:19,157 Yes, sergeant. 832 01:00:20,659 --> 01:00:21,660 Goddamn. 833 01:00:21,952 --> 01:00:23,578 Shit. 834 01:00:25,497 --> 01:00:28,875 All they need is one shot with that rpg... 835 01:00:29,167 --> 01:00:30,794 And we die. 836 01:00:33,672 --> 01:00:35,465 We gotta get to it first. 837 01:00:35,757 --> 01:00:37,342 That's gotta be 100 yards. 838 01:00:37,634 --> 01:00:40,095 Well, it's more risky just letting it sit out there. 839 01:00:40,387 --> 01:00:41,531 If they wanna get to it so badly, 840 01:00:41,555 --> 01:00:44,015 it's probably the only one they have. 841 01:00:44,516 --> 01:00:46,268 I could shoot the grenade, sergeant. 842 01:00:46,560 --> 01:00:47,560 Detonate it from here. 843 01:00:47,602 --> 01:00:48,311 That's an easy shot; I can make it. 844 01:00:48,603 --> 01:00:50,814 Yeah, I know you can. 845 01:00:51,898 --> 01:00:54,860 But we may need to use it ourselves. 846 01:00:57,696 --> 01:00:59,865 I'll go. 847 01:01:01,324 --> 01:01:02,324 Good. 848 01:01:02,409 --> 01:01:03,952 I'll go with you. 849 01:01:04,244 --> 01:01:07,330 Whoa, whoa, whoa, whoa, why are y'all going out there? 850 01:01:07,622 --> 01:01:09,541 Corporal, did you not just hear me? 851 01:01:09,833 --> 01:01:12,127 Well, I know, we wanna get the rpg but, uh... 852 01:01:12,419 --> 01:01:13,563 What happens if they get that? 853 01:01:13,587 --> 01:01:15,547 I mean, you could get contact out there. 854 01:01:15,839 --> 01:01:16,923 What? 855 01:01:17,215 --> 01:01:18,495 You could get contact out there! 856 01:01:18,633 --> 01:01:21,261 What happens if they get that hit off? 857 01:01:21,928 --> 01:01:22,928 What happens?! 858 01:01:23,013 --> 01:01:23,346 I mean, let's just stay in here. 859 01:01:23,638 --> 01:01:24,723 Let's just think for a sec. 860 01:01:25,015 --> 01:01:26,450 What kind of contact do you think we're gonna get if 861 01:01:26,474 --> 01:01:28,435 we stay in here? 862 01:01:28,727 --> 01:01:29,769 Rpg round. 863 01:01:30,061 --> 01:01:33,315 If we blow up that rpg and we sit out here... 864 01:01:33,607 --> 01:01:34,941 Stranded... 865 01:01:35,233 --> 01:01:35,567 What happens? 866 01:01:35,859 --> 01:01:37,861 What are they gonna do? 867 01:01:38,153 --> 01:01:39,863 They're coming. 868 01:01:40,780 --> 01:01:44,117 We hit them first. 869 01:01:44,576 --> 01:01:45,576 You understand that? 870 01:01:45,827 --> 01:01:46,953 Yes, sarge. 871 01:01:47,245 --> 01:01:48,639 Tuck your motherfuckin' nuts up. 872 01:01:48,663 --> 01:01:50,248 Tuck 'em up! 873 01:01:50,749 --> 01:01:51,374 All right? 874 01:01:51,666 --> 01:01:53,335 Yes, sergeant. 875 01:01:54,461 --> 01:01:56,963 Conrad, you cover our asses. 876 01:01:57,255 --> 01:01:58,673 Copy that. 877 01:01:59,007 --> 01:02:01,718 If they start shooting, you give 'em hell. 878 01:02:02,177 --> 01:02:03,279 Y'all keep an eye out that window. 879 01:02:03,303 --> 01:02:04,623 We don't want them surrounding us. 880 01:02:04,846 --> 01:02:07,098 And keep these two in line while I'm gone. 881 01:02:07,599 --> 01:02:09,893 Clark, get on that short—range. 882 01:02:23,782 --> 01:02:25,325 Ready, sarge? 883 01:02:29,412 --> 01:02:31,331 Doc? — Yeah. 884 01:02:32,207 --> 01:02:33,917 Looks clear! 885 01:02:59,109 --> 01:03:00,986 Jesus f—... 886 01:03:02,112 --> 01:03:03,506 I can't see anything up here, Clark. 887 01:03:03,530 --> 01:03:05,031 It's just sand and dust out there! 888 01:03:05,323 --> 01:03:06,603 How's it going out there, sarge? 889 01:03:06,741 --> 01:03:07,409 Clear so far. 890 01:03:07,701 --> 01:03:08,952 How 'bout you? 891 01:03:09,244 --> 01:03:12,080 Just see a lot of sand, sarge, but Conrad's got you on the .50. 892 01:03:12,372 --> 01:03:14,040 50 yards, closing in. 893 01:03:14,332 --> 01:03:15,417 Jesus fuck. 894 01:03:16,710 --> 01:03:18,044 Contact! 895 01:03:18,336 --> 01:03:19,336 I'm going for it! 896 01:03:19,546 --> 01:03:20,731 Fuck, the sand's kicking up! 897 01:03:20,755 --> 01:03:21,840 I lost visual on Gale! 898 01:03:22,132 --> 01:03:22,632 I'm shooting 'em! 899 01:03:22,924 --> 01:03:23,924 You see 'em?! 900 01:03:24,009 --> 01:03:25,369 Fuck, I just hit something! 901 01:03:25,593 --> 01:03:26,636 Sarge, are you good?! 902 01:03:26,928 --> 01:03:29,306 Something just went down, are you good?! 903 01:03:29,597 --> 01:03:30,265 No, no, it's not him! 904 01:03:30,557 --> 01:03:30,890 Light 'em up! 905 01:03:31,182 --> 01:03:32,182 Light 'em up, Conrad! 906 01:03:32,267 --> 01:03:34,269 Laying down some fuckin' fire! 907 01:03:34,561 --> 01:03:35,746 - You see it?! - —Fuck! 908 01:03:35,770 --> 01:03:36,354 I can't hear them! 909 01:03:36,646 --> 01:03:37,314 What are they saying, Clark?! 910 01:03:37,605 --> 01:03:38,648 To the left! 911 01:03:38,940 --> 01:03:39,940 You see 'em?! 912 01:03:39,983 --> 01:03:40,483 I can't now! 913 01:03:40,775 --> 01:03:42,402 I lost 'em, I lost 'em! 914 01:03:43,111 --> 01:03:44,111 You see 'em, Conrad? 915 01:03:44,237 --> 01:03:44,654 I can't see shit up here! 916 01:03:44,946 --> 01:03:46,281 It's just sand out there, Clark! 917 01:03:46,573 --> 01:03:48,175 Conrad, get fuckin' eyes on something! 918 01:03:48,199 --> 01:03:49,519 I can't see shit through my scope! 919 01:03:49,784 --> 01:03:50,327 Ceasefire, Clark! 920 01:03:50,618 --> 01:03:51,911 I can't get visual on them! 921 01:03:52,203 --> 01:03:53,556 Keep lighting 'em up! 922 01:03:53,580 --> 01:03:55,915 Clark, ceasefire, I can't see what we're shooting 923 01:03:56,207 --> 01:03:57,207 at! 924 01:03:57,334 --> 01:03:57,751 Keep lighting 'em up! 925 01:03:58,043 --> 01:03:59,294 You see 'em?! 926 01:03:59,586 --> 01:04:00,730 They're shooting at the rpg! 927 01:04:00,754 --> 01:04:01,296 Get back! 928 01:04:01,588 --> 01:04:02,797 I'm gonna burn 'em! 929 01:04:03,298 --> 01:04:04,299 I got somebody! 930 01:04:04,591 --> 01:04:05,717 I got somebody! 931 01:04:06,009 --> 01:04:07,569 I don't fucking know who it was, though! 932 01:04:07,761 --> 01:04:09,095 I think it was bad guys! 933 01:04:09,387 --> 01:04:10,406 - You hit 'em?! - —Light 'em up, Conrad! 934 01:04:10,430 --> 01:04:12,307 I think I might have shot somebody! 935 01:04:12,599 --> 01:04:14,434 Laying down suppressing fire! 936 01:04:15,727 --> 01:04:16,727 I haven't got a visual! 937 01:04:16,853 --> 01:04:18,146 Sergeant, copy? 938 01:04:18,438 --> 01:04:18,938 Oh, fuck. 939 01:04:19,230 --> 01:04:20,230 Where are they?! 940 01:04:21,816 --> 01:04:22,901 Fuck! — Fuck me! 941 01:04:23,193 --> 01:04:24,193 Fuck! 942 01:04:24,277 --> 01:04:25,862 Sarge, how copy?! 943 01:04:26,529 --> 01:04:27,947 Oh, fuck! 944 01:04:28,239 --> 01:04:29,532 Sarge?! 945 01:04:29,824 --> 01:04:34,412 J'dramatic musicj' 946 01:04:34,913 --> 01:04:35,538 Now! 947 01:04:35,830 --> 01:04:36,498 Gale's hurt. 948 01:04:36,790 --> 01:04:37,499 Sarge, sarge, sarge?! 949 01:04:37,791 --> 01:04:38,791 Where'd sarge go?! 950 01:04:38,875 --> 01:04:39,875 What the fuck happened?! 951 01:04:40,001 --> 01:04:41,601 - What the fuck happened? - —Sarge?! 952 01:04:41,795 --> 01:04:42,504 Sarge! —they shot the damn grenade. 953 01:04:42,796 --> 01:04:43,796 What?! 954 01:04:43,838 --> 01:04:44,547 They shot the damn grenade! 955 01:04:44,839 --> 01:04:45,340 Oh, shit! 956 01:04:45,632 --> 01:04:46,132 Jackson, you all right? 957 01:04:46,424 --> 01:04:47,717 Have you been hit? 958 01:04:48,009 --> 01:04:49,928 Shit, you all right? —fuck off. 959 01:04:50,220 --> 01:04:51,721 Breathe. 960 01:04:52,013 --> 01:04:53,199 Here we go. 961 01:04:53,223 --> 01:04:53,890 - Fuck! - —Pressure! 962 01:04:54,182 --> 01:04:54,599 Fuck! — Pressure. 963 01:04:54,891 --> 01:04:55,517 Hold that down. — Fuck! 964 01:04:55,809 --> 01:04:56,976 They shot the grenade. 965 01:04:57,268 --> 01:04:59,038 You mean they got a sniper out there that hit that fucking 966 01:04:59,062 --> 01:05:00,062 grenade?! 967 01:05:00,230 --> 01:05:01,773 That's a good fuckin' shot, man! 968 01:05:02,065 --> 01:05:03,209 Breathe, Gale, breathe. 969 01:05:03,233 --> 01:05:05,151 Oh, shit! 970 01:05:05,443 --> 01:05:06,736 I got it, I got it, I got it. 971 01:05:07,028 --> 01:05:08,488 I got it. 972 01:05:09,406 --> 01:05:09,948 What are we gonna do, sarge? 973 01:05:10,240 --> 01:05:12,450 They've got a fucking sniper! 974 01:05:12,951 --> 01:05:14,953 Sarge, what the fuck are we doin' out here, man? 975 01:05:15,245 --> 01:05:16,430 I mean, they've got a good fuckin' sniper. 976 01:05:16,454 --> 01:05:17,848 What the fuck do you think we're doing?! 977 01:05:17,872 --> 01:05:19,016 I'm saying we're stuck here in a Humvee and—... 978 01:05:19,040 --> 01:05:20,583 This is the safest place for us to be. 979 01:05:20,875 --> 01:05:21,376 Safe, man?! 980 01:05:21,668 --> 01:05:22,668 Look at fucking doc! 981 01:05:22,836 --> 01:05:24,556 Look at Gale, man! —where did that happen?! 982 01:05:24,671 --> 01:05:26,440 - Where did that happen, Clark?! - —Outside. 983 01:05:26,464 --> 01:05:27,464 Outside! 984 01:05:27,549 --> 01:05:28,989 So we're gonna sit our asses in here! 985 01:05:29,050 --> 01:05:30,050 Do you understand me?! 986 01:05:30,301 --> 01:05:31,636 Corporal, do you understand me?! 987 01:05:31,928 --> 01:05:33,513 Yes, sergeant. 988 01:05:33,847 --> 01:05:36,558 Sit your ass back and we're gonna think this through. 989 01:05:36,850 --> 01:05:38,685 Calm down. 990 01:05:39,185 --> 01:05:40,895 Doc... 991 01:05:41,771 --> 01:05:42,772 Can you walk? 992 01:05:43,064 --> 01:05:44,566 Maybe with a brace. 993 01:05:44,858 --> 01:05:46,985 Fucking shit. —doc... 994 01:05:47,277 --> 01:05:49,195 Doc, your leg's broken? 995 01:05:49,487 --> 01:05:50,840 Doc, we're gonna have to find a way to get you out of 996 01:05:50,864 --> 01:05:52,157 there. 997 01:05:52,449 --> 01:05:54,260 We're gonna have to do it nice and gentle because if I 998 01:05:54,284 --> 01:05:56,578 start bleeding too fast, I'm gonna pass out and nobody's 999 01:05:56,870 --> 01:05:58,204 gonna want that, trust me. 1000 01:05:58,496 --> 01:06:00,376 Is there a way we could do it without you losing 1001 01:06:00,498 --> 01:06:01,207 consciousness? 1002 01:06:01,499 --> 01:06:02,518 I mean, we gotta do something 'cause—... 1003 01:06:02,542 --> 01:06:04,711 Will let you me worry about it?! 1004 01:06:17,015 --> 01:06:21,936 J'sparse tense musicj' 1005 01:07:49,941 --> 01:07:51,651 Hey, Gale? 1006 01:07:52,569 --> 01:07:54,696 If things don't work out with your husband... 1007 01:07:54,988 --> 01:07:57,115 And things don't work out with my girlfriend, 1008 01:07:57,407 --> 01:08:01,035 let's promise each other that we'll take a trip to Paris. 1009 01:08:01,744 --> 01:08:04,038 After deployment's done. 1010 01:08:05,331 --> 01:08:06,708 We can just go as friends. 1011 01:08:12,338 --> 01:08:14,299 Don't make me laugh, it hurts. 1012 01:08:18,553 --> 01:08:23,474 J'j'j' 1013 01:08:44,579 --> 01:08:46,497 Could I have one? 1014 01:09:08,978 --> 01:09:10,898 You think your girlfriend finally cheated on you? 1015 01:09:12,899 --> 01:09:14,293 Yo, if she's fucking somebody right now, 1016 01:09:14,317 --> 01:09:16,569 I would be so mad. 1017 01:09:20,406 --> 01:09:23,326 That would honestly suck so bad. 1018 01:09:25,078 --> 01:09:27,330 You should all hydrate. 1019 01:09:40,009 --> 01:09:41,552 Doc. 1020 01:09:42,428 --> 01:09:44,013 Here. 1021 01:09:44,305 --> 01:09:45,932 Sarge. 1022 01:09:51,896 --> 01:09:54,816 If I knew my girlfriend was cheating on me right now... 1023 01:09:55,108 --> 01:09:58,444 I swear to god, I would go out there guns blazing... 1024 01:09:58,736 --> 01:10:01,864 And I'd kill every fucking hajji I saw... 1025 01:10:02,156 --> 01:10:04,450 And I'd personally get us out of here. 1026 01:10:04,742 --> 01:10:06,022 Clark, I said hydrate. 1027 01:10:06,160 --> 01:10:07,245 That's an order. 1028 01:10:07,537 --> 01:10:08,246 You can't order me to drink water, sarge. 1029 01:10:08,538 --> 01:10:11,791 That'd be like ordering me to take a piss. 1030 01:10:12,083 --> 01:10:14,502 I don't give a shit when you piss. 1031 01:10:14,794 --> 01:10:16,963 No one's passing out on my watch. 1032 01:10:19,090 --> 01:10:21,426 Drink the fucking water. 1033 01:10:24,679 --> 01:10:28,975 You know, all this smoking's got me pretty thirsty. 1034 01:10:30,893 --> 01:10:33,187 That's more like it. 1035 01:10:41,320 --> 01:10:43,698 Doc, you should drink. 1036 01:10:43,990 --> 01:10:48,828 J'j'j' 1037 01:11:37,168 --> 01:11:39,378 No atheists in foxholes. 1038 01:11:39,670 --> 01:11:44,509 J'j'j' 1039 01:12:25,383 --> 01:12:29,136 Last days of desert storm, the skies looked like this. 1040 01:12:32,181 --> 01:12:34,100 Black and red. 1041 01:12:37,061 --> 01:12:40,022 Sky full of fine smoke, everything burning, 1042 01:12:40,314 --> 01:12:42,108 no reason. 1043 01:12:50,199 --> 01:12:52,719 It's one of the most beautiful, horrible things I'd ever seen in 1044 01:12:52,910 --> 01:12:54,745 my life. 1045 01:13:02,837 --> 01:13:05,548 Why the hell are we still out here? 1046 01:13:09,844 --> 01:13:11,762 Oil. 1047 01:13:42,293 --> 01:13:44,795 I got movement, sarge. 1048 01:13:45,671 --> 01:13:47,381 How many? 1049 01:13:47,715 --> 01:13:50,301 I count five silhouettes. 1050 01:13:50,593 --> 01:13:52,053 What are they doing? 1051 01:13:52,345 --> 01:13:54,055 Uh... 1052 01:13:54,931 --> 01:13:58,059 Looks like they're unarmed and they're just... 1053 01:13:58,351 --> 01:14:01,187 Walking around the rpg blast. 1054 01:14:06,692 --> 01:14:09,403 They're collecting their dead. 1055 01:14:23,751 --> 01:14:24,293 So what are we doing? 1056 01:14:24,585 --> 01:14:26,504 Are—— are we just gonna... 1057 01:14:26,796 --> 01:14:27,296 Are we just gonna sit here? 1058 01:14:27,588 --> 01:14:28,130 Are we engaging? 1059 01:14:28,422 --> 01:14:30,341 What do we do, sarge? 1060 01:14:30,633 --> 01:14:33,678 No, we let them collect their dead. 1061 01:14:34,136 --> 01:14:35,930 We're human. 1062 01:14:36,222 --> 01:14:38,432 Fuck, man. 1063 01:14:39,725 --> 01:14:41,686 You gotta retain that. 1064 01:14:46,148 --> 01:14:48,651 We need a new position. 1065 01:14:50,987 --> 01:14:52,347 Now we need a new position. 1066 01:14:52,446 --> 01:14:53,590 First, you say we stay in the Humvee. 1067 01:14:53,614 --> 01:14:55,425 Now, we're in the Humvee, they're not shooting at us. 1068 01:14:55,449 --> 01:14:56,635 Why do we need a new position now? 1069 01:14:56,659 --> 01:14:57,743 Corporal... 1070 01:14:58,035 --> 01:14:59,662 I was wrong. 1071 01:15:00,746 --> 01:15:04,250 I was wrong about keeping us here. 1072 01:15:04,542 --> 01:15:08,254 I was wrong about the rpg, we all know that. 1073 01:15:08,963 --> 01:15:11,966 And I was wrong about not flying the red flag as soon as we got 1074 01:15:12,258 --> 01:15:14,468 separated from the convoy. 1075 01:15:15,970 --> 01:15:17,888 That's on me. 1076 01:15:19,348 --> 01:15:22,018 But something I know I'm right about is that we need to 1077 01:15:22,309 --> 01:15:24,270 decide... 1078 01:15:24,979 --> 01:15:28,691 If we can leave this up to chance... 1079 01:15:29,191 --> 01:15:31,110 Or choice. 1080 01:15:32,028 --> 01:15:36,949 Now, we can wait here 'til after 0600 to see if the convoy 1081 01:15:37,241 --> 01:15:39,076 comes... 1082 01:15:39,827 --> 01:15:42,913 We can pray that they do... 1083 01:15:43,414 --> 01:15:48,085 But all the while, those motherfuckers out there... 1084 01:15:48,794 --> 01:15:50,379 Will be coming. 1085 01:15:50,671 --> 01:15:53,215 How long do you think it's gonna take them to realize that they 1086 01:15:53,507 --> 01:15:55,092 have us? 1087 01:15:57,470 --> 01:16:02,141 If the convoy hasn't come at 0600 tomorrow... 1088 01:16:03,434 --> 01:16:06,145 We can't wait any longer. 1089 01:16:07,438 --> 01:16:12,109 Couple hundred yards in this direction... 1090 01:16:12,860 --> 01:16:15,154 Is a Ridge. 1091 01:16:16,614 --> 01:16:21,535 If we can make it there, we can pick them off as they come. 1092 01:16:22,453 --> 01:16:25,039 They'll move here and they'll use the Humvee for cover. 1093 01:16:25,331 --> 01:16:28,209 That means we need to either bring or destroy anything they 1094 01:16:28,501 --> 01:16:29,210 can use against us. 1095 01:16:29,502 --> 01:16:33,172 Conrad, disable the ma deuce. 1096 01:16:34,048 --> 01:16:35,633 Now... 1097 01:16:35,925 --> 01:16:37,725 We know they've got at least one good shooter; 1098 01:16:37,927 --> 01:16:40,179 that's been proven. 1099 01:16:40,679 --> 01:16:43,182 And we can't assume that's it. 1100 01:16:44,475 --> 01:16:46,352 It's gonna be risky. 1101 01:16:47,061 --> 01:16:50,564 It's gonna be an old—fashion firefight. 1102 01:16:52,108 --> 01:16:54,819 Once that's done... 1103 01:16:57,446 --> 01:17:00,157 We can start thinking about getting home. 1104 01:17:03,077 --> 01:17:05,287 Any questions? 1105 01:17:05,579 --> 01:17:07,790 So we're leaving the Humvee? 1106 01:17:09,083 --> 01:17:11,794 It's not doing us much good now. 1107 01:17:15,673 --> 01:17:18,050 0600 tomorrow. 1108 01:17:19,510 --> 01:17:21,571 Fuck, sarge, if we're not out of here by first light, 1109 01:17:21,595 --> 01:17:23,180 we're fucking dead. 1110 01:17:26,308 --> 01:17:28,102 Doc... 1111 01:17:28,394 --> 01:17:29,674 We're gonna have to get you out. 1112 01:17:29,770 --> 01:17:31,748 Doc, it's gonna hurt like hell but we gotta yank that 1113 01:17:31,772 --> 01:17:34,233 thing out sooner or later. 1114 01:17:37,111 --> 01:17:39,822 It's my tibial artery. 1115 01:17:40,322 --> 01:17:42,116 The, um... 1116 01:17:42,408 --> 01:17:47,246 Sharp edge of the box has punctured my leg and... 1117 01:17:47,955 --> 01:17:48,974 Is pressing up against it. 1118 01:17:48,998 --> 01:17:50,499 I can... 1119 01:17:50,791 --> 01:17:53,460 Feel it pulsing. 1120 01:17:54,378 --> 01:17:56,380 So if we... 1121 01:17:56,672 --> 01:18:00,176 Take it out abruptly or at the wrong angle... 1122 01:18:00,467 --> 01:18:04,889 It will tear the artery and I'll bleed out fairly quickly. 1123 01:18:10,728 --> 01:18:11,848 Can we do something to help? 1124 01:18:12,062 --> 01:18:14,315 I mean, how do we get you out? 1125 01:18:14,607 --> 01:18:17,276 I'm open to suggestions. 1126 01:18:19,945 --> 01:18:23,407 The, uh, corner of the ammo box is jammed under the 1127 01:18:23,699 --> 01:18:25,284 crossbar. 1128 01:18:26,368 --> 01:18:27,968 Only way to get it out now is to yank it, 1129 01:18:28,245 --> 01:18:31,498 but you say that's not a good idea, doc? 1130 01:18:33,375 --> 01:18:37,338 What we could do is, uh, file that corner down. 1131 01:18:37,630 --> 01:18:41,175 Then, we'd be able to slide it out a little more slowly. 1132 01:18:41,467 --> 01:18:44,887 It'll take a while but I figure I can do it. 1133 01:18:50,184 --> 01:18:52,561 I think it's our only shot. 1134 01:18:52,853 --> 01:18:55,272 Well... 1135 01:18:56,440 --> 01:18:58,943 That sounds about right, then. 1136 01:19:01,987 --> 01:19:04,323 All right, I got... 1137 01:19:06,617 --> 01:19:08,410 I got five mags. 1138 01:19:08,702 --> 01:19:11,413 I got all my mags, but the .50 Cal's almost done. 1139 01:19:11,705 --> 01:19:12,705 I got two. 1140 01:19:14,667 --> 01:19:16,794 You trigger—happy motherfucker. 1141 01:19:17,086 --> 01:19:19,421 I like killing bad guys. 1142 01:19:19,713 --> 01:19:21,924 I got eight full mags. 1143 01:19:24,635 --> 01:19:26,303 Thanks, doc. 1144 01:19:28,639 --> 01:19:31,141 God bless you, doc. 1145 01:19:36,230 --> 01:19:38,732 0600 tomorrow. 1146 01:19:40,818 --> 01:19:42,236 Okay. 1147 01:19:42,528 --> 01:19:44,571 Let's get you out of there, doc. 1148 01:19:53,080 --> 01:19:58,002 J'tense musicj' 1149 01:21:24,129 --> 01:21:29,051 J'j'j' 1150 01:23:36,845 --> 01:23:39,014 You see anything? 1151 01:23:39,723 --> 01:23:41,558 Not yet. 1152 01:23:46,855 --> 01:23:48,124 - —Fuck, I got movement! - What?! 1153 01:23:48,148 --> 01:23:49,167 Cover my rear! 1154 01:23:49,191 --> 01:23:50,400 Fuck! 1155 01:23:50,734 --> 01:23:51,734 Come on, go! 1156 01:23:51,777 --> 01:23:52,777 Keep going. 1157 01:23:54,988 --> 01:23:55,656 Come on, catch up! 1158 01:23:55,948 --> 01:23:57,491 Fuck, I can't see shit! 1159 01:23:57,783 --> 01:23:58,783 Catch up! 1160 01:23:58,867 --> 01:24:00,053 The shots are coming out of nowhere! 1161 01:24:00,077 --> 01:24:00,577 I don't know where they're coming from, sarge! 1162 01:24:00,869 --> 01:24:02,079 We gotta move now! 1163 01:24:04,623 --> 01:24:06,583 You want me to take over, Conrad?! 1164 01:24:07,918 --> 01:24:08,918 Fuck! 1165 01:24:08,961 --> 01:24:10,396 - Move! - —I can see 'em! 1166 01:24:10,420 --> 01:24:11,981 - Can you see 'em, Gale?! - —No, I can't see shit! 1167 01:24:12,005 --> 01:24:13,799 Save some of your ammo! 1168 01:24:14,883 --> 01:24:15,985 Where are they shooting from?! 1169 01:24:16,009 --> 01:24:16,677 I don't know! 1170 01:24:16,969 --> 01:24:19,096 I don't know, we can't see anything! 1171 01:24:19,388 --> 01:24:20,514 We're going, we going! 1172 01:24:22,599 --> 01:24:23,785 Don't unload, don't unload! 1173 01:24:23,809 --> 01:24:25,310 Save your ammo! 1174 01:24:25,602 --> 01:24:27,104 Five o'clock! —fucking shit! 1175 01:24:27,396 --> 01:24:29,648 Should we stop, should we stop?! 1176 01:24:30,190 --> 01:24:31,190 Come on! 1177 01:24:31,441 --> 01:24:32,901 Where do you see 'em, Gale?! 1178 01:24:33,193 --> 01:24:34,695 You got eyes on 'em, Conrad?! 1179 01:24:37,614 --> 01:24:38,323 I'm hit! 1180 01:24:38,615 --> 01:24:39,658 What'd you say?! 1181 01:24:39,950 --> 01:24:40,409 Shit! 1182 01:24:40,701 --> 01:24:41,701 My leg! 1183 01:24:41,827 --> 01:24:42,827 Conrad, get up! 1184 01:24:46,039 --> 01:24:47,708 Ahh, fuck, I'm hit! 1185 01:24:50,085 --> 01:24:54,673 J'suspenseful musicj' 1186 01:26:14,670 --> 01:26:16,004 Dear Gale... 1187 01:26:16,296 --> 01:26:19,841 We were issued new socks today for the first time in 12 weeks. 1188 01:26:20,133 --> 01:26:22,260 Do not mistake my saying so as complaining; 1189 01:26:22,552 --> 01:26:25,639 I would not dare complain to you. 1190 01:26:25,931 --> 01:26:29,017 But I hope you might rest easier knowing my absence spares you 1191 01:26:29,309 --> 01:26:31,728 the detestable smell of my feet. 1192 01:26:33,230 --> 01:26:36,733 Now that you're smiling, I will carry on with this letter. 1193 01:26:38,443 --> 01:26:41,029 Old Wilson and me have been assigned to a digging detail 1194 01:26:41,321 --> 01:26:43,824 with two other younger men from a different unit. 1195 01:26:44,116 --> 01:26:46,660 One of them, a Maryland boy, gets on my nerves, 1196 01:26:46,952 --> 01:26:49,955 though I think you might find him amusing. 1197 01:26:50,288 --> 01:26:52,874 I'm sometimes ashamed of my intolerance towards humorous 1198 01:26:53,166 --> 01:26:54,584 types. 1199 01:26:55,085 --> 01:26:58,255 And the other boy I like very much. 1200 01:26:58,547 --> 01:27:00,298 He has a good heart. 1201 01:27:00,590 --> 01:27:03,510 We had to dig in and make ready defenses, 1202 01:27:03,802 --> 01:27:08,056 and the task at hand seems too great for just four men. 1203 01:27:08,348 --> 01:27:11,476 And my shoulders seem to creak every time I swing the spade and 1204 01:27:11,768 --> 01:27:16,189 I worry I am becoming the old soul you always said I was. 1205 01:27:17,899 --> 01:27:20,110 That is all for now, Gale. 1206 01:27:20,402 --> 01:27:22,070 Please send a flower. 1207 01:27:22,362 --> 01:27:24,823 They must be in bloom by now. 1208 01:27:25,490 --> 01:27:26,867 Morton. 1209 01:27:31,288 --> 01:27:36,209 J'dramatic emotional musicj' 1210 01:28:16,750 --> 01:28:21,671 J'j'j' 1211 01:28:24,424 --> 01:28:29,262 J'j'j' 1212 01:28:53,370 --> 01:28:58,291 J'j'j' 1213 01:29:12,889 --> 01:29:17,727 J'j'j' 1214 01:29:31,825 --> 01:29:34,035 The worst part about war is knowing that no 1215 01:29:34,327 --> 01:29:37,205 matter how hard you try... 1216 01:29:37,497 --> 01:29:40,959 You cannot protect the lives of those around you. 1217 01:29:42,043 --> 01:29:45,839 I've never forgotten that night we lost Morton... 1218 01:29:46,131 --> 01:29:48,633 And thought that, had I acted differently, 1219 01:29:48,925 --> 01:29:50,886 he might've seen his wife again. 1220 01:29:51,177 --> 01:29:54,764 It haunts me every day. 1221 01:29:56,433 --> 01:29:59,102 And I think of that German, 1222 01:29:59,394 --> 01:30:03,982 just a scared boy running from his fate, same as us, 1223 01:30:04,441 --> 01:30:07,819 and I wonder if he made it home. 1224 01:30:08,278 --> 01:30:12,949 Sometimes, I imagine getting a knock on the door or a letter... 1225 01:30:14,868 --> 01:30:16,995 Or meeting him... 1226 01:30:18,121 --> 01:30:21,666 That I might silence these restless thoughts and find some 1227 01:30:21,958 --> 01:30:24,002 measure of peace. 1228 01:30:34,679 --> 01:30:39,601 J'sentimental musicj' 1229 01:30:57,118 --> 01:30:59,079 I saw movement up there just now! 1230 01:30:59,371 --> 01:31:00,497 Doc! 1231 01:31:00,789 --> 01:31:01,498 Doc! 1232 01:31:01,790 --> 01:31:02,790 Come on, I got you! 1233 01:31:02,832 --> 01:31:03,832 I got you! 1234 01:31:04,000 --> 01:31:05,835 All right, Conrad?! 1235 01:31:06,711 --> 01:31:07,963 Conrad, look at me, look at me. 1236 01:31:08,254 --> 01:31:10,024 Clark, I can't—— I can't see anything. 1237 01:31:10,048 --> 01:31:10,715 Just—— just go! 1238 01:31:11,007 --> 01:31:12,968 Stay with me, stay with me. 1239 01:31:13,259 --> 01:31:14,259 Conrad, Conrad! 1240 01:31:14,427 --> 01:31:15,595 Let's go! 1241 01:31:15,887 --> 01:31:17,198 We're gonna get you out of here, we're gonna get you home! 1242 01:31:17,222 --> 01:31:18,723 Gale, Gale, Gale! 1243 01:31:19,015 --> 01:31:19,516 Fuck! 1244 01:31:19,808 --> 01:31:21,142 This isn't over! 1245 01:31:21,434 --> 01:31:22,936 We are gonna make it home! 1246 01:31:23,228 --> 01:31:24,413 Sergeant, is this it?! 1247 01:31:24,437 --> 01:31:25,939 Is this it?! 1248 01:31:29,818 --> 01:31:34,656 J'j'j' 1249 01:32:36,384 --> 01:32:41,306 J'cool hip—hop beatj' 79604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.