Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,987 --> 00:01:14,825
J'ominous musicj'
2
00:03:09,731 --> 00:03:14,569
J'j'j'
3
00:03:25,247 --> 00:03:29,835
The privilege of
service seems to wither as each
4
00:03:30,127 --> 00:03:32,671
battle passes,
5
00:03:32,963 --> 00:03:37,801
and what lingers in the soul
is not the glory of combat...
6
00:03:38,719 --> 00:03:42,180
But the horrors
of its aftermath.
7
00:03:43,682 --> 00:03:47,519
I am anxious to know
what should come next...
8
00:03:47,811 --> 00:03:52,649
If I should die or
live to see victory.
9
00:03:53,316 --> 00:03:57,988
Still, I am not one
to succumb to fear,
10
00:03:58,697 --> 00:04:02,075
and while it gives me
pause to see so many fallen,
11
00:04:02,367 --> 00:04:06,288
I am resolute in knowing that
should I fall and lay beside
12
00:04:06,580 --> 00:04:11,418
them, I have
served a noble cause.
13
00:04:16,298 --> 00:04:21,219
J'eerie musicj'
14
00:04:55,170 --> 00:04:56,713
No, no, no, no—...
15
00:05:08,141 --> 00:05:10,936
That was a pistol shot.
16
00:06:07,033 --> 00:06:08,193
I've been thinking...
17
00:06:08,368 --> 00:06:10,096
How come they ain't sent
somebody up with an update?
18
00:06:10,120 --> 00:06:12,414
I mean, hell, we've been out
here almost three days now.
19
00:06:12,706 --> 00:06:13,331
Two.
20
00:06:13,623 --> 00:06:16,084
Well, feels like a week already.
21
00:06:17,419 --> 00:06:19,880
When the shootin' starts...
22
00:06:20,171 --> 00:06:22,048
You'll wish we
were back diggin'.
23
00:06:35,687 --> 00:06:37,567
That is one stubborn
rock you got there, Wilson.
24
00:06:37,731 --> 00:06:38,440
Lemme help you out.
25
00:06:38,732 --> 00:06:40,567
No, I'll get it.
26
00:06:43,236 --> 00:06:45,363
Take care of yourself.
27
00:06:47,282 --> 00:06:51,369
Say Morton, how come we
ain't see you writing your lady?
28
00:06:52,078 --> 00:06:53,438
Makin' me think
you're preoccupied,
29
00:06:53,538 --> 00:06:55,790
like you know
something we don't.
30
00:06:56,875 --> 00:06:59,669
I'd like to be able
to write my wife...
31
00:06:59,961 --> 00:07:02,148
But I'm too busy doing your
job for you while you sit there
32
00:07:02,172 --> 00:07:03,172
wastin' time.
33
00:07:03,381 --> 00:07:06,468
All alone up in that
Massachusetts farmhouse of yours
34
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
must get pretty lonely.
35
00:07:07,969 --> 00:07:09,596
I just...
36
00:07:09,888 --> 00:07:12,098
I just hope she
don't forget about you.
37
00:07:12,390 --> 00:07:13,784
You like
the sound of your own voice,
38
00:07:13,808 --> 00:07:15,393
don't you?
39
00:07:15,894 --> 00:07:17,604
Don't mind it.
40
00:07:18,313 --> 00:07:21,274
My wife, Gale...
41
00:07:21,566 --> 00:07:23,068
She's tough.
42
00:07:23,360 --> 00:07:25,820
A lot tougher than you, Clark.
43
00:07:28,323 --> 00:07:31,034
Best not speak of her again.
44
00:07:35,121 --> 00:07:38,291
You know, if we really
wanted to win this war,
45
00:07:38,583 --> 00:07:40,085
we'd just boycott
southern tobacco.
46
00:07:40,377 --> 00:07:41,461
Mine ain't southern.
47
00:07:41,753 --> 00:07:43,713
We grow that there up in
Maryland where it's damp.
48
00:07:45,215 --> 00:07:46,400
They been growin'
up in New York too,
49
00:07:46,424 --> 00:07:48,009
if you can believe it.
50
00:07:48,718 --> 00:07:51,346
Turned an old tobacco plantation
down south into prisons for
51
00:07:51,638 --> 00:07:52,638
captured union men.
52
00:07:52,806 --> 00:07:55,266
Make the slaves watch
to keep 'em scared.
53
00:07:56,351 --> 00:07:58,103
Make it seem like
they're winnin'.
54
00:07:58,395 --> 00:08:00,105
Ain't that somethin'?
55
00:08:00,772 --> 00:08:02,092
How do you know all that?
56
00:08:03,358 --> 00:08:05,151
I keep my ears open.
57
00:09:57,472 --> 00:10:02,143
J'tense musicj'
58
00:10:17,492 --> 00:10:19,077
Whoa, whoa, whoa, whoa.
59
00:10:19,369 --> 00:10:20,369
Action front.
60
00:10:20,578 --> 00:10:22,058
Gimme a cartridge,
I need a cartridge.
61
00:10:22,163 --> 00:10:23,289
Wilson...
62
00:10:23,581 --> 00:10:25,166
Oh my god, Wilson.
63
00:10:36,427 --> 00:10:38,221
Down, get down.
64
00:10:39,305 --> 00:10:40,723
Fuck.
65
00:10:41,015 --> 00:10:43,476
What y'all doin'
bringin' a corpse back here?
66
00:10:48,106 --> 00:10:50,692
Hey, pistol, pistol,
pistol, pistol, pistol!
67
00:10:50,984 --> 00:10:53,027
Give him some water.
68
00:11:09,544 --> 00:11:14,215
J'j'j'
69
00:11:45,788 --> 00:11:47,641
He needs to be sewn
up or it'll just keep bleeding.
70
00:11:47,665 --> 00:11:49,602
I'm all right, I'm
all right, I gotta get going.
71
00:11:49,626 --> 00:11:52,212
- You all oughta carry on.
- —No, no, no, no, no.
72
00:11:52,503 --> 00:11:53,503
No, stay, stay.
73
00:11:53,671 --> 00:11:54,991
You heard the man, Clark.
74
00:11:55,256 --> 00:11:57,467
-What? —dig!
75
00:12:07,560 --> 00:12:09,395
What are you doing?
76
00:12:09,687 --> 00:12:10,813
Take it from him!
77
00:12:11,105 --> 00:12:13,483
Hey, hey, it's not loaded.
78
00:12:15,193 --> 00:12:17,487
Let him keep it.
79
00:12:30,458 --> 00:12:31,458
Turn him over.
80
00:12:35,046 --> 00:12:36,714
What's your name, soldier?
81
00:12:37,257 --> 00:12:39,425
Jackson, sir.
82
00:12:39,717 --> 00:12:41,219
Private.
83
00:12:41,511 --> 00:12:43,513
3rd Mississippi infantry.
84
00:12:44,013 --> 00:12:46,182
I'm glad you found us, Jackson.
85
00:12:46,891 --> 00:12:47,891
My name is Morton.
86
00:12:48,142 --> 00:12:49,811
This is Conrad.
87
00:12:50,103 --> 00:12:52,146
We're from all over.
88
00:12:57,652 --> 00:12:59,237
It looks like a clean cut.
89
00:12:59,529 --> 00:13:00,529
It's deep, too.
90
00:13:00,697 --> 00:13:01,715
He's bleeding on the inside.
91
00:13:01,739 --> 00:13:03,408
Go get your kit.
92
00:13:08,705 --> 00:13:13,376
J'eerie dronej'
93
00:13:21,467 --> 00:13:23,428
You see much action, private?
94
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
Some.
95
00:13:24,762 --> 00:13:27,181
Hold that down, hard.
96
00:13:29,892 --> 00:13:32,395
He needs a surgeon.
97
00:13:33,313 --> 00:13:35,690
A—— a surgeon,
that means that...
98
00:13:35,982 --> 00:13:38,609
We gonna fix you
up, don't you worry.
99
00:13:39,277 --> 00:13:39,861
What are you talking about?
100
00:13:40,153 --> 00:13:41,153
We can't fix him up.
101
00:13:41,362 --> 00:13:42,071
We don't have
anything that we need here.
102
00:13:42,363 --> 00:13:43,656
You plan to let him bleed out?
103
00:13:43,948 --> 00:13:45,628
He needs a surgeon,
we have to take him in.
104
00:13:45,825 --> 00:13:46,492
To the field hospital?
105
00:13:46,784 --> 00:13:48,828
You think they'll
treat a nigger?
106
00:13:49,287 --> 00:13:50,496
Well... he's just—...
107
00:13:50,788 --> 00:13:53,082
I mean, even if they would,
there's no way you survive the
108
00:13:53,374 --> 00:13:53,875
trip.
109
00:13:54,167 --> 00:13:54,542
That's gotta be five miles out.
110
00:13:54,834 --> 00:13:55,460
We'll never know
if we don't try.
111
00:13:55,752 --> 00:13:57,503
They won't take him.
112
00:13:57,795 --> 00:13:58,212
Don't you see?
113
00:13:58,504 --> 00:13:59,630
Not after this massacre.
114
00:13:59,922 --> 00:14:00,506
I ain't seen a single
stretcher—bearer since sun—up
115
00:14:00,798 --> 00:14:01,798
yesterday.
116
00:14:02,050 --> 00:14:03,770
If you wanna help him,
you gotta do it here.
117
00:14:03,968 --> 00:14:06,596
- I saw them...
- —What did he say?
118
00:14:07,722 --> 00:14:09,807
What did you see?
119
00:14:10,725 --> 00:14:12,310
Soldier, answer me.
120
00:14:12,602 --> 00:14:13,895
What did you see?
121
00:14:14,187 --> 00:14:16,439
If I tell you...
122
00:14:16,731 --> 00:14:18,691
You'll leave me here for dead.
123
00:14:18,983 --> 00:14:21,444
Don't you play no games, boy.
124
00:14:24,614 --> 00:14:26,240
Jackson...
125
00:14:27,158 --> 00:14:30,912
We are not going to
leave you out here to die,
126
00:14:31,204 --> 00:14:34,082
but you've gotta
tell us what you saw.
127
00:14:35,166 --> 00:14:36,584
Why should I trust you?
128
00:14:36,876 --> 00:14:38,996
What, you gonna
let him talk to you like that?
129
00:14:39,212 --> 00:14:41,172
Ungrateful son of a bitch.
130
00:14:41,464 --> 00:14:42,984
Tell you what, I'll
beat it out of him.
131
00:14:43,049 --> 00:14:44,049
Hey, hey!
132
00:14:44,300 --> 00:14:45,986
If you've got somethin'
to say, boy, come here!
133
00:14:46,010 --> 00:14:47,345
Get your hands off me!
134
00:14:47,637 --> 00:14:50,848
- All right, all right!
- —Up on the Ridge...
135
00:14:52,141 --> 00:14:55,061
I could see it
right over the fog.
136
00:14:56,187 --> 00:15:00,650
It must have been at
least three regiments.
137
00:15:02,568 --> 00:15:05,947
I reckon they'll be swarming
these hills no later than first
138
00:15:06,239 --> 00:15:09,075
light tomorrow.
139
00:15:10,159 --> 00:15:13,996
I swear on my life...
140
00:15:14,288 --> 00:15:16,958
That is what I saw.
141
00:15:19,252 --> 00:15:24,090
J'ominous musicj'
142
00:15:32,181 --> 00:15:34,016
First light...
143
00:15:37,687 --> 00:15:39,355
Nine hours.
144
00:15:44,777 --> 00:15:47,238
This doesn't change anything.
145
00:15:47,530 --> 00:15:49,842
We still have a job to do and
this soldier still needs to get
146
00:15:49,866 --> 00:15:51,033
to a doctor.
147
00:15:51,325 --> 00:15:53,645
Jesus Christ, what in
the hell has gotten into you,
148
00:15:53,703 --> 00:15:54,787
Morton?
149
00:15:55,079 --> 00:15:56,723
He told the truth and it
doesn't bode well for him.
150
00:15:56,747 --> 00:15:58,040
So what?
151
00:15:58,332 --> 00:15:58,791
We leave and come back to find
these hills crawling with the
152
00:15:59,083 --> 00:16:00,209
rebel army?
153
00:16:00,501 --> 00:16:03,588
No, if we're quick, we can
get back well before then.
154
00:16:03,880 --> 00:16:05,798
And leave our
work here unfinished?
155
00:16:06,090 --> 00:16:08,509
That don't sound
like you, Morton.
156
00:16:09,469 --> 00:16:11,637
Look at him, he's
half dead already.
157
00:16:11,929 --> 00:16:15,725
We'd be accused of abandoning
our post for no good reason.
158
00:16:17,852 --> 00:16:20,563
You got something to say?
159
00:16:25,234 --> 00:16:27,612
Uh, I think he
should have a chance.
160
00:16:27,904 --> 00:16:29,506
Why should he get a
chance when all those men out
161
00:16:29,530 --> 00:16:30,072
there didn't?
162
00:16:30,364 --> 00:16:31,824
It's too late for them now.
163
00:16:32,116 --> 00:16:33,326
But he's still alive.
164
00:16:33,618 --> 00:16:35,095
It wouldn't be right to just
let him die like all the others.
165
00:16:35,119 --> 00:16:36,119
"All the others?"
166
00:16:36,245 --> 00:16:37,685
Those men out there
gave their lives.
167
00:16:37,955 --> 00:16:39,248
That's why, don't you see?
168
00:16:39,540 --> 00:16:41,834
It'd be a sin to let him die.
169
00:16:42,126 --> 00:16:43,669
I mean, when all
is said and done,
170
00:16:43,961 --> 00:16:47,173
it could be a whole lot better
for him after this is over.
171
00:16:47,673 --> 00:16:49,175
Hey, you.
172
00:16:50,259 --> 00:16:52,261
You free before you joined up?
173
00:16:52,553 --> 00:16:53,739
What's that got to do with it?
174
00:16:53,763 --> 00:16:54,763
Agreat deal, I'd say.
175
00:16:54,972 --> 00:16:56,772
He's a
soldier, just like you and me,
176
00:16:56,933 --> 00:16:58,535
and that's all he is, as
far as you're concerned.
177
00:16:58,559 --> 00:16:59,810
That may be, but I—...
178
00:17:00,102 --> 00:17:01,788
Still, I can't help but wonder
what he was doing wandering
179
00:17:01,812 --> 00:17:02,812
around all alone.
180
00:17:02,980 --> 00:17:04,649
I ain't heard of any
colored units nearby.
181
00:17:04,941 --> 00:17:06,692
You boys?
182
00:17:06,984 --> 00:17:08,545
It just seems to me like
he coulda been deserting.
183
00:17:08,569 --> 00:17:10,547
Well, he must have got
separated from the rest of his
184
00:17:10,571 --> 00:17:11,864
unit.
185
00:17:12,156 --> 00:17:13,759
That unit of his 3rd
Mississippi's been on our tail
186
00:17:13,783 --> 00:17:14,783
since vicksburg.
187
00:17:14,951 --> 00:17:15,951
Vicksburg?
188
00:17:16,118 --> 00:17:16,494
That's before Clark and
my units joined up—...
189
00:17:16,786 --> 00:17:17,495
All right, all right.
190
00:17:17,787 --> 00:17:19,664
As far as I know,
if he's a slave,
191
00:17:19,956 --> 00:17:22,596
we have no obligation or duty to
put his life before our orders—...
192
00:17:22,625 --> 00:17:24,144
You oughta hear
yourself, you make me sick!
193
00:17:24,168 --> 00:17:25,521
I'm just trying to
think this through!
194
00:17:25,545 --> 00:17:26,563
Can't you tell it's the
right thing to do, Clark?
195
00:17:26,587 --> 00:17:28,023
I'm not sure it's
the right thing to do.
196
00:17:28,047 --> 00:17:29,983
It would mean abandoning our
post and going against our
197
00:17:30,007 --> 00:17:31,327
orders; I'm not
sure that's right.
198
00:17:31,384 --> 00:17:33,135
You all can dig,
I'll take him myself.
199
00:17:33,427 --> 00:17:35,221
Like hell you will!
200
00:17:35,513 --> 00:17:36,889
He—— he—— he'd need a stretcher.
201
00:17:37,181 --> 00:17:38,724
That's two men!
202
00:17:39,016 --> 00:17:40,953
We don't know if there's more
graybacks waiting for us out
203
00:17:40,977 --> 00:17:41,435
there in the fog.
204
00:17:41,727 --> 00:17:42,727
One got him.
205
00:17:42,937 --> 00:17:43,354
We don't know which
direction they're moving.
206
00:17:43,646 --> 00:17:44,806
We could walk right into 'em.
207
00:17:44,897 --> 00:17:45,958
If Jackson's right
about the rebel position,
208
00:17:45,982 --> 00:17:49,110
they'd be coming up that
road, just past the Ridge there,
209
00:17:49,402 --> 00:17:51,612
and the hospital is
in that direction.
210
00:17:52,905 --> 00:17:54,699
You think it's worth the risk?
211
00:17:54,991 --> 00:17:56,325
Yeah.
212
00:17:56,617 --> 00:17:58,217
I don't think we
should let this man die.
213
00:17:58,411 --> 00:17:59,596
Probably already have.
214
00:17:59,620 --> 00:18:02,456
We'll never know
if we don't take him in.
215
00:18:03,332 --> 00:18:06,544
Conrad, you'll take him.
216
00:18:06,836 --> 00:18:09,196
And Clark, since you've proved
yourself such a lousy digger,
217
00:18:09,422 --> 00:18:09,922
you'll go too.
218
00:18:10,214 --> 00:18:11,757
Why do you get to decide that?!
219
00:18:12,049 --> 00:18:13,843
Would you prefer we voted on it?
220
00:18:16,929 --> 00:18:18,764
Morton and I'll
stay here and finish,
221
00:18:19,056 --> 00:18:20,617
and the two of you will
be back here by nightfall.
222
00:18:20,641 --> 00:18:21,767
Back?!
223
00:18:22,059 --> 00:18:22,602
You think you can make us
take him all the way there
224
00:18:22,893 --> 00:18:23,561
and come all the way back?
225
00:18:23,853 --> 00:18:24,853
Clark?
226
00:18:25,021 --> 00:18:27,648
Fashion Jackson a stretcher.
227
00:18:43,789 --> 00:18:45,291
Look...
228
00:18:47,209 --> 00:18:50,755
We're stuck out in this
fog, waiting to kill,
229
00:18:51,047 --> 00:18:53,299
probably be killed.
230
00:18:54,383 --> 00:18:56,719
That's out of our hands.
231
00:18:57,053 --> 00:19:01,182
But this man's life,
whether he lives or dies,
232
00:19:01,474 --> 00:19:03,726
that's up to us.
233
00:19:04,810 --> 00:19:07,313
There's honor in this.
234
00:19:08,814 --> 00:19:10,816
Honor? — That's right.
235
00:19:11,108 --> 00:19:12,985
We're not out here
to dig holes, Clark.
236
00:19:13,277 --> 00:19:15,446
Well, what are we here to do?
237
00:19:15,738 --> 00:19:16,989
Clark...
238
00:19:17,281 --> 00:19:20,326
We're here to
answer a higher calling.
239
00:19:20,618 --> 00:19:23,579
And I know that
lives inside you.
240
00:19:24,080 --> 00:19:25,790
I don't think it does.
241
00:19:26,082 --> 00:19:28,000
Well...
242
00:19:30,836 --> 00:19:34,382
Honor's gotten just about
everybody I know killed!
243
00:19:35,257 --> 00:19:37,009
And I'm loyal to
union, just like you boys!
244
00:19:37,301 --> 00:19:39,221
They tell me what
direction to shoot, I'll shoot!
245
00:19:39,345 --> 00:19:42,014
I ain't got no
skin in this game!
246
00:19:44,517 --> 00:19:46,536
I don't know what no colored
folk ever done for me and I
247
00:19:46,560 --> 00:19:49,563
ain't too keen on dyin' for 'em!
248
00:19:51,232 --> 00:19:53,984
So I'll build the
boy a stretcher.
249
00:19:54,860 --> 00:19:57,655
I'll carry him five
miles down to the hospital.
250
00:19:57,947 --> 00:20:00,866
I just ask you stop treatin' me
like shit all the time just for
251
00:20:01,158 --> 00:20:04,161
having some interest
into self—preservation!
252
00:20:08,124 --> 00:20:10,793
And I'm takin' that pistol.
253
00:20:13,671 --> 00:20:18,592
J'sentimental musicj'
254
00:20:49,999 --> 00:20:51,792
Get under his arm.
255
00:20:56,547 --> 00:20:57,923
Easy, easy.
256
00:20:58,215 --> 00:21:03,053
J'j'j'
257
00:21:43,761 --> 00:21:44,929
Small loads.
258
00:21:45,221 --> 00:21:47,681
Light, small loads.
259
00:22:22,174 --> 00:22:24,760
Three, two, one, move.
260
00:22:29,390 --> 00:22:34,019
J'eerie dronej'
261
00:22:34,311 --> 00:22:36,021
Jackson.
262
00:22:36,313 --> 00:22:40,901
J'melancholy musicj'
263
00:22:49,827 --> 00:22:52,538
Don't you go dyin' on me, boy.
264
00:22:58,252 --> 00:22:59,461
Yeah, right here, all right.
265
00:22:59,753 --> 00:23:01,630
One, two, three.
266
00:23:06,343 --> 00:23:07,970
Come on.
267
00:23:08,846 --> 00:23:10,764
Wait, hold it, hold it.
268
00:23:12,433 --> 00:23:14,977
Push!
269
00:23:15,269 --> 00:23:16,645
Push!
270
00:23:22,234 --> 00:23:23,861
Push.
271
00:23:27,281 --> 00:23:29,575
We gotta move fast.
272
00:23:32,244 --> 00:23:34,580
Keep your guard up.
273
00:23:36,081 --> 00:23:41,003
J'sentimental musicj'
274
00:24:24,505 --> 00:24:29,426
J'ominous musicj'
275
00:26:15,032 --> 00:26:17,618
Macht weiter, sei frei!
276
00:26:31,840 --> 00:26:36,762
J'ominous musicj'
277
00:26:50,567 --> 00:26:55,155
J'j'j'
278
00:28:00,554 --> 00:28:02,264
Goddamn!
279
00:28:03,515 --> 00:28:04,975
Cleared 25 yards.
280
00:28:05,267 --> 00:28:07,352
Ready for posts from
here to the Browning.
281
00:28:07,644 --> 00:28:09,354
Goddamn flare blew our cover.
282
00:28:09,646 --> 00:28:11,356
Good work, boys.
283
00:28:11,648 --> 00:28:13,150
Jackson...
284
00:28:13,442 --> 00:28:14,735
You still glad you came?
285
00:28:15,027 --> 00:28:18,447
I always
wanted to be on the frontline.
286
00:28:20,157 --> 00:28:21,950
If they'd only
issue you a rifle,
287
00:28:22,242 --> 00:28:24,328
you'd be a force to
be reckoned with.
288
00:28:24,620 --> 00:28:25,996
Yes, sir.
289
00:28:26,288 --> 00:28:28,057
Shall we go the other way
and try to clear the new wire
290
00:28:28,081 --> 00:28:29,249
breach?
291
00:28:29,583 --> 00:28:31,168
First light's in two hours.
292
00:28:31,460 --> 00:28:32,544
Now's our chance.
293
00:28:32,836 --> 00:28:35,297
We're never gonna
get this close again.
294
00:28:40,969 --> 00:28:43,972
We're gonna set
posts from here to Browning,
295
00:28:44,264 --> 00:28:46,266
and then we clear the breach.
296
00:28:46,808 --> 00:28:48,685
Let's go, boys.
297
00:28:54,816 --> 00:28:59,738
J'tense musicj'
298
00:29:52,624 --> 00:29:53,250
Wait!
299
00:29:53,542 --> 00:29:55,377
Wait, wait, wait.
300
00:30:02,050 --> 00:30:03,552
Nice try.
301
00:30:04,469 --> 00:30:05,971
Eat it.
302
00:30:07,264 --> 00:30:08,765
Tie him up.
303
00:30:22,696 --> 00:30:23,696
What's he got?
304
00:30:23,947 --> 00:30:25,574
Smokes.
305
00:30:38,712 --> 00:30:43,383
J'tense musicj'
306
00:31:18,543 --> 00:31:19,920
Are you all alone?
307
00:31:20,212 --> 00:31:22,255
What are you doing out here?
308
00:31:22,756 --> 00:31:24,132
Are there others?
309
00:31:24,424 --> 00:31:26,176
Are you a scout?
310
00:31:26,468 --> 00:31:28,553
Come on, answer me.
311
00:31:28,845 --> 00:31:29,845
Sprecken zee English?!
312
00:31:30,013 --> 00:31:31,556
Shh!
313
00:31:31,848 --> 00:31:32,848
Answer me!
314
00:31:33,058 --> 00:31:34,058
Sprecken zee English?!
315
00:31:34,267 --> 00:31:36,103
Morton, shh!
316
00:31:36,728 --> 00:31:38,438
Shh.
317
00:31:39,189 --> 00:31:41,441
Get out your dictionary, Wilson.
318
00:31:44,569 --> 00:31:46,571
Ask him if he's alone.
319
00:31:46,863 --> 00:31:48,633
What are
you doin' out here, huh?
320
00:31:48,657 --> 00:31:49,657
Deserting?
321
00:31:52,828 --> 00:31:56,498
I can't read it, it's too
dark, the print's too small.
322
00:32:07,175 --> 00:32:09,094
Allein?
323
00:32:10,387 --> 00:32:12,305
Allein tu dust...
324
00:32:12,764 --> 00:32:13,932
Damn it.
325
00:32:14,224 --> 00:32:15,451
Morton, we have
to turn him in, don't we?
326
00:32:15,475 --> 00:32:17,227
We haven't finished laying wire.
327
00:32:17,519 --> 00:32:19,719
Sir, it must be protocol to
turn him in as a prisoner of
328
00:32:19,855 --> 00:32:20,855
we r.
329
00:32:21,022 --> 00:32:22,417
We can keep him here
'til the job's done.
330
00:32:22,441 --> 00:32:24,252
He might slit our throats
the first chance he gets.
331
00:32:24,276 --> 00:32:25,276
Not if he's tied up.
332
00:32:25,485 --> 00:32:27,612
Or just speak up and
give away our position.
333
00:32:27,904 --> 00:32:30,240
Clark's right, we
can't take the chance.
334
00:32:30,532 --> 00:32:32,617
Not on a night as clear as this.
335
00:32:32,909 --> 00:32:34,629
Huns can see you think
on a night like this.
336
00:32:34,870 --> 00:32:36,788
He surrendered to us.
337
00:32:37,080 --> 00:32:38,391
Wilson, isn't the
protocol in this situation—...
338
00:32:38,415 --> 00:32:41,334
There is no protocol,
there's just a job to do.
339
00:32:42,043 --> 00:32:44,443
Respectfully, sir, you do not
have the authority to execute a
340
00:32:44,713 --> 00:32:45,755
prisoner of war.
341
00:32:46,047 --> 00:32:47,108
He's not a prisoner
unless I take him prisoner.
342
00:32:47,132 --> 00:32:49,134
Right now, he's just a...
343
00:32:49,634 --> 00:32:52,471
He's just some Fritz who
jumped into our cover.
344
00:32:52,762 --> 00:32:54,931
We can't just kill him.
345
00:32:56,433 --> 00:32:59,478
My orders are to lay this
wire and get you boys back safe,
346
00:32:59,769 --> 00:33:01,021
and I intend to do so.
347
00:33:01,313 --> 00:33:02,540
So what are we
gonna do, corporal?
348
00:33:02,564 --> 00:33:04,524
You gotta make a decision.
349
00:33:07,652 --> 00:33:08,652
Snap his neck.
350
00:33:08,904 --> 00:33:13,742
J'ominous musicj'
351
00:33:14,659 --> 00:33:17,579
we have two
options, as I see it.
352
00:33:18,830 --> 00:33:23,585
We can take this man
prisoner and keep laying wire...
353
00:33:24,085 --> 00:33:26,546
Or we can execute
him on the spot.
354
00:33:28,048 --> 00:33:31,092
I, for one, am against
killing an unarmed man,
355
00:33:31,384 --> 00:33:33,970
particularly one
that surrendered to us.
356
00:33:42,062 --> 00:33:44,814
It's not your decision to make.
357
00:33:45,482 --> 00:33:48,068
Forgive me, sir, but we
can't just execute him.
358
00:33:48,360 --> 00:33:49,486
That's just plain immoral.
359
00:33:49,778 --> 00:33:52,030
Too up close and
personal for ya?
360
00:33:52,322 --> 00:33:56,076
I'm not an educated man, but I
do believe it takes more courage
361
00:33:56,368 --> 00:33:57,869
to spare a man's
life than to take it.
362
00:33:58,161 --> 00:34:00,664
We're soldiers,
we're not here to save lives.
363
00:34:00,956 --> 00:34:05,085
Morton, we're not out
here just iayin' wire,
364
00:34:05,377 --> 00:34:08,713
we are representing the
United States of America.
365
00:34:09,005 --> 00:34:11,091
Who are we?
366
00:34:11,383 --> 00:34:14,636
Cruel and unjust?
367
00:34:15,512 --> 00:34:19,015
Or are we fair and valorous?
368
00:34:20,767 --> 00:34:23,019
We'll put it to a vote.
369
00:34:27,983 --> 00:34:31,319
Who's in favor
of sparing this man's life?
370
00:34:31,611 --> 00:34:33,738
Hold on, I'm
not ready for a vote.
371
00:34:34,030 --> 00:34:35,270
What is troubling you?
372
00:34:35,448 --> 00:34:37,534
How do we know he's
not gonna sabotage us?
373
00:34:37,826 --> 00:34:40,146
Because he knows his chances
of survival are better if he's
374
00:34:40,412 --> 00:34:42,330
taken as a prisoner.
375
00:34:42,622 --> 00:34:45,750
Well, I'd say our chances for
survival are a lot better if
376
00:34:46,042 --> 00:34:47,042
he's dead.
377
00:34:47,210 --> 00:34:49,129
I'm with Morton on this one.
378
00:34:49,421 --> 00:34:50,714
Well, it's not much use.
379
00:34:51,006 --> 00:34:53,717
It's split down the middle.
380
00:34:55,010 --> 00:34:55,552
What about Jackson?
381
00:34:55,844 --> 00:34:56,928
He ought to have a say.
382
00:34:57,220 --> 00:34:58,805
Can't give Jackson a vote.
383
00:34:59,097 --> 00:35:00,557
What do you think?
384
00:35:00,849 --> 00:35:02,726
Are you goddamn kiddin' me?
385
00:35:03,018 --> 00:35:07,689
He's not gonna know what's right
enough to cast aspersions.
386
00:35:08,398 --> 00:35:11,651
Jackson, may I
ask you a question, sir?
387
00:35:12,986 --> 00:35:15,488
What are you doin' here?
388
00:35:15,822 --> 00:35:16,822
Sir?
389
00:35:17,073 --> 00:35:18,783
What are you fighting for?
390
00:35:19,075 --> 00:35:23,913
J'sentimental musicj'
391
00:35:29,002 --> 00:35:31,588
Same thing as you...
392
00:35:31,880 --> 00:35:33,673
Democracy.
393
00:35:38,970 --> 00:35:41,139
I say...
394
00:35:43,433 --> 00:35:45,685
We turn him in.
395
00:35:52,901 --> 00:35:55,320
Why don't you give him a
vote while you're at it?
396
00:35:56,655 --> 00:35:59,407
You men have all disrespected
my authority and my report will
397
00:35:59,699 --> 00:36:01,534
reflect as much.
398
00:36:04,871 --> 00:36:07,832
But if that's how it is, then
we're gonna have to take shifts
399
00:36:08,124 --> 00:36:10,794
to guard him, which
means we'll wire slower.
400
00:36:11,086 --> 00:36:13,129
I'll take the first shift.
401
00:36:15,006 --> 00:36:16,424
Get movin'.
402
00:36:16,716 --> 00:36:18,635
Wilson...
403
00:36:18,927 --> 00:36:20,720
You stay for a minute.
404
00:36:22,222 --> 00:36:27,143
J'eerie dronej'
405
00:36:38,238 --> 00:36:40,573
What was that, huh?
406
00:36:42,075 --> 00:36:45,995
I have given you no cause
to undermine my leadership.
407
00:36:46,287 --> 00:36:51,209
You're right; We're
representing our country.
408
00:36:54,504 --> 00:36:57,799
The last thing we need
out here is a pacifist.
409
00:37:01,052 --> 00:37:05,974
I don't know about you, but I
am trying to make it home alive,
410
00:37:06,683 --> 00:37:10,603
and this is putting
all of that at risk.
411
00:37:18,695 --> 00:37:21,990
I just wanna kill this goddamn
bastard and be done with it.
412
00:37:26,286 --> 00:37:28,830
Don't you have anything to say?
413
00:37:30,707 --> 00:37:33,626
I think I've said enough.
414
00:37:42,343 --> 00:37:44,429
We're wasting time.
415
00:38:56,251 --> 00:38:59,587
Sir, corporal told me
to watch the German.
416
00:38:59,879 --> 00:39:01,079
They need your help out there.
417
00:39:01,256 --> 00:39:03,016
Well, you look like
you was doing a fine job.
418
00:39:03,299 --> 00:39:05,802
Thank you, sir,
but I—— I think you would do it
419
00:39:06,094 --> 00:39:07,303
better.
420
00:39:08,179 --> 00:39:10,098
All right, then.
421
00:39:11,224 --> 00:39:13,768
All right, well,
keep an eye on him.
422
00:39:40,420 --> 00:39:42,755
So, you've been iistenin'.
423
00:39:50,221 --> 00:39:52,765
I read old twain as a boy.
424
00:39:53,266 --> 00:39:57,145
Bit of a... complicated feeling.
425
00:40:04,277 --> 00:40:06,988
I see Wilson took
your handkerchief out.
426
00:40:07,655 --> 00:40:10,992
I'm guessing you didn't
get to talking yet, though.
427
00:40:12,493 --> 00:40:15,053
I made up that whole thing about
the corporal telling me to watch
428
00:40:15,204 --> 00:40:17,582
you, you know.
429
00:40:18,291 --> 00:40:20,501
I wanted to talk to you...
430
00:40:20,793 --> 00:40:22,003
Alone.
431
00:40:24,672 --> 00:40:29,594
J'sparse ominous percussionj'
432
00:41:58,975 --> 00:42:00,619
What is it?
—It's the German, sir.
433
00:42:00,643 --> 00:42:03,354
- Did he attack you?
- —He spoke, sir.
434
00:42:03,646 --> 00:42:05,023
Did he?
435
00:42:05,314 --> 00:42:06,314
What did he say?
436
00:42:06,441 --> 00:42:07,681
Since when do you speak German?
437
00:42:07,859 --> 00:42:10,069
In English, sir.
438
00:42:10,361 --> 00:42:15,283
J'sparse ominous percussionj'
439
00:42:22,999 --> 00:42:25,310
He says there's a raiding party
coming this way through the
440
00:42:25,334 --> 00:42:28,087
breach, right on top of us.
441
00:42:28,796 --> 00:42:30,506
He was a scout.
442
00:42:32,592 --> 00:42:34,093
Bullshit.
443
00:42:35,011 --> 00:42:36,387
Bullshit.
444
00:42:36,679 --> 00:42:38,931
You're lying.
445
00:42:39,807 --> 00:42:41,601
I heard him with my own ears.
446
00:42:41,893 --> 00:42:43,561
Coward.
447
00:42:44,228 --> 00:42:47,440
Now I know why they
didn't issue you a rifle.
448
00:42:47,732 --> 00:42:49,400
He does not lie.
449
00:42:49,692 --> 00:42:54,530
J'j'j'
450
00:42:56,240 --> 00:42:58,034
they vill come...
451
00:42:58,326 --> 00:42:59,786
At the breach.
452
00:43:00,411 --> 00:43:03,206
The gap in the wire.
453
00:43:09,253 --> 00:43:10,413
What's goin' on?
454
00:43:10,588 --> 00:43:11,255
Nothin'.
455
00:43:11,547 --> 00:43:13,049
Let's go, come on.
456
00:43:13,341 --> 00:43:13,841
The clock's tickin'.
457
00:43:14,133 --> 00:43:15,551
Did he talk?
458
00:43:36,656 --> 00:43:38,658
Hey, you've caused
enough trouble for one night.
459
00:43:38,950 --> 00:43:39,659
Let's get back to work.
460
00:43:39,951 --> 00:43:41,828
Jackson, what did he say?
461
00:43:47,458 --> 00:43:48,459
Bullshit.
462
00:43:48,751 --> 00:43:50,128
He's lying!
463
00:44:06,310 --> 00:44:07,478
The gap in the wire.
464
00:44:07,770 --> 00:44:08,354
They will come.
465
00:44:08,646 --> 00:44:09,646
What?!
466
00:44:09,730 --> 00:44:10,958
He speaks English?!
—who will come?!
467
00:44:10,982 --> 00:44:11,691
A raiding party.
468
00:44:11,983 --> 00:44:13,276
Don't listen to him.
469
00:44:13,568 --> 00:44:14,962
He is just trying to get us to
leave a breach in the wire so
470
00:44:14,986 --> 00:44:16,506
that his boys can
get through tomorrow.
471
00:44:16,654 --> 00:44:17,113
I am not lying.
472
00:44:17,405 --> 00:44:18,405
They vill come!
473
00:44:18,489 --> 00:44:19,550
Who's coming?
—german raiding party.
474
00:44:19,574 --> 00:44:20,741
Shit! — He's lying!
475
00:44:21,033 --> 00:44:22,073
Can't you see?
476
00:44:22,285 --> 00:44:23,387
How do you know
they're coming this way?
477
00:44:23,411 --> 00:44:25,663
They come where there
is a break in the wire.
478
00:44:26,164 --> 00:44:27,404
Well, there's no break anymore.
479
00:44:27,582 --> 00:44:29,125
We wired right over it.
480
00:44:29,417 --> 00:44:31,210
Not the last 10 yards.
481
00:44:32,128 --> 00:44:33,129
We saw you all go back.
482
00:44:33,421 --> 00:44:34,547
There's still an opening.
483
00:44:34,839 --> 00:44:36,132
So they will come through there.
484
00:44:36,424 --> 00:44:39,927
Sir, trust him or not,
we're sitting ducks out here.
485
00:44:40,219 --> 00:44:42,305
We should listen
to what he says, Morton.
486
00:44:42,597 --> 00:44:44,432
It's our safest bet.
487
00:44:49,729 --> 00:44:51,981
Clark, go finish
wiring the posts.
488
00:44:52,273 --> 00:44:53,524
Corporal...
489
00:44:53,816 --> 00:44:56,216
All due respect, there ain't no
goddamn way in hell I'm going
490
00:44:56,277 --> 00:44:57,277
back out there.
491
00:44:57,445 --> 00:44:58,529
You trust the hun?
492
00:44:58,821 --> 00:45:00,661
You said it yourself,
they're all backstabbers.
493
00:45:00,698 --> 00:45:03,201
That don't mean I'd
bet my life on it, no way.
494
00:45:03,492 --> 00:45:05,661
Conrad...
495
00:45:06,204 --> 00:45:07,413
Let's finish it.
496
00:45:07,705 --> 00:45:08,789
You and me.
497
00:45:09,081 --> 00:45:10,225
I don't think it's
a good idea, mort.
498
00:45:10,249 --> 00:45:12,251
They'd be right on top of us.
499
00:45:15,588 --> 00:45:17,757
J'rumbling dronej'
500
00:45:18,049 --> 00:45:19,467
what's happening?
501
00:45:20,384 --> 00:45:21,385
What is happening?
502
00:45:21,677 --> 00:45:23,179
J'disorienting soundsj'
503
00:45:23,471 --> 00:45:25,890
you'd take his word over mine?
504
00:45:26,432 --> 00:45:28,476
If he's lying...
505
00:45:29,185 --> 00:45:31,938
We would know
about it soon enough.
506
00:45:32,605 --> 00:45:34,899
And where would that put him?
507
00:45:45,451 --> 00:45:48,287
We're never gonna make it home.
508
00:45:54,585 --> 00:45:57,046
J'suspenseful musicj'
509
00:45:57,338 --> 00:45:59,215
we can't let him live.
510
00:45:59,507 --> 00:46:00,507
Can't you see?
511
00:46:00,800 --> 00:46:01,801
Can't you see?
512
00:46:02,093 --> 00:46:04,512
God knows how many
of us he's killed.
513
00:46:06,639 --> 00:46:09,433
We can't take the Liberty of
sparing his life just to give
514
00:46:09,725 --> 00:46:10,851
ourselves a pat on the back.
515
00:46:11,143 --> 00:46:11,811
It's not about that, sir.
516
00:46:12,103 --> 00:46:13,604
We gotta think
about ourselves here.
517
00:46:13,896 --> 00:46:16,357
He's not gonna hurt you, Morton.
518
00:46:17,650 --> 00:46:18,818
I see.
519
00:46:19,110 --> 00:46:21,570
I see I'm gonna
have to do it myself.
520
00:46:22,655 --> 00:46:23,239
Stop!
521
00:46:23,531 --> 00:46:24,573
Please!
522
00:46:24,865 --> 00:46:26,051
Don't forget
who you are fighting here.
523
00:46:26,075 --> 00:46:27,511
If you fire that weapon,
we are all dead, sir!
524
00:46:27,535 --> 00:46:29,161
Put the gun down!
525
00:46:29,495 --> 00:46:31,330
Morton...
526
00:46:32,832 --> 00:46:35,459
I need you to
lower your voice...
527
00:46:35,751 --> 00:46:36,751
And put the gun down.
528
00:46:36,919 --> 00:46:40,339
Corporal, you fire
that weapon, we're all dead.
529
00:46:41,716 --> 00:46:42,996
Get that gun out
of my face, sir!
530
00:46:43,175 --> 00:46:44,815
If you fire that gun,
we're all dead, sir.
531
00:46:44,927 --> 00:46:46,304
We are all dead.
532
00:46:46,595 --> 00:46:49,348
You're all gonna thank me
when you come to your senses.
533
00:46:50,266 --> 00:46:53,436
You just pray I don't report you
for cowardice in the face of the
534
00:46:53,728 --> 00:46:54,728
enemy.
535
00:46:54,979 --> 00:46:55,479
Put the gun down.
536
00:46:55,771 --> 00:46:57,523
You know we will die, sir.
537
00:46:57,815 --> 00:46:59,483
Wilson...
538
00:46:59,775 --> 00:47:01,444
I am trying to protect you.
539
00:47:01,736 --> 00:47:04,613
I'm trying—— I'm
trying to protect you.
540
00:47:06,490 --> 00:47:07,700
S—— stay back.
541
00:47:07,992 --> 00:47:10,828
Stay back and stop it.
542
00:47:15,082 --> 00:47:17,418
This is for your protection.
543
00:47:20,379 --> 00:47:25,092
J'dramatic musicj'
544
00:47:43,319 --> 00:47:43,819
Let him down!
545
00:47:44,111 --> 00:47:45,821
Get him off that wire!
546
00:47:46,572 --> 00:47:47,799
Hey, hey, we—— we
got you, Morton.
547
00:47:47,823 --> 00:47:49,367
We got you.
548
00:47:49,658 --> 00:47:51,535
Corporal, stay
with me, corporal.
549
00:47:54,246 --> 00:47:56,040
Jackson, get him out!
550
00:48:01,921 --> 00:48:04,298
Stay with me,
corporal, stay with me.
551
00:48:06,801 --> 00:48:08,636
- Get him down.
- —Get it out.
552
00:48:10,346 --> 00:48:11,931
I'm gonna get you out.
553
00:48:12,223 --> 00:48:14,100
I'm gonna get you out, corporal.
554
00:48:17,728 --> 00:48:20,648
I got you, I got you.
555
00:48:29,365 --> 00:48:34,286
J'mournful musicj'
556
00:49:07,987 --> 00:49:12,908
J'eerie ominous musicj'
557
00:49:21,625 --> 00:49:26,547
J'cool hip—hop beatj'
558
00:49:37,433 --> 00:49:38,433
J'listenj'
559
00:49:39,810 --> 00:49:41,437
j'I'm from new
York, I'm so cockyj'
560
00:49:41,729 --> 00:49:43,529
j'i ran a play, scored
like this some hockeyj'
561
00:49:43,731 --> 00:49:45,651
j'i was left on the floor,
ain't nobody jock mej'
562
00:49:45,941 --> 00:49:48,235
j'now I'm 'bout to be
up, everybody watchingj'
563
00:49:48,527 --> 00:49:50,029
j'I'm from new
York, I'm so cockyj'
564
00:49:50,321 --> 00:49:52,239
j'i ran a play, scored
like this some hockeyj'
565
00:49:52,531 --> 00:49:54,451
j'i was left on the floor,
ain't nobody jock mej'
566
00:49:54,742 --> 00:49:56,660
j'now I'm 'bout to be
up, everybody watchingj'
567
00:49:56,952 --> 00:49:58,889
j'smoke this dope to the
brain, it'll inflame ya shitj'
568
00:49:58,913 --> 00:50:01,248
j'i can't fuck with a
lame, gotta be dangerous... j'
569
00:50:01,540 --> 00:50:06,378
j'hip—hop continues
playing from cd playerj'
570
00:50:08,881 --> 00:50:10,049
Knife.
571
00:50:10,341 --> 00:50:11,341
This is six actual.
572
00:50:11,383 --> 00:50:12,968
How copy?
573
00:50:16,847 --> 00:50:17,847
Knife!
574
00:50:17,932 --> 00:50:19,266
This is six actual.
575
00:50:19,558 --> 00:50:21,185
How copy?
576
00:50:24,730 --> 00:50:26,190
Knife!
577
00:50:26,941 --> 00:50:27,941
This is six actual.
578
00:50:27,983 --> 00:50:29,443
How copy?
579
00:50:34,490 --> 00:50:35,490
Knife!
580
00:50:35,574 --> 00:50:36,700
This is six actual.
581
00:50:36,992 --> 00:50:38,410
How copy?
582
00:50:39,495 --> 00:50:41,580
That's five minutes, no comms.
583
00:50:42,957 --> 00:50:47,628
J'hip—hop continues
playing inside humveej'
584
00:50:55,553 --> 00:50:57,513
I just fuckin' fixed this thing.
585
00:50:57,805 --> 00:50:58,949
Any news from the convoy yet?
586
00:50:58,973 --> 00:51:01,225
No, sir, nothing yet.
587
00:51:01,517 --> 00:51:03,561
Let's just
hope we catch up soon.
588
00:51:03,852 --> 00:51:04,937
Knife, this is six actual.
589
00:51:05,229 --> 00:51:06,689
How copy?
590
00:51:06,981 --> 00:51:08,440
Fuck.
591
00:51:12,111 --> 00:51:13,696
Would you turn that shit down?!
592
00:51:13,988 --> 00:51:14,697
No!
593
00:51:14,989 --> 00:51:16,740
No, leave it!
594
00:51:17,032 --> 00:51:18,075
Leaveit
595
00:51:18,367 --> 00:51:20,286
Leave it?
—It keeps my blood pumpin'.
596
00:51:21,579 --> 00:51:23,223
This is the last time
this motherfucker brings that
597
00:51:23,247 --> 00:51:23,914
shit on mission.
598
00:51:24,206 --> 00:51:25,666
Last time!
599
00:51:26,625 --> 00:51:28,627
I don't even
listen to this shit.
600
00:51:29,795 --> 00:51:30,921
Conrad, turn that shit down.
601
00:51:31,213 --> 00:51:32,673
All right.
602
00:51:33,924 --> 00:51:36,051
J'music volume reducesj'
603
00:51:37,970 --> 00:51:39,763
are you calling your girlfriend?
604
00:51:40,055 --> 00:51:42,349
No, bro, I gotta tell you
about a letter I just got, too.
605
00:51:42,641 --> 00:51:43,641
She cheatin' on you?
606
00:51:45,019 --> 00:51:46,739
So what do you
listen to then, sarge?
607
00:51:47,021 --> 00:51:48,564
Mozart?
608
00:51:48,856 --> 00:51:49,856
Actually, yeah.
609
00:51:50,107 --> 00:51:53,152
Mozart, Clifford brown, Madonna.
610
00:51:53,444 --> 00:51:54,778
Madonna.
611
00:51:55,070 --> 00:51:56,572
Little bit of everything...
612
00:51:56,864 --> 00:51:57,573
Except that shit.
613
00:51:57,865 --> 00:51:59,283
Oh!
614
00:52:03,370 --> 00:52:05,789
How we doin', corpsman?
615
00:52:06,081 --> 00:52:08,500
About 100 miles east.
616
00:52:09,001 --> 00:52:10,961
We'll be at the
village in under two hours.
617
00:52:11,253 --> 00:52:14,089
It was under two
hours an hour ago.
618
00:52:15,841 --> 00:52:16,842
Holy shit, a road.
619
00:52:17,134 --> 00:52:18,385
It's shit.
620
00:52:18,677 --> 00:52:21,805
They don't get a
lot of traffic around here.
621
00:52:22,097 --> 00:52:26,935
J'eerie middle eastern musicj'
622
00:52:34,026 --> 00:52:35,361
You know something, sarge?
623
00:52:35,653 --> 00:52:38,781
Back in the day, they had big
old empires built on agriculture
624
00:52:39,073 --> 00:52:40,199
out here.
625
00:52:40,491 --> 00:52:43,702
Iraq, Iran, Syria,
it was all green.
626
00:52:44,203 --> 00:52:46,789
Then, they over—farmed
it and it turned to dust.
627
00:52:47,081 --> 00:52:48,601
Clark, did you pay
attention in school?
628
00:52:48,749 --> 00:52:49,833
Yes, ma'am.
629
00:52:50,125 --> 00:52:51,794
They had them some
good farming out here.
630
00:52:52,086 --> 00:52:53,462
You know what?
631
00:52:53,754 --> 00:52:56,632
I think we ought to give
them some of Conrad's cds.
632
00:52:56,924 --> 00:52:58,124
Might be right up their alley.
633
00:52:58,300 --> 00:53:01,011
Now, Conrad, don't
worry, they already have 'em.
634
00:53:01,303 --> 00:53:02,543
Don't have food or water but...
635
00:53:02,763 --> 00:53:04,223
No wonder they're
pissed off, man,
636
00:53:04,515 --> 00:53:07,017
'cause they used to have the
biggest empires in the world...
637
00:53:07,309 --> 00:53:10,562
'Til the fucking gringos showed
up and started taking names,
638
00:53:10,854 --> 00:53:11,313
baby.
639
00:53:11,605 --> 00:53:13,649
Fucking domination, bro!
640
00:53:13,941 --> 00:53:15,234
Haha!
641
00:53:15,526 --> 00:53:17,128
I hope these fuckin' villagers
are sick and starving 'cause I
642
00:53:17,152 --> 00:53:19,446
need some fuckin'
hero points, bro!
643
00:53:19,738 --> 00:53:20,906
Let's get some, baby!
644
00:53:21,198 --> 00:53:23,033
Let's put some fuckin'
rounds down range.
645
00:53:23,325 --> 00:53:25,661
Gimme that .50 Cal, bro!
646
00:53:25,953 --> 00:53:28,455
Let's fucking get
some contact, bro!
647
00:53:30,207 --> 00:53:32,668
Fuck these
humanitarian bullshit missions.
648
00:53:32,960 --> 00:53:35,480
I came here to kill bad guys, I
didn't come here to fucking give
649
00:53:35,754 --> 00:53:37,881
out crayons and maps and shit.
650
00:53:38,173 --> 00:53:40,613
Yo, can we get a psych
eval for my boy Clark, please?
651
00:53:40,801 --> 00:53:42,320
Gale, when's Clark going home?
652
00:53:42,344 --> 00:53:44,888
I don't know, you're stuck
with him for a little while.
653
00:53:45,180 --> 00:53:45,597
You're gonna miss me.
654
00:53:45,889 --> 00:53:46,390
I'm gonna miss you, man.
655
00:53:46,682 --> 00:53:48,267
I'm out on the third.
656
00:53:48,559 --> 00:53:50,686
I'm the best
shooter you got, sarge.
657
00:53:50,978 --> 00:53:52,688
I remember when I
used to count the days.
658
00:53:52,980 --> 00:53:55,190
Some of us have
something to go back to.
659
00:53:56,108 --> 00:53:57,693
You do you, sarge.
660
00:53:57,985 --> 00:54:01,905
Yo, you need to see this
picture of Gale's husband.
661
00:54:02,197 --> 00:54:04,533
Gale, can I please show them
the picture of your husband?
662
00:54:04,825 --> 00:54:06,910
He's a very
beautiful—looking man.
663
00:54:07,202 --> 00:54:09,872
I particularly prefer women,
but when I saw this picture,
664
00:54:10,164 --> 00:54:11,874
I started to
question those feelings,
665
00:54:12,166 --> 00:54:14,352
and I would love to share
this image with the rest of the
666
00:54:14,376 --> 00:54:16,920
gentlemen in this vehicle
if you do not mind, Gale.
667
00:54:18,005 --> 00:54:19,089
Please, let me show.
668
00:54:19,381 --> 00:54:22,301
Conrad, take a look at
the schnauzer on that—...
669
00:54:22,593 --> 00:54:26,263
He's go the
biggest nose I've ever seen!
670
00:54:26,930 --> 00:54:28,098
That's a big nose!
671
00:54:28,390 --> 00:54:30,934
That's a beautiful monument...
672
00:54:31,226 --> 00:54:32,226
Take a look.
673
00:54:32,394 --> 00:54:33,896
Wait, I wanna show Wilson.
674
00:54:34,188 --> 00:54:34,897
Wilson... —be nice.
675
00:54:35,189 --> 00:54:36,356
Look at that nose.
676
00:54:36,648 --> 00:54:38,408
Well, just remember:
Cyrano was a great poet.
677
00:54:40,235 --> 00:54:41,235
Oh, my goodness.
678
00:54:41,403 --> 00:54:42,630
Gale, let me tell
you something—...
679
00:54:42,654 --> 00:54:44,294
Thank you.
—when you come to your senses,
680
00:54:44,406 --> 00:54:47,159
I promise you I will make you
the best husband you could ever
681
00:54:47,451 --> 00:54:48,744
ask for. — Oh, wow...
682
00:54:49,036 --> 00:54:50,836
I'll love you forever,
through thick and thin,
683
00:54:51,038 --> 00:54:52,331
and I'll better than, uh...
684
00:54:52,623 --> 00:54:54,124
What's his name again?
685
00:54:54,416 --> 00:54:55,602
What's your
husband's name again?
686
00:54:55,626 --> 00:54:57,044
Ooh!
687
00:55:05,135 --> 00:55:06,345
Sarge...
688
00:55:06,637 --> 00:55:08,263
Take a look at this.
689
00:55:09,014 --> 00:55:10,617
I think I got something
you're gonna like, sarge.
690
00:55:10,641 --> 00:55:12,401
Knife, this is six actual.
691
00:55:12,643 --> 00:55:14,102
How copy?
692
00:55:18,148 --> 00:55:20,859
That's seven minutes, no comms.
693
00:55:22,152 --> 00:55:23,946
This one?
694
00:55:24,238 --> 00:55:24,947
Yeah, play that one.
695
00:55:25,239 --> 00:55:26,782
This one? —yeah, play that.
696
00:55:27,074 --> 00:55:28,492
Okay.
697
00:55:29,576 --> 00:55:32,704
I can fix it, man,
just hang on a second.
698
00:55:33,455 --> 00:55:34,641
What the fuck
do you think you're doing?
699
00:55:34,665 --> 00:55:36,267
Gimme one second, sarge.
—I'm not lighting it.
700
00:55:36,291 --> 00:55:37,709
This one's for you.
701
00:55:39,211 --> 00:55:40,211
Here, right here.
702
00:55:40,462 --> 00:55:41,839
Hand it over. —oh, shit.
703
00:55:42,130 --> 00:55:43,382
What'd I tell you, hm?
704
00:55:43,674 --> 00:55:44,914
Not in my motherfuckin' Humvee.
705
00:55:45,092 --> 00:55:46,092
I didn't light it!
706
00:55:46,301 --> 00:55:48,095
Ooh!
707
00:55:51,598 --> 00:55:53,600
Knife, this is six actual.
708
00:55:53,892 --> 00:55:55,727
How copy?
709
00:56:00,440 --> 00:56:01,480
What are you doing?
710
00:56:01,692 --> 00:56:02,985
Get back up there.
711
00:56:03,277 --> 00:56:04,444
Get your ass back up there!
712
00:56:04,736 --> 00:56:06,321
Dude!
713
00:56:09,616 --> 00:56:11,201
Just leave it!
714
00:56:15,330 --> 00:56:15,664
Fuck!
715
00:56:15,956 --> 00:56:16,290
Fuck!
716
00:56:16,582 --> 00:56:17,249
Fuck!
717
00:56:17,541 --> 00:56:18,041
- Fuck!
- —Jesus fucking Christ.
718
00:56:18,333 --> 00:56:20,919
Fuck, man, that was a bad one!
719
00:56:22,838 --> 00:56:23,881
Anybody hurt?!
720
00:56:24,172 --> 00:56:24,882
Anybody hurt?
721
00:56:25,173 --> 00:56:26,173
Are we engaging?
722
00:56:26,341 --> 00:56:28,278
- What, what, what?!
- —Stay in the Humvee!
723
00:56:28,302 --> 00:56:29,302
Stay in the Humvee.
724
00:56:39,354 --> 00:56:41,064
J'ominous musicj'
725
00:56:45,277 --> 00:56:47,029
Doc, your leg.
726
00:56:47,321 --> 00:56:49,114
Those—— those are
my rounds, doc.
727
00:56:49,406 --> 00:56:50,526
Those are my .50 Cal rounds.
728
00:56:50,741 --> 00:56:52,385
Goddamn fuckers, look
what they did to my truck.
729
00:56:52,409 --> 00:56:53,452
Fuck, man.
730
00:56:53,744 --> 00:56:55,621
What the fuck cut me? —shit.
731
00:56:58,498 --> 00:57:00,834
Fuck this shit, man.
732
00:57:01,293 --> 00:57:02,794
Shit.
733
00:57:03,086 --> 00:57:04,504
Shit.
734
00:57:04,796 --> 00:57:05,923
Come on.
735
00:57:06,214 --> 00:57:07,567
- What do you see, sarge?
- —I can't tell.
736
00:57:07,591 --> 00:57:09,736
Echo III,
this is Charlie Lima alfa Romeo
737
00:57:09,760 --> 00:57:13,263
kilo, co juliett alfa
Charlie kilo Sierra Oscar...
738
00:57:13,555 --> 00:57:14,681
Doc, your leg is...
739
00:57:14,973 --> 00:57:15,973
Sarge?
740
00:57:16,183 --> 00:57:17,684
Um...
741
00:57:17,976 --> 00:57:19,061
You all right?
742
00:57:19,353 --> 00:57:20,979
Yeah, sarge.
743
00:57:21,897 --> 00:57:24,608
Doc, how's that hand holding up?
744
00:57:25,317 --> 00:57:27,378
I'm not sure if
it's my hand or if it's my
745
00:57:27,402 --> 00:57:28,028
shoulder.
746
00:57:28,320 --> 00:57:29,547
We are separated
from our convoy,
747
00:57:29,571 --> 00:57:31,073
we do not know
our exact location.
748
00:57:31,365 --> 00:57:33,283
Requesting evac,
requesting evac.
749
00:57:33,575 --> 00:57:35,285
- How copy?
- —His leg's fucked up.
750
00:57:35,577 --> 00:57:36,577
Are you good, doc?
751
00:57:36,787 --> 00:57:38,997
Gale, how far out are we?
752
00:57:39,706 --> 00:57:42,626
Last I checked, we were
50 miles from the gate.
753
00:57:43,543 --> 00:57:45,188
There ain't
nothing for us out there.
754
00:57:45,212 --> 00:57:46,296
We have to lay flat.
755
00:57:46,588 --> 00:57:48,840
- Peel it back.
- —We'd just melt.
756
00:57:49,508 --> 00:57:50,508
Fuck.
757
00:57:50,634 --> 00:57:52,928
All right, take it easy.
758
00:57:53,220 --> 00:57:54,930
Okay, I got ya.
759
00:57:55,222 --> 00:57:56,390
Here.
760
00:57:56,682 --> 00:57:58,576
Echo
III, this is Charlie Lima alfa
761
00:57:58,600 --> 00:58:00,852
- Romeo kilo...
- —Sarge, uh...
762
00:58:02,354 --> 00:58:05,107
Doc's leg, it's, uh...
763
00:58:05,732 --> 00:58:07,150
Here, sarge, let me...
764
00:58:07,442 --> 00:58:08,442
Clark, any—— any word?
765
00:58:08,485 --> 00:58:09,965
No, sergeant, I'm
not gettin' nothin'.
766
00:58:10,028 --> 00:58:10,737
Keep at it!
767
00:58:11,029 --> 00:58:13,156
I'm on the sat comm,
I'm not gettin' shit.
768
00:58:13,448 --> 00:58:15,867
I'm gonna try my cell.
769
00:58:16,576 --> 00:58:18,245
All right...
770
00:58:23,375 --> 00:58:24,584
Come on, fuckin' ring!
771
00:58:24,876 --> 00:58:26,128
Easy peasy, lemon squeezy.
772
00:58:26,420 --> 00:58:28,171
I've got no
fuckin' signal, sarge.
773
00:58:28,463 --> 00:58:28,964
I'm trying to—...
774
00:58:29,256 --> 00:58:29,965
Got it?
775
00:58:30,257 --> 00:58:32,259
Uh, yeah, okay.
776
00:58:32,551 --> 00:58:34,386
Sarge, they're gonna
come back for us, right?
777
00:58:34,678 --> 00:58:37,347
They're gonna send
somebody, right?!
778
00:58:37,639 --> 00:58:38,974
Right now, we
can't count on that.
779
00:58:39,266 --> 00:58:42,728
Here, get up there and see
if you got eyes on anything.
780
00:58:43,603 --> 00:58:44,813
Doc, your leg is stuck.
781
00:58:45,105 --> 00:58:46,457
It's all right, it's all
right, it is—— it's stuck.
782
00:58:46,481 --> 00:58:47,625
See if you can get it out.
783
00:58:47,649 --> 00:58:48,729
I can't get it out, it's...
784
00:58:48,859 --> 00:58:50,420
There's nothing
up here, sarge, it's just...
785
00:58:50,444 --> 00:58:52,362
It's—— it's flat for
miles; There's no cover.
786
00:58:53,530 --> 00:58:54,156
Oh, fuck!
787
00:58:54,448 --> 00:58:55,824
Contact left!
788
00:58:56,116 --> 00:58:57,116
Contact left!
789
00:58:57,284 --> 00:58:58,994
Contact left, fuck!
790
00:58:59,286 --> 00:59:00,746
Fuck, fuck, fuck!
791
00:59:04,458 --> 00:59:05,584
Fuck, fuck!
792
00:59:05,876 --> 00:59:07,002
You got eyes on 'em, Gale?!
793
00:59:08,336 --> 00:59:09,656
I don't know, I don't know!
794
00:59:09,880 --> 00:59:11,214
Fuck!
795
00:59:11,506 --> 00:59:12,506
Fuck, rpg!
796
00:59:12,716 --> 00:59:14,217
- He's got an rpg!
- —Jam, sarge!
797
00:59:14,509 --> 00:59:15,719
Sarge, jam!
798
00:59:16,011 --> 00:59:17,280
- Get back up there!
- —Sarge, take a jam!
799
00:59:17,304 --> 00:59:18,489
- We'll cover you!
- —I got you covered, bro!
800
00:59:18,513 --> 00:59:19,513
Go!
801
00:59:22,934 --> 00:59:23,934
Hit?!
802
00:59:24,895 --> 00:59:26,021
Sarge?!
803
00:59:26,313 --> 00:59:28,857
J'disorienting dronesj'
804
00:59:29,149 --> 00:59:30,192
did it go through?!
805
00:59:30,484 --> 00:59:32,194
There's no blood.
806
00:59:32,486 --> 00:59:34,130
All I could see were
muzzle flashes out there, sarge.
807
00:59:34,154 --> 00:59:35,594
I could only make
out three shooters,
808
00:59:35,697 --> 00:59:36,716
but from the sound, it could
be a whole fuckin' village out
809
00:59:36,740 --> 00:59:38,158
there.
810
00:59:39,618 --> 00:59:41,036
You good?
811
00:59:41,328 --> 00:59:43,663
Keep eyes on that rpg.
812
00:59:43,955 --> 00:59:45,516
There's a live round
ready to go in there.
813
00:59:45,540 --> 00:59:46,041
Keep eyes on it.
814
00:59:46,333 --> 00:59:47,477
There's nothin' out there, man!
815
00:59:47,501 --> 00:59:49,044
I think we got 'em!
816
00:59:49,336 --> 00:59:51,421
We have no idea
what's out there.
817
00:59:51,713 --> 00:59:55,258
J'ominous musicj'
818
00:59:55,550 --> 00:59:56,218
Hangin' in there, doc?
819
00:59:56,510 --> 00:59:58,553
I'll be all right.
820
01:00:00,847 --> 01:00:02,641
He's going for the rpg!
821
01:00:03,725 --> 01:00:04,725
Fuck!
822
01:00:06,186 --> 01:00:07,229
I got him!
823
01:00:07,521 --> 01:00:08,146
I got him!
824
01:00:08,438 --> 01:00:09,106
There we go, corporal!
825
01:00:09,397 --> 01:00:10,857
They're still
going for that rpg!
826
01:00:11,149 --> 01:00:12,149
Sons of bitches.
827
01:00:12,400 --> 01:00:13,544
Where the fuck
are they coming from?
828
01:00:13,568 --> 01:00:14,236
The terrain dips over there.
829
01:00:14,528 --> 01:00:15,529
They've got cover.
830
01:00:15,821 --> 01:00:17,661
Corporal, see if
there's any hope for this GPS.
831
01:00:17,948 --> 01:00:19,157
Yes, sergeant.
832
01:00:20,659 --> 01:00:21,660
Goddamn.
833
01:00:21,952 --> 01:00:23,578
Shit.
834
01:00:25,497 --> 01:00:28,875
All they need is one
shot with that rpg...
835
01:00:29,167 --> 01:00:30,794
And we die.
836
01:00:33,672 --> 01:00:35,465
We gotta get to it first.
837
01:00:35,757 --> 01:00:37,342
That's gotta be 100 yards.
838
01:00:37,634 --> 01:00:40,095
Well, it's more risky
just letting it sit out there.
839
01:00:40,387 --> 01:00:41,531
If they wanna get
to it so badly,
840
01:00:41,555 --> 01:00:44,015
it's probably the
only one they have.
841
01:00:44,516 --> 01:00:46,268
I could shoot the
grenade, sergeant.
842
01:00:46,560 --> 01:00:47,560
Detonate it from here.
843
01:00:47,602 --> 01:00:48,311
That's an easy
shot; I can make it.
844
01:00:48,603 --> 01:00:50,814
Yeah, I know you can.
845
01:00:51,898 --> 01:00:54,860
But we may need to
use it ourselves.
846
01:00:57,696 --> 01:00:59,865
I'll go.
847
01:01:01,324 --> 01:01:02,324
Good.
848
01:01:02,409 --> 01:01:03,952
I'll go with you.
849
01:01:04,244 --> 01:01:07,330
Whoa, whoa, whoa, whoa, why
are y'all going out there?
850
01:01:07,622 --> 01:01:09,541
Corporal, did you
not just hear me?
851
01:01:09,833 --> 01:01:12,127
Well, I know, we wanna
get the rpg but, uh...
852
01:01:12,419 --> 01:01:13,563
What happens if they get that?
853
01:01:13,587 --> 01:01:15,547
I mean, you could
get contact out there.
854
01:01:15,839 --> 01:01:16,923
What?
855
01:01:17,215 --> 01:01:18,495
You could get contact out there!
856
01:01:18,633 --> 01:01:21,261
What happens if
they get that hit off?
857
01:01:21,928 --> 01:01:22,928
What happens?!
858
01:01:23,013 --> 01:01:23,346
I mean, let's just stay in here.
859
01:01:23,638 --> 01:01:24,723
Let's just think for a sec.
860
01:01:25,015 --> 01:01:26,450
What kind of contact
do you think we're gonna get if
861
01:01:26,474 --> 01:01:28,435
we stay in here?
862
01:01:28,727 --> 01:01:29,769
Rpg round.
863
01:01:30,061 --> 01:01:33,315
If we blow up that rpg
and we sit out here...
864
01:01:33,607 --> 01:01:34,941
Stranded...
865
01:01:35,233 --> 01:01:35,567
What happens?
866
01:01:35,859 --> 01:01:37,861
What are they gonna do?
867
01:01:38,153 --> 01:01:39,863
They're coming.
868
01:01:40,780 --> 01:01:44,117
We hit them first.
869
01:01:44,576 --> 01:01:45,576
You understand that?
870
01:01:45,827 --> 01:01:46,953
Yes, sarge.
871
01:01:47,245 --> 01:01:48,639
Tuck your motherfuckin' nuts up.
872
01:01:48,663 --> 01:01:50,248
Tuck 'em up!
873
01:01:50,749 --> 01:01:51,374
All right?
874
01:01:51,666 --> 01:01:53,335
Yes, sergeant.
875
01:01:54,461 --> 01:01:56,963
Conrad, you cover our asses.
876
01:01:57,255 --> 01:01:58,673
Copy that.
877
01:01:59,007 --> 01:02:01,718
If they start
shooting, you give 'em hell.
878
01:02:02,177 --> 01:02:03,279
Y'all keep an eye
out that window.
879
01:02:03,303 --> 01:02:04,623
We don't want
them surrounding us.
880
01:02:04,846 --> 01:02:07,098
And keep these two in
line while I'm gone.
881
01:02:07,599 --> 01:02:09,893
Clark, get on that short—range.
882
01:02:23,782 --> 01:02:25,325
Ready, sarge?
883
01:02:29,412 --> 01:02:31,331
Doc? — Yeah.
884
01:02:32,207 --> 01:02:33,917
Looks clear!
885
01:02:59,109 --> 01:03:00,986
Jesus f—...
886
01:03:02,112 --> 01:03:03,506
I can't see
anything up here, Clark.
887
01:03:03,530 --> 01:03:05,031
It's just sand
and dust out there!
888
01:03:05,323 --> 01:03:06,603
How's it going out there, sarge?
889
01:03:06,741 --> 01:03:07,409
Clear so far.
890
01:03:07,701 --> 01:03:08,952
How 'bout you?
891
01:03:09,244 --> 01:03:12,080
Just see a lot of sand, sarge,
but Conrad's got you on the .50.
892
01:03:12,372 --> 01:03:14,040
50 yards, closing in.
893
01:03:14,332 --> 01:03:15,417
Jesus fuck.
894
01:03:16,710 --> 01:03:18,044
Contact!
895
01:03:18,336 --> 01:03:19,336
I'm going for it!
896
01:03:19,546 --> 01:03:20,731
Fuck, the sand's kicking up!
897
01:03:20,755 --> 01:03:21,840
I lost visual on Gale!
898
01:03:22,132 --> 01:03:22,632
I'm shooting 'em!
899
01:03:22,924 --> 01:03:23,924
You see 'em?!
900
01:03:24,009 --> 01:03:25,369
Fuck, I just hit something!
901
01:03:25,593 --> 01:03:26,636
Sarge, are you good?!
902
01:03:26,928 --> 01:03:29,306
Something just went
down, are you good?!
903
01:03:29,597 --> 01:03:30,265
No, no, it's not him!
904
01:03:30,557 --> 01:03:30,890
Light 'em up!
905
01:03:31,182 --> 01:03:32,182
Light 'em up, Conrad!
906
01:03:32,267 --> 01:03:34,269
Laying down some fuckin' fire!
907
01:03:34,561 --> 01:03:35,746
- You see it?!
- —Fuck!
908
01:03:35,770 --> 01:03:36,354
I can't hear them!
909
01:03:36,646 --> 01:03:37,314
What are they saying, Clark?!
910
01:03:37,605 --> 01:03:38,648
To the left!
911
01:03:38,940 --> 01:03:39,940
You see 'em?!
912
01:03:39,983 --> 01:03:40,483
I can't now!
913
01:03:40,775 --> 01:03:42,402
I lost 'em, I lost 'em!
914
01:03:43,111 --> 01:03:44,111
You see 'em, Conrad?
915
01:03:44,237 --> 01:03:44,654
I can't see shit up here!
916
01:03:44,946 --> 01:03:46,281
It's just sand out there, Clark!
917
01:03:46,573 --> 01:03:48,175
Conrad, get
fuckin' eyes on something!
918
01:03:48,199 --> 01:03:49,519
I can't see shit
through my scope!
919
01:03:49,784 --> 01:03:50,327
Ceasefire, Clark!
920
01:03:50,618 --> 01:03:51,911
I can't get visual on them!
921
01:03:52,203 --> 01:03:53,556
Keep lighting 'em up!
922
01:03:53,580 --> 01:03:55,915
Clark, ceasefire, I
can't see what we're shooting
923
01:03:56,207 --> 01:03:57,207
at!
924
01:03:57,334 --> 01:03:57,751
Keep lighting 'em up!
925
01:03:58,043 --> 01:03:59,294
You see 'em?!
926
01:03:59,586 --> 01:04:00,730
They're shooting at the rpg!
927
01:04:00,754 --> 01:04:01,296
Get back!
928
01:04:01,588 --> 01:04:02,797
I'm gonna burn 'em!
929
01:04:03,298 --> 01:04:04,299
I got somebody!
930
01:04:04,591 --> 01:04:05,717
I got somebody!
931
01:04:06,009 --> 01:04:07,569
I don't fucking know
who it was, though!
932
01:04:07,761 --> 01:04:09,095
I think it was bad guys!
933
01:04:09,387 --> 01:04:10,406
- You hit 'em?!
- —Light 'em up, Conrad!
934
01:04:10,430 --> 01:04:12,307
I think I might
have shot somebody!
935
01:04:12,599 --> 01:04:14,434
Laying down suppressing fire!
936
01:04:15,727 --> 01:04:16,727
I haven't got a visual!
937
01:04:16,853 --> 01:04:18,146
Sergeant, copy?
938
01:04:18,438 --> 01:04:18,938
Oh, fuck.
939
01:04:19,230 --> 01:04:20,230
Where are they?!
940
01:04:21,816 --> 01:04:22,901
Fuck! — Fuck me!
941
01:04:23,193 --> 01:04:24,193
Fuck!
942
01:04:24,277 --> 01:04:25,862
Sarge, how copy?!
943
01:04:26,529 --> 01:04:27,947
Oh, fuck!
944
01:04:28,239 --> 01:04:29,532
Sarge?!
945
01:04:29,824 --> 01:04:34,412
J'dramatic musicj'
946
01:04:34,913 --> 01:04:35,538
Now!
947
01:04:35,830 --> 01:04:36,498
Gale's hurt.
948
01:04:36,790 --> 01:04:37,499
Sarge, sarge, sarge?!
949
01:04:37,791 --> 01:04:38,791
Where'd sarge go?!
950
01:04:38,875 --> 01:04:39,875
What the fuck happened?!
951
01:04:40,001 --> 01:04:41,601
- What the fuck happened?
- —Sarge?!
952
01:04:41,795 --> 01:04:42,504
Sarge!
—they shot the damn grenade.
953
01:04:42,796 --> 01:04:43,796
What?!
954
01:04:43,838 --> 01:04:44,547
They shot the damn grenade!
955
01:04:44,839 --> 01:04:45,340
Oh, shit!
956
01:04:45,632 --> 01:04:46,132
Jackson, you all right?
957
01:04:46,424 --> 01:04:47,717
Have you been hit?
958
01:04:48,009 --> 01:04:49,928
Shit, you all right? —fuck off.
959
01:04:50,220 --> 01:04:51,721
Breathe.
960
01:04:52,013 --> 01:04:53,199
Here we go.
961
01:04:53,223 --> 01:04:53,890
- Fuck!
- —Pressure!
962
01:04:54,182 --> 01:04:54,599
Fuck! — Pressure.
963
01:04:54,891 --> 01:04:55,517
Hold that down. — Fuck!
964
01:04:55,809 --> 01:04:56,976
They shot the grenade.
965
01:04:57,268 --> 01:04:59,038
You mean they got a sniper
out there that hit that fucking
966
01:04:59,062 --> 01:05:00,062
grenade?!
967
01:05:00,230 --> 01:05:01,773
That's a good fuckin' shot, man!
968
01:05:02,065 --> 01:05:03,209
Breathe, Gale, breathe.
969
01:05:03,233 --> 01:05:05,151
Oh, shit!
970
01:05:05,443 --> 01:05:06,736
I got it, I got it, I got it.
971
01:05:07,028 --> 01:05:08,488
I got it.
972
01:05:09,406 --> 01:05:09,948
What are we gonna do, sarge?
973
01:05:10,240 --> 01:05:12,450
They've got a fucking sniper!
974
01:05:12,951 --> 01:05:14,953
Sarge, what the fuck are
we doin' out here, man?
975
01:05:15,245 --> 01:05:16,430
I mean, they've got a
good fuckin' sniper.
976
01:05:16,454 --> 01:05:17,848
What the fuck
do you think we're doing?!
977
01:05:17,872 --> 01:05:19,016
I'm saying we're
stuck here in a Humvee and—...
978
01:05:19,040 --> 01:05:20,583
This is the safest
place for us to be.
979
01:05:20,875 --> 01:05:21,376
Safe, man?!
980
01:05:21,668 --> 01:05:22,668
Look at fucking doc!
981
01:05:22,836 --> 01:05:24,556
Look at Gale, man!
—where did that happen?!
982
01:05:24,671 --> 01:05:26,440
- Where did that happen, Clark?!
- —Outside.
983
01:05:26,464 --> 01:05:27,464
Outside!
984
01:05:27,549 --> 01:05:28,989
So we're gonna sit
our asses in here!
985
01:05:29,050 --> 01:05:30,050
Do you understand me?!
986
01:05:30,301 --> 01:05:31,636
Corporal, do you understand me?!
987
01:05:31,928 --> 01:05:33,513
Yes, sergeant.
988
01:05:33,847 --> 01:05:36,558
Sit your ass back and
we're gonna think this through.
989
01:05:36,850 --> 01:05:38,685
Calm down.
990
01:05:39,185 --> 01:05:40,895
Doc...
991
01:05:41,771 --> 01:05:42,772
Can you walk?
992
01:05:43,064 --> 01:05:44,566
Maybe with a brace.
993
01:05:44,858 --> 01:05:46,985
Fucking shit. —doc...
994
01:05:47,277 --> 01:05:49,195
Doc, your leg's broken?
995
01:05:49,487 --> 01:05:50,840
Doc, we're gonna have
to find a way to get you out of
996
01:05:50,864 --> 01:05:52,157
there.
997
01:05:52,449 --> 01:05:54,260
We're gonna have to do
it nice and gentle because if I
998
01:05:54,284 --> 01:05:56,578
start bleeding too fast, I'm
gonna pass out and nobody's
999
01:05:56,870 --> 01:05:58,204
gonna want that, trust me.
1000
01:05:58,496 --> 01:06:00,376
Is there a way we could
do it without you losing
1001
01:06:00,498 --> 01:06:01,207
consciousness?
1002
01:06:01,499 --> 01:06:02,518
I mean, we gotta do
something 'cause—...
1003
01:06:02,542 --> 01:06:04,711
Will let you me worry about it?!
1004
01:06:17,015 --> 01:06:21,936
J'sparse tense musicj'
1005
01:07:49,941 --> 01:07:51,651
Hey, Gale?
1006
01:07:52,569 --> 01:07:54,696
If things don't work
out with your husband...
1007
01:07:54,988 --> 01:07:57,115
And things don't work
out with my girlfriend,
1008
01:07:57,407 --> 01:08:01,035
let's promise each other that
we'll take a trip to Paris.
1009
01:08:01,744 --> 01:08:04,038
After deployment's done.
1010
01:08:05,331 --> 01:08:06,708
We can just go as friends.
1011
01:08:12,338 --> 01:08:14,299
Don't make me laugh, it hurts.
1012
01:08:18,553 --> 01:08:23,474
J'j'j'
1013
01:08:44,579 --> 01:08:46,497
Could I have one?
1014
01:09:08,978 --> 01:09:10,898
You think your girlfriend
finally cheated on you?
1015
01:09:12,899 --> 01:09:14,293
Yo, if she's
fucking somebody right now,
1016
01:09:14,317 --> 01:09:16,569
I would be so mad.
1017
01:09:20,406 --> 01:09:23,326
That would honestly suck so bad.
1018
01:09:25,078 --> 01:09:27,330
You should all hydrate.
1019
01:09:40,009 --> 01:09:41,552
Doc.
1020
01:09:42,428 --> 01:09:44,013
Here.
1021
01:09:44,305 --> 01:09:45,932
Sarge.
1022
01:09:51,896 --> 01:09:54,816
If I knew my girlfriend was
cheating on me right now...
1023
01:09:55,108 --> 01:09:58,444
I swear to god, I would go
out there guns blazing...
1024
01:09:58,736 --> 01:10:01,864
And I'd kill every
fucking hajji I saw...
1025
01:10:02,156 --> 01:10:04,450
And I'd personally
get us out of here.
1026
01:10:04,742 --> 01:10:06,022
Clark, I said hydrate.
1027
01:10:06,160 --> 01:10:07,245
That's an order.
1028
01:10:07,537 --> 01:10:08,246
You can't order
me to drink water, sarge.
1029
01:10:08,538 --> 01:10:11,791
That'd be like
ordering me to take a piss.
1030
01:10:12,083 --> 01:10:14,502
I don't give
a shit when you piss.
1031
01:10:14,794 --> 01:10:16,963
No one's passing
out on my watch.
1032
01:10:19,090 --> 01:10:21,426
Drink the fucking water.
1033
01:10:24,679 --> 01:10:28,975
You know, all this
smoking's got me pretty thirsty.
1034
01:10:30,893 --> 01:10:33,187
That's more like it.
1035
01:10:41,320 --> 01:10:43,698
Doc, you should drink.
1036
01:10:43,990 --> 01:10:48,828
J'j'j'
1037
01:11:37,168 --> 01:11:39,378
No atheists in foxholes.
1038
01:11:39,670 --> 01:11:44,509
J'j'j'
1039
01:12:25,383 --> 01:12:29,136
Last days of desert storm,
the skies looked like this.
1040
01:12:32,181 --> 01:12:34,100
Black and red.
1041
01:12:37,061 --> 01:12:40,022
Sky full of fine
smoke, everything burning,
1042
01:12:40,314 --> 01:12:42,108
no reason.
1043
01:12:50,199 --> 01:12:52,719
It's one of the most beautiful,
horrible things I'd ever seen in
1044
01:12:52,910 --> 01:12:54,745
my life.
1045
01:13:02,837 --> 01:13:05,548
Why the hell
are we still out here?
1046
01:13:09,844 --> 01:13:11,762
Oil.
1047
01:13:42,293 --> 01:13:44,795
I got movement, sarge.
1048
01:13:45,671 --> 01:13:47,381
How many?
1049
01:13:47,715 --> 01:13:50,301
I count five silhouettes.
1050
01:13:50,593 --> 01:13:52,053
What are they doing?
1051
01:13:52,345 --> 01:13:54,055
Uh...
1052
01:13:54,931 --> 01:13:58,059
Looks like they're
unarmed and they're just...
1053
01:13:58,351 --> 01:14:01,187
Walking around the rpg blast.
1054
01:14:06,692 --> 01:14:09,403
They're collecting their dead.
1055
01:14:23,751 --> 01:14:24,293
So what are we doing?
1056
01:14:24,585 --> 01:14:26,504
Are—— are we just gonna...
1057
01:14:26,796 --> 01:14:27,296
Are we just gonna sit here?
1058
01:14:27,588 --> 01:14:28,130
Are we engaging?
1059
01:14:28,422 --> 01:14:30,341
What do we do, sarge?
1060
01:14:30,633 --> 01:14:33,678
No, we let
them collect their dead.
1061
01:14:34,136 --> 01:14:35,930
We're human.
1062
01:14:36,222 --> 01:14:38,432
Fuck, man.
1063
01:14:39,725 --> 01:14:41,686
You gotta retain that.
1064
01:14:46,148 --> 01:14:48,651
We need a new position.
1065
01:14:50,987 --> 01:14:52,347
Now we need a new position.
1066
01:14:52,446 --> 01:14:53,590
First, you say we
stay in the Humvee.
1067
01:14:53,614 --> 01:14:55,425
Now, we're in the Humvee,
they're not shooting at us.
1068
01:14:55,449 --> 01:14:56,635
Why do we need a
new position now?
1069
01:14:56,659 --> 01:14:57,743
Corporal...
1070
01:14:58,035 --> 01:14:59,662
I was wrong.
1071
01:15:00,746 --> 01:15:04,250
I was wrong about
keeping us here.
1072
01:15:04,542 --> 01:15:08,254
I was wrong about the
rpg, we all know that.
1073
01:15:08,963 --> 01:15:11,966
And I was wrong about not flying
the red flag as soon as we got
1074
01:15:12,258 --> 01:15:14,468
separated from the convoy.
1075
01:15:15,970 --> 01:15:17,888
That's on me.
1076
01:15:19,348 --> 01:15:22,018
But something I know I'm
right about is that we need to
1077
01:15:22,309 --> 01:15:24,270
decide...
1078
01:15:24,979 --> 01:15:28,691
If we can leave
this up to chance...
1079
01:15:29,191 --> 01:15:31,110
Or choice.
1080
01:15:32,028 --> 01:15:36,949
Now, we can wait here 'til
after 0600 to see if the convoy
1081
01:15:37,241 --> 01:15:39,076
comes...
1082
01:15:39,827 --> 01:15:42,913
We can pray that they do...
1083
01:15:43,414 --> 01:15:48,085
But all the while, those
motherfuckers out there...
1084
01:15:48,794 --> 01:15:50,379
Will be coming.
1085
01:15:50,671 --> 01:15:53,215
How long do you think it's gonna
take them to realize that they
1086
01:15:53,507 --> 01:15:55,092
have us?
1087
01:15:57,470 --> 01:16:02,141
If the convoy hasn't
come at 0600 tomorrow...
1088
01:16:03,434 --> 01:16:06,145
We can't wait any longer.
1089
01:16:07,438 --> 01:16:12,109
Couple hundred yards
in this direction...
1090
01:16:12,860 --> 01:16:15,154
Is a Ridge.
1091
01:16:16,614 --> 01:16:21,535
If we can make it there, we
can pick them off as they come.
1092
01:16:22,453 --> 01:16:25,039
They'll move here and they'll
use the Humvee for cover.
1093
01:16:25,331 --> 01:16:28,209
That means we need to either
bring or destroy anything they
1094
01:16:28,501 --> 01:16:29,210
can use against us.
1095
01:16:29,502 --> 01:16:33,172
Conrad, disable the ma deuce.
1096
01:16:34,048 --> 01:16:35,633
Now...
1097
01:16:35,925 --> 01:16:37,725
We know they've got at
least one good shooter;
1098
01:16:37,927 --> 01:16:40,179
that's been proven.
1099
01:16:40,679 --> 01:16:43,182
And we can't assume that's it.
1100
01:16:44,475 --> 01:16:46,352
It's gonna be risky.
1101
01:16:47,061 --> 01:16:50,564
It's gonna be an
old—fashion firefight.
1102
01:16:52,108 --> 01:16:54,819
Once that's done...
1103
01:16:57,446 --> 01:17:00,157
We can start thinking
about getting home.
1104
01:17:03,077 --> 01:17:05,287
Any questions?
1105
01:17:05,579 --> 01:17:07,790
So we're leaving the Humvee?
1106
01:17:09,083 --> 01:17:11,794
It's not doing us much good now.
1107
01:17:15,673 --> 01:17:18,050
0600 tomorrow.
1108
01:17:19,510 --> 01:17:21,571
Fuck, sarge, if we're not
out of here by first light,
1109
01:17:21,595 --> 01:17:23,180
we're fucking dead.
1110
01:17:26,308 --> 01:17:28,102
Doc...
1111
01:17:28,394 --> 01:17:29,674
We're gonna have to get you out.
1112
01:17:29,770 --> 01:17:31,748
Doc, it's gonna hurt
like hell but we gotta yank that
1113
01:17:31,772 --> 01:17:34,233
thing out sooner or later.
1114
01:17:37,111 --> 01:17:39,822
It's my tibial artery.
1115
01:17:40,322 --> 01:17:42,116
The, um...
1116
01:17:42,408 --> 01:17:47,246
Sharp edge of the box has
punctured my leg and...
1117
01:17:47,955 --> 01:17:48,974
Is pressing up against it.
1118
01:17:48,998 --> 01:17:50,499
I can...
1119
01:17:50,791 --> 01:17:53,460
Feel it pulsing.
1120
01:17:54,378 --> 01:17:56,380
So if we...
1121
01:17:56,672 --> 01:18:00,176
Take it out abruptly or
at the wrong angle...
1122
01:18:00,467 --> 01:18:04,889
It will tear the artery and
I'll bleed out fairly quickly.
1123
01:18:10,728 --> 01:18:11,848
Can we do something to help?
1124
01:18:12,062 --> 01:18:14,315
I mean, how do we get you out?
1125
01:18:14,607 --> 01:18:17,276
I'm open to suggestions.
1126
01:18:19,945 --> 01:18:23,407
The, uh, corner of the
ammo box is jammed under the
1127
01:18:23,699 --> 01:18:25,284
crossbar.
1128
01:18:26,368 --> 01:18:27,968
Only way to get it
out now is to yank it,
1129
01:18:28,245 --> 01:18:31,498
but you say that's
not a good idea, doc?
1130
01:18:33,375 --> 01:18:37,338
What we could do is, uh,
file that corner down.
1131
01:18:37,630 --> 01:18:41,175
Then, we'd be able to slide
it out a little more slowly.
1132
01:18:41,467 --> 01:18:44,887
It'll take a while but
I figure I can do it.
1133
01:18:50,184 --> 01:18:52,561
I think it's our only shot.
1134
01:18:52,853 --> 01:18:55,272
Well...
1135
01:18:56,440 --> 01:18:58,943
That sounds about right, then.
1136
01:19:01,987 --> 01:19:04,323
All right, I got...
1137
01:19:06,617 --> 01:19:08,410
I got five mags.
1138
01:19:08,702 --> 01:19:11,413
I got all my mags, but
the .50 Cal's almost done.
1139
01:19:11,705 --> 01:19:12,705
I got two.
1140
01:19:14,667 --> 01:19:16,794
You trigger—happy motherfucker.
1141
01:19:17,086 --> 01:19:19,421
I like killing bad guys.
1142
01:19:19,713 --> 01:19:21,924
I got eight full mags.
1143
01:19:24,635 --> 01:19:26,303
Thanks, doc.
1144
01:19:28,639 --> 01:19:31,141
God bless you, doc.
1145
01:19:36,230 --> 01:19:38,732
0600 tomorrow.
1146
01:19:40,818 --> 01:19:42,236
Okay.
1147
01:19:42,528 --> 01:19:44,571
Let's get you out of there, doc.
1148
01:19:53,080 --> 01:19:58,002
J'tense musicj'
1149
01:21:24,129 --> 01:21:29,051
J'j'j'
1150
01:23:36,845 --> 01:23:39,014
You see anything?
1151
01:23:39,723 --> 01:23:41,558
Not yet.
1152
01:23:46,855 --> 01:23:48,124
- —Fuck, I got movement!
- What?!
1153
01:23:48,148 --> 01:23:49,167
Cover my rear!
1154
01:23:49,191 --> 01:23:50,400
Fuck!
1155
01:23:50,734 --> 01:23:51,734
Come on, go!
1156
01:23:51,777 --> 01:23:52,777
Keep going.
1157
01:23:54,988 --> 01:23:55,656
Come on, catch up!
1158
01:23:55,948 --> 01:23:57,491
Fuck, I can't see shit!
1159
01:23:57,783 --> 01:23:58,783
Catch up!
1160
01:23:58,867 --> 01:24:00,053
The shots are
coming out of nowhere!
1161
01:24:00,077 --> 01:24:00,577
I don't know where
they're coming from, sarge!
1162
01:24:00,869 --> 01:24:02,079
We gotta move now!
1163
01:24:04,623 --> 01:24:06,583
You want me
to take over, Conrad?!
1164
01:24:07,918 --> 01:24:08,918
Fuck!
1165
01:24:08,961 --> 01:24:10,396
- Move!
- —I can see 'em!
1166
01:24:10,420 --> 01:24:11,981
- Can you see 'em, Gale?!
- —No, I can't see shit!
1167
01:24:12,005 --> 01:24:13,799
Save some of your ammo!
1168
01:24:14,883 --> 01:24:15,985
Where are they shooting from?!
1169
01:24:16,009 --> 01:24:16,677
I don't know!
1170
01:24:16,969 --> 01:24:19,096
I don't know, we
can't see anything!
1171
01:24:19,388 --> 01:24:20,514
We're going, we going!
1172
01:24:22,599 --> 01:24:23,785
Don't unload, don't unload!
1173
01:24:23,809 --> 01:24:25,310
Save your ammo!
1174
01:24:25,602 --> 01:24:27,104
Five o'clock! —fucking shit!
1175
01:24:27,396 --> 01:24:29,648
Should we stop, should we stop?!
1176
01:24:30,190 --> 01:24:31,190
Come on!
1177
01:24:31,441 --> 01:24:32,901
Where do you see 'em, Gale?!
1178
01:24:33,193 --> 01:24:34,695
You got eyes on 'em, Conrad?!
1179
01:24:37,614 --> 01:24:38,323
I'm hit!
1180
01:24:38,615 --> 01:24:39,658
What'd you say?!
1181
01:24:39,950 --> 01:24:40,409
Shit!
1182
01:24:40,701 --> 01:24:41,701
My leg!
1183
01:24:41,827 --> 01:24:42,827
Conrad, get up!
1184
01:24:46,039 --> 01:24:47,708
Ahh, fuck, I'm hit!
1185
01:24:50,085 --> 01:24:54,673
J'suspenseful musicj'
1186
01:26:14,670 --> 01:26:16,004
Dear Gale...
1187
01:26:16,296 --> 01:26:19,841
We were issued new socks today
for the first time in 12 weeks.
1188
01:26:20,133 --> 01:26:22,260
Do not mistake my
saying so as complaining;
1189
01:26:22,552 --> 01:26:25,639
I would not dare
complain to you.
1190
01:26:25,931 --> 01:26:29,017
But I hope you might rest easier
knowing my absence spares you
1191
01:26:29,309 --> 01:26:31,728
the detestable smell of my feet.
1192
01:26:33,230 --> 01:26:36,733
Now that you're smiling, I
will carry on with this letter.
1193
01:26:38,443 --> 01:26:41,029
Old Wilson and me have been
assigned to a digging detail
1194
01:26:41,321 --> 01:26:43,824
with two other younger
men from a different unit.
1195
01:26:44,116 --> 01:26:46,660
One of them, a Maryland
boy, gets on my nerves,
1196
01:26:46,952 --> 01:26:49,955
though I think you
might find him amusing.
1197
01:26:50,288 --> 01:26:52,874
I'm sometimes ashamed of my
intolerance towards humorous
1198
01:26:53,166 --> 01:26:54,584
types.
1199
01:26:55,085 --> 01:26:58,255
And the other boy
I like very much.
1200
01:26:58,547 --> 01:27:00,298
He has a good heart.
1201
01:27:00,590 --> 01:27:03,510
We had to dig in and
make ready defenses,
1202
01:27:03,802 --> 01:27:08,056
and the task at hand seems
too great for just four men.
1203
01:27:08,348 --> 01:27:11,476
And my shoulders seem to creak
every time I swing the spade and
1204
01:27:11,768 --> 01:27:16,189
I worry I am becoming the old
soul you always said I was.
1205
01:27:17,899 --> 01:27:20,110
That is all for now, Gale.
1206
01:27:20,402 --> 01:27:22,070
Please send a flower.
1207
01:27:22,362 --> 01:27:24,823
They must be in bloom by now.
1208
01:27:25,490 --> 01:27:26,867
Morton.
1209
01:27:31,288 --> 01:27:36,209
J'dramatic emotional musicj'
1210
01:28:16,750 --> 01:28:21,671
J'j'j'
1211
01:28:24,424 --> 01:28:29,262
J'j'j'
1212
01:28:53,370 --> 01:28:58,291
J'j'j'
1213
01:29:12,889 --> 01:29:17,727
J'j'j'
1214
01:29:31,825 --> 01:29:34,035
The worst part
about war is knowing that no
1215
01:29:34,327 --> 01:29:37,205
matter how hard you try...
1216
01:29:37,497 --> 01:29:40,959
You cannot protect the
lives of those around you.
1217
01:29:42,043 --> 01:29:45,839
I've never forgotten that
night we lost Morton...
1218
01:29:46,131 --> 01:29:48,633
And thought that, had
I acted differently,
1219
01:29:48,925 --> 01:29:50,886
he might've seen his wife again.
1220
01:29:51,177 --> 01:29:54,764
It haunts me every day.
1221
01:29:56,433 --> 01:29:59,102
And I think of that German,
1222
01:29:59,394 --> 01:30:03,982
just a scared boy running
from his fate, same as us,
1223
01:30:04,441 --> 01:30:07,819
and I wonder if he made it home.
1224
01:30:08,278 --> 01:30:12,949
Sometimes, I imagine getting a
knock on the door or a letter...
1225
01:30:14,868 --> 01:30:16,995
Or meeting him...
1226
01:30:18,121 --> 01:30:21,666
That I might silence these
restless thoughts and find some
1227
01:30:21,958 --> 01:30:24,002
measure of peace.
1228
01:30:34,679 --> 01:30:39,601
J'sentimental musicj'
1229
01:30:57,118 --> 01:30:59,079
I saw
movement up there just now!
1230
01:30:59,371 --> 01:31:00,497
Doc!
1231
01:31:00,789 --> 01:31:01,498
Doc!
1232
01:31:01,790 --> 01:31:02,790
Come on, I got you!
1233
01:31:02,832 --> 01:31:03,832
I got you!
1234
01:31:04,000 --> 01:31:05,835
All right, Conrad?!
1235
01:31:06,711 --> 01:31:07,963
Conrad, look at me, look at me.
1236
01:31:08,254 --> 01:31:10,024
Clark, I
can't—— I can't see anything.
1237
01:31:10,048 --> 01:31:10,715
Just—— just go!
1238
01:31:11,007 --> 01:31:12,968
Stay with me, stay with me.
1239
01:31:13,259 --> 01:31:14,259
Conrad, Conrad!
1240
01:31:14,427 --> 01:31:15,595
Let's go!
1241
01:31:15,887 --> 01:31:17,198
We're gonna get you out of
here, we're gonna get you home!
1242
01:31:17,222 --> 01:31:18,723
Gale, Gale, Gale!
1243
01:31:19,015 --> 01:31:19,516
Fuck!
1244
01:31:19,808 --> 01:31:21,142
This isn't over!
1245
01:31:21,434 --> 01:31:22,936
We are gonna make it home!
1246
01:31:23,228 --> 01:31:24,413
Sergeant, is this it?!
1247
01:31:24,437 --> 01:31:25,939
Is this it?!
1248
01:31:29,818 --> 01:31:34,656
J'j'j'
1249
01:32:36,384 --> 01:32:41,306
J'cool hip—hop beatj'
79604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.