Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,387 --> 00:00:08,193
(Seo Yea Ji)
2
00:00:08,303 --> 00:00:10,093
(Park Byung Eun)
3
00:00:14,286 --> 00:00:16,365
(Yoo Sun)
4
00:00:19,065 --> 00:00:21,071
(Lee Sang Yeob)
5
00:00:30,021 --> 00:00:32,521
(This drama is fiction
and people, places, organizations,)
6
00:00:32,521 --> 00:00:35,021
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
7
00:00:36,706 --> 00:00:39,077
(Episode 3)
8
00:00:44,684 --> 00:00:46,624
How's the massage today?
9
00:00:47,454 --> 00:00:49,524
Don't you feel a change?
10
00:00:50,164 --> 00:00:51,493
I do.
11
00:00:51,923 --> 00:00:54,993
You get regular facials at home,
even though you're busy,
12
00:00:55,194 --> 00:00:57,164
and your skin is much firmer.
13
00:00:57,164 --> 00:00:59,804
I mean, can you tell
my skin is extra smooth?
14
00:00:59,804 --> 00:01:01,633
Of course it is.
15
00:01:01,804 --> 00:01:04,243
Your skin is definitely smoother.
16
00:01:04,243 --> 00:01:05,673
Would you like to see?
17
00:01:09,414 --> 00:01:11,813
- Here.
- I'm not talking about the massage.
18
00:01:12,984 --> 00:01:15,313
Do you not feel the natural collagen?
19
00:01:16,283 --> 00:01:18,383
"Natural collagen"?
20
00:01:19,624 --> 00:01:22,964
Collagen that forms when a husband
gives his wife some love.
21
00:01:23,523 --> 00:01:25,294
Yes, I felt it.
22
00:01:25,594 --> 00:01:27,764
But to me, you're always beautiful.
23
00:01:27,764 --> 00:01:29,563
Not always. Recently!
24
00:01:31,404 --> 00:01:33,973
Yes. I felt it.
25
00:01:34,803 --> 00:01:36,503
You're so dull-witted.
26
00:01:36,943 --> 00:01:37,943
Get out.
27
00:01:39,913 --> 00:01:41,173
Ms. Kim!
28
00:01:47,066 --> 00:01:49,266
Make a reservation with
plastic surgeon Doctor Oh.
29
00:01:49,807 --> 00:01:52,637
And bring me a list of
skilled OBGYN plastic surgeons.
30
00:01:53,447 --> 00:01:57,816
Do you mean you want
a list of doctors excluding Doctor Oh?
31
00:01:59,077 --> 00:02:01,887
Didn't you hear me say
"OBGYN plastic surgeons"?
32
00:02:02,646 --> 00:02:05,956
I'm not aware that
OBGYN doctors do plastic surgery.
33
00:02:06,827 --> 00:02:08,157
They work on the vagina.
34
00:02:08,756 --> 00:02:11,596
I apologize. I'll bring a list right away.
35
00:02:11,596 --> 00:02:12,866
You're so dull-witted.
36
00:02:13,266 --> 00:02:15,467
Why are you all so dull-witted?
37
00:02:15,967 --> 00:02:16,967
Get out!
38
00:03:09,265 --> 00:03:11,066
She has severe anorexia.
39
00:03:11,228 --> 00:03:13,728
Her mental state is also very unstable.
40
00:03:14,256 --> 00:03:15,726
I recommend moving her...
41
00:03:16,457 --> 00:03:19,427
to a specialized facility
for long-term treatment.
42
00:03:19,596 --> 00:03:22,867
In this case, the approval
of a legal guardian is required.
43
00:03:36,576 --> 00:03:37,876
Don't give him a chance.
44
00:03:38,247 --> 00:03:40,617
The LY Stock Exchange
is worth 500 trillion won.
45
00:03:40,816 --> 00:03:42,587
Even if we were to throw cash into the air,
46
00:03:42,856 --> 00:03:45,157
it would take longer than
500 years of the Joseon Dynasty.
47
00:03:45,657 --> 00:03:48,856
And all you get is a director's paycheck?
48
00:03:49,726 --> 00:03:50,957
That's nothing.
49
00:03:52,796 --> 00:03:55,397
Keep a close eye on Yoon Kyum.
50
00:03:55,596 --> 00:03:56,796
As long as I'm around,
51
00:03:57,166 --> 00:04:00,407
he can't do anything
without your permission.
52
00:04:05,576 --> 00:04:06,576
(Report on Kang Yoon Kyum)
53
00:04:09,177 --> 00:04:10,376
This Madame Jung.
54
00:04:11,076 --> 00:04:12,747
Who is she...
55
00:04:13,017 --> 00:04:15,046
that her name came up in Yoon Kyum's file?
56
00:04:17,856 --> 00:04:20,886
She just thinks she's special.
57
00:04:21,557 --> 00:04:23,196
She works at the membership club...
58
00:04:23,196 --> 00:04:25,897
Mr. Kang goes to entertain partners.
59
00:04:26,226 --> 00:04:28,826
She brags that LY's chairman is a regular.
60
00:04:29,326 --> 00:04:30,437
It's juicy PR.
61
00:04:30,636 --> 00:04:31,636
See?
62
00:04:31,897 --> 00:04:34,007
The smell of money brings everyone in.
63
00:04:34,007 --> 00:04:35,436
Ignore her.
64
00:04:35,866 --> 00:04:39,407
Yoon Kyum never had women problems,
let alone a scandal.
65
00:04:41,147 --> 00:04:43,416
I know what he's like.
66
00:04:43,676 --> 00:04:46,887
But you can't keep all the flies away.
67
00:04:47,416 --> 00:04:49,147
You must disinfect regularly...
68
00:04:49,486 --> 00:04:50,517
to stay clean.
69
00:04:53,486 --> 00:04:55,056
"Disinfect"?
70
00:04:57,397 --> 00:04:59,596
Are you serious?
71
00:04:59,926 --> 00:05:02,627
All she did was promote her business.
72
00:05:06,467 --> 00:05:09,577
You are so merciless.
73
00:05:10,036 --> 00:05:11,137
Okay.
74
00:05:17,777 --> 00:05:19,176
- Dad. I'm leaving.
- Yes?
75
00:05:19,317 --> 00:05:21,346
I hung up this season's
trench coat in your closet.
76
00:05:21,346 --> 00:05:22,647
Really?
77
00:05:23,217 --> 00:05:25,157
See? Daughters are the best.
78
00:05:25,587 --> 00:05:27,827
Gosh. You're making me pity myself.
79
00:05:28,157 --> 00:05:29,527
I'm envious of you.
80
00:05:29,926 --> 00:05:32,056
And good for you, So Ra.
81
00:05:32,197 --> 00:05:33,627
To make things easier for you,
82
00:05:33,866 --> 00:05:37,166
your father is taking care of everything.
83
00:05:39,166 --> 00:05:41,106
I see. The owner of the escort bar?
84
00:05:42,166 --> 00:05:44,236
Probably.
85
00:06:04,157 --> 00:06:05,957
I slept with my husband.
86
00:06:08,827 --> 00:06:11,067
My husband is amazing in bed.
87
00:06:17,077 --> 00:06:18,507
Why don't you say something?
88
00:06:20,007 --> 00:06:21,407
Aren't you jealous?
89
00:06:23,647 --> 00:06:26,647
I'm jealous, ma'am.
90
00:06:30,317 --> 00:06:32,317
I won't be calling you anytime soon.
91
00:06:34,257 --> 00:06:35,856
But you'd better not be foolish.
Or else. Okay?
92
00:06:38,157 --> 00:06:39,296
Yes, ma'am.
93
00:07:45,056 --> 00:07:46,926
It's a custom-made bag from CL.
94
00:07:46,926 --> 00:07:48,767
It was created only for one person.
95
00:07:49,496 --> 00:07:52,536
Hey, there's your name on the strap!
96
00:07:53,666 --> 00:07:56,536
Chairman Kang Yoon Kyum
asked the headquarters to make one.
97
00:07:57,476 --> 00:07:59,377
Chairman Kang asked himself?
98
00:08:00,507 --> 00:08:02,806
He's worried about Noh Eul's wound.
99
00:08:03,317 --> 00:08:05,846
He asked me to apologize on his behalf.
100
00:08:07,416 --> 00:08:10,957
I gave him the idea
for your present. Do you like it?
101
00:08:11,457 --> 00:08:13,786
How did you know what I liked?
102
00:08:15,056 --> 00:08:16,356
I took a look.
103
00:08:17,056 --> 00:08:19,157
I used to be a journalist at Maximums.
104
00:08:19,596 --> 00:08:21,527
You mean the one that covers luxury brands?
105
00:08:21,967 --> 00:08:23,837
Then you must have a lot of intel...
106
00:08:23,837 --> 00:08:25,837
on fashion shows and
schedules for new products.
107
00:08:26,907 --> 00:08:28,067
That's a part of my life.
108
00:08:28,637 --> 00:08:30,707
- This is nice.
- It's nice.
109
00:08:33,606 --> 00:08:37,377
Chairman Kang must come
in person and apologize, right?
110
00:08:37,546 --> 00:08:39,447
That would be nice, but...
111
00:08:40,116 --> 00:08:41,786
He did seem busy.
112
00:08:43,087 --> 00:08:46,056
But presents like this would be...
113
00:08:46,286 --> 00:08:47,527
more substantial.
114
00:08:47,527 --> 00:08:48,757
Lucky you.
115
00:08:49,086 --> 00:08:51,696
I wonder if Da Bi will
have a fight with my kid.
116
00:08:51,897 --> 00:08:53,997
Hey, words have power.
117
00:08:55,796 --> 00:08:59,637
By the way, I'm still furious
whenever I think about Han So Ra.
118
00:08:59,696 --> 00:09:01,036
Exactly. Gosh.
119
00:09:05,007 --> 00:09:09,176
I have an idea how you can bully Han So Ra.
120
00:09:11,816 --> 00:09:13,076
Are you interested?
121
00:09:16,286 --> 00:09:17,617
Who sent these?
122
00:09:17,617 --> 00:09:20,186
A parent from the
kindergarten's PTA is here.
123
00:09:30,336 --> 00:09:31,966
Have you been well, ma'am?
124
00:09:32,296 --> 00:09:34,466
I'm the temporary parent representative.
125
00:09:37,336 --> 00:09:39,806
Ms. Eun Dam Ri feels awful
about what happened.
126
00:09:39,977 --> 00:09:41,747
She sent them as a token of her apology.
127
00:09:42,347 --> 00:09:44,046
Please find generosity
in your heart and forgive her.
128
00:09:45,617 --> 00:09:48,546
Has she gone mute or
suddenly injured her legs?
129
00:09:50,556 --> 00:09:53,326
She's afraid that you might
not accept her apology.
130
00:09:56,326 --> 00:09:58,956
Ms. Eun Dam Ri seems to get scared easily.
131
00:10:00,826 --> 00:10:03,867
The PTA has many events to plan,
but everything is on hold.
132
00:10:04,536 --> 00:10:07,166
Please come back and
help us solve this problem.
133
00:10:07,536 --> 00:10:08,867
You're the parent representative.
134
00:10:11,206 --> 00:10:14,076
Why am I the parent representative?
We didn't take it to a vote.
135
00:10:14,546 --> 00:10:15,806
As the temporary parent representative,
136
00:10:15,806 --> 00:10:17,076
I called everyone.
137
00:10:17,247 --> 00:10:19,046
Everyone voted for you, ma'am.
138
00:10:21,186 --> 00:10:23,757
You will take the position, right?
139
00:10:35,426 --> 00:10:37,897
I think these are recyclable shoes.
140
00:10:39,267 --> 00:10:40,607
Recyclables?
141
00:10:40,767 --> 00:10:43,306
La Catoz switched the designer for this.
142
00:10:43,676 --> 00:10:46,007
The new designer focuses on
environment-friendly products.
143
00:10:46,007 --> 00:10:47,576
And this new design is actually better.
144
00:10:48,107 --> 00:10:51,816
The shoes match the
spirit of noblesse oblige well too.
145
00:10:57,216 --> 00:11:00,227
Gosh. You have beautiful feet too.
146
00:11:01,926 --> 00:11:03,426
You are truly lucky.
147
00:11:03,826 --> 00:11:05,326
You know how to please people.
148
00:11:07,196 --> 00:11:10,097
If you need anything, feel free to tell me.
149
00:11:10,466 --> 00:11:13,436
You will find me especially useful
when it comes to shopping.
150
00:11:27,147 --> 00:11:28,747
Why would he go there?
151
00:11:29,046 --> 00:11:31,316
He said he would go alone
without Secretary Cha.
152
00:11:31,556 --> 00:11:32,716
So we don't know why.
153
00:11:33,887 --> 00:11:37,727
Your birthday is coming up soon.
Perhaps, it has to do with that.
154
00:11:39,966 --> 00:11:41,097
Is that so?
155
00:12:01,987 --> 00:12:06,456
(Music Instrument Wing, Building Entrance)
156
00:12:09,357 --> 00:12:10,597
This is La El.
157
00:12:11,397 --> 00:12:14,267
I clearly remember her eyes.
158
00:12:14,397 --> 00:12:15,597
But why...
159
00:12:17,237 --> 00:12:18,796
Why is she pretending
that she doesn't know me?
160
00:12:20,407 --> 00:12:22,867
Why is she living as someone else?
161
00:12:25,107 --> 00:12:27,176
This has to do with Chairman Kang, right?
162
00:12:30,916 --> 00:12:33,887
Can you look into her family
she's living with now?
163
00:12:34,046 --> 00:12:36,816
But she told you that she wasn't La El.
164
00:12:37,487 --> 00:12:41,086
Ms. Kim. Should I ask
someone else to do this?
165
00:12:44,826 --> 00:12:45,997
No.
166
00:12:46,456 --> 00:12:47,966
I was just worried.
167
00:12:49,897 --> 00:12:52,737
If you insist, I will take care of this.
168
00:12:53,637 --> 00:12:54,806
Thank you.
169
00:13:05,477 --> 00:13:06,647
Then the tabloid article...
170
00:13:06,647 --> 00:13:09,446
about Jung Yu Na and
Park Jin Hoon's affair was true.
171
00:13:09,987 --> 00:13:12,017
There are screenshots
of their conversations.
172
00:13:12,157 --> 00:13:13,627
I'll send them to you too.
173
00:13:14,056 --> 00:13:15,786
Even I couldn't believe what I was reading.
174
00:13:16,627 --> 00:13:18,727
This is why you can never
judge someone by their looks.
175
00:13:19,326 --> 00:13:21,566
Eun Dam Ri and Yeo Ji Hee
look classy, don't they?
176
00:13:21,897 --> 00:13:23,936
But everyone knows
they're quite the party girls.
177
00:13:24,036 --> 00:13:25,196
No wonder.
178
00:13:25,397 --> 00:13:28,436
They may be rich like you,
but they're not like you.
179
00:13:28,767 --> 00:13:31,206
They don't seem classy like knockoffs.
180
00:13:32,436 --> 00:13:34,277
What a neat way to put it.
181
00:13:35,277 --> 00:13:36,407
Knockoffs.
182
00:13:37,216 --> 00:13:38,576
Gosh.
183
00:13:39,716 --> 00:13:40,916
Take a look in the mirror.
184
00:13:47,127 --> 00:13:48,586
This is a nice look.
185
00:13:51,357 --> 00:13:53,997
- I like it.
- Why don't you hire...
186
00:13:53,997 --> 00:13:55,597
a fitting model who has
a similar build with you?
187
00:13:56,227 --> 00:13:59,566
You can make her try on clothes
and be objective too.
188
00:13:59,637 --> 00:14:02,137
I hear royalties in the UK all have them.
189
00:14:03,166 --> 00:14:05,877
You can outdo ten personal shoppers.
190
00:14:08,007 --> 00:14:10,076
I hope you will invite me often.
191
00:14:12,946 --> 00:14:14,686
Liyan Kindergarten has a lot of events.
192
00:14:15,387 --> 00:14:16,916
Do you want to be
the deputy representative?
193
00:14:17,416 --> 00:14:19,816
We can plan events together.
194
00:14:20,086 --> 00:14:22,586
And we can chat together too.
What do you think?
195
00:14:23,527 --> 00:14:24,926
Sounds great, ma'am.
196
00:14:25,426 --> 00:14:27,367
I mean, Ms. Representative.
197
00:14:28,127 --> 00:14:30,597
I'm getting too excited.
How should I address you?
198
00:14:31,066 --> 00:14:32,267
Call me So Ra.
199
00:14:32,966 --> 00:14:35,706
When there are people around,
call me Ms. Han.
200
00:14:37,806 --> 00:14:38,936
So Ra?
201
00:14:47,247 --> 00:14:49,416
- Where's my husband?
- He's in the study.
202
00:14:52,056 --> 00:14:53,456
Bring wine to the study.
203
00:14:53,826 --> 00:14:55,926
And set a romantic mood in the bedroom.
204
00:14:56,186 --> 00:14:57,257
Yes, ma'am.
205
00:15:12,507 --> 00:15:13,507
Honey.
206
00:15:13,576 --> 00:15:14,576
What is it?
207
00:15:27,956 --> 00:15:28,956
Honey.
208
00:15:29,857 --> 00:15:31,326
Why don't we have a glass of wine?
209
00:15:42,306 --> 00:15:45,206
Invite Mr. Jang and his wife
to the banquet at Sewoonjung?
210
00:15:47,407 --> 00:15:48,407
I'm not sure about that.
211
00:15:49,407 --> 00:15:52,117
I've never invited any
of my subordinates before.
212
00:15:52,716 --> 00:15:55,987
Consider them as the fellow parents
at our girl's kindergarten.
213
00:15:56,517 --> 00:15:58,117
His wife seems smart,
214
00:15:58,117 --> 00:16:00,117
and I think I'll have her
as my close acquaintance.
215
00:16:01,456 --> 00:16:03,696
I want Sun Bin to join us at Sewoonjung.
216
00:16:10,196 --> 00:16:11,196
Honey.
217
00:16:12,767 --> 00:16:15,367
Both our parents want us
to have another child,
218
00:16:16,267 --> 00:16:18,407
but I'm the one who wants it the most.
219
00:16:20,076 --> 00:16:21,777
A boy who looks just like you.
220
00:16:27,086 --> 00:16:28,247
Honey.
221
00:16:37,997 --> 00:16:38,997
All right.
222
00:16:41,627 --> 00:16:43,097
Thanks, Jin Wook.
223
00:16:45,397 --> 00:16:46,666
Are you serious?
224
00:16:47,836 --> 00:16:49,836
Are you really inviting us to Sewoonjung?
225
00:16:52,306 --> 00:16:55,347
Sewoonjung? I think they're
talking about the chairman's villa.
226
00:16:56,576 --> 00:16:58,316
I'd love that.
227
00:16:58,676 --> 00:17:00,617
I'll practice those games from today.
228
00:17:00,887 --> 00:17:02,716
By the way, what's with
that music you gave me?
229
00:17:03,546 --> 00:17:06,586
Things didn't become romantic
with a lot going on,
230
00:17:07,086 --> 00:17:08,487
but it wasn't so bad.
231
00:17:09,387 --> 00:17:11,926
Did the chairman like it?
232
00:17:14,196 --> 00:17:15,196
Okay.
233
00:17:15,627 --> 00:17:18,737
Thank you for inviting us. Goodnight.
234
00:17:25,637 --> 00:17:27,647
Did you just get invited
to the chairman's villa?
235
00:17:28,077 --> 00:17:29,246
Is it true, honey?
236
00:17:29,246 --> 00:17:30,246
Yes.
237
00:17:31,077 --> 00:17:34,547
You must be so happy to have
a supportive wife like me.
238
00:17:35,516 --> 00:17:37,186
Is it really true?
239
00:17:37,186 --> 00:17:39,456
Thanks, honey. Mother, thank you.
240
00:17:39,456 --> 00:17:42,587
I better pay my biggest
respect to my wife's family.
241
00:17:42,887 --> 00:17:44,926
No, I'll just do it now.
242
00:17:45,627 --> 00:17:46,627
Thank you.
243
00:17:47,597 --> 00:17:49,726
Well, I'm flattered.
244
00:18:04,617 --> 00:18:06,446
(Director Kim Sun Bin)
245
00:18:08,587 --> 00:18:11,817
Now that you were invited
to Chairman Kang's villa,
246
00:18:12,657 --> 00:18:15,456
take this golden chance to find the safe
where they keep the ledger.
247
00:18:15,557 --> 00:18:18,627
I'm sure it's hidden in Han Pan Ro's house,
248
00:18:19,157 --> 00:18:22,627
Kang Yoon Kyum's house, or Sewoonjung.
249
00:18:23,867 --> 00:18:25,897
I'll seek a way to visit their house too.
250
00:18:26,797 --> 00:18:28,537
By making use of Han So Ra.
251
00:18:31,307 --> 00:18:32,706
But be careful.
252
00:18:33,006 --> 00:18:35,547
A woman like Han So Ra can
easily turn her back on you.
253
00:18:36,276 --> 00:18:37,276
Yes, Ms. Jang.
254
00:18:39,577 --> 00:18:42,716
(Number withheld)
255
00:18:42,716 --> 00:18:44,216
It's a restricted number.
256
00:18:50,756 --> 00:18:51,756
Hello?
257
00:18:52,357 --> 00:18:53,696
This is Kang Yoon Kyum.
258
00:18:57,696 --> 00:19:01,037
I'm sorry for the late apology.
259
00:19:02,907 --> 00:19:06,307
I dared to step over the line
to be the mediator.
260
00:19:07,006 --> 00:19:08,847
Please forgive me, sir.
261
00:19:09,647 --> 00:19:12,016
Not at all, I'm rather grateful.
262
00:19:12,516 --> 00:19:13,516
Oh, right.
263
00:19:14,201 --> 00:19:17,271
Your wife invited me to Sewoonjung.
264
00:19:20,157 --> 00:19:21,486
Will I get...
265
00:19:23,186 --> 00:19:24,897
to meet you there?
266
00:19:34,407 --> 00:19:35,567
I can't wait.
267
00:19:37,607 --> 00:19:38,607
I mean,
268
00:19:39,817 --> 00:19:42,327
I can't wait to enjoy the banquet.
269
00:19:44,227 --> 00:19:48,098
I see. Give me the date, and I'll be there.
270
00:19:48,387 --> 00:19:49,387
Okay, goodbye.
271
00:19:49,387 --> 00:19:50,387
Goodbye.
272
00:19:58,797 --> 00:20:01,696
(Director Kim Sun Bin)
273
00:20:09,727 --> 00:20:13,467
Kang Yoon Kyum is known
to be a man of strict privacy,
274
00:20:14,176 --> 00:20:15,676
but he approached you personally.
275
00:20:16,206 --> 00:20:17,246
La El.
276
00:20:17,917 --> 00:20:19,187
You're doing great.
277
00:20:19,676 --> 00:20:22,186
He may have another phone.
278
00:20:23,047 --> 00:20:26,557
It seemed to me that Han So Ra
was having his first phone tracked.
279
00:20:28,357 --> 00:20:31,357
He called with a restricted number.
That means...
280
00:20:32,026 --> 00:20:35,696
He knows that his phone is being tracked.
281
00:20:35,867 --> 00:20:38,637
The most influential baron in Korea...
282
00:20:41,837 --> 00:20:43,506
is being watched?
283
00:20:45,337 --> 00:20:47,877
He chose to live without freedom,
284
00:20:50,206 --> 00:20:52,847
and now we'll make him choose
to fall hard as we've planned.
285
00:21:02,253 --> 00:21:04,683
I told you already.
The chairman is not here.
286
00:21:09,798 --> 00:21:12,298
He's away from his office...
287
00:21:12,922 --> 00:21:15,331
whenever the vice-chairman
comes to report about work.
288
00:21:16,992 --> 00:21:19,002
Does it mean he's avoiding me on purpose?
289
00:21:21,172 --> 00:21:22,472
I know nothing of it.
290
00:21:31,141 --> 00:21:32,141
Fine.
291
00:21:35,781 --> 00:21:39,281
Pan Ro, you wouldn't know how upset I am.
292
00:21:39,281 --> 00:21:41,351
Your son-in-law's ostracizing me.
293
00:21:41,692 --> 00:21:43,551
I'm very displeased,
but what else can I do?
294
00:21:43,551 --> 00:21:44,992
I'll settle this amicably.
295
00:21:45,422 --> 00:21:47,061
Yes, sure.
296
00:21:54,172 --> 00:21:56,202
When I open my second branch in Cheongdam,
297
00:21:56,202 --> 00:21:58,502
more of my people will come, so make time.
298
00:21:59,571 --> 00:22:02,772
We might have to open
another branch too, thanks to you.
299
00:22:03,371 --> 00:22:04,381
Keep up the good work.
300
00:22:20,831 --> 00:22:24,902
People say the chairman's villa
is like a palace.
301
00:22:25,131 --> 00:22:26,531
No wonder why.
302
00:22:28,071 --> 00:22:30,972
I can't believe this is
located in the middle of Seoul.
303
00:23:03,432 --> 00:23:06,272
Oh, my!
304
00:23:18,551 --> 00:23:21,291
We should go for
a trail ride in Jeju someday.
305
00:23:21,291 --> 00:23:22,522
I'll get things ready.
306
00:23:22,522 --> 00:23:24,692
Oh, absolutely. Let's set a date for it.
307
00:23:24,891 --> 00:23:26,492
- Okay, cheers.
- Cheers.
308
00:23:26,492 --> 00:23:27,492
Cheers.
309
00:23:33,732 --> 00:23:35,702
The new members are here, Yoon Kyum.
310
00:23:38,041 --> 00:23:39,041
You're here, Sun Bin.
311
00:23:39,571 --> 00:23:40,571
Hello, Mr. Jang.
312
00:23:41,242 --> 00:23:43,472
Thank you so much for inviting us, sir.
313
00:23:44,281 --> 00:23:46,141
This is a close friend of mine.
314
00:23:48,051 --> 00:23:49,682
You got a friend?
315
00:23:50,012 --> 00:23:53,182
I thought a queen like you
would have no friends forever.
316
00:23:53,182 --> 00:23:54,192
You are such a beauty.
317
00:23:54,621 --> 00:23:55,652
Oh, please.
318
00:23:58,422 --> 00:24:01,331
We'll leave you to talk
and tour around the place.
319
00:24:01,331 --> 00:24:02,492
- Sure.
- Okay.
320
00:24:30,722 --> 00:24:31,992
Hello, ma'am.
321
00:24:31,992 --> 00:24:33,061
- Take care.
- I will.
322
00:24:40,502 --> 00:24:42,831
(Number withheld)
323
00:24:45,101 --> 00:24:48,111
- Who's this?
- Madame Jung. It's me.
324
00:24:48,111 --> 00:24:50,012
- Who?
- It's me.
325
00:24:51,041 --> 00:24:52,611
Who are you?
326
00:25:20,371 --> 00:25:22,972
This is the first time I've seen you,
327
00:25:23,242 --> 00:25:25,541
and you're better at Texas Hold 'em
than us 20-year veterans.
328
00:25:26,611 --> 00:25:27,881
It's beginner's luck.
329
00:25:28,281 --> 00:25:31,051
You pretend to be a beginner
and you have a poker face.
330
00:25:31,051 --> 00:25:33,452
You're a true gambler.
Isn't she, Yoon Kyum?
331
00:25:33,982 --> 00:25:36,291
Ms. Han is the true expert.
332
00:25:37,222 --> 00:25:41,192
I had a good hand,
but she ran the game with a poor hand.
333
00:25:43,732 --> 00:25:44,831
Did you hear that?
334
00:25:45,662 --> 00:25:50,002
It looks like Ms. Han's in love
with her husband's hobby.
335
00:25:51,541 --> 00:25:52,641
Silence.
336
00:25:53,041 --> 00:25:55,272
Can we focus until we're done?
337
00:25:55,272 --> 00:25:56,371
Sure.
338
00:26:03,652 --> 00:26:05,652
This isn't very ideal.
339
00:26:08,522 --> 00:26:11,722
I'll go all in
without even checking my hand.
340
00:26:14,631 --> 00:26:15,762
Are you sure?
341
00:26:18,702 --> 00:26:19,831
No way.
342
00:26:19,831 --> 00:26:21,732
My goodness.
343
00:26:23,631 --> 00:26:26,801
I know Yoon Kyum well
and this face means...
344
00:26:28,472 --> 00:26:31,712
he has at least a high pair or Airlines.
345
00:26:32,041 --> 00:26:34,212
How about you bet just half?
346
00:26:34,551 --> 00:26:36,012
Are you throwing the game?
347
00:26:38,452 --> 00:26:40,252
It's called engaging.
348
00:26:44,591 --> 00:26:48,061
If you don't bet everything,
the game never ends.
349
00:26:57,902 --> 00:26:59,041
I'm all in too.
350
00:27:02,141 --> 00:27:03,272
Yoon Kyum.
351
00:27:04,641 --> 00:27:05,742
All in.
352
00:27:09,081 --> 00:27:11,821
- No way.
- Wait!
353
00:27:12,051 --> 00:27:14,692
Wait. May I have your attention?
354
00:27:15,222 --> 00:27:19,091
Just one person gets to
take all these chips home.
355
00:27:19,222 --> 00:27:20,561
Okay? Good.
356
00:27:26,502 --> 00:27:29,071
Let's check the cards.
357
00:27:32,071 --> 00:27:33,202
I have a two pair.
358
00:27:34,472 --> 00:27:35,571
What about you?
359
00:27:39,041 --> 00:27:41,051
I'm getting dead curious.
360
00:27:41,051 --> 00:27:42,811
Yoon Kyum, let's see your hand.
361
00:27:47,182 --> 00:27:48,291
Honey!
362
00:27:51,561 --> 00:27:53,861
If he wins, the money's still mine!
363
00:27:54,861 --> 00:27:57,361
So Ra, this was your plan all along.
364
00:27:57,531 --> 00:27:59,531
Are you a gambling duo?
365
00:27:59,702 --> 00:28:01,172
Congratulations, sir.
366
00:28:02,571 --> 00:28:03,631
Wait.
367
00:28:09,311 --> 00:28:11,581
We should see the last player's cards too.
368
00:28:11,811 --> 00:28:14,311
How can you beat a full house of aces?
369
00:28:14,551 --> 00:28:15,581
You're right.
370
00:28:16,452 --> 00:28:18,121
It's a game I can't win.
371
00:28:19,982 --> 00:28:23,591
But I bet everything, so I'll test my luck.
372
00:28:32,831 --> 00:28:35,772
Wait...
373
00:28:36,272 --> 00:28:37,571
A full house of kings?
374
00:28:38,101 --> 00:28:40,272
That is an amazing hand too,
375
00:28:40,272 --> 00:28:43,012
but it's a close loss to Yoon Kyum.
376
00:29:05,462 --> 00:29:08,472
This is crazy! What kind of game is this?
377
00:29:08,472 --> 00:29:11,002
She has four cards!
378
00:29:12,801 --> 00:29:14,512
I've never seen anything like this.
379
00:29:14,772 --> 00:29:17,371
A full house of aces against four cards?
380
00:29:19,081 --> 00:29:20,242
This is impossible.
381
00:29:20,881 --> 00:29:22,311
My word...
382
00:29:26,858 --> 00:29:29,898
No one would believe
such a beauty can gamble too.
383
00:29:31,168 --> 00:29:33,928
If you're a real expert,
treat me nice next time.
384
00:29:34,967 --> 00:29:38,568
Mr. Jang, how am I
to find a wife like yours?
385
00:29:38,568 --> 00:29:41,108
You must save a nation
in your previous life.
386
00:29:43,378 --> 00:29:44,477
I see.
387
00:29:53,206 --> 00:29:55,536
Sir, you have an urgent call.
388
00:30:09,055 --> 00:30:10,216
What accident?
389
00:30:10,516 --> 00:30:12,355
Madame Jung was hit by a car.
390
00:30:12,625 --> 00:30:15,895
It was the exact same way
singer Ji Hyun Ah...
391
00:30:16,055 --> 00:30:17,256
was killed.
392
00:30:21,936 --> 00:30:23,065
Let's talk tomorrow.
393
00:30:39,885 --> 00:30:41,055
Sir.
394
00:30:42,415 --> 00:30:43,855
I want to thank you.
395
00:30:47,625 --> 00:30:48,825
For what?
396
00:30:50,895 --> 00:30:53,996
You trusted me enough
to get the mothers to reconcile,
397
00:30:54,696 --> 00:30:56,466
and invited me here.
398
00:31:00,135 --> 00:31:01,436
It's a tango track.
399
00:31:02,875 --> 00:31:04,676
I played it myself.
400
00:31:14,885 --> 00:31:17,486
Those who love the tango
fall into two categories.
401
00:31:19,125 --> 00:31:20,855
Those who like the dance,
402
00:31:22,456 --> 00:31:24,625
and people who need the dance.
403
00:31:26,865 --> 00:31:29,036
Who do you think needs the dance?
404
00:31:31,165 --> 00:31:34,706
I'd say they're people who need to heal.
405
00:31:38,676 --> 00:31:40,276
The tango is about sharing feelings.
406
00:31:41,476 --> 00:31:44,446
You heal through your partner.
407
00:31:46,885 --> 00:31:48,855
The day we danced,
408
00:31:49,555 --> 00:31:51,756
I felt something I can't explain.
409
00:32:00,395 --> 00:32:02,865
Have you heard the term "twin flame"?
410
00:32:10,236 --> 00:32:12,805
Like twins that emerged from one soul,
411
00:32:13,776 --> 00:32:16,815
the lovers recognize each other
the second they met.
412
00:32:18,845 --> 00:32:20,615
I wondered if this is...
413
00:32:22,216 --> 00:32:25,686
how it feels to meet my own twin flame.
414
00:32:28,855 --> 00:32:31,226
I felt a yearning in you,
415
00:32:32,325 --> 00:32:36,266
and I thought I wished to fill it.
416
00:32:49,875 --> 00:32:51,415
What are you doing?
417
00:32:55,355 --> 00:32:56,585
Ms. Kim.
418
00:32:57,686 --> 00:33:00,286
I asked what you were doing.
419
00:33:05,165 --> 00:33:08,296
That day, when we danced the tango,
420
00:33:08,696 --> 00:33:09,796
the feeling was so strong.
421
00:33:09,796 --> 00:33:11,365
I'm not a fool.
422
00:33:13,536 --> 00:33:17,305
You left me with many chilling memories.
423
00:33:19,645 --> 00:33:22,516
Are you done analyzing me?
424
00:33:25,085 --> 00:33:28,015
Am I your other half
enough to make you think...
425
00:33:28,015 --> 00:33:29,585
I'm your twin flame,
426
00:33:29,685 --> 00:33:31,426
and I need healing?
427
00:33:37,156 --> 00:33:40,196
Did you see in me the need to heal
that I myself didn't know of?
428
00:33:41,065 --> 00:33:44,366
I have no wounds and I don't need healing.
429
00:33:44,665 --> 00:33:45,806
This is unbelievable.
430
00:33:49,776 --> 00:33:52,776
I have a pretty accurate signal.
431
00:33:54,375 --> 00:33:56,315
It tips me off when danger is near.
432
00:34:00,245 --> 00:34:02,556
I sense danger around you.
433
00:34:02,986 --> 00:34:04,685
It's a very bad feeling.
434
00:34:12,966 --> 00:34:16,165
I neither have feelings for you
nor feel attracted to you.
435
00:34:16,935 --> 00:34:18,935
Don't get any closer.
436
00:34:20,406 --> 00:34:21,406
Is that clear?
437
00:34:36,355 --> 00:34:39,026
I'll remember that you don't like
people analyzing you.
438
00:34:39,986 --> 00:34:41,556
But you'll like the music.
439
00:35:06,745 --> 00:35:09,185
Your senses tell you when danger is near.
440
00:35:10,556 --> 00:35:12,625
And I can sense men.
441
00:35:16,056 --> 00:35:17,955
So you don't feel anything?
442
00:35:19,765 --> 00:35:21,995
Then why did you come to my studio?
443
00:35:22,866 --> 00:35:25,406
Why did you call me
after inviting me to Sewoonjung?
444
00:35:29,736 --> 00:35:31,906
I hear one of the twin flames is a runner.
445
00:35:32,346 --> 00:35:34,145
And the other one is a chaser.
446
00:35:35,846 --> 00:35:37,975
I don't know if we're
each other's twin flames.
447
00:35:41,315 --> 00:35:44,926
But it seems clear to me that
you're the runner between us.
448
00:36:06,676 --> 00:36:08,076
What took you so long?
449
00:36:10,346 --> 00:36:11,846
You seem so pale.
450
00:36:13,285 --> 00:36:14,716
I started my period.
451
00:36:15,085 --> 00:36:16,455
Are you sure you want to stay then?
452
00:36:19,156 --> 00:36:21,526
Hello!
453
00:36:23,796 --> 00:36:27,826
Excuse me.
454
00:36:32,105 --> 00:36:35,205
By the way, where's the chairman?
455
00:36:36,035 --> 00:36:37,676
Mr. Kang.
456
00:36:38,776 --> 00:36:39,975
Mr. Kang.
457
00:36:41,745 --> 00:36:44,986
I wonder where Mr. Kang is.
458
00:36:45,315 --> 00:36:46,415
Mr. Kang.
459
00:36:47,486 --> 00:36:49,415
Mr. Kang?
460
00:36:49,656 --> 00:36:51,355
How did you get in here?
461
00:36:52,386 --> 00:36:54,455
Gosh, Mr. Kang.
462
00:36:56,156 --> 00:36:59,526
I'm the Vice Chairman of the company.
463
00:36:59,665 --> 00:37:02,035
But I never get to see you!
464
00:37:02,736 --> 00:37:05,966
I knew you would never
invite me to Sewoonjung.
465
00:37:06,205 --> 00:37:09,306
So I found the place myself
and invited myself.
466
00:37:09,676 --> 00:37:10,705
Mr. Kang.
467
00:37:11,546 --> 00:37:14,046
You are too harsh on me!
468
00:37:14,245 --> 00:37:15,546
Why...
469
00:37:17,616 --> 00:37:21,556
Gosh. Oh, my. What am I saying?
470
00:37:21,556 --> 00:37:24,056
I had a few drinks.
So I'm losing my composure.
471
00:37:24,056 --> 00:37:26,756
Gosh. I was just joking.
472
00:37:27,656 --> 00:37:29,355
Could you take care of him?
473
00:37:29,625 --> 00:37:31,256
He and my husband need to get along.
474
00:37:35,395 --> 00:37:36,435
Honey, are you okay?
475
00:37:36,966 --> 00:37:38,035
I'm okay.
476
00:37:38,205 --> 00:37:42,105
Gosh. I've only heard about Sewoonjung.
477
00:37:42,335 --> 00:37:45,605
Oh, my. What a beautiful place this is!
478
00:37:46,245 --> 00:37:47,245
Mr. Kang.
479
00:37:48,375 --> 00:37:52,515
I would like to be your close friend too.
480
00:37:54,986 --> 00:37:56,616
We'll set a time and place.
481
00:37:59,355 --> 00:38:01,056
But I'm here now. You want me to leave?
482
00:38:01,455 --> 00:38:04,355
Come on. That's way too mean.
483
00:38:04,725 --> 00:38:08,765
You know what?
I've been busy with sorting things out...
484
00:38:08,765 --> 00:38:10,335
about Madame Jung...
485
00:38:13,806 --> 00:38:18,205
Goodness. Alcohol is my enemy. Get a grip!
486
00:38:18,875 --> 00:38:19,875
Wake up!
487
00:38:21,446 --> 00:38:24,116
Gosh. Don't be a stranger.
488
00:38:24,915 --> 00:38:27,616
Can you let me in too?
489
00:38:28,616 --> 00:38:29,716
Mr. Kang?
490
00:38:32,578 --> 00:38:33,779
Do you know how to play?
491
00:38:34,209 --> 00:38:35,609
- What?
- Come this way.
492
00:38:35,779 --> 00:38:38,979
Gosh. I love gambling.
493
00:38:41,319 --> 00:38:45,819
Seriously. You're the best,
So Ra. Thank you.
494
00:38:46,558 --> 00:38:48,828
- Excuse me.
- Okay. Hello.
495
00:38:48,828 --> 00:38:52,428
My apologies for the scene. Excuse me.
496
00:38:57,999 --> 00:39:01,238
Gosh. Who is this beautiful lady?
497
00:39:01,768 --> 00:39:04,268
I recognize everyone here.
498
00:39:04,709 --> 00:39:07,279
But I don't think I've met her before.
499
00:39:07,609 --> 00:39:09,209
She's the mother of Da Bi's friend.
500
00:39:09,808 --> 00:39:11,479
He's the Vice Chairman of LY.
501
00:39:13,578 --> 00:39:15,118
I see.
502
00:39:18,961 --> 00:39:21,362
My pleasure to make your acquaintance.
503
00:39:21,779 --> 00:39:23,520
Hello.
504
00:39:26,459 --> 00:39:28,428
Wait. But...
505
00:39:30,299 --> 00:39:33,569
have my eyes gone bad or what?
506
00:39:55,326 --> 00:39:57,725
I thought you were in college!
507
00:39:58,318 --> 00:39:59,318
College girl!
508
00:40:00,077 --> 00:40:02,287
She married young,
so she's still in her 20s.
509
00:40:02,548 --> 00:40:04,117
That's her husband.
510
00:40:04,117 --> 00:40:05,617
That's General Manager Jang Jin Wook of LY.
511
00:40:06,257 --> 00:40:08,088
I see. General Manager Jang.
512
00:40:09,358 --> 00:40:11,557
Nice to meet you, sir. I'm Jang Jin Wook.
513
00:40:11,557 --> 00:40:14,028
Hello.
514
00:40:14,967 --> 00:40:17,528
- Gosh. Sorry about that.
- Excuse me.
515
00:40:28,717 --> 00:40:29,747
Yes, Ms. Kim.
516
00:40:29,747 --> 00:40:31,586
I found something crazy...
517
00:40:31,586 --> 00:40:33,816
when I was looking into
Kim Sun Bin's husband.
518
00:40:34,287 --> 00:40:36,887
I'm on my way there.
I'll tell you at your house.
519
00:42:35,742 --> 00:42:37,442
What are you doing right now?
520
00:42:40,438 --> 00:42:41,978
It was an accident.
521
00:42:42,407 --> 00:42:43,877
I was trying to fix the seam.
522
00:42:55,418 --> 00:42:56,587
Please let me go.
523
00:43:38,121 --> 00:43:42,032
Darn, it's another all-in.
524
00:43:42,168 --> 00:43:44,998
This won't do. Give me more chips, So Ra.
525
00:43:45,237 --> 00:43:47,990
These aren't real money,
but you're getting too much into it.
526
00:43:47,990 --> 00:43:49,061
Stop now.
527
00:43:49,061 --> 00:43:52,430
Let's play one last round.
528
00:43:52,516 --> 00:43:54,086
Last chance.
529
00:43:54,086 --> 00:43:55,385
Okay.
530
00:43:55,385 --> 00:43:58,925
One last round, and I think I can win.
531
00:43:58,925 --> 00:44:00,925
- No, stop...
- This is enough.
532
00:44:04,257 --> 00:44:05,357
Honey.
533
00:44:06,828 --> 00:44:07,958
Okay.
534
00:44:09,098 --> 00:44:10,098
Stop.
535
00:44:11,967 --> 00:44:14,228
- I better go.
- Thanks for your work.
536
00:44:15,268 --> 00:44:18,297
Jang Jin Wook married his
current wife three years ago.
537
00:44:18,398 --> 00:44:20,507
Three years? What about their child I saw?
538
00:44:21,107 --> 00:44:22,737
She seemed old enough
to go to kindergarten.
539
00:44:22,907 --> 00:44:25,107
Jang Jin Wook had her with his first wife.
540
00:44:25,547 --> 00:44:27,177
They got divorced later on.
541
00:44:30,248 --> 00:44:32,487
He married again and is living
with her and her mother.
542
00:44:32,487 --> 00:44:34,248
They're a happy, ordinary family.
543
00:44:35,118 --> 00:44:38,388
But there's something shocking
about his first workplace.
544
00:44:40,558 --> 00:44:41,657
What is it?
545
00:44:42,058 --> 00:44:43,328
Gediks Semiconductors.
546
00:44:45,328 --> 00:44:47,297
When the incident happened 13 years ago,
547
00:44:47,398 --> 00:44:50,197
Jang Jin Wook was a new employee there.
548
00:44:55,538 --> 00:44:59,208
Honey, everyone at the banquet
seemed to have fallen for you.
549
00:44:59,648 --> 00:45:01,848
They were surprised that
you chose to marry...
550
00:45:01,848 --> 00:45:04,018
an ordinary man like me.
551
00:45:05,047 --> 00:45:07,418
Then I became sure once again.
552
00:45:07,918 --> 00:45:10,788
That I hit a jackpot in life.
553
00:45:12,788 --> 00:45:15,427
Marrying a perfect woman
like you wasn't enough...
554
00:45:15,427 --> 00:45:17,328
that I even got to be at Sewoonjung.
555
00:45:17,998 --> 00:45:19,728
It feels surreal.
556
00:45:20,567 --> 00:45:23,098
Honey, can I be this happy?
557
00:45:24,337 --> 00:45:25,438
Yes.
558
00:45:26,038 --> 00:45:27,308
Of course.
559
00:45:30,808 --> 00:45:33,547
More than a few employees
moved from Gediks to LY.
560
00:45:35,277 --> 00:45:36,518
Why him?
561
00:45:36,518 --> 00:45:39,618
He worked with Chairman Kang
in Buenos Aires.
562
00:45:41,288 --> 00:45:42,688
And this guy...
563
00:45:45,118 --> 00:45:48,427
is one of those who were
closely engaged in the takeover.
564
00:45:50,328 --> 00:45:51,697
We're back, Mother.
565
00:45:52,197 --> 00:45:53,697
How was it, Jin Wook?
566
00:45:53,927 --> 00:45:56,337
Was Sewoonjung as impressive
as the rumors say?
567
00:45:56,898 --> 00:45:59,237
It was mind-blowing.
568
00:45:59,638 --> 00:46:02,237
The banquet was full of renowned people,
569
00:46:02,377 --> 00:46:04,237
and they all welcomed us.
570
00:46:04,407 --> 00:46:05,547
It was great.
571
00:46:06,177 --> 00:46:08,507
Congrats on becoming
someone close to the chairman.
572
00:46:08,717 --> 00:46:10,118
Thank you, Mother.
573
00:46:33,368 --> 00:46:35,407
- Honey.
- Don't touch me.
574
00:46:39,177 --> 00:46:40,708
The marriage rule number one.
575
00:46:41,277 --> 00:46:43,418
When I tell you not to touch me,
do exactly as I say.
576
00:46:44,177 --> 00:46:45,248
Get out.
577
00:46:46,717 --> 00:46:48,958
Okay, I will.
578
00:46:54,257 --> 00:46:55,357
Honey.
579
00:46:57,157 --> 00:46:59,567
I do everything you tell me to do.
580
00:46:59,797 --> 00:47:01,498
Because I love you dearly.
581
00:47:01,967 --> 00:47:03,067
But...
582
00:47:03,898 --> 00:47:06,237
I hope you don't push me away too much.
583
00:47:07,208 --> 00:47:09,277
That's my only wish.
584
00:47:10,907 --> 00:47:12,078
Goodnight.
585
00:47:41,237 --> 00:47:43,478
Hey, did you find it?
586
00:47:43,478 --> 00:47:44,607
How did it go?
587
00:47:44,607 --> 00:47:46,777
Here! I found it.
588
00:47:47,348 --> 00:47:49,978
I found Lee Tae Jun's seal.
589
00:47:53,648 --> 00:47:55,087
Good job.
590
00:48:05,228 --> 00:48:08,837
I can't even imagine
how long she prepared for this.
591
00:48:23,677 --> 00:48:26,848
She's risking her whole life, I can tell.
592
00:48:31,257 --> 00:48:32,328
It's too dangerous.
593
00:48:34,587 --> 00:48:36,657
I can't let her take such a path.
594
00:48:38,257 --> 00:48:41,668
Chairman Kang saw you harm yourself.
What are you going to do now?
595
00:48:41,668 --> 00:48:43,737
He might think it's strange,
and from now on,
596
00:48:44,268 --> 00:48:45,737
he will be even more suspicious.
597
00:48:46,538 --> 00:48:48,668
Are you trying to ruin all our hard work?
598
00:48:51,638 --> 00:48:52,748
I'm sorry.
599
00:48:52,748 --> 00:48:54,708
You need to have your
psyche more in control.
600
00:48:54,947 --> 00:48:57,618
You're too weak to deal
with those we're up against.
601
00:48:58,277 --> 00:49:01,217
I sacrificed my whole
fortune to save your life...
602
00:49:01,217 --> 00:49:02,688
only for one reason.
603
00:49:04,018 --> 00:49:05,487
Do my money's worth.
604
00:49:10,427 --> 00:49:11,498
No matter what happens,
605
00:49:12,427 --> 00:49:15,737
I will watch them go down.
606
00:49:16,998 --> 00:49:18,438
I will never tolerate anyone...
607
00:49:19,268 --> 00:49:21,507
who ruins my plan,
608
00:49:22,938 --> 00:49:24,337
and that includes you, Lee La El.
609
00:49:35,657 --> 00:49:37,987
La El, your guardian is here.
610
00:49:48,797 --> 00:49:49,938
Mom?
611
00:50:03,177 --> 00:50:05,418
Your mother went missing.
612
00:50:09,018 --> 00:50:10,418
Let's leave this hospital.
613
00:50:12,157 --> 00:50:13,427
On your parents' behalves,
614
00:50:15,257 --> 00:50:17,328
I'll be your legal guardian.
615
00:50:20,228 --> 00:50:21,297
Who are you?
616
00:50:23,038 --> 00:50:25,808
I'm someone who understands you
more than anyone in this world.
617
00:50:28,368 --> 00:50:30,138
I lost my family...
618
00:50:31,407 --> 00:50:32,677
for the same reason.
619
00:50:34,507 --> 00:50:35,877
My only daughter.
620
00:50:41,288 --> 00:50:45,157
(Han So Ra, Secretary Kim Hyun Joo,
Kang Da Bi, Kang Eun Bi)
621
00:50:51,257 --> 00:50:57,398
(Chairman Kang Yoon Kyum of LY Group)
622
00:51:12,998 --> 00:51:14,228
Mom, where are you going?
623
00:51:15,128 --> 00:51:16,598
I'm off to buy groceries.
624
00:51:16,898 --> 00:51:18,797
I can do that myself, so get some rest.
625
00:51:19,038 --> 00:51:21,368
It's okay. I want to get
some fresh air on the way.
626
00:51:21,868 --> 00:51:23,907
Bo Ram, text me if you
think of something you crave.
627
00:51:24,078 --> 00:51:26,348
Okay, Mom. See you.
628
00:51:26,507 --> 00:51:27,578
See you.
629
00:51:36,118 --> 00:51:38,418
You're here again.
630
00:51:40,257 --> 00:51:41,857
I'm out to get some fresh air.
631
00:51:42,527 --> 00:51:44,797
Isn't the bandoneon up for auction yet?
632
00:51:45,027 --> 00:51:48,628
Maybe I'll get a fake one
to satisfy your devotion.
633
00:51:54,538 --> 00:51:58,737
It'd be nice if what's real
can be replaced by what's fake.
634
00:52:00,078 --> 00:52:02,918
What's so great about Astor Piazzolla?
635
00:52:03,248 --> 00:52:05,118
Besides, you're not the only one.
636
00:52:05,317 --> 00:52:08,188
The richest man in this country...
637
00:52:08,348 --> 00:52:10,688
wants to own Piazzolla's bandoneon.
638
00:52:11,788 --> 00:52:13,987
He even paid in advance.
639
00:52:14,458 --> 00:52:17,297
It's not even up for auction yet,
so how did he pay for it?
640
00:52:17,357 --> 00:52:19,828
Saying he didn't care about the price,
641
00:52:19,927 --> 00:52:21,398
he offered a blank check.
642
00:52:24,368 --> 00:52:25,467
Who?
643
00:52:25,837 --> 00:52:28,038
Someone famous.
644
00:52:28,808 --> 00:52:31,607
I wrote his name down
somewhere. Let me check.
645
00:52:34,407 --> 00:52:37,217
LLE... That's a woman.
646
00:52:39,317 --> 00:52:42,657
Here, it's Kang Yoon Kyum.
647
00:52:45,958 --> 00:52:47,688
(Kang Yoon Kyum: Prepaid for the bandoneon)
648
00:52:48,458 --> 00:52:51,898
You want to buy Piazzolla's bandoneon?
649
00:52:52,427 --> 00:52:53,567
Yes.
650
00:52:54,168 --> 00:52:57,567
Only the maniacs know that
it's coming up for auction.
651
00:52:58,137 --> 00:52:59,438
How did you know?
652
00:52:59,567 --> 00:53:02,007
I'm interested in it for personal reasons.
653
00:53:09,677 --> 00:53:11,578
Just when we were talking about him,
654
00:53:11,578 --> 00:53:13,188
he comes right in.
655
00:53:15,348 --> 00:53:18,587
The bandoneon bidders have met.
656
00:53:29,868 --> 00:53:33,668
(Maseong Musical Instruments)
657
00:53:37,277 --> 00:53:39,708
Miss, you're leaving?
658
00:53:56,728 --> 00:53:59,467
Why do you need Piazzolla's bandoneon?
659
00:54:02,228 --> 00:54:05,938
Anyone who loves the tango
wants Piazzolla's instrument.
660
00:54:07,668 --> 00:54:09,938
Not someone who needs the tango?
661
00:54:11,378 --> 00:54:14,007
Those who love the tango
fall into two categories.
662
00:54:14,848 --> 00:54:16,618
Those who like the dance,
663
00:54:18,177 --> 00:54:20,317
and people who need the dance.
664
00:54:22,047 --> 00:54:24,188
Who do you think needs the dance?
665
00:54:25,757 --> 00:54:29,157
I'd say they're people who need to heal.
666
00:54:42,507 --> 00:54:44,507
You're hiding something.
667
00:54:47,107 --> 00:54:48,208
What could it be?
668
00:54:54,947 --> 00:54:56,757
Who are you really?
669
00:55:35,728 --> 00:55:37,598
How about you quit thinking...
670
00:55:37,958 --> 00:55:39,467
and just be honest?
671
00:55:45,368 --> 00:55:46,837
You want me.
672
00:55:48,168 --> 00:55:49,237
Madly.
673
00:55:52,478 --> 00:55:53,547
I do too.
674
00:55:57,518 --> 00:55:59,387
Let's not think of anything else...
675
00:56:00,248 --> 00:56:01,987
and go where our bodies lead.
676
00:56:04,188 --> 00:56:05,188
How about that?
677
00:56:44,728 --> 00:56:46,328
Let me just treat it.
678
00:57:57,137 --> 00:57:58,998
Those who like the dance,
679
00:58:01,137 --> 00:58:02,808
those who need the dance.
680
00:58:03,878 --> 00:58:05,677
You said there are two categories.
681
00:58:08,407 --> 00:58:09,817
Didn't you...
682
00:58:11,518 --> 00:58:13,418
need the tango more than anything?
683
00:58:21,628 --> 00:58:24,098
You needed to heal,
684
00:58:25,398 --> 00:58:27,797
which is why you saw that in others.
685
00:58:38,708 --> 00:58:40,378
Thank you for your help.
686
00:58:50,118 --> 00:58:52,458
What is buried in your heart?
687
00:58:53,828 --> 00:58:56,527
What are you hiding
that hurts you so badly?
688
00:58:56,527 --> 00:58:57,857
I'm not hiding anything.
689
00:58:58,857 --> 00:59:01,128
I told you I hurt myself by mistake.
690
00:59:01,697 --> 00:59:04,237
Then what are the other scars?
691
00:59:04,938 --> 00:59:07,107
You hurt yourself repeatedly.
692
00:59:17,047 --> 00:59:18,817
You don't like to be analyzed,
693
00:59:20,717 --> 00:59:22,918
but you like to be the analyst?
694
00:59:24,087 --> 00:59:25,087
Too bad.
695
00:59:26,027 --> 00:59:27,157
You're wrong.
696
00:59:27,157 --> 00:59:28,857
The day we danced,
697
00:59:30,857 --> 00:59:33,527
you spoke of a being that lost itself.
698
00:59:36,538 --> 00:59:38,067
Were you not talking about yourself?
699
01:01:16,561 --> 01:01:19,671
What will happen
if I fall for your seduction?
700
01:01:20,570 --> 01:01:24,070
Do you know what
the highest wall in the world is?
701
01:01:24,600 --> 01:01:26,970
It's the back of your
husband that you see in bed.
702
01:01:27,541 --> 01:01:28,870
You're the one who needs a son,
703
01:01:28,870 --> 01:01:31,111
so why am I the only one
getting stressed about it?
704
01:01:31,441 --> 01:01:34,111
I have something to tell you
about Chairman Kang Yoon Kyum.
705
01:01:34,481 --> 01:01:35,680
Here's some information.
706
01:01:36,381 --> 01:01:37,981
Go back to being newlyweds...
707
01:01:38,481 --> 01:01:40,450
and get pregnant first.
708
01:01:41,490 --> 01:01:45,260
All the people around me had a purpose.
709
01:01:45,490 --> 01:01:47,490
I don't. I just...
710
01:01:48,890 --> 01:01:50,231
want you.
711
01:01:51,025 --> 01:01:58,672
Ripped and resynced by YoungJedi
49941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.