All language subtitles for EP05_ Nothing But You [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,540 --> 00:01:46,000 =Nothing But You= 2 00:01:46,620 --> 00:01:49,020 =Episode 5= 3 00:01:49,020 --> 00:01:50,660 (Is giving up) 4 00:01:50,660 --> 00:01:52,580 (more courageous than persevering?) 5 00:01:55,980 --> 00:01:58,820 (Shenzhen Xinyi Sports Training Base) 6 00:01:59,658 --> 00:02:00,298 An, 7 00:02:00,498 --> 00:02:00,938 what do you think? 8 00:02:04,458 --> 00:02:05,498 You sure look different. 9 00:02:05,498 --> 00:02:06,898 I do look a lot younger. 10 00:02:06,898 --> 00:02:07,698 Yes, at least 10 years younger. 11 00:02:09,338 --> 00:02:10,578 Yu, listen. 12 00:02:11,538 --> 00:02:12,938 For this particular new hairstyle, 13 00:02:13,098 --> 00:02:15,017 I especially created 14 00:02:15,017 --> 00:02:16,298 this wavy style for you. 15 00:02:16,298 --> 00:02:17,818 It's specially made for you, 16 00:02:17,818 --> 00:02:18,378 do you know that? 17 00:02:18,658 --> 00:02:19,658 Not bad. 18 00:02:19,658 --> 00:02:20,018 I'm serious when I say this. 19 00:02:20,018 --> 00:02:21,698 It's much better than the last one you did. 20 00:02:21,938 --> 00:02:23,498 The last one was too heavy, 21 00:02:23,538 --> 00:02:24,098 you know? 22 00:02:24,138 --> 00:02:25,418 They all said I looked like a rock star. 23 00:02:25,418 --> 00:02:27,058 That's a different hairstyle. 24 00:02:28,338 --> 00:02:29,418 But this one is perfect for you. 25 00:02:29,578 --> 00:02:30,418 All right, I get it. 26 00:02:30,418 --> 00:02:31,818 An, stop beating around the bushes. 27 00:02:34,538 --> 00:02:36,098 I know you all too well. 28 00:02:39,098 --> 00:02:40,578 (Retirement Application) You're here for this, right? 29 00:02:40,600 --> 00:02:42,620 (Retirement Application) 30 00:02:49,698 --> 00:02:51,098 Who are you? Hey, what are you doing? 31 00:02:51,380 --> 00:02:56,380 (Shenzhen Xinyi Sports Training Base) 32 00:02:56,938 --> 00:02:58,898 Mr. An. Mr. An! 33 00:03:00,898 --> 00:03:01,658 An? 34 00:03:01,818 --> 00:03:03,498 You still remember my name. 35 00:03:03,538 --> 00:03:05,058 Of course, I remember. 36 00:03:05,378 --> 00:03:06,258 We both have 37 00:03:06,258 --> 00:03:07,298 the same character "An" in our names. 38 00:03:07,298 --> 00:03:09,018 So we can be considered distant relatives. 39 00:03:11,378 --> 00:03:12,778 So what are you doing here? 40 00:03:12,938 --> 00:03:13,978 Do you work here? 41 00:03:14,218 --> 00:03:15,578 I'm working at Young Space. 42 00:03:16,098 --> 00:03:16,618 We recently 43 00:03:16,618 --> 00:03:17,978 have a collaboration 44 00:03:17,978 --> 00:03:18,698 with the badminton gym. 45 00:03:18,698 --> 00:03:19,778 That's why I'm here today. 46 00:03:20,778 --> 00:03:21,458 I didn't see 47 00:03:21,458 --> 00:03:22,738 Song Sanchuan here today. 48 00:03:22,738 --> 00:03:23,898 So why are you here? 49 00:03:25,858 --> 00:03:27,698 I came while he wasn't here. 50 00:03:28,218 --> 00:03:29,258 That brat keeps talking 51 00:03:29,378 --> 00:03:30,698 about quitting the team. 52 00:03:31,578 --> 00:03:32,458 He's done it 53 00:03:32,458 --> 00:03:34,178 a few times before. 54 00:03:34,698 --> 00:03:35,858 But this time it seems real. 55 00:03:35,858 --> 00:03:37,138 He even submitted his application to quit. 56 00:03:37,298 --> 00:03:38,618 Can you believe it? 57 00:03:38,858 --> 00:03:39,978 I took it back 58 00:03:39,978 --> 00:03:41,658 and tore it in front of his coach. 59 00:03:42,978 --> 00:03:45,418 He can always submit it again even if you tore it. 60 00:03:45,538 --> 00:03:46,698 If you try to convince him to stay 61 00:03:46,698 --> 00:03:48,018 will be like talking to a wall. 62 00:03:48,698 --> 00:03:49,538 Mr. An, 63 00:03:49,978 --> 00:03:51,378 you know him better. 64 00:03:51,778 --> 00:03:52,778 Do you think 65 00:03:52,778 --> 00:03:53,458 he's really 66 00:03:53,458 --> 00:03:54,778 giving up this time? 67 00:03:55,138 --> 00:03:56,138 About the issue 68 00:03:56,658 --> 00:03:58,818 of him hanging on the tie score... 69 00:04:06,938 --> 00:04:07,978 Yes, speaking. 70 00:04:08,098 --> 00:04:09,018 Who's this? 71 00:04:10,458 --> 00:04:11,818 Security Department? 72 00:04:14,578 --> 00:04:15,298 Come in. 73 00:04:24,257 --> 00:04:25,178 I'm his guardian. 74 00:04:25,218 --> 00:04:26,738 So what happened? 75 00:04:26,937 --> 00:04:27,937 He 76 00:04:28,057 --> 00:04:29,618 was sneaking around 77 00:04:29,618 --> 00:04:31,218 trying to steal money from a drawer 78 00:04:31,218 --> 00:04:32,618 while the patient was away for a checkup. 79 00:04:32,618 --> 00:04:34,298 See this 3,000 yuan? 80 00:04:34,298 --> 00:04:35,338 He was caught red-handed. 81 00:04:35,338 --> 00:04:36,138 I told you 82 00:04:36,138 --> 00:04:37,218 I didn't steal that money. 83 00:04:37,218 --> 00:04:38,138 Hey, don't make a fuss here. 84 00:04:38,138 --> 00:04:39,258 You have no say 85 00:04:39,258 --> 00:04:40,178 whether you stole the money or not. 86 00:04:40,178 --> 00:04:41,698 After the patient finishes with the checkup, 87 00:04:41,698 --> 00:04:43,338 we'll verify if you stole this money. 88 00:04:44,058 --> 00:04:44,858 Sit down. 89 00:04:46,498 --> 00:04:47,818 Just sit. 90 00:04:50,738 --> 00:04:52,498 He stole money? 91 00:04:55,578 --> 00:04:56,378 What are you doing? 92 00:04:56,778 --> 00:04:58,298 I just want to take a look. 93 00:04:59,620 --> 00:05:01,100 (Service Fee) 94 00:05:01,978 --> 00:05:03,298 Buddy, listen. 95 00:05:03,618 --> 00:05:04,658 I'm his dad. 96 00:05:04,818 --> 00:05:06,218 I know him very well. 97 00:05:06,378 --> 00:05:08,418 He would never steal money. 98 00:05:08,498 --> 00:05:10,738 Do you see what's written on the envelope? 99 00:05:10,778 --> 00:05:11,338 "Service fee." 100 00:05:11,458 --> 00:05:12,698 See? 101 00:05:12,978 --> 00:05:15,178 He earned this money himself 102 00:05:15,178 --> 00:05:16,778 and he's giving it to the patient. 103 00:05:16,898 --> 00:05:18,458 Who are you trying to fool here? 104 00:05:19,218 --> 00:05:21,138 Why would I do that? 105 00:05:22,858 --> 00:05:23,898 Fine, I'll tell you what. 106 00:05:24,818 --> 00:05:26,818 He also sent money to the gynecology department 107 00:05:26,818 --> 00:05:27,778 last month. 108 00:05:27,978 --> 00:05:28,818 The female patient 109 00:05:28,818 --> 00:05:29,978 even left her phone number with me. 110 00:05:29,978 --> 00:05:30,618 If you don't believe me, 111 00:05:30,618 --> 00:05:31,538 I'll give her a call 112 00:05:31,538 --> 00:05:33,178 and let her talk to you herself. 113 00:05:33,538 --> 00:05:34,218 Call her. 114 00:05:34,458 --> 00:05:35,378 Can you tell me 115 00:05:35,418 --> 00:05:37,298 what did you do with the money 116 00:05:37,338 --> 00:05:38,818 you won from the marathon? 117 00:05:39,098 --> 00:05:40,938 I finished them in an instant 118 00:05:41,338 --> 00:05:42,658 on food, drinks, and entertainment. 119 00:05:50,538 --> 00:05:52,058 I'll go and open up the shop first. 120 00:05:56,458 --> 00:05:57,858 "Spendthrift Sprite." 121 00:05:58,178 --> 00:05:59,298 Mr. An told me 122 00:05:59,298 --> 00:06:00,418 that's the nickname 123 00:06:00,418 --> 00:06:01,298 the patients gave you. 124 00:06:01,298 --> 00:06:02,698 That sounds quite cute. 125 00:06:03,658 --> 00:06:05,338 I'm sure you see me as a joke. 126 00:06:08,218 --> 00:06:09,458 But I see you 127 00:06:09,458 --> 00:06:11,898 in a different light today. 128 00:06:15,778 --> 00:06:16,898 You know how to get back, right? 129 00:06:17,778 --> 00:06:18,818 I won't send you, then. 130 00:06:29,658 --> 00:06:30,698 An. 131 00:06:35,058 --> 00:06:35,858 Thanks, Mr. An. 132 00:06:36,858 --> 00:06:37,658 Are you 133 00:06:38,218 --> 00:06:39,858 really concerned about Chuan's situation? 134 00:06:40,298 --> 00:06:42,018 Are you just curious 135 00:06:42,898 --> 00:06:43,778 or do you have other motives? 136 00:06:46,258 --> 00:06:48,338 Actually, I went to their badminton team 137 00:06:48,938 --> 00:06:50,458 to find a potential spokesperson 138 00:06:50,538 --> 00:06:51,738 for Young Space. 139 00:06:53,258 --> 00:06:54,178 I know 140 00:06:54,978 --> 00:06:56,018 he's not the best player 141 00:06:56,258 --> 00:06:57,858 on the team. 142 00:07:00,178 --> 00:07:01,618 But I always have the feeling 143 00:07:03,698 --> 00:07:05,138 that he has the potential. 144 00:07:06,178 --> 00:07:07,098 What do you think? 145 00:07:15,418 --> 00:07:17,658 Chuan's mom 146 00:07:18,658 --> 00:07:19,658 is Tong Lu. 147 00:07:20,938 --> 00:07:21,858 She 148 00:07:21,898 --> 00:07:23,018 was a badminton athlete too. 149 00:07:23,618 --> 00:07:24,658 She had great skills. 150 00:07:25,418 --> 00:07:27,258 But she gave birth to Chuan 151 00:07:27,298 --> 00:07:28,698 after she got pregnant 152 00:07:29,778 --> 00:07:30,778 by mistake 153 00:07:30,818 --> 00:07:32,458 while dating a male teammate. 154 00:07:34,098 --> 00:07:35,658 After giving birth to Chuan, 155 00:07:36,058 --> 00:07:37,138 she retired. 156 00:07:37,778 --> 00:07:39,098 She may have retired. 157 00:07:39,298 --> 00:07:40,298 But her passion did not. 158 00:07:42,738 --> 00:07:43,818 So 159 00:07:44,218 --> 00:07:47,218 she placed all her hopes and dreams 160 00:07:48,338 --> 00:07:50,218 of winning championships on Chuan. 161 00:07:51,698 --> 00:07:52,898 Yesterday, 162 00:07:52,898 --> 00:07:53,498 that last point in the game 163 00:07:53,498 --> 00:07:54,778 shouldn't have been a mistake. 164 00:07:55,378 --> 00:07:56,938 The problem lies in your footwork. 165 00:07:57,618 --> 00:07:58,818 I want you to practice 166 00:07:58,818 --> 00:07:59,738 your footwork approaching the net 167 00:07:59,938 --> 00:08:01,138 one thousand times today. 168 00:08:03,218 --> 00:08:04,658 At that time, 169 00:08:05,218 --> 00:08:06,778 I was the stringer for the team. 170 00:08:09,178 --> 00:08:11,298 I always liked Tong Lu. 171 00:08:14,138 --> 00:08:15,698 I also know 172 00:08:16,538 --> 00:08:17,978 that Tong Lu was reluctant 173 00:08:19,218 --> 00:08:21,298 to marry me. 174 00:08:29,138 --> 00:08:31,018 When did she leave? 175 00:08:32,578 --> 00:08:33,738 When Chuan was 15, 176 00:08:35,498 --> 00:08:36,178 he had 177 00:08:36,218 --> 00:08:37,618 a very important match. 178 00:08:38,458 --> 00:08:39,537 It was tied at 18-18 179 00:08:40,178 --> 00:08:41,418 and a deciding game. 180 00:08:41,897 --> 00:08:43,258 Chuan turned around 181 00:08:43,338 --> 00:08:45,058 and looked for his mom in the stands. 182 00:08:45,218 --> 00:08:47,378 But she was already gone. 183 00:08:48,218 --> 00:08:50,218 I guess it was at that moment 184 00:08:50,618 --> 00:08:52,218 that the trauma started. 185 00:08:53,978 --> 00:08:56,018 Did she leave for good? 186 00:08:56,258 --> 00:08:57,738 She never came back? 187 00:09:20,498 --> 00:09:21,738 Did you see Tong Lu? 188 00:09:22,418 --> 00:09:23,418 No, I didn't. 189 00:09:25,578 --> 00:09:26,738 (I'm sorry.) 190 00:09:27,538 --> 00:09:29,058 (I chickened out.) 191 00:09:29,978 --> 00:09:31,978 (I don't want the closest two people to me) 192 00:09:31,978 --> 00:09:34,218 (to see me in my worst state.) 193 00:09:35,258 --> 00:09:36,978 (Besides, you knew) 194 00:09:37,818 --> 00:09:38,578 (I was never) 195 00:09:38,578 --> 00:09:39,818 (a responsible woman.) 196 00:09:40,098 --> 00:09:41,178 Is Tong Lu not here? 197 00:09:41,298 --> 00:09:41,978 No. 198 00:09:44,298 --> 00:09:46,058 (So I gave birth to the child) 199 00:09:46,778 --> 00:09:48,338 (and got married as I wanted.) 200 00:09:48,858 --> 00:09:49,698 (Now,) 201 00:09:50,098 --> 00:09:52,018 (I want to use the time I have left) 202 00:09:52,538 --> 00:09:54,258 (to visit the places I wanted to see.) 203 00:09:55,818 --> 00:09:56,698 (An Cong,) 204 00:09:57,418 --> 00:09:58,898 (if there's one thing) 205 00:09:59,338 --> 00:10:01,218 (I regret the most,) 206 00:10:02,058 --> 00:10:03,738 (it's that I delayed you from playing badminton) 207 00:10:04,138 --> 00:10:06,258 (by making you string my racket) 208 00:10:06,738 --> 00:10:07,898 (when you first joined the team.) 209 00:10:11,138 --> 00:10:12,778 (I'll leave the house) 210 00:10:13,178 --> 00:10:14,658 (to you and Chuan.) 211 00:10:16,338 --> 00:10:17,938 (I feel sorry the most about this.) 212 00:10:19,258 --> 00:10:22,458 (Please raise him for the next three years) 213 00:10:23,298 --> 00:10:24,938 (until he reaches his adulthood at 18.) 214 00:10:27,898 --> 00:10:30,618 (Don't tell him about my disease.) 215 00:10:31,378 --> 00:10:33,258 (It'll affect his training and tournament.) 216 00:10:35,098 --> 00:10:36,818 (I mean if I recover,) 217 00:10:36,818 --> 00:10:38,138 (I'll come back to see you both.) 218 00:10:40,298 --> 00:10:41,778 (If I don't,) 219 00:10:44,018 --> 00:10:45,378 (let him take care of you) 220 00:10:47,378 --> 00:10:49,098 (as a way for me to make it up to you.) 221 00:11:00,178 --> 00:11:01,698 (During the first two years after she left,) 222 00:11:02,378 --> 00:11:05,258 I told Chuan 223 00:11:05,498 --> 00:11:07,538 that his mom went abroad 224 00:11:08,258 --> 00:11:09,218 to be a coach. 225 00:11:09,258 --> 00:11:10,458 Chuan was young 226 00:11:12,538 --> 00:11:13,618 and naive. He believed it. 227 00:11:13,618 --> 00:11:14,138 He thought 228 00:11:14,138 --> 00:11:15,898 if he trained hard and achieved good results, 229 00:11:16,098 --> 00:11:17,778 he would be able to see his mother again. 230 00:11:18,418 --> 00:11:19,298 He worked so hard 231 00:11:19,538 --> 00:11:20,938 that he gave all he has 232 00:11:21,018 --> 00:11:22,178 to train so well. 233 00:11:22,778 --> 00:11:24,538 He was doing so well 234 00:11:27,898 --> 00:11:28,818 that we wondered 235 00:11:28,818 --> 00:11:29,978 if he had overcome his grief. 236 00:11:32,818 --> 00:11:34,698 But the truth is, he never let it go. 237 00:11:42,258 --> 00:11:44,098 So An... 238 00:11:45,738 --> 00:11:46,378 You see. 239 00:11:46,458 --> 00:11:48,738 If you have the chance, 240 00:11:51,858 --> 00:11:52,658 can you 241 00:11:53,018 --> 00:11:53,978 talk to him 242 00:11:55,178 --> 00:11:55,978 and try to persuade him? 243 00:11:56,898 --> 00:11:57,578 Please do this. 244 00:12:00,698 --> 00:12:02,018 (Song Sanchuan!) 245 00:12:02,458 --> 00:12:03,418 (Ancong Wig Shop) Come down! 246 00:12:03,618 --> 00:12:05,738 I'm buying wonton to compensate you. 247 00:12:08,138 --> 00:12:09,098 If you don't come down, 248 00:12:09,098 --> 00:12:11,018 I'll have them packed. 249 00:12:11,138 --> 00:12:13,458 They won't taste good if they are clumped together. 250 00:12:15,938 --> 00:12:17,018 Song San... 251 00:12:29,340 --> 00:12:34,840 (Wang's Wonton) 252 00:12:34,858 --> 00:12:38,018 Thank you, mister. 253 00:12:38,018 --> 00:12:38,898 Please enjoy your meal. 254 00:12:45,218 --> 00:12:46,498 We came to your team 255 00:12:46,498 --> 00:12:48,578 to scout players 256 00:12:48,618 --> 00:12:49,938 because of Alex's recommendation. 257 00:12:50,138 --> 00:12:51,578 She's 258 00:12:51,578 --> 00:12:52,618 a very famous scout player. 259 00:12:57,298 --> 00:12:57,978 She said 260 00:12:57,978 --> 00:12:59,538 your team had a hidden gem. 261 00:13:01,298 --> 00:13:03,058 She was talking about you, right? 262 00:13:03,898 --> 00:13:05,458 If you had told me this a couple of years ago, 263 00:13:06,018 --> 00:13:07,178 I might have believed you. 264 00:13:07,818 --> 00:13:08,978 But now, I can't beat anyone. 265 00:13:13,578 --> 00:13:15,578 I learned 266 00:13:16,458 --> 00:13:17,378 about your mom 267 00:13:17,378 --> 00:13:18,898 from Mr. An. 268 00:13:29,418 --> 00:13:30,738 He sure has a big mouth. 269 00:13:35,658 --> 00:13:37,018 But what I don't understand 270 00:13:37,018 --> 00:13:39,058 is why everything was fine with you before. 271 00:13:39,378 --> 00:13:41,498 It was only the last two years when things went downhill. 272 00:13:54,098 --> 00:13:54,418 Badminton 273 00:13:54,418 --> 00:13:55,898 was never my dream. 274 00:13:57,298 --> 00:13:58,218 It was Tong Lu's dream. 275 00:13:58,778 --> 00:13:59,538 I remember 276 00:13:59,538 --> 00:14:00,378 the biggest fight we had. 277 00:14:00,378 --> 00:14:01,178 I said 278 00:14:02,658 --> 00:14:03,098 even if I won 279 00:14:03,098 --> 00:14:04,418 an Olympic gold medal one day, 280 00:14:06,258 --> 00:14:06,938 it would be 281 00:14:06,938 --> 00:14:08,018 my name on it, 282 00:14:08,018 --> 00:14:09,258 not her name. 283 00:14:10,338 --> 00:14:11,858 I said she still had nothing. 284 00:14:15,138 --> 00:14:17,018 She was livid that day. 285 00:14:19,498 --> 00:14:21,178 It was also the only time she ever hit me. 286 00:14:23,858 --> 00:14:24,498 Over the years, 287 00:14:24,498 --> 00:14:26,178 I would recall that fight. 288 00:14:27,258 --> 00:14:28,538 I feel 289 00:14:32,378 --> 00:14:33,578 that argument 290 00:14:37,178 --> 00:14:38,538 was the trigger of her illness. 291 00:14:41,298 --> 00:14:43,138 You knew when your mother was sick? 292 00:14:46,978 --> 00:14:48,618 It was about two years ago. 293 00:14:49,458 --> 00:14:50,698 I found a letter 294 00:14:50,698 --> 00:14:51,698 under An Cong's bed. 295 00:14:52,018 --> 00:14:52,818 That's how I figured out 296 00:14:52,818 --> 00:14:53,898 why Tong Lu left back then. 297 00:14:55,258 --> 00:14:56,858 An Cong never plans to tell me. 298 00:14:57,738 --> 00:14:58,858 He really 299 00:15:01,618 --> 00:15:02,538 thought 300 00:15:02,538 --> 00:15:04,138 everyone was as foolish as he was. 301 00:15:06,018 --> 00:15:07,578 I mean who would move across the street 302 00:15:10,738 --> 00:15:12,138 from a cancer hospital for no reason? 303 00:15:20,658 --> 00:15:22,018 Then Jin Yi came along. 304 00:15:23,778 --> 00:15:24,898 To be honest, 305 00:15:25,378 --> 00:15:26,738 I'm certain you won't believe it even if I told you. 306 00:15:27,738 --> 00:15:28,738 Before he joined the team, 307 00:15:28,738 --> 00:15:29,538 no one had ever beaten me 308 00:15:29,538 --> 00:15:30,538 in 18-18. 309 00:15:31,218 --> 00:15:32,618 No one was my match. 310 00:15:34,418 --> 00:15:36,178 But after a few matches with him, 311 00:15:36,178 --> 00:15:37,738 he figured out my weakness. 312 00:15:37,818 --> 00:15:38,658 Then I'm sure 313 00:15:38,658 --> 00:15:39,658 you've seen his tactics. 314 00:15:46,338 --> 00:15:47,698 How could he win 315 00:15:47,698 --> 00:15:48,618 with such an approach? 316 00:15:49,178 --> 00:15:50,258 It's not his fault. 317 00:15:50,938 --> 00:15:52,018 So now, 318 00:15:52,338 --> 00:15:53,258 not only I'm losing to him, 319 00:15:53,418 --> 00:15:54,578 but I'm also losing to others. 320 00:15:55,058 --> 00:15:56,538 I lost more than winning. 321 00:15:57,178 --> 00:15:58,538 So 322 00:15:58,738 --> 00:16:00,218 I shouldn't be the hidden gem you said. 323 00:16:06,538 --> 00:16:07,658 I'm just a losing bet. 324 00:16:09,338 --> 00:16:10,618 I lost more than winning. 325 00:16:10,698 --> 00:16:11,698 So I'm not the hidden gem. 326 00:16:18,260 --> 00:16:24,300 (Wang's Wonton) 327 00:16:31,138 --> 00:16:31,938 Where's Luo Le? 328 00:16:32,218 --> 00:16:33,058 I asked my mom 329 00:16:33,058 --> 00:16:34,458 to take her to stay at the hotel. 330 00:16:35,538 --> 00:16:37,418 What's going on? 331 00:16:37,418 --> 00:16:39,298 I couldn't get a clear idea about what you said over the phone. 332 00:16:39,378 --> 00:16:40,898 Why is Chen Yiyang back here? 333 00:16:41,018 --> 00:16:42,978 He suddenly wants to take Luo Le back 334 00:16:43,498 --> 00:16:44,818 and custody. 335 00:16:44,898 --> 00:16:45,858 What makes him think he could do that? 336 00:16:45,858 --> 00:16:47,498 He hasn't shown up once in the past three years. 337 00:16:49,178 --> 00:16:50,858 He said they developed 338 00:16:50,858 --> 00:16:51,738 some kind of online application 339 00:16:51,738 --> 00:16:52,898 these few years 340 00:16:52,978 --> 00:16:55,218 and raised some money from investors. 341 00:16:55,458 --> 00:16:56,098 He said 342 00:16:56,098 --> 00:16:57,738 I don't have a stable job right now. 343 00:16:58,218 --> 00:17:00,058 The child is going to elementary school soon 344 00:17:00,058 --> 00:17:00,978 and she needs a better 345 00:17:00,978 --> 00:17:02,858 and more stable life. 346 00:17:06,978 --> 00:17:08,218 What is he doing now? 347 00:17:09,778 --> 00:17:11,938 He said I should find a lawyer 348 00:17:12,297 --> 00:17:13,738 and meet at the law firm 349 00:17:13,738 --> 00:17:14,938 in three days. 350 00:17:15,097 --> 00:17:16,577 It would be best if we can reach an agreement. 351 00:17:16,738 --> 00:17:18,418 If not, we'll go through the legal process. 352 00:17:19,337 --> 00:17:20,258 Okay. 353 00:17:21,817 --> 00:17:23,738 Stay at my house for these few days. 354 00:17:24,618 --> 00:17:25,738 Three days should be enough. 355 00:17:26,858 --> 00:17:28,138 Okay, that's great. 356 00:17:28,138 --> 00:17:29,658 Forward her WeChat to me. 357 00:17:29,658 --> 00:17:30,297 I'll add her. 358 00:17:30,418 --> 00:17:31,297 Thank you. 359 00:17:31,577 --> 00:17:32,458 Bye. 360 00:17:35,698 --> 00:17:36,338 Luo Nian, 361 00:17:36,338 --> 00:17:37,938 Nate introduced a well-known lawyer 362 00:17:37,938 --> 00:17:39,178 in the industry 363 00:17:39,178 --> 00:17:40,298 who seems to have 364 00:17:40,298 --> 00:17:41,098 a good success rate in divorce 365 00:17:41,138 --> 00:17:42,218 and custody cases. 366 00:17:42,218 --> 00:17:42,858 Really? 367 00:17:43,178 --> 00:17:44,458 That's great. 368 00:17:48,258 --> 00:17:49,658 Can you make me a cup of coffee? 369 00:17:49,978 --> 00:17:50,658 Sure. 370 00:17:55,298 --> 00:17:56,778 The Nate that you mentioned just now. 371 00:17:56,818 --> 00:17:58,938 Is he the one from the company who's been giving signals to you? 372 00:18:00,738 --> 00:18:02,858 He asked me out for dinner the other day 373 00:18:02,938 --> 00:18:03,978 and suddenly mentioned 374 00:18:03,978 --> 00:18:05,298 that he wants me to go to Singapore with him. 375 00:18:08,898 --> 00:18:10,458 You're not really interested, are you? 376 00:18:10,618 --> 00:18:12,258 How do you consider to be interested? 377 00:18:12,338 --> 00:18:13,738 If you're interested, 378 00:18:13,738 --> 00:18:14,538 that means this person 379 00:18:14,618 --> 00:18:16,418 is at the top of your mind. 380 00:18:16,978 --> 00:18:18,778 When his WeChat pops up on your screen, 381 00:18:18,858 --> 00:18:19,458 you would grin from ear to ear 382 00:18:19,658 --> 00:18:21,338 before you even read it. 383 00:18:21,618 --> 00:18:22,898 When he calls, 384 00:18:22,898 --> 00:18:24,378 your voice becomes soft and sweet. 385 00:18:24,458 --> 00:18:25,978 When you go on a date with him, 386 00:18:26,058 --> 00:18:26,978 you would spend three hours 387 00:18:26,978 --> 00:18:28,138 getting ready 388 00:18:28,138 --> 00:18:29,018 and dress up to the nines. 389 00:18:30,018 --> 00:18:32,138 It's not too much to say 390 00:18:32,498 --> 00:18:33,618 that one day apart feels like a very long time. 391 00:18:33,818 --> 00:18:35,418 I mean shouldn't these change 392 00:18:35,418 --> 00:18:37,538 after one person is over 30? 393 00:18:37,778 --> 00:18:38,658 Here's your coffee. 394 00:18:38,658 --> 00:18:39,458 Thank you. 395 00:18:39,498 --> 00:18:40,498 Enjoy your coffee. 396 00:18:42,578 --> 00:18:44,618 We're talking about love here. 397 00:18:45,018 --> 00:18:46,298 It's the same no matter how old we are. 398 00:18:46,658 --> 00:18:47,458 It's over then. 399 00:18:47,858 --> 00:18:48,938 I never thought of 400 00:18:48,938 --> 00:18:49,978 putting him at top of my mind. 401 00:18:51,098 --> 00:18:51,858 Impulsive love 402 00:18:51,858 --> 00:18:52,938 may be 403 00:18:52,938 --> 00:18:53,938 wonderful. 404 00:18:53,938 --> 00:18:56,178 But it's difficult 405 00:18:56,698 --> 00:18:58,018 to come across love like that at this age. 406 00:18:58,298 --> 00:18:59,538 Even though 407 00:18:59,738 --> 00:19:00,698 I haven't known Nate 408 00:19:00,698 --> 00:19:01,618 for long, 409 00:19:01,618 --> 00:19:02,138 but 410 00:19:03,018 --> 00:19:04,738 I feel comfortable and at ease around him. 411 00:19:05,098 --> 00:19:06,018 The main thing 412 00:19:06,018 --> 00:19:07,618 is he suddenly asked me 413 00:19:07,658 --> 00:19:08,938 to go to Singapore with him. 414 00:19:09,298 --> 00:19:10,458 It felt like 415 00:19:10,858 --> 00:19:12,538 things are going pretty fast. 416 00:19:13,378 --> 00:19:14,698 I'll put aside the rest. 417 00:19:15,218 --> 00:19:17,898 Leaving home for love isn't that appealing. 418 00:19:20,378 --> 00:19:21,578 I'm living proof. 419 00:19:22,880 --> 00:19:24,880 Jeez. 420 00:19:24,898 --> 00:19:26,418 Enough sighing already. 421 00:19:26,418 --> 00:19:27,818 You distracted me 422 00:19:27,818 --> 00:19:29,618 and I don't remember what I was reading. 423 00:19:30,378 --> 00:19:32,578 (Chen Yiyang, the biological father of Luo Le,) 424 00:19:32,578 --> 00:19:34,898 (had an ambiguous relationship with a colleague) 425 00:19:34,898 --> 00:19:36,418 (during the lactation period of Luo Le's biological mother, Luo Nian.) 426 00:19:36,418 --> 00:19:38,138 (This caused their relationship to break down) 427 00:19:38,138 --> 00:19:39,058 (and separate.) 428 00:19:39,258 --> 00:19:40,978 (In December of the same year,) 429 00:19:40,978 --> 00:19:41,978 (they finalized their divorce.) 430 00:19:42,058 --> 00:19:43,458 (Since then,) 431 00:19:43,458 --> 00:19:45,178 (Luo Le has been raised solely by her mother, Luo Nian.) 432 00:19:46,058 --> 00:19:47,298 (Child's Total Expenses 96,788 yuan) Part one 433 00:19:47,298 --> 00:19:47,898 (Yinghong Law Firm) covers all the expenses 434 00:19:47,898 --> 00:19:49,698 from Luo Le's birth 435 00:19:49,778 --> 00:19:51,178 to the separation of the parents. 436 00:19:51,178 --> 00:19:52,058 We have compiled 437 00:19:52,058 --> 00:19:53,138 relevant bills 438 00:19:53,178 --> 00:19:54,338 and photos as proof. 439 00:19:54,458 --> 00:19:56,018 (Male party's total transfer 12,000 yuan) The focus of part two 440 00:19:56,258 --> 00:19:57,178 is on the several transfer records 441 00:19:57,178 --> 00:19:58,938 you gave her, 442 00:19:59,138 --> 00:20:00,858 totaling 12,000 yuan. 443 00:20:00,938 --> 00:20:01,738 This can be considered 444 00:20:01,738 --> 00:20:03,098 as the child support you provided. 445 00:20:03,418 --> 00:20:04,698 (Child support expenses borne by female party) The most important thing is 446 00:20:04,858 --> 00:20:05,978 that Luo Nian, 447 00:20:05,978 --> 00:20:07,018 as a freelancer, 448 00:20:07,338 --> 00:20:08,818 sacrificed her job and lost of income 449 00:20:08,818 --> 00:20:10,538 to raise the child alone. 450 00:20:10,618 --> 00:20:11,818 Unfortunately, we don't have any material 451 00:20:11,818 --> 00:20:13,738 to prove her loss of income. 452 00:20:14,498 --> 00:20:15,778 But we estimate it 453 00:20:15,778 --> 00:20:17,178 to be at least 100,000 yuan. 454 00:20:17,378 --> 00:20:18,898 Additionally, Luo Nian's parents came 455 00:20:18,898 --> 00:20:19,818 from out of town 456 00:20:19,818 --> 00:20:21,378 to support her in taking care of the child. 457 00:20:21,698 --> 00:20:23,418 We have no relevant materials 458 00:20:23,618 --> 00:20:24,938 for their expenses for food, lodging, 459 00:20:24,938 --> 00:20:25,698 and transportation. 460 00:20:25,698 --> 00:20:27,618 So we estimated it to be 30,000 yuan. 461 00:20:27,738 --> 00:20:29,018 After subtracting 462 00:20:29,018 --> 00:20:29,978 the 12,000 yuan you provided, 463 00:20:30,058 --> 00:20:31,018 the remaining total 464 00:20:31,018 --> 00:20:33,058 is 555,300 yuan. 465 00:20:33,138 --> 00:20:34,738 The presentation includes 466 00:20:34,738 --> 00:20:36,698 detailed expense records, screenshots, and bills, 467 00:20:36,698 --> 00:20:38,058 which you can take a look at. 468 00:20:38,080 --> 00:20:39,240 (Receipts) 469 00:20:39,258 --> 00:20:40,098 Of course, 470 00:20:40,978 --> 00:20:41,658 I can also give you 471 00:20:41,658 --> 00:20:42,818 some time 472 00:20:42,978 --> 00:20:44,538 to do the calculations yourself. 473 00:20:45,458 --> 00:20:46,738 It won't be necessary. 474 00:20:47,378 --> 00:20:48,418 I get the point. 475 00:20:49,738 --> 00:20:50,858 It's far from enough. 476 00:21:01,418 --> 00:21:02,698 For you who have been absent 477 00:21:02,698 --> 00:21:03,858 for nearly three years, 478 00:21:04,778 --> 00:21:06,618 Luo Le 479 00:21:06,858 --> 00:21:08,458 has simply grown taller, 480 00:21:08,618 --> 00:21:09,498 become prettier, 481 00:21:09,498 --> 00:21:10,778 and can talk and run. 482 00:21:11,498 --> 00:21:12,738 The reason I prepared this presentation 483 00:21:12,738 --> 00:21:13,498 is to tell you 484 00:21:13,498 --> 00:21:15,298 that all the time, 485 00:21:17,018 --> 00:21:18,058 hard work, and companionship 486 00:21:18,058 --> 00:21:20,298 that Luo Nian has put in 487 00:21:20,298 --> 00:21:21,018 to raise the child 488 00:21:21,218 --> 00:21:22,698 cannot be measured by money. 489 00:21:23,418 --> 00:21:23,818 And 490 00:21:23,818 --> 00:21:24,858 you cannot use 491 00:21:24,858 --> 00:21:25,858 the same amount of money 492 00:21:25,938 --> 00:21:26,618 to buy 493 00:21:26,618 --> 00:21:27,778 your presence as a father. 494 00:21:38,578 --> 00:21:39,618 Luo Le. 495 00:21:41,378 --> 00:21:42,738 Mommy! 496 00:21:42,778 --> 00:21:44,138 (Ms. Luo, the mother of Luo Le,) 497 00:21:44,138 --> 00:21:45,018 (first proposes) 498 00:21:45,018 --> 00:21:46,338 (that the father should bear half) 499 00:21:46,418 --> 00:21:47,978 (of the expenses incurred in raising the child so far,) 500 00:21:48,058 --> 00:21:49,738 (and Chen Yiyang should pay) 501 00:21:49,738 --> 00:21:51,298 (a monthly child support fee of 20,000 yuan.) 502 00:21:51,338 --> 00:21:52,978 (This is the supplementary agreement) 503 00:21:52,978 --> 00:21:53,618 (we have drafted.) 504 00:21:53,698 --> 00:21:54,458 (You can take it back) 505 00:21:54,458 --> 00:21:55,458 (and discuss it.) 506 00:22:06,500 --> 00:22:10,100 (Shenzhen Xinyi Sports Training Base) 507 00:22:56,698 --> 00:22:57,818 Not bad. 508 00:22:58,178 --> 00:22:59,058 It's been a few days since we last met. 509 00:22:59,138 --> 00:22:59,578 Your eye bags are bigger 510 00:22:59,578 --> 00:23:00,698 than your eyes. 511 00:23:01,738 --> 00:23:03,138 Why can't it be 512 00:23:03,338 --> 00:23:04,738 that I have the attractive eye bags? 513 00:23:07,098 --> 00:23:08,978 It feels like your eye bags 514 00:23:09,058 --> 00:23:10,018 are about to burst out 515 00:23:10,018 --> 00:23:11,418 pretty soon. 516 00:23:13,338 --> 00:23:15,458 Is it that exaggerated? 517 00:23:15,578 --> 00:23:17,458 I only stayed up for two nights 518 00:23:17,578 --> 00:23:18,578 and I already look this bad? 519 00:23:18,818 --> 00:23:20,218 It wasn't like this last year. 520 00:23:21,218 --> 00:23:22,698 Anyway, I have to go now. 521 00:23:22,698 --> 00:23:23,818 Can you 522 00:23:24,178 --> 00:23:25,698 do me a favor? 523 00:23:25,778 --> 00:23:27,618 If someone asks, 524 00:23:27,618 --> 00:23:28,338 just say 525 00:23:28,418 --> 00:23:29,578 I was at work all day. 526 00:23:29,658 --> 00:23:30,658 Thanks. 527 00:23:30,898 --> 00:23:32,658 Are you skipping work like that? 528 00:23:33,058 --> 00:23:34,498 I haven't slept much these couple of days. 529 00:23:34,538 --> 00:23:36,338 I was at the law firm this morning. 530 00:23:36,338 --> 00:23:37,498 Why were you there? 531 00:23:37,738 --> 00:23:38,818 Did you cause some kind of trouble? 532 00:23:38,818 --> 00:23:39,898 No, I didn't. 533 00:23:39,898 --> 00:23:41,178 Trouble came to me. 534 00:23:41,738 --> 00:23:42,538 I'm leaving now. 535 00:23:44,098 --> 00:23:44,778 Wait. 536 00:23:45,698 --> 00:23:46,418 I'll drive you. 537 00:23:46,818 --> 00:23:47,538 I can drive. 538 00:23:47,658 --> 00:23:48,698 Also, 539 00:23:49,178 --> 00:23:50,818 driving while you're tired 540 00:23:50,858 --> 00:23:52,778 can be dangerous to society. 541 00:24:02,098 --> 00:24:03,218 You're really something. 542 00:24:03,378 --> 00:24:04,858 Don't you feel dizzy reading in a moving car? 543 00:24:08,778 --> 00:24:09,898 I used to feel dizzy 544 00:24:10,018 --> 00:24:11,218 and I would throw up at the end of the ride. 545 00:24:11,258 --> 00:24:12,018 But I had no choice. 546 00:24:12,018 --> 00:24:13,658 My boss has a busy schedule. 547 00:24:13,898 --> 00:24:15,938 I even have to work in a moving car. 548 00:24:16,018 --> 00:24:17,378 I'm used to it already. 549 00:24:17,938 --> 00:24:19,938 Is working more tiring than playing badminton? 550 00:24:21,018 --> 00:24:22,218 Listen. 551 00:24:22,338 --> 00:24:23,738 It's hard to win 552 00:24:23,738 --> 00:24:24,978 in this world. 553 00:24:25,058 --> 00:24:27,538 But it's easy to get by. 554 00:24:30,578 --> 00:24:32,298 Don't be sarcastic. 555 00:24:33,738 --> 00:24:35,818 You're not even practicing at this time. 556 00:24:35,938 --> 00:24:36,338 Instead, you're out here 557 00:24:36,338 --> 00:24:37,658 being my driver, huh? 558 00:24:38,418 --> 00:24:39,418 Tell me about it. 559 00:24:39,778 --> 00:24:41,098 You see. 560 00:24:41,458 --> 00:24:42,458 I just applied 561 00:24:42,458 --> 00:24:43,738 for a professional driver's license. 562 00:24:44,098 --> 00:24:45,818 I'll use you to practice driving. 563 00:24:46,018 --> 00:24:47,258 Don't tell anyone on the team. 564 00:24:47,338 --> 00:24:48,098 It's not allowed. 565 00:24:48,298 --> 00:24:49,458 Why are you doing it then? 566 00:24:50,578 --> 00:24:52,178 Are you really going to quit badminton? 567 00:24:53,338 --> 00:24:55,098 Athletes will have to retire sooner or later. 568 00:24:56,778 --> 00:24:57,818 Liang You'an, 569 00:24:58,338 --> 00:25:00,418 have you ever had a feeling 570 00:25:01,018 --> 00:25:01,818 where you actually want 571 00:25:01,818 --> 00:25:02,898 to quit something, 572 00:25:03,738 --> 00:25:05,058 but you just can't let go? 573 00:25:08,258 --> 00:25:09,618 It's not that you're reluctant, 574 00:25:10,578 --> 00:25:11,858 but you're afraid. 575 00:25:13,458 --> 00:25:15,218 I used to focus on my racket, 576 00:25:15,338 --> 00:25:16,938 footwork, physical training, and recovery. 577 00:25:17,058 --> 00:25:18,858 Even when I slept at night, 578 00:25:18,978 --> 00:25:21,338 I dreamed about analyzing my movements for improvement. 579 00:25:23,658 --> 00:25:24,258 But if I were to say 580 00:25:24,258 --> 00:25:25,538 that I'm going to stop practicing the next day, 581 00:25:27,218 --> 00:25:29,098 I'm afraid that when I wake up the next day, 582 00:25:29,498 --> 00:25:30,778 I won't know what to do. 583 00:25:34,378 --> 00:25:35,858 Actually, I can feel 584 00:25:36,778 --> 00:25:37,858 you think I'm hopeless 585 00:25:37,858 --> 00:25:39,178 after you listened to my story, right? 586 00:25:41,098 --> 00:25:42,258 But hear me out. 587 00:25:43,058 --> 00:25:44,978 Sometimes giving up 588 00:25:46,778 --> 00:25:47,698 is more courageous 589 00:25:47,698 --> 00:25:48,698 than holding on. 590 00:26:05,338 --> 00:26:07,698 (Is giving up really more courageous) 591 00:26:07,698 --> 00:26:09,298 (than persevering?) 592 00:26:20,658 --> 00:26:21,618 (Hello.) 593 00:26:21,738 --> 00:26:23,938 I'm here for the physical examination of Young Space Group. 594 00:26:23,938 --> 00:26:25,058 I've already made an appointment. 595 00:26:25,058 --> 00:26:25,818 Okay, please wait for a moment. 596 00:26:25,818 --> 00:26:26,738 We're together. 597 00:26:29,138 --> 00:26:30,658 I specifically asked Mingyu for your schedule 598 00:26:30,738 --> 00:26:32,338 and asked him to schedule our appointment together. 599 00:26:32,338 --> 00:26:33,938 It's so hard to meet you. 600 00:26:35,260 --> 00:26:38,320 (THE WINEBAR) 601 00:26:38,338 --> 00:26:39,818 This Italian restaurant is pretty good. 602 00:26:39,978 --> 00:26:41,538 It's perfect for us who are famished 603 00:26:41,538 --> 00:26:42,698 after the physical examination. 604 00:26:43,538 --> 00:26:44,538 It's really a coincidence 605 00:26:44,538 --> 00:26:45,898 that this restaurant 606 00:26:45,898 --> 00:26:46,738 has been on my to-go list 607 00:26:46,738 --> 00:26:47,618 for a long time. 608 00:26:47,618 --> 00:26:48,938 I was too busy to come before. 609 00:26:49,018 --> 00:26:50,698 I didn't expect it to be so close to the hospital. 610 00:26:52,058 --> 00:26:53,658 It looks like I did my homework well. 611 00:26:53,738 --> 00:26:54,898 I'm glad you like it. 612 00:26:56,738 --> 00:26:57,418 Did the things 613 00:26:57,418 --> 00:26:58,538 I said last time 614 00:26:59,138 --> 00:27:00,658 make you want to avoid me? 615 00:27:01,138 --> 00:27:02,298 Not at all. 616 00:27:02,418 --> 00:27:03,658 I told you 617 00:27:03,658 --> 00:27:05,218 I've been really busy lately. 618 00:27:05,498 --> 00:27:07,178 We did talk on the phone. 619 00:27:07,698 --> 00:27:09,218 We had no problem conversing, right? 620 00:27:09,458 --> 00:27:10,298 But meeting 621 00:27:10,298 --> 00:27:11,298 in person is different. 622 00:27:12,058 --> 00:27:13,418 Actually, I just wanted 623 00:27:13,498 --> 00:27:14,978 to explain things to you in person today. 624 00:27:15,058 --> 00:27:16,658 I don't want to scare you off 625 00:27:16,658 --> 00:27:17,738 for being too eager. 626 00:27:19,698 --> 00:27:20,658 Sure enough, 627 00:27:20,738 --> 00:27:21,938 we can't rush these things. 628 00:27:22,018 --> 00:27:22,858 Of course, 629 00:27:22,938 --> 00:27:23,418 we still have 630 00:27:23,418 --> 00:27:24,538 to start from dating. 631 00:27:24,898 --> 00:27:26,098 When the time is right, 632 00:27:26,218 --> 00:27:27,378 we can consider the next step. 633 00:27:30,218 --> 00:27:31,338 I just think 634 00:27:31,418 --> 00:27:32,858 it's better not to be in a long-distance relationship. 635 00:27:33,618 --> 00:27:34,818 You can come to Singapore. 636 00:27:35,978 --> 00:27:36,698 Why can't you 637 00:27:36,698 --> 00:27:37,938 be the one in Shenzhen? 638 00:27:39,018 --> 00:27:40,418 I'm currently 639 00:27:40,498 --> 00:27:42,218 a sales director in Singapore, 640 00:27:42,218 --> 00:27:43,858 while you are only an assistant 641 00:27:43,978 --> 00:27:45,498 to the CEO in Shenzhen. 642 00:27:46,138 --> 00:27:47,378 And when you get there, 643 00:27:47,458 --> 00:27:48,658 if you find a suitable job there, 644 00:27:48,658 --> 00:27:51,258 you can give it shot. 645 00:27:51,498 --> 00:27:52,618 If you can't find anything suitable 646 00:27:52,618 --> 00:27:53,578 and would like to stay home, 647 00:27:53,578 --> 00:27:54,698 I'm okay with that too. 648 00:27:55,858 --> 00:27:57,138 Just like in recent years, 649 00:27:57,298 --> 00:27:59,178 you wanted to be a career-oriented woman 650 00:27:59,178 --> 00:28:00,258 and progress in your career. 651 00:28:00,418 --> 00:28:01,298 Maybe after several years 652 00:28:01,298 --> 00:28:02,178 and having children, 653 00:28:02,418 --> 00:28:04,938 you might want to be a full-time housewife. 654 00:28:05,178 --> 00:28:06,178 Of course, 655 00:28:06,258 --> 00:28:07,258 what I mean 656 00:28:07,418 --> 00:28:08,658 is with my ability, 657 00:28:08,698 --> 00:28:09,778 I can give my partner 658 00:28:09,778 --> 00:28:12,338 more freedom to choose. 659 00:28:32,178 --> 00:28:33,978 Hello, Liang You'an speaking. 660 00:28:34,240 --> 00:28:35,480 (Hello, Ms. Liang.) 661 00:28:35,720 --> 00:28:37,240 (You just had a medical examination) 662 00:28:37,240 --> 00:28:38,120 (at our center.) 663 00:28:38,120 --> 00:28:40,200 (There are some issues with the ultrasound.) 664 00:28:40,320 --> 00:28:42,080 (The doctor hopes you can come back) 665 00:28:42,080 --> 00:28:43,120 (to discuss it in detail.) 666 00:28:44,578 --> 00:28:46,858 Okay, I'll be right over. 667 00:28:48,860 --> 00:28:52,820 (Ultrasound Room 7) 668 00:28:52,820 --> 00:28:54,020 (OB/GYN Ultrasound Report Name: Liang You'an) 669 00:28:54,698 --> 00:28:55,298 Is your menstrual cycle 670 00:28:55,298 --> 00:28:57,018 usually irregular? 671 00:28:59,218 --> 00:29:01,458 It's usually delayed by about a week. 672 00:29:01,538 --> 00:29:03,058 If you look at this, 673 00:29:03,098 --> 00:29:05,338 this is an endometriotic cyst. 674 00:29:05,338 --> 00:29:06,418 We also call it 675 00:29:06,418 --> 00:29:07,418 the chocolate cyst. 676 00:29:07,458 --> 00:29:08,698 It can affect your ovulation. 677 00:29:08,698 --> 00:29:10,098 Every menstrual cycle 678 00:29:10,138 --> 00:29:11,218 will cause it 679 00:29:11,298 --> 00:29:12,738 to grow. 680 00:29:12,818 --> 00:29:14,338 It can also affect your ability 681 00:29:14,338 --> 00:29:15,778 to conceive in the future. 682 00:29:16,458 --> 00:29:17,698 Are you married? 683 00:29:19,378 --> 00:29:20,738 Normally at your age, we would advise you to get pregnant 684 00:29:20,738 --> 00:29:21,538 as soon as possible 685 00:29:21,538 --> 00:29:23,538 if you're married. 686 00:29:23,698 --> 00:29:24,458 If you're pregnant 687 00:29:24,458 --> 00:29:25,658 and your menstrual cycle will stop for some time, 688 00:29:25,698 --> 00:29:27,138 the cyst will slowly shrink. 689 00:29:27,338 --> 00:29:28,538 But 690 00:29:28,578 --> 00:29:30,418 if you're not married yet, 691 00:29:30,418 --> 00:29:31,898 you may want to consider having surgery 692 00:29:31,898 --> 00:29:32,818 to remove it. 693 00:29:35,778 --> 00:29:37,258 (Don't worry about it.) 694 00:29:37,258 --> 00:29:38,378 The doctor said 695 00:29:38,378 --> 00:29:39,778 this is pretty common. 696 00:29:40,898 --> 00:29:42,418 She also said 697 00:29:42,498 --> 00:29:44,618 the best solution 698 00:29:44,658 --> 00:29:46,418 is to have a baby. 699 00:29:48,938 --> 00:29:50,898 This isn't an ultrasound. 700 00:29:50,938 --> 00:29:53,418 It's an amulet urging you to settle down and have children. 701 00:29:53,858 --> 00:29:55,818 Could this be a sign 702 00:29:55,818 --> 00:29:57,258 from heaven? 703 00:29:57,578 --> 00:29:58,938 Someone like Nate 704 00:29:58,938 --> 00:30:00,098 suddenly came back from Singapore 705 00:30:00,138 --> 00:30:02,178 who has great qualifications in all aspects. 706 00:30:02,578 --> 00:30:04,378 Now, you have this small problem 707 00:30:04,418 --> 00:30:06,458 where it can be solved by having children. 708 00:30:08,018 --> 00:30:09,218 Liang You'an, 709 00:30:09,938 --> 00:30:11,298 this year 710 00:30:11,298 --> 00:30:13,058 may be your lucky year 711 00:30:13,058 --> 00:30:14,738 to have a wedding. 712 00:30:15,058 --> 00:30:16,418 Is that so? 713 00:30:18,538 --> 00:30:20,098 I think you 714 00:30:20,298 --> 00:30:22,218 should consider Nate carefully. 715 00:30:23,778 --> 00:30:26,218 I happen to be moving to a new place. 716 00:30:26,218 --> 00:30:28,018 Why don't you call him over 717 00:30:28,218 --> 00:30:29,818 so I can thank him 718 00:30:29,818 --> 00:30:31,498 for introducing a lawyer to me? 719 00:30:32,858 --> 00:30:34,418 That's settled then. 720 00:30:34,658 --> 00:30:36,618 Call Nate to come over this weekend. 721 00:30:36,698 --> 00:30:37,978 I can help you check him out. 722 00:30:41,818 --> 00:30:42,738 Okay. 723 00:30:56,980 --> 00:30:58,600 (Linglong Mansion) 724 00:30:58,618 --> 00:30:59,458 (Come on in.) 725 00:30:59,498 --> 00:31:00,418 Something smells great. 726 00:31:01,378 --> 00:31:01,738 Change your slippers. 727 00:31:01,738 --> 00:31:02,258 Congratulations. 728 00:31:02,378 --> 00:31:03,258 Congratulations on moving to a new place. 729 00:31:03,698 --> 00:31:04,658 You didn't have to bring this gift. 730 00:31:04,658 --> 00:31:04,978 Thank you. 731 00:31:04,978 --> 00:31:05,858 Mommy An. 732 00:31:06,618 --> 00:31:07,498 What's the matter? 733 00:31:08,218 --> 00:31:08,818 I'll head inside first. 734 00:31:10,658 --> 00:31:11,098 Not bad. 735 00:31:11,778 --> 00:31:12,858 What's the matter, Le? 736 00:31:13,498 --> 00:31:15,458 Close your eyes. 737 00:31:18,338 --> 00:31:19,858 What are you up to? 738 00:31:19,858 --> 00:31:21,978 What is it that you want to show me? 739 00:31:22,418 --> 00:31:24,578 Le, can I open my eyes now? 740 00:31:24,578 --> 00:31:25,738 Yes. 741 00:31:29,858 --> 00:31:30,498 What is it? 742 00:31:30,618 --> 00:31:32,298 You better don't blink. 743 00:31:32,818 --> 00:31:35,618 The moment of witnessing a miracle has come. 744 00:31:35,618 --> 00:31:37,578 Three, two, one. 745 00:31:39,018 --> 00:31:40,898 Where did this small biscuit come from? 746 00:31:41,458 --> 00:31:42,738 Mommy An, you can have the bigger one. 747 00:31:42,738 --> 00:31:44,058 I'll have the small one. 748 00:31:44,418 --> 00:31:46,378 - Cheers. - Cheers. 749 00:31:46,618 --> 00:31:47,338 Time to eat. 750 00:31:47,778 --> 00:31:49,018 Here you go. 751 00:31:49,578 --> 00:31:50,498 Be careful not to dirty your clothes. 752 00:31:51,298 --> 00:31:52,818 Did you prepare all these? 753 00:31:52,978 --> 00:31:53,378 Yes. 754 00:31:53,898 --> 00:31:54,458 You'an said 755 00:31:54,458 --> 00:31:56,658 you're a very skilled nutritionist. 756 00:31:58,138 --> 00:31:59,898 I usually help people come up 757 00:31:59,898 --> 00:32:01,458 with weight loss and muscle gain meals. 758 00:32:01,458 --> 00:32:02,778 Try them and see if they're too bland. 759 00:32:02,818 --> 00:32:04,138 All right. I usually like 760 00:32:04,138 --> 00:32:05,978 to eat healthier food. 761 00:32:12,058 --> 00:32:12,618 It's delicious. 762 00:32:12,978 --> 00:32:14,018 I'm glad it's to your liking. 763 00:32:14,458 --> 00:32:15,178 Perfect timing. 764 00:32:15,218 --> 00:32:15,698 Today, we also want 765 00:32:15,698 --> 00:32:17,058 to take this opportunity 766 00:32:17,058 --> 00:32:18,058 to thank you 767 00:32:18,098 --> 00:32:18,778 for introducing us 768 00:32:18,778 --> 00:32:20,178 to such a reliable lawyer. 769 00:32:20,178 --> 00:32:21,098 Nian's demands 770 00:32:21,098 --> 00:32:22,298 were met. 771 00:32:23,218 --> 00:32:24,098 So thank you. 772 00:32:24,218 --> 00:32:25,418 My pleasure. 773 00:32:30,098 --> 00:32:31,298 But speaking of Ms. Chen, 774 00:32:31,338 --> 00:32:32,378 I think 775 00:32:32,778 --> 00:32:34,378 it's necessary to thank her too. 776 00:32:34,858 --> 00:32:35,538 Of course. 777 00:32:35,538 --> 00:32:36,698 We're also considering 778 00:32:36,698 --> 00:32:38,458 whether to send a small gift. 779 00:32:38,698 --> 00:32:39,538 So I want to ask you 780 00:32:39,538 --> 00:32:40,298 what's the most suitable gift. 781 00:32:40,658 --> 00:32:42,538 You don't have to worry about that. 782 00:32:42,538 --> 00:32:43,458 I'll pick it out. 783 00:32:43,618 --> 00:32:45,378 After all, I have a closer relationship with her. 784 00:32:45,498 --> 00:32:47,138 If I give it to her, 785 00:32:47,258 --> 00:32:48,618 it's considered a friendship gift. 786 00:32:49,258 --> 00:32:50,258 Please let me know 787 00:32:50,258 --> 00:32:51,218 how much the gift cost then. 788 00:32:51,218 --> 00:32:53,018 I can't let you spend the money. 789 00:32:53,578 --> 00:32:54,858 Money is not a big deal. 790 00:32:54,858 --> 00:32:56,138 But 791 00:32:56,378 --> 00:32:59,298 when it comes to the favor of a friend, we still need to repay the favor. 792 00:33:00,378 --> 00:33:01,658 Am I right, You'an? 793 00:33:03,138 --> 00:33:04,538 Are you talking about me? 794 00:33:10,378 --> 00:33:11,418 The supplier conference 795 00:33:11,418 --> 00:33:13,418 is about to be held in Shanghai. 796 00:33:13,498 --> 00:33:14,778 I have a few clients 797 00:33:14,778 --> 00:33:15,858 with good qualifications 798 00:33:15,858 --> 00:33:18,698 but less experience 799 00:33:18,698 --> 00:33:20,538 who are very interested in working with Young Space. 800 00:33:20,538 --> 00:33:21,938 I think you 801 00:33:21,938 --> 00:33:24,298 could introduce them to Mr. Jie 802 00:33:24,818 --> 00:33:26,338 or arrange 803 00:33:26,338 --> 00:33:27,538 a similar private dinner 804 00:33:27,578 --> 00:33:29,378 like the one we're having today. 805 00:33:30,818 --> 00:33:31,338 I'll host 806 00:33:31,338 --> 00:33:32,938 and invite everyone and Mr. Jie 807 00:33:32,938 --> 00:33:33,858 for dinner. 808 00:33:34,058 --> 00:33:35,018 What do you think? 809 00:33:37,258 --> 00:33:37,618 Are you turning 810 00:33:37,618 --> 00:33:38,418 our dinner today 811 00:33:38,698 --> 00:33:40,338 into a private dinner? 812 00:33:40,938 --> 00:33:42,018 Of course, not. 813 00:33:42,178 --> 00:33:43,298 I was just using it 814 00:33:43,298 --> 00:33:44,418 as an example. 815 00:33:44,418 --> 00:33:46,098 Of course, 816 00:33:46,178 --> 00:33:47,738 this is a private gathering. 817 00:34:02,858 --> 00:34:03,978 I'm home now. 818 00:34:04,018 --> 00:34:05,618 Thank you for sending me home. 819 00:34:07,298 --> 00:34:08,898 Aren't you going to invite me in? 820 00:34:10,658 --> 00:34:13,018 I had a bit too much to drink and want to have some water. 821 00:34:15,258 --> 00:34:16,098 Sure. 822 00:34:20,338 --> 00:34:21,338 Have a seat. 823 00:34:21,378 --> 00:34:23,018 I'll go and get you some water. 824 00:34:28,538 --> 00:34:29,378 An, 825 00:34:30,657 --> 00:34:32,217 I really like you. 826 00:34:42,018 --> 00:34:43,498 I'm sorry. 827 00:34:44,538 --> 00:34:45,458 I'm feeling a bit tired. 828 00:34:45,458 --> 00:34:47,137 I want to rest for a bit. 829 00:34:48,018 --> 00:34:49,338 What's wrong? 830 00:34:50,298 --> 00:34:52,058 We had a great night tonight. 831 00:34:52,818 --> 00:34:54,418 Maybe I drank too much wine 832 00:34:54,617 --> 00:34:56,818 and I'm feeling a bit sick. 833 00:34:56,858 --> 00:34:57,858 I feel like throwing up too. 834 00:34:57,978 --> 00:34:59,217 You go ahead. 835 00:35:08,938 --> 00:35:09,738 Okay. 836 00:35:21,418 --> 00:35:22,138 Sorry. 837 00:35:22,138 --> 00:35:23,658 I really need to go to the bathroom. 838 00:35:23,658 --> 00:35:24,578 Could you help me close the door 839 00:35:24,578 --> 00:35:25,978 when you leave? Thanks. 840 00:35:58,618 --> 00:36:00,298 We barely drank any of this wine. 841 00:36:00,338 --> 00:36:01,578 Let's have a few more drinks together. 842 00:36:02,218 --> 00:36:02,858 Luo Nian, 843 00:36:03,258 --> 00:36:03,858 a person's physiological needs will die out 844 00:36:03,858 --> 00:36:05,578 if it's not the right person. 845 00:36:05,578 --> 00:36:07,298 Let alone getting married. 846 00:36:09,738 --> 00:36:11,978 If you ask me, the cyst grows 847 00:36:11,978 --> 00:36:13,378 because you lack the nourishment of love. 848 00:36:20,458 --> 00:36:22,138 What do you think I should do now? 849 00:36:22,778 --> 00:36:23,818 Yeah. 850 00:36:24,698 --> 00:36:26,578 When you reach a certain age, 851 00:36:26,578 --> 00:36:28,458 even your body sends out alarms. 852 00:36:28,618 --> 00:36:31,058 When someone proposes to you out of nowhere, 853 00:36:31,178 --> 00:36:32,778 it may seem like a natural fit. 854 00:36:32,858 --> 00:36:34,058 But you need to be cautious 855 00:36:34,058 --> 00:36:35,858 as it could be dangerous or a trap. 856 00:36:36,218 --> 00:36:37,538 But honestly, 857 00:36:37,898 --> 00:36:38,818 he 858 00:36:39,018 --> 00:36:40,418 openly calculated things 859 00:36:40,418 --> 00:36:42,458 at the dinner table 860 00:36:42,458 --> 00:36:44,178 made the situation a little embarrassing. 861 00:36:44,178 --> 00:36:45,338 You know me. 862 00:36:45,578 --> 00:36:46,778 It makes me feel uncomfortable 863 00:36:46,778 --> 00:36:48,298 by mixing personal feelings 864 00:36:48,298 --> 00:36:49,418 with work. 865 00:36:50,178 --> 00:36:51,898 I didn't understand until today 866 00:36:51,898 --> 00:36:53,418 why my good feelings toward Nate 867 00:36:53,898 --> 00:36:55,738 could only 868 00:36:55,738 --> 00:36:57,138 remain that way. 869 00:36:57,258 --> 00:36:58,858 I thought finding 870 00:36:58,858 --> 00:36:59,898 a partner 871 00:36:59,898 --> 00:37:01,778 at this age 872 00:37:02,338 --> 00:37:03,578 was like playing on a seesaw. 873 00:37:03,578 --> 00:37:04,898 Finding someone of equal weight 874 00:37:04,898 --> 00:37:05,778 was the prerequisite. 875 00:37:06,298 --> 00:37:07,258 Otherwise, 876 00:37:07,258 --> 00:37:09,178 one would fall to the ground 877 00:37:09,178 --> 00:37:10,218 lying motionless, 878 00:37:10,218 --> 00:37:12,138 while the other one would be suspended in mid-air 879 00:37:12,138 --> 00:37:13,418 with no sense of security. 880 00:37:13,818 --> 00:37:16,618 Are you and Nate considered 881 00:37:16,858 --> 00:37:18,738 equal weight? 882 00:37:18,858 --> 00:37:20,418 Which part do you find not suitable? 883 00:37:21,018 --> 00:37:21,858 Yes, I admit 884 00:37:22,578 --> 00:37:23,418 he becomes more proactive 885 00:37:23,418 --> 00:37:24,498 since he came back. 886 00:37:24,778 --> 00:37:25,938 But it's also made me feel like 887 00:37:25,938 --> 00:37:28,058 there's more tension between us. 888 00:37:28,898 --> 00:37:30,138 Both of us 889 00:37:30,138 --> 00:37:31,378 have to constantly maintain 890 00:37:31,378 --> 00:37:32,618 our weight 891 00:37:32,818 --> 00:37:35,458 while occasionally measuring 892 00:37:35,458 --> 00:37:36,778 each other. 893 00:37:37,698 --> 00:37:38,738 In other words, 894 00:37:38,778 --> 00:37:39,898 no one wants 895 00:37:39,898 --> 00:37:40,898 to be completely vulnerable. 896 00:37:41,058 --> 00:37:42,418 The worst thing 897 00:37:42,418 --> 00:37:44,058 about playing on a seesaw 898 00:37:44,058 --> 00:37:45,578 is one person being fooled into mid-air 899 00:37:45,578 --> 00:37:47,498 while the other suddenly leaves 900 00:37:47,578 --> 00:37:49,498 and lets you fall hard to the ground. 901 00:37:49,858 --> 00:37:51,338 Where did you get 902 00:37:51,338 --> 00:37:52,778 all these distorted ideas? 903 00:37:53,778 --> 00:37:54,858 Don't you think 904 00:37:54,858 --> 00:37:55,618 you're making dating 905 00:37:55,618 --> 00:37:56,818 sound too complicated? 906 00:37:57,258 --> 00:37:57,698 Okay. 907 00:37:57,698 --> 00:37:59,418 Then tell me what's dating. 908 00:38:00,818 --> 00:38:02,218 When you like someone, 909 00:38:02,898 --> 00:38:04,458 you're infatuated. 910 00:38:05,738 --> 00:38:06,698 Then 911 00:38:06,818 --> 00:38:09,218 dopamine blinds you 912 00:38:10,058 --> 00:38:11,938 as you follow it 913 00:38:11,938 --> 00:38:13,498 into a dark room 914 00:38:13,498 --> 00:38:14,658 called intimacy. 915 00:38:17,778 --> 00:38:19,058 When the lights are turned on, 916 00:38:19,738 --> 00:38:22,138 what you see in front of you is reality. 917 00:38:22,938 --> 00:38:24,738 No one can tell for sure 918 00:38:24,858 --> 00:38:26,058 if it's a surprise or a shock. 919 00:38:28,058 --> 00:38:29,418 But at least 920 00:38:29,498 --> 00:38:30,738 in Nate's dark room, 921 00:38:30,778 --> 00:38:32,338 it's covered 922 00:38:32,338 --> 00:38:33,698 with bills stacking 923 00:38:33,698 --> 00:38:35,098 on each other. 924 00:38:35,098 --> 00:38:35,778 I can't stand it. 925 00:38:35,778 --> 00:38:36,858 I just lost interest. 926 00:38:38,818 --> 00:38:39,978 No longer interested. 927 00:38:42,378 --> 00:38:43,818 But I don't agree 928 00:38:43,818 --> 00:38:44,538 with your theory 929 00:38:44,538 --> 00:38:45,538 about the seesaw. 930 00:38:45,538 --> 00:38:47,738 You just haven't met the right person. 931 00:38:48,178 --> 00:38:50,338 If you do meet the right person, 932 00:38:50,458 --> 00:38:51,978 you won't even think 933 00:38:51,978 --> 00:38:53,058 about playing a game like the seesaw 934 00:38:53,058 --> 00:38:54,698 where you can't even hold hands. 935 00:38:55,218 --> 00:38:56,698 You'll want to throw yourself at each other. 936 00:38:57,258 --> 00:39:00,378 The kind where you're constantly 937 00:39:00,378 --> 00:39:01,458 clinging and rubbing against each other 938 00:39:01,458 --> 00:39:02,938 for 24 hours a day. 939 00:39:05,778 --> 00:39:06,938 You've got me 940 00:39:07,498 --> 00:39:08,858 all worked up now. 941 00:39:08,858 --> 00:39:09,618 I am right, am I not? 942 00:39:11,298 --> 00:39:13,178 Okay, I've made up my mind. 943 00:39:13,618 --> 00:39:14,818 Once I'm done with these two months of work, 944 00:39:14,818 --> 00:39:15,778 I'll take my annual leave 945 00:39:15,778 --> 00:39:16,818 and have my surgery done. 946 00:39:17,138 --> 00:39:19,018 If anything goes wrong, 947 00:39:19,018 --> 00:39:20,618 I'll leave my inheritance to Luo Le 948 00:39:21,058 --> 00:39:22,898 in return for taking care of me in my old age and handling my funeral. 949 00:39:22,898 --> 00:39:24,018 It's not too much to ask, right? 950 00:39:24,098 --> 00:39:25,698 She'll do it even without any inheritance. 951 00:39:25,898 --> 00:39:27,778 Then I have nothing to lose. 952 00:39:31,418 --> 00:39:32,818 Let's drink to throw ourselves at our loved ones. 953 00:39:39,098 --> 00:39:41,058 My neck feels sore. 954 00:39:43,578 --> 00:39:44,978 Did he kiss your neck? 955 00:39:45,138 --> 00:39:46,178 What nonsense is that? 956 00:39:46,218 --> 00:39:46,738 Let me see where did he kiss. 957 00:39:46,818 --> 00:39:47,778 I objected to it 958 00:39:47,858 --> 00:39:49,458 and said no, okay? 959 00:39:49,538 --> 00:39:50,618 But did he manage to kiss you? 960 00:40:00,538 --> 00:40:01,818 What are you doing at my place? 961 00:40:01,818 --> 00:40:03,058 I got your home address from the coach. 962 00:40:03,418 --> 00:40:05,098 Why did you submit a letter to quit? 963 00:40:05,218 --> 00:40:06,778 Why are you raising your voice at me? 964 00:40:14,378 --> 00:40:15,898 It's not even approved yet. 965 00:40:16,818 --> 00:40:18,058 I'd rather leave on my own terms 966 00:40:18,218 --> 00:40:20,138 than have my contract expire and be terminated. 967 00:40:27,978 --> 00:40:28,538 I never liked 968 00:40:28,538 --> 00:40:29,738 playing badminton as a kid. 969 00:40:30,098 --> 00:40:31,178 But my mom always dragged me 970 00:40:31,178 --> 00:40:32,898 to practice every weekend. 971 00:40:33,378 --> 00:40:34,018 It was until 972 00:40:34,018 --> 00:40:35,418 I saw you play a match. 973 00:40:36,218 --> 00:40:37,818 That was when I realized what a gap was 974 00:40:37,938 --> 00:40:39,058 and high skills. 975 00:40:39,458 --> 00:40:40,218 In that match, 976 00:40:41,018 --> 00:40:42,418 everything about you, from your smooth movements 977 00:40:42,738 --> 00:40:43,938 to your game tempo 978 00:40:43,938 --> 00:40:45,258 and control 979 00:40:45,338 --> 00:40:46,538 was impeccable. 980 00:40:46,538 --> 00:40:47,378 I'm telling the truth. 981 00:40:47,618 --> 00:40:48,738 Since then, 982 00:40:48,738 --> 00:40:49,378 I've never complained 983 00:40:49,378 --> 00:40:50,338 about training again. 984 00:40:53,378 --> 00:40:54,298 That's great. 985 00:40:54,938 --> 00:40:56,618 You're already better than me in that regard. 986 00:41:00,418 --> 00:41:01,498 Chuan, 987 00:41:03,098 --> 00:41:04,538 I understand 988 00:41:04,858 --> 00:41:06,098 why you're quitting. 989 00:41:07,338 --> 00:41:08,098 But can you 990 00:41:08,098 --> 00:41:09,458 at least leave 991 00:41:10,698 --> 00:41:12,298 with your head held high? 992 00:41:20,698 --> 00:41:21,978 What do you think 993 00:41:22,058 --> 00:41:23,818 is in this box? 994 00:41:25,618 --> 00:41:26,858 - Good morning, Ms. Liang. - Good morning. 995 00:41:26,938 --> 00:41:28,538 - Good morning guys. - Good morning. 996 00:41:30,258 --> 00:41:32,498 Nate personally delivered it 997 00:41:32,498 --> 00:41:33,738 and put it on your desk. 998 00:41:34,298 --> 00:41:36,218 I knew something was up 999 00:41:36,218 --> 00:41:37,618 when he asked about your medical examination that day. 1000 00:41:37,618 --> 00:41:38,538 He even wanted me to schedule it together. 1001 00:41:38,538 --> 00:41:39,698 I knew something is going on between you both. 1002 00:41:40,058 --> 00:41:41,738 Open it up to see if they're flowers. 1003 00:41:58,778 --> 00:41:59,778 Do you like it? 1004 00:42:02,498 --> 00:42:04,098 That night at your place, 1005 00:42:04,098 --> 00:42:05,298 I saw you using 1006 00:42:05,298 --> 00:42:07,018 this brand of aromatherapy. 1007 00:42:16,298 --> 00:42:17,258 Let's talk. 1008 00:42:20,218 --> 00:42:21,178 I don't understand 1009 00:42:21,178 --> 00:42:22,098 what you're trying to say 1010 00:42:22,098 --> 00:42:22,898 with this gift today. 1011 00:42:23,658 --> 00:42:25,018 I just thought 1012 00:42:25,138 --> 00:42:26,178 you would like it. 1013 00:42:26,178 --> 00:42:27,098 So I wanted to give it to you. 1014 00:42:28,578 --> 00:42:30,058 If that's the case, 1015 00:42:30,298 --> 00:42:31,458 why didn't you just send it to my house 1016 00:42:31,458 --> 00:42:32,698 or give it to me privately? 1017 00:42:32,898 --> 00:42:34,498 It must have been difficult 1018 00:42:34,538 --> 00:42:36,458 to bring such a large gift box into the office. 1019 00:42:37,778 --> 00:42:39,018 Okay, I admit. 1020 00:42:39,338 --> 00:42:41,178 I did want others to notice 1021 00:42:41,338 --> 00:42:43,418 something about our relationship. 1022 00:42:51,178 --> 00:42:51,778 Wait. 1023 00:42:55,098 --> 00:42:55,978 Do you want coffee? 1024 00:42:58,138 --> 00:42:59,618 Why are you suddenly being nice? 1025 00:43:00,418 --> 00:43:01,298 I'll drink it if you buy it for me. 1026 00:43:02,058 --> 00:43:02,618 Okay. 1027 00:43:03,378 --> 00:43:04,298 Then you can go ahead first. 1028 00:43:25,180 --> 00:43:28,300 ♪If we don't talk about worldly logic♪ 1029 00:43:28,460 --> 00:43:32,580 ♪If we let our feelings go and not escape them♪ 1030 00:43:33,660 --> 00:43:37,900 ♪Should we continue on the path ahead of us?♪ 1031 00:43:39,000 --> 00:43:42,500 ♪If all logic and sense♪ 1032 00:43:42,500 --> 00:43:46,400 ♪Point to you in the end♪ 1033 00:43:47,130 --> 00:43:49,060 ♪How determined do we need to be?♪ 1034 00:43:49,300 --> 00:43:51,700 ♪For you to believe it too?♪ 1035 00:43:52,130 --> 00:43:54,140 ♪We always think about♪ 1036 00:43:54,140 --> 00:43:55,900 ♪What we should do♪ 1037 00:43:56,340 --> 00:43:58,660 ♪To avoid mistakes♪ 1038 00:43:59,260 --> 00:44:01,600 ♪It's too rare♪ 1039 00:44:02,530 --> 00:44:05,200 ♪For us to practice caution♪ 1040 00:44:08,960 --> 00:44:12,330 ♪Love you, love you, love you♪ 1041 00:44:13,060 --> 00:44:15,530 ♪When I'm by your side♪ 1042 00:44:15,530 --> 00:44:18,700 ♪I can forget about the entire world♪ 1043 00:44:19,130 --> 00:44:22,160 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 1044 00:44:22,900 --> 00:44:26,100 ♪Love you, love you, love you♪ 1045 00:44:27,100 --> 00:44:29,360 ♪I wish to go into your heart♪ 1046 00:44:29,460 --> 00:44:32,730 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 1047 00:44:33,060 --> 00:44:36,160 ♪You're always there when I look back♪ 1048 00:44:36,760 --> 00:44:39,900 ♪Love you, love you, love you♪ 1049 00:44:41,000 --> 00:44:43,300 ♪I wish to go into your heart♪ 1050 00:44:43,360 --> 00:44:46,530 ♪I dare to forsake the entire world♪ 1051 00:44:46,560 --> 00:44:49,960 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 1052 00:44:50,700 --> 00:44:53,960 ♪Love you, love you, love you♪ 1053 00:44:54,860 --> 00:44:57,260 ♪I wish to go into your heart♪ 1054 00:44:57,260 --> 00:45:00,560 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 1055 00:45:00,560 --> 00:45:02,820 ♪You're always there when I look back♪ 1056 00:45:02,820 --> 00:45:04,330 ♪With you♪ 1057 00:45:04,500 --> 00:45:09,460 ♪I will become that person♪ 1058 00:45:10,560 --> 00:45:13,700 ♪The person who can act bravely for you♪ 1059 00:45:14,100 --> 00:45:17,330 ♪The person who protects you♪ 1060 00:45:18,400 --> 00:45:22,460 ♪I will become that person♪ 1061 00:45:24,560 --> 00:45:27,530 ♪Smiling while walking toward you♪ 1062 00:45:28,130 --> 00:45:29,700 ♪Not afraid of the storm and rain♪ 1063 00:45:29,700 --> 00:45:31,380 ♪Because♪ 1064 00:45:31,620 --> 00:45:37,700 ♪It's nothing but you♪ 68661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.