Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,480 --> 00:01:17,560
Where is Julian Wright?
2
00:01:18,320 --> 00:01:21,160
He's not here! It's
just us and the children.
3
00:01:21,160 --> 00:01:23,360
No, no! Look out!
4
00:01:23,360 --> 00:01:25,400
Wait!
5
00:02:17,480 --> 00:02:19,560
That was my father's.
6
00:02:22,000 --> 00:02:24,080
Why do you have it?
7
00:02:27,920 --> 00:02:31,880
I found it in the
rubble when I saved you.
8
00:02:34,200 --> 00:02:39,600
I grabbed it, thinking
you might want it sometime.
9
00:03:54,880 --> 00:03:56,960
What's going on?
10
00:04:03,480 --> 00:04:05,560
Sarah, what's going on?
11
00:04:09,520 --> 00:04:11,600
Talk to me.
12
00:04:12,880 --> 00:04:15,360
I don't know, it's-
13
00:04:15,360 --> 00:04:17,400
I just-
14
00:04:18,200 --> 00:04:20,720
Sarah, talk to me. It's
the middle of the night.
15
00:04:20,720 --> 00:04:22,760
What's going on?
16
00:04:24,720 --> 00:04:28,320
I had this... this weird dream.
17
00:04:29,000 --> 00:04:31,080
About what?
18
00:04:33,720 --> 00:04:35,800
About John.
19
00:04:38,200 --> 00:04:40,280
He wanted to kill you.
20
00:04:42,360 --> 00:04:44,440
We all have bad dreams.
21
00:04:46,000 --> 00:04:48,120
Eh...
22
00:04:48,120 --> 00:04:49,480
Just...
23
00:04:49,480 --> 00:04:53,760
He ain't gonna kill me. Don't
worry about that, trust me.
24
00:04:56,160 --> 00:04:57,680
I feel like he changed.
25
00:04:57,680 --> 00:05:02,240
Yes, he did. He changed. He's
scared. That's why he changed.
26
00:05:03,840 --> 00:05:09,080
You built something special
here. He doesn't wanna lose it.
27
00:05:09,080 --> 00:05:11,120
Don't worry.
28
00:05:12,600 --> 00:05:14,680
So you're on his side?
29
00:05:16,440 --> 00:05:18,520
No, I'm past sides now.
30
00:05:23,560 --> 00:05:25,640
Come here.
31
00:05:59,320 --> 00:06:03,200
I have to go four days in
the mountains. No eating.
32
00:06:03,200 --> 00:06:04,960
No drinking.
33
00:06:04,960 --> 00:06:08,440
I did it too, when I
decided to stay here.
34
00:06:08,440 --> 00:06:12,440
Tawny Bear told me it's the
only way to become a Comanche,
35
00:06:12,440 --> 00:06:15,760
and learning the language of course.
36
00:06:15,760 --> 00:06:18,320
You learned my language very well.
37
00:06:18,320 --> 00:06:20,120
So did you.
38
00:06:20,120 --> 00:06:23,240
Do you remember
the day you saved my life?
39
00:06:25,480 --> 00:06:27,560
They could've killed you.
40
00:06:28,520 --> 00:06:31,240
But you weren't afraid to die.
41
00:06:31,240 --> 00:06:34,640
I was, and I still am every day.
42
00:06:36,760 --> 00:06:38,920
You were a boy.
43
00:06:41,520 --> 00:06:45,400
A child leaves behind
a bright light when they die.
44
00:06:50,680 --> 00:06:53,080
When I am no longer here,
45
00:06:53,080 --> 00:06:55,240
there'll be only darkness.
46
00:07:10,560 --> 00:07:14,000
Tawny Bear wants a word.
47
00:07:43,920 --> 00:07:47,520
Five bears...
48
00:07:47,520 --> 00:07:50,320
is about to become a man
49
00:07:50,320 --> 00:07:53,080
and he never would've become one
50
00:07:53,080 --> 00:07:55,120
if it wasn't for you.
51
00:07:57,800 --> 00:08:00,680
I want to make
sure you remember that.
52
00:09:35,320 --> 00:09:37,400
Can I see that?
53
00:10:15,760 --> 00:10:18,360
What's going on here, John?
54
00:10:18,360 --> 00:10:21,240
Hey, we're having ourselves
a little celebration.
55
00:10:21,240 --> 00:10:24,520
In honor of Kevin and
Sarah's safe return.
56
00:10:26,040 --> 00:10:28,400
And our continued perseverance.
57
00:10:28,400 --> 00:10:30,280
This one's ready.
58
00:10:30,280 --> 00:10:32,520
Who's invited?
59
00:10:32,520 --> 00:10:36,640
Well, everybody, like always.
Our gates will be open.
60
00:10:37,440 --> 00:10:39,720
It's hard to imagine I'm
the first one to tell you
61
00:10:39,720 --> 00:10:42,720
this is not your greatest idea.
62
00:10:42,720 --> 00:10:45,520
Now what's the point in having
a paradise if we can't share it
63
00:10:45,520 --> 00:10:47,200
with the world?
64
00:10:47,200 --> 00:10:49,800
John, the world outside
wants to kill us.
65
00:10:49,800 --> 00:10:52,960
These walls haven't stopped that.
66
00:10:52,960 --> 00:10:55,160
In fact, they probably made it worse.
67
00:10:55,160 --> 00:11:00,200
I want people to come, see our guns,
see our watchmen, see our towers.
68
00:11:00,200 --> 00:11:02,240
Let 'em know we're not goin' anywhere.
69
00:11:02,240 --> 00:11:04,840
And what about security?
70
00:11:04,840 --> 00:11:07,840
Same as usual. No knives, no guns.
71
00:11:07,840 --> 00:11:13,080
Don't you want a chance to dance
and drink, and exorcise those demons?
72
00:11:13,080 --> 00:11:15,360
Exorcise those demons, John?
73
00:11:16,720 --> 00:11:19,320
Relax, friend. It's just a party.
74
00:11:25,080 --> 00:11:28,200
Don't worry, friend, we'll
have sentries everywhere.
75
00:11:28,200 --> 00:11:29,960
We've done this before...
76
00:11:29,960 --> 00:11:32,360
Do you agree with this madness?
77
00:11:33,640 --> 00:11:35,880
I think this town needs this.
78
00:11:37,120 --> 00:11:39,200
These your words or his?
79
00:12:16,040 --> 00:12:18,120
Sir, wait.
80
00:12:19,560 --> 00:12:22,160
Do you have any quinine tincture?
81
00:12:22,880 --> 00:12:24,400
It's gonna cost you a lot of money.
82
00:12:24,400 --> 00:12:27,000
I don't have money, but...
83
00:12:27,000 --> 00:12:29,480
I've this.
84
00:12:29,480 --> 00:12:33,960
It's valuable. It's been in
my family for two generations.
85
00:12:35,200 --> 00:12:37,040
Why you selling it?
86
00:12:37,040 --> 00:12:40,240
Because staying alive is more important.
87
00:12:49,960 --> 00:12:52,960
Young lady, let me ask you something.
88
00:12:52,960 --> 00:12:56,480
What do you think you're
gonna do with no money,
89
00:12:56,480 --> 00:13:02,040
no guns, and no food, in
that bloody patch of dirt?
90
00:13:02,040 --> 00:13:04,080
Build a city.
91
00:13:05,960 --> 00:13:09,040
It'll be the greatest city in the world.
92
00:13:12,040 --> 00:13:14,120
I wanted to surprise you.
93
00:13:17,560 --> 00:13:19,640
I'm certainly surprised.
94
00:13:23,280 --> 00:13:27,240
What good is this all for
if we can't celebrate life?
95
00:13:29,600 --> 00:13:32,840
We can't spend the
rest of our days hiding.
96
00:13:34,480 --> 00:13:37,720
I thought that's
exactly what you wanted.
97
00:13:40,360 --> 00:13:42,840
We need to work for
the good of our people.
98
00:13:42,840 --> 00:13:45,920
Being locked up ain't good for anybody.
99
00:13:51,440 --> 00:13:54,440
I shouldn't have left like that.
100
00:13:54,440 --> 00:13:56,000
It was stupid,
101
00:13:56,000 --> 00:13:57,680
childish.
102
00:13:57,680 --> 00:13:59,720
Yeah. Yeah, it was.
103
00:14:04,800 --> 00:14:06,880
And I was out of my head.
104
00:14:09,920 --> 00:14:12,000
I still am, Sarah.
105
00:14:14,280 --> 00:14:16,360
But in a different way.
106
00:14:17,720 --> 00:14:19,800
A better one.
107
00:14:24,000 --> 00:14:26,240
Carnival.
108
00:14:26,240 --> 00:14:28,280
Yeah, why not?
109
00:14:29,640 --> 00:14:32,800
Carnival turns everything upside down.
110
00:14:33,960 --> 00:14:36,040
Just the way we like it.
111
00:15:05,760 --> 00:15:07,840
What are you doing?
112
00:15:08,640 --> 00:15:11,160
I'm going to New Babylon.
113
00:15:11,160 --> 00:15:13,840
Why?
114
00:15:13,840 --> 00:15:17,160
They're organizing a big
party to show the world
115
00:15:17,160 --> 00:15:19,440
that the anti-Christ has won.
116
00:15:20,240 --> 00:15:22,840
Who told you?
117
00:15:22,840 --> 00:15:25,200
The Lord.
118
00:15:25,200 --> 00:15:29,000
Today he said to me
that the time has come
119
00:15:29,000 --> 00:15:31,720
to wash away John Ellis's sins.
120
00:15:31,720 --> 00:15:36,360
And you sure it's God and
not just your broken heart?
121
00:15:36,360 --> 00:15:38,760
Well, son. It's probably both.
122
00:15:40,560 --> 00:15:44,000
You're the only one I
have left on this earth.
123
00:15:55,920 --> 00:15:59,880
Daddy was right, you
ain't fit to be a mother.
124
00:15:59,880 --> 00:16:04,480
Your daddy was a liar,
just like my old man.
125
00:16:04,480 --> 00:16:08,840
A mediocre, vulgar pig. A
slave to his own weakness.
126
00:16:08,840 --> 00:16:10,320
What did you love about him, then?
127
00:16:10,320 --> 00:16:13,440
I didn't love him, I despised him.
128
00:16:13,440 --> 00:16:16,520
I only loved one man in my entire life.
129
00:16:16,520 --> 00:16:19,680
A man who seduced me,
knowing he was my brother.
130
00:16:19,680 --> 00:16:22,560
And with the same excuse he manipulated
131
00:16:22,560 --> 00:16:25,160
my father to steal my land.
132
00:16:25,160 --> 00:16:27,720
A man who's not a man, but a...
133
00:16:27,720 --> 00:16:30,880
handsome incarnation of the devil.
134
00:16:30,880 --> 00:16:34,840
Do you even realize that
you're gonna stick your head
135
00:16:34,840 --> 00:16:37,600
in the lion's mouth?
136
00:16:37,600 --> 00:16:41,240
You don't even care that
you might not come back.
137
00:16:42,040 --> 00:16:44,120
Do ya?
138
00:16:46,480 --> 00:16:50,200
Whoever wants to save
their life, will lose it.
139
00:16:50,200 --> 00:16:53,960
And whoever loses their
life for me, will save it.
140
00:16:55,000 --> 00:16:57,600
It says it in the Bible.
141
00:16:57,600 --> 00:17:00,080
I need to face Satan, my son.
142
00:17:02,200 --> 00:17:04,360
And if I die,
143
00:17:06,240 --> 00:17:09,040
I will wait for you on the other side.
144
00:17:18,160 --> 00:17:20,240
Please be careful, Mama.
145
00:17:59,680 --> 00:18:01,920
She's headed to New Babylon.
146
00:18:05,640 --> 00:18:07,320
Why?
147
00:18:07,320 --> 00:18:10,720
I'm worried she's gonna kill 'em all.
148
00:18:10,720 --> 00:18:14,440
Your father, your brothers...
149
00:18:14,440 --> 00:18:16,520
...and her.
150
00:18:25,520 --> 00:18:28,240
The first guests are
approaching the gates.
151
00:18:28,240 --> 00:18:29,640
Is security ready?
152
00:18:29,640 --> 00:18:32,200
We should get a few more men to help
search, you know keep the line...
153
00:18:32,200 --> 00:18:34,080
I'm not talking to you,
I'm talking to your brother.
154
00:18:34,080 --> 00:18:38,600
- Besides, you need to rest.
- I'm fine, you know? I wanna help.
155
00:18:38,600 --> 00:18:41,400
You wanna help?
156
00:18:41,400 --> 00:18:43,240
Help by listening to me next time.
157
00:18:43,240 --> 00:18:45,280
I'll take care of it.
158
00:18:46,120 --> 00:18:48,200
All right.
159
00:18:49,640 --> 00:18:53,520
Well, let's not make a few
raindrops spoil our fun.
160
00:18:55,400 --> 00:18:57,720
Come on, you deserve some fun.
161
00:19:04,520 --> 00:19:07,160
Listen.
162
00:19:07,160 --> 00:19:10,680
The next time one of them comes for us,
163
00:19:10,680 --> 00:19:12,720
you'll be ready.
164
00:19:15,560 --> 00:19:17,600
I know you would've saved her.
165
00:19:17,600 --> 00:19:19,720
Instead I was the one who needed saving.
166
00:19:19,720 --> 00:19:22,080
Or, I could've been dead.
167
00:19:22,920 --> 00:19:25,880
We both know that ain't true.
168
00:19:25,880 --> 00:19:28,520
Hmm.
169
00:19:28,520 --> 00:19:30,520
I've always admired that about you.
170
00:19:30,520 --> 00:19:33,040
You've always been like that.
171
00:19:33,040 --> 00:19:35,080
- Like what?
- Confident.
172
00:19:38,120 --> 00:19:40,280
I'm just older, that's all.
173
00:19:41,160 --> 00:19:43,240
Come on.
174
00:20:18,720 --> 00:20:22,120
Lucifer was the most beautiful,
175
00:20:22,120 --> 00:20:24,240
luminous angel of our Lord.
176
00:20:25,640 --> 00:20:27,840
But anyone who yields to his seduction
177
00:20:27,840 --> 00:20:29,800
will burn with him in hell.
178
00:20:29,800 --> 00:20:32,280
And you want us to enter his realm?
179
00:20:32,280 --> 00:20:34,760
Or not?
180
00:20:34,760 --> 00:20:39,240
When the time is right, we will
have all the weapons we need.
181
00:21:22,400 --> 00:21:24,480
Name.
182
00:21:40,760 --> 00:21:42,840
Whoo! Ahh!
183
00:22:51,520 --> 00:22:53,600
Whoo!
184
00:24:24,400 --> 00:24:26,480
Come on!
185
00:24:41,000 --> 00:24:44,080
Thought you'd be more pleased to see me.
186
00:24:53,160 --> 00:24:55,240
Why don't you sit down.
187
00:25:01,640 --> 00:25:05,440
Don't tell me you're getting
used to living in this pit of lust
188
00:25:05,440 --> 00:25:08,040
and non-believers?
189
00:25:08,040 --> 00:25:09,520
No, of course not.
190
00:25:09,520 --> 00:25:11,720
That's good.
191
00:25:11,720 --> 00:25:13,520
'Cause I need your help.
192
00:25:13,520 --> 00:25:16,000
Yeah. What can I do for you ma'am?
193
00:25:17,960 --> 00:25:21,680
I know this town is full of weapons.
194
00:25:21,680 --> 00:25:23,200
And you...
195
00:25:24,120 --> 00:25:26,960
...you're gonna show
me where they keep 'em.
196
00:25:26,960 --> 00:25:30,200
Yeah. Su... Sure. Yeah,
of course I can do that.
197
00:25:30,200 --> 00:25:32,960
I know how to get you weapons, ma'am.
198
00:25:35,040 --> 00:25:36,440
You see?
199
00:25:36,440 --> 00:25:38,680
You men of little faith.
200
00:25:38,680 --> 00:25:40,800
He's no traitor.
201
00:25:40,800 --> 00:25:42,760
He's my son's brother.
202
00:25:42,760 --> 00:25:45,800
His arms, his eyes, his blood.
203
00:25:45,800 --> 00:25:48,320
He's a part of the family.
204
00:25:48,320 --> 00:25:51,800
And in this family, we
stand up for each other.
205
00:25:51,800 --> 00:25:53,840
No matter what it costs.
206
00:26:05,520 --> 00:26:08,600
Let's begin the night of purification.
207
00:27:22,360 --> 00:27:24,440
Let's go.
208
00:29:42,120 --> 00:29:43,520
Put on...
209
00:29:43,520 --> 00:29:45,520
Put on the armor of God.
210
00:29:45,520 --> 00:29:49,280
Put on the armor of God so
you... so you can take your stand.
211
00:29:49,280 --> 00:29:53,480
So you can take your stand
against the devil's schemes.
212
00:29:54,320 --> 00:29:57,000
And return to the light of the Lord.
213
00:30:27,880 --> 00:30:29,600
Did you get all the weapons?
214
00:30:29,600 --> 00:30:31,640
Yes, ma'am.
215
00:30:32,560 --> 00:30:34,640
Now, follow me.
216
00:31:14,600 --> 00:31:16,680
Give me a drink.
217
00:31:16,680 --> 00:31:19,360
Haven't you had enough?
218
00:31:19,360 --> 00:31:21,520
Besides...
219
00:31:21,520 --> 00:31:23,560
there's nothing left.
220
00:31:27,400 --> 00:31:30,040
You always cared about me, Jess.
221
00:31:30,040 --> 00:31:32,240
Of course. You're our guide.
222
00:31:33,440 --> 00:31:35,520
Everyone loves you.
223
00:31:37,640 --> 00:31:40,320
I'm no one's guide. I'm not a saint.
224
00:31:41,960 --> 00:31:44,600
I'm not what everyone thinks I am.
225
00:31:44,600 --> 00:31:47,960
Am I a bad person if I think
there's something wrong with this?
226
00:31:47,960 --> 00:31:50,000
Hey. Come on.
227
00:31:59,520 --> 00:32:01,600
To bad people.
228
00:32:25,640 --> 00:32:28,080
Hide, I'll wait for him inside.
229
00:33:25,600 --> 00:33:28,920
You best stay right where you are.
230
00:33:30,960 --> 00:33:33,480
What are you doing here?
231
00:33:33,480 --> 00:33:36,240
This is my home. These are my people.
232
00:33:39,440 --> 00:33:42,360
So, you and your dogs
best leave my city.
233
00:33:42,360 --> 00:33:46,120
Well, well, well... Look
at the little Ellis boy.
234
00:33:47,960 --> 00:33:51,640
Finally standing up for
his degenerate family.
235
00:33:52,680 --> 00:33:56,280
Thinking that one day
he's gonna love you back.
236
00:33:56,280 --> 00:34:00,000
I'd rather suffer the
retribution of my family
237
00:34:00,000 --> 00:34:03,640
than to listen to any of
your sorcery any longer.
238
00:34:06,120 --> 00:34:08,360
I've seen who you really are.
239
00:34:10,760 --> 00:34:13,400
What you truly want.
240
00:34:13,400 --> 00:34:15,800
And I want nothin' to do with it.
241
00:34:17,240 --> 00:34:19,320
This all ends right now.
242
00:34:20,960 --> 00:34:23,120
Go.
243
00:34:23,120 --> 00:34:26,040
Or the first bullet'll be for you.
244
00:34:26,040 --> 00:34:29,680
Don't forget that I was
the one believing in you.
245
00:34:30,520 --> 00:34:33,320
I was the one who offered you a future.
246
00:34:33,320 --> 00:34:37,840
But it looks like you'd rather be
a slave to your daddy and his bitch.
247
00:34:37,840 --> 00:34:40,920
Watching from the shadows while she...
248
00:34:40,920 --> 00:34:44,760
...satisfies her passions
with him instead of you.
249
00:34:45,600 --> 00:34:47,680
Leave.
250
00:34:48,440 --> 00:34:50,560
Now!
251
00:34:50,560 --> 00:34:52,000
OK.
252
00:34:52,000 --> 00:34:54,040
I'm walking.
253
00:34:55,080 --> 00:34:57,160
I'm walking.
254
00:35:03,400 --> 00:35:05,480
- Slave.
- That's enough.
255
00:35:12,920 --> 00:35:14,640
Slave.
256
00:35:14,640 --> 00:35:17,360
I said... that's enough!
257
00:35:17,360 --> 00:35:19,400
Uh!
258
00:35:21,960 --> 00:35:24,040
Shit! Was that a gunshot?
259
00:35:25,720 --> 00:35:27,800
Stay here.
260
00:35:37,400 --> 00:35:39,120
We gotta go!
261
00:35:39,120 --> 00:35:41,600
It didn't sound like fireworks.
262
00:35:56,960 --> 00:35:59,360
Did you hear that? What's going on?
263
00:35:59,360 --> 00:36:01,400
I don't know.
264
00:36:03,960 --> 00:36:06,040
Hey! Hey!
265
00:36:18,000 --> 00:36:20,080
Let's go!
266
00:36:29,640 --> 00:36:31,640
Phillip.
267
00:36:31,640 --> 00:36:33,480
Uh!
268
00:36:33,480 --> 00:36:35,520
Help! Help!
269
00:36:38,960 --> 00:36:41,160
Phillip.
270
00:36:41,160 --> 00:36:43,200
I... I...
271
00:36:44,720 --> 00:36:46,960
Ph... Phillip, look at my face.
272
00:36:49,600 --> 00:36:51,280
It's gonna be alright.
273
00:36:51,280 --> 00:36:54,160
Oh, I know. I... I... I know. I got you.
274
00:36:54,160 --> 00:36:56,800
I'm right here, right?
Just keep looking at me.
275
00:36:56,800 --> 00:36:59,720
Just keep breathing, right? I got you.
276
00:37:01,240 --> 00:37:03,680
I'm goin... I'm going to see Mama.
277
00:37:05,200 --> 00:37:07,280
Phillip.
278
00:37:15,160 --> 00:37:19,000
Seymour. Seymour, open your eyes.
279
00:37:20,120 --> 00:37:24,280
- What happened here?
- She's gone. She was just here.
280
00:37:24,280 --> 00:37:26,320
She's gone.
281
00:37:27,080 --> 00:37:29,160
Seymour! What happened?
282
00:37:30,040 --> 00:37:32,640
- Oh my God.
- Come on.
283
00:37:32,640 --> 00:37:34,680
You gotta get up. Come on.
284
00:37:38,160 --> 00:37:41,120
- What happened?
- Elizabeth was here.
285
00:37:45,920 --> 00:37:48,000
Okay... okay.
286
00:37:49,280 --> 00:37:51,360
Phillip, don't leave me.
287
00:37:52,080 --> 00:37:54,160
Phillip.
288
00:37:57,480 --> 00:37:59,560
Help.
289
00:38:02,440 --> 00:38:04,520
H... Hel... Help!
290
00:38:37,800 --> 00:38:41,240
It's OK, Seymour, it
just hit you on the side.
291
00:38:47,840 --> 00:38:48,960
Kevin, find Phillip.
292
00:38:48,960 --> 00:38:51,960
Tell him to check the compound.
293
00:38:51,960 --> 00:38:53,400
Pops.
294
00:38:53,400 --> 00:38:56,080
Come on, tell him to get his
men and have a look around.
295
00:38:56,080 --> 00:38:58,120
Elizabeth is here.
296
00:39:50,640 --> 00:39:52,840
I'm sorry for your loss.
297
00:39:52,840 --> 00:39:54,440
Thank you.
298
00:39:54,440 --> 00:39:56,480
Thank you very much.
299
00:40:26,080 --> 00:40:28,160
I'm so sorry.
300
00:40:30,120 --> 00:40:32,200
I'm sorry for your loss.
301
00:42:01,600 --> 00:42:04,080
Tonight...
302
00:42:04,080 --> 00:42:07,280
...their streets will
flow red with blood.
19416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.