All language subtitles for Beyond Paradise s01e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:14,800 ♪♪ 2 00:00:14,960 --> 00:00:21,560 ♪♪ 3 00:00:21,720 --> 00:00:23,440 -♪ I am the scorned ♪ 4 00:00:23,600 --> 00:00:27,200 ♪ I am the shamed ♪ 5 00:00:27,360 --> 00:00:32,960 ♪ I am the darkness born in flames ♪ 6 00:00:33,120 --> 00:00:38,560 ♪ I am the mother you despise ♪ 7 00:00:38,720 --> 00:00:45,000 ♪ I am the weakness in your eyes ♪ 8 00:00:45,160 --> 00:00:48,320 ♪ And I will hold you ♪ 9 00:00:54,040 --> 00:00:55,240 -[ Screams ] 10 00:00:59,240 --> 00:01:03,880 [ Heartbeat thumps ] 11 00:01:07,600 --> 00:01:12,080 ♪♪ 12 00:01:13,960 --> 00:01:22,760 [ Light, bright music plays ] 13 00:01:22,920 --> 00:01:29,600 ♪♪ 14 00:01:29,760 --> 00:01:36,400 ♪♪ 15 00:01:36,560 --> 00:01:43,440 ♪♪ 16 00:01:43,600 --> 00:01:51,720 [ Rock music plays ] 17 00:01:55,160 --> 00:01:56,400 -Oy! -Move, move, move! 18 00:01:56,560 --> 00:02:02,600 ♪♪ 19 00:02:02,760 --> 00:02:03,640 -Watch it. 20 00:02:03,800 --> 00:02:08,640 ♪♪ 21 00:02:08,800 --> 00:02:13,560 ♪♪ 22 00:02:13,720 --> 00:02:14,800 -Move! 23 00:02:14,960 --> 00:02:22,120 ♪♪ 24 00:02:29,800 --> 00:02:38,840 ♪♪ 25 00:02:39,000 --> 00:02:48,040 ♪♪ 26 00:02:48,200 --> 00:02:57,240 ♪♪ 27 00:02:57,400 --> 00:02:58,760 -Right. 28 00:02:58,920 --> 00:03:00,880 Got you. 29 00:03:01,040 --> 00:03:02,680 Fella, come on. 30 00:03:08,320 --> 00:03:09,560 -You took your time. 31 00:03:09,720 --> 00:03:12,400 -This is exactly why I need a taser. 32 00:03:12,560 --> 00:03:15,480 -Have you searched him? -83p and a lottery ticket. 33 00:03:15,640 --> 00:03:17,440 -DS is on her way back. 34 00:03:17,600 --> 00:03:21,200 -He chucked something in the harbour, though. 35 00:03:21,360 --> 00:03:24,360 -Shipton Abbott Police Station. 36 00:03:24,520 --> 00:03:25,800 Where is it? 37 00:03:28,480 --> 00:03:30,080 -Hi, Margo. -How are you, sis? 38 00:03:30,240 --> 00:03:31,440 You anywhere near Arthur's Dyke? 39 00:03:31,600 --> 00:03:33,080 -Why? 40 00:03:33,240 --> 00:03:35,120 -We have an incident on the B318. 41 00:03:35,280 --> 00:03:36,480 -So send a Traffic unit. 42 00:03:36,640 --> 00:03:38,320 -Kelby's with a prisoner, 43 00:03:38,480 --> 00:03:40,280 and the only CSO I've got free hasn't got a car. 44 00:03:40,440 --> 00:03:42,200 I could get my bike out. 45 00:03:42,360 --> 00:03:49,160 ♪♪ 46 00:03:49,320 --> 00:03:56,240 ♪♪ 47 00:03:56,400 --> 00:03:58,680 -Where's the vehicle? -No vehicle. 48 00:03:58,840 --> 00:04:00,680 -So what happened? 49 00:04:00,840 --> 00:04:03,640 -He did. 50 00:04:03,800 --> 00:04:06,360 -Morning. 51 00:04:06,520 --> 00:04:07,880 Sorry about all this. 52 00:04:08,040 --> 00:04:09,520 -Tandem glide. 53 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 Pulled the buckle, and injected his instructor. 54 00:04:15,240 --> 00:04:17,480 -Humphrey? Are you all right? 55 00:04:17,640 --> 00:04:18,760 -All good. 56 00:04:18,920 --> 00:04:20,240 A little bit snug around the crown jewels, 57 00:04:20,400 --> 00:04:22,640 if I'm completely honest, but nothing broken. 58 00:04:22,800 --> 00:04:24,840 -Are you together? -He's my fiancé. 59 00:04:25,000 --> 00:04:26,440 -His name? 60 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 Oh, I'm a police officer. 61 00:04:28,160 --> 00:04:29,880 Um, Detective Sergeant Williams. 62 00:04:30,040 --> 00:04:32,200 -Oh! He's a police officer, too. 63 00:04:32,360 --> 00:04:41,040 ♪♪ 64 00:04:41,200 --> 00:04:43,880 -The road's clear. No need for Traffic to attend. 65 00:04:44,040 --> 00:04:45,320 -Thanks. 66 00:04:45,480 --> 00:04:47,160 Oh, the HQ have been on. 67 00:04:47,320 --> 00:04:49,560 They said the new DI will be here on Monday. 68 00:04:49,720 --> 00:04:51,080 -I think I've found him. 69 00:04:51,240 --> 00:04:55,880 -Ah, thank you. See you, fellas. 70 00:04:56,040 --> 00:04:57,400 -Come on. Let's get you home. 71 00:04:57,560 --> 00:05:00,240 -Ah, I thought I might ask DS Williams to show me 72 00:05:00,400 --> 00:05:03,840 around the station, meet everyone before I start, 73 00:05:04,000 --> 00:05:05,160 make a good impression. 74 00:05:05,320 --> 00:05:06,800 -Okay. I'll see you back at Mum's. 75 00:05:06,960 --> 00:05:10,280 But please try not to create any more havoc. 76 00:05:10,440 --> 00:05:14,080 -On best behaviour. Promise. 77 00:05:14,240 --> 00:05:18,120 ♪♪ 78 00:05:18,280 --> 00:05:19,360 I'm all yours. 79 00:05:19,520 --> 00:05:24,880 ♪♪ 80 00:05:25,040 --> 00:05:30,560 ♪♪ 81 00:05:30,720 --> 00:05:33,200 -So, why Shipton Abbott? 82 00:05:33,360 --> 00:05:36,320 -Uh, oh, well, Martha, my fiancé, was born here. 83 00:05:36,480 --> 00:05:37,960 -Oh. -Yes. 84 00:05:38,120 --> 00:05:39,760 Anyway, we were starting to find life in London, 85 00:05:39,920 --> 00:05:41,480 well, a little exhausting, 86 00:05:41,640 --> 00:05:44,320 so we talked about making a new start, 87 00:05:44,480 --> 00:05:46,000 and where that might be, 88 00:05:46,160 --> 00:05:48,000 and, well, hey presto, here we are. 89 00:05:50,520 --> 00:05:51,440 Sorry. 90 00:05:51,600 --> 00:05:53,160 Long legs. 91 00:05:55,840 --> 00:05:56,920 Wow, that is amazing. 92 00:05:57,080 --> 00:05:58,360 -What is? 93 00:05:58,520 --> 00:06:01,440 -You actually have gloves in your glove box. 94 00:06:01,600 --> 00:06:02,960 I used mine to hide the phone 95 00:06:03,120 --> 00:06:06,520 whenever the Chief Superintendent called me. 96 00:06:06,680 --> 00:06:09,960 -I use mine for gloves. 97 00:06:10,120 --> 00:06:18,480 ♪♪ 98 00:06:18,640 --> 00:06:27,240 ♪♪ 99 00:06:27,400 --> 00:06:35,760 ♪♪ 100 00:06:35,920 --> 00:06:44,520 ♪♪ 101 00:06:44,680 --> 00:06:53,080 ♪♪ 102 00:06:53,240 --> 00:06:55,520 This way. 103 00:06:55,680 --> 00:06:57,160 [ Clears throat ] 104 00:07:00,000 --> 00:07:03,240 This is Detective Inspector Humphrey Goodman. 105 00:07:03,400 --> 00:07:06,760 He'll be joining us officially on Monday. 106 00:07:06,920 --> 00:07:09,440 Margo is office support. 107 00:07:09,600 --> 00:07:11,040 She basically runs the place. 108 00:07:14,480 --> 00:07:17,760 This is Kelby -- sorry, PC Hartford. 109 00:07:17,920 --> 00:07:19,520 -Are you from the Met? 110 00:07:19,680 --> 00:07:21,440 -Uh, well, just for a while. 111 00:07:21,600 --> 00:07:24,840 But, um, before that, I was on attachment in the Caribbean. 112 00:07:25,000 --> 00:07:26,400 -Cool. 113 00:07:26,560 --> 00:07:29,320 -This will be you. 114 00:07:29,480 --> 00:07:31,480 -So, uh, what happened to the old DI? 115 00:07:31,640 --> 00:07:33,120 -We murdered him. 116 00:07:33,280 --> 00:07:35,920 Buried him in the car park. 117 00:07:36,080 --> 00:07:39,120 -Retired. -Good for him. 118 00:07:39,280 --> 00:07:42,160 Uh, so, what's in the log? 119 00:07:42,320 --> 00:07:44,800 -Uh, two domestics, three burglaries, 120 00:07:44,960 --> 00:07:48,160 and a suspected shoplifter in the interview room. 121 00:07:48,320 --> 00:07:49,560 -We've also got a woman in hospital 122 00:07:49,720 --> 00:07:51,680 who's just reported an assault. 123 00:07:51,840 --> 00:07:53,480 -Injuries? -Quite nasty. 124 00:07:53,640 --> 00:07:55,680 They're worried there might be long-term spinal damage. 125 00:07:55,840 --> 00:07:57,240 -And do we know who carried out the assault? 126 00:07:57,400 --> 00:07:58,840 -A witch, apparently. 127 00:07:59,000 --> 00:08:00,800 -Thank you, Margo. -A witch? 128 00:08:00,960 --> 00:08:03,640 -She was a little confused when I spoke to her this morning. 129 00:08:03,800 --> 00:08:04,880 I said we'd talk to her again later. 130 00:08:05,040 --> 00:08:06,600 -Yes, yes, of course. 131 00:08:06,760 --> 00:08:11,160 Well, now I'm here, how can I best help? 132 00:08:11,320 --> 00:08:13,120 -I thought you were just doing the tour? 133 00:08:13,280 --> 00:08:16,280 -Yes, yes, yes, but my, um, my paragliding lesson 134 00:08:16,440 --> 00:08:18,880 got cut a bit short, so I've got some time to kill. 135 00:08:19,040 --> 00:08:20,840 Think of me as a weapon. 136 00:08:21,000 --> 00:08:22,720 Just point me where you think I'd be most useful. 137 00:08:22,880 --> 00:08:24,120 Pow! 138 00:08:27,680 --> 00:08:32,800 ♪♪ 139 00:08:32,960 --> 00:08:34,880 -Oh, you're back. 140 00:08:35,040 --> 00:08:36,520 Where's Humphrey? 141 00:08:36,680 --> 00:08:38,120 -He's gone for a look around the police station. 142 00:08:38,280 --> 00:08:41,240 -So, how did the hang-gliding lesson go? 143 00:08:41,400 --> 00:08:43,400 Hmm? 144 00:08:43,560 --> 00:08:46,640 -He got stuck in a tree. 145 00:08:46,800 --> 00:08:48,000 -Course he did. 146 00:08:52,320 --> 00:08:53,560 -Says here you stole a bottle of perfume. 147 00:08:53,720 --> 00:08:55,160 -Prove it. 148 00:08:55,320 --> 00:08:57,080 -Which you threw in the harbour. -Prove it. 149 00:08:57,240 --> 00:08:59,000 -The fact that you stole the perfume, 150 00:08:59,160 --> 00:09:01,320 or that you threw it in the harbour? 151 00:09:01,480 --> 00:09:05,360 -Both. 152 00:09:05,520 --> 00:09:08,840 -Well, you're not wearing women's perfume, 153 00:09:09,000 --> 00:09:10,120 so I'm assuming it was a present. 154 00:09:10,280 --> 00:09:11,520 For your mum? 155 00:09:11,680 --> 00:09:13,680 Girlfriend? 156 00:09:13,840 --> 00:09:15,000 As it's called "Hot Love," 157 00:09:15,160 --> 00:09:17,560 I'm really hoping it's your girlfriend. 158 00:09:17,720 --> 00:09:19,440 Birthday, is it? 159 00:09:19,600 --> 00:09:21,000 -Tomorrow. 160 00:09:21,160 --> 00:09:24,040 -Wouldn't your 83p have bought a card? 161 00:09:24,200 --> 00:09:25,480 -I can't just get her a card, can I? 162 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 That's well greezy. 163 00:09:27,680 --> 00:09:30,160 -Bad. 164 00:09:30,320 --> 00:09:32,080 -Well, you could have put your lottery ticket inside it. 165 00:09:32,240 --> 00:09:33,520 Would that make it less... 166 00:09:33,680 --> 00:09:35,840 greezy? 167 00:09:36,000 --> 00:09:39,680 -That's not a bad idea, to be fair. 168 00:09:39,840 --> 00:09:42,000 -Can I give you a bit of advice? 169 00:09:42,160 --> 00:09:44,600 I think women aren't terribly impressed by material things. 170 00:09:44,760 --> 00:09:47,600 They might say they are, but I think they're generally not. 171 00:09:47,760 --> 00:09:51,640 You get far more brownie points for a grand gesture, 172 00:09:51,800 --> 00:09:53,920 something you've put a bit of thought into. 173 00:09:54,080 --> 00:09:55,520 Let's not ruin your girlfriend's birthday tomorrow 174 00:09:55,680 --> 00:09:57,440 by having you arrested and charged for shoplifting, 175 00:09:57,600 --> 00:09:58,800 shall we? 176 00:09:58,960 --> 00:10:00,160 If you sign a statement 177 00:10:00,320 --> 00:10:01,240 admitting the theft of the perfume, 178 00:10:01,400 --> 00:10:03,040 we'll let you off with a caution. 179 00:10:03,200 --> 00:10:04,520 She'll be none the wiser. 180 00:10:04,680 --> 00:10:06,360 And you can spend the whole of the year 181 00:10:06,520 --> 00:10:09,200 saving up for her next birthday. 182 00:10:09,360 --> 00:10:10,560 How does that sound? 183 00:10:10,720 --> 00:10:17,160 ♪♪ 184 00:10:17,320 --> 00:10:19,160 -Right. 185 00:10:19,320 --> 00:10:22,320 What's next? 186 00:10:22,480 --> 00:10:25,440 Let's check out the hospital. 187 00:10:25,600 --> 00:10:28,200 -Her name is Gwen Tyler. 188 00:10:28,360 --> 00:10:29,920 We checked the home security cameras. 189 00:10:30,080 --> 00:10:32,440 They show that Gwen and her husband were alone in the house 190 00:10:32,600 --> 00:10:35,640 until 8:00 p.m., when he left to go to a business meeting. 191 00:10:35,800 --> 00:10:38,400 No one else entered the house after the husband left, 192 00:10:38,560 --> 00:10:39,720 until her assistant arrived, 193 00:10:39,880 --> 00:10:41,760 and found her unconscious an hour later. 194 00:10:41,920 --> 00:10:44,040 -So, if it was an accident, 195 00:10:44,200 --> 00:10:46,520 why are we investigating an alleged assault? 196 00:10:46,680 --> 00:10:48,520 -Because, despite it being clear 197 00:10:48,680 --> 00:10:50,560 that she was in the house alone, 198 00:10:50,720 --> 00:10:53,920 she's now adamant that she was pushed over the balcony. 199 00:10:54,080 --> 00:10:55,800 -Strange. 200 00:10:55,960 --> 00:10:59,000 Let's see what she has to say, shall we? 201 00:10:59,160 --> 00:11:01,920 -Can I say something? -Yes. Of course. 202 00:11:02,080 --> 00:11:04,760 -The way you conducted the interview this morning 203 00:11:04,920 --> 00:11:06,560 was very -- Intuitive? 204 00:11:06,720 --> 00:11:08,440 -Reckless. 205 00:11:08,600 --> 00:11:11,160 Josh Woods knows his rights better than we do. 206 00:11:11,320 --> 00:11:13,440 You didn't caution him, offer him legal advice, 207 00:11:13,600 --> 00:11:14,960 or tape the interview. 208 00:11:15,120 --> 00:11:16,200 If he hadn't agreed to it, 209 00:11:16,360 --> 00:11:17,400 we couldn't have charged him anyway. 210 00:11:17,560 --> 00:11:19,200 -Yes, all true, Sergeant. 211 00:11:19,360 --> 00:11:22,080 But sometimes all that's needed is a little common sense. 212 00:11:22,240 --> 00:11:23,680 I mean who hasn't nicked something from a shop 213 00:11:23,840 --> 00:11:25,400 when you're broke and need a present for your girlfriend? 214 00:11:25,560 --> 00:11:27,600 I mean not us, obviously, we're police officers. 215 00:11:27,760 --> 00:11:28,680 But, um... 216 00:11:28,840 --> 00:11:30,440 others. 217 00:11:30,600 --> 00:11:32,240 Not like us. 218 00:11:32,400 --> 00:11:34,720 -I don't think I've ever stolen anything, sir. 219 00:11:34,880 --> 00:11:37,480 -Good. Very good. 220 00:11:41,960 --> 00:11:47,960 ♪♪ 221 00:11:48,120 --> 00:11:54,080 ♪♪ 222 00:11:54,240 --> 00:11:55,520 -See ya. 223 00:11:55,680 --> 00:11:58,560 ♪♪ 224 00:12:02,880 --> 00:12:05,920 -She's still drowsy from her meds, and a little tearful. 225 00:12:10,680 --> 00:12:12,160 -Mrs. Tyler? 226 00:12:12,320 --> 00:12:13,760 This is Detective Inspector Goodman. 227 00:12:13,920 --> 00:12:15,760 We've just come to talk about your fall. 228 00:12:15,920 --> 00:12:18,000 -I told you, it wasn't a fall. 229 00:12:18,160 --> 00:12:19,560 I was pushed. 230 00:12:19,720 --> 00:12:21,600 -Uh, yes. 231 00:12:21,760 --> 00:12:23,720 You were on your gallery landing, 232 00:12:23,880 --> 00:12:25,840 using a stepladder to change a light bulb? 233 00:12:26,000 --> 00:12:27,120 -Yes. 234 00:12:27,280 --> 00:12:28,360 -And you were alone in the house? 235 00:12:28,520 --> 00:12:30,400 -Yes. 236 00:12:30,560 --> 00:12:32,520 -Then can you explain to us why you think you were pushed? 237 00:12:32,680 --> 00:12:35,880 -My wife thinks she was attacked by Old Mother Wheaten. 238 00:12:36,040 --> 00:12:37,880 -This is Ben Tyler, sir, Gwen's husband. 239 00:12:38,040 --> 00:12:40,320 -And Old Mother Wheaten is our witch, I presume. 240 00:12:40,480 --> 00:12:42,560 -Our house is built on the grounds of an old barn 241 00:12:42,720 --> 00:12:44,040 where an old witch was caught hiding 242 00:12:44,200 --> 00:12:46,120 during the witch trials of 1611. 243 00:12:46,280 --> 00:12:49,200 She was dragged outside, and burnt alive. 244 00:12:49,360 --> 00:12:50,920 -Lordy. 245 00:12:53,560 --> 00:12:56,200 Perhaps you can tell us exactly what you remember. 246 00:12:56,360 --> 00:12:59,200 -It's really hazy, the whole day. 247 00:12:59,360 --> 00:13:03,120 I...just keep getting flashes of things. 248 00:13:08,000 --> 00:13:09,640 I remember Ben leaving. 249 00:13:13,320 --> 00:13:15,840 I noticed a bulb had blown on the landing. 250 00:13:21,840 --> 00:13:24,480 I was on the stepladder, replacing it. 251 00:13:24,640 --> 00:13:26,040 I felt a hard push. 252 00:13:29,720 --> 00:13:31,880 Then, I saw her. 253 00:13:32,040 --> 00:13:34,600 -You saw her? 254 00:13:34,760 --> 00:13:36,040 [ Heartbeat thumps ] 255 00:13:40,200 --> 00:13:42,760 -She was standing over me. 256 00:13:42,920 --> 00:13:45,120 She was pulling me. 257 00:13:48,760 --> 00:13:51,960 I know what it sounds like, but I was conscious. 258 00:13:52,120 --> 00:13:54,320 She was real. 259 00:13:54,480 --> 00:13:57,480 I could even feel her breath on my face. 260 00:13:57,640 --> 00:13:59,640 -My wife has rather a vivid imagination. 261 00:13:59,800 --> 00:14:01,360 -I know what I saw, Ben. 262 00:14:03,600 --> 00:14:05,800 I have a gift. 263 00:14:05,960 --> 00:14:09,520 I've felt her presence before. 264 00:14:09,680 --> 00:14:11,000 She's still there. 265 00:14:13,280 --> 00:14:15,120 -I'm sorry, but I really think that's enough for now. 266 00:14:15,280 --> 00:14:16,480 -Yes, I agree. 267 00:14:16,640 --> 00:14:17,760 -I think we've got everything we need. 268 00:14:17,920 --> 00:14:19,040 -I'd like to see the house. 269 00:14:22,880 --> 00:14:28,080 ♪♪ 270 00:14:28,240 --> 00:14:33,440 ♪♪ 271 00:14:33,600 --> 00:14:36,800 -Is it me, or is it really quiet? 272 00:14:36,960 --> 00:14:39,160 -It's a police station. 273 00:14:39,320 --> 00:14:40,920 That's a good thing. 274 00:14:41,080 --> 00:14:42,520 -Is it? 275 00:14:42,680 --> 00:14:44,280 Oh, yeah. 276 00:14:44,440 --> 00:14:47,400 [ Phone ringing ] 277 00:14:47,560 --> 00:14:49,120 -Hello. Shipton Abbott Police Station. 278 00:14:49,280 --> 00:14:50,720 -Hello. -Um... 279 00:14:50,880 --> 00:14:54,480 -Yeah, this is Shipton Abbott Police Station. 280 00:14:54,640 --> 00:14:59,400 -I've got another call. Give me one second. 281 00:14:59,560 --> 00:15:00,960 -Hello, Shipton Abbott Police Station. 282 00:15:01,120 --> 00:15:02,720 -Hello, uh, Shipton Abbott Police Station. 283 00:15:02,880 --> 00:15:04,120 Hold on. 284 00:15:07,400 --> 00:15:09,000 -I still don't know what we're doing here. 285 00:15:09,160 --> 00:15:11,680 -We're investigating an alleged assault. 286 00:15:11,840 --> 00:15:13,680 -By a 17th century witch? 287 00:15:13,840 --> 00:15:15,840 -We have a witness who said she saw her. 288 00:15:16,000 --> 00:15:17,480 -A witness who'd just fallen off a balcony, 289 00:15:17,640 --> 00:15:19,120 and landed on her head. 290 00:15:19,280 --> 00:15:21,960 -Well, it's important to at least look at her claims, 291 00:15:22,120 --> 00:15:25,160 even if only to see why she believes what she does. 292 00:15:25,320 --> 00:15:27,440 -It's important to look at the facts. 293 00:15:27,600 --> 00:15:29,680 One -- she was alone in the house, 294 00:15:29,840 --> 00:15:33,000 and two -- the suspect has been dead for 400 years. 295 00:15:33,160 --> 00:15:36,040 -Yes, all valid points, Sergeant. 296 00:15:36,200 --> 00:15:37,480 Duly noted. 297 00:15:40,440 --> 00:15:43,200 Tell me about her -- Old Mother Wheaten. 298 00:15:46,200 --> 00:15:48,120 -The legend is she used to steal newborns 299 00:15:48,280 --> 00:15:52,600 from the village, take them back to the woods to eat. 300 00:15:52,760 --> 00:15:55,880 -Gosh. 301 00:15:56,040 --> 00:15:57,960 -People claim to have seen her up here. 302 00:16:03,200 --> 00:16:06,480 -Well, if it was a witch, she appears to have left her broom. 303 00:16:06,640 --> 00:16:12,560 ♪♪ 304 00:16:12,720 --> 00:16:19,040 ♪♪ 305 00:16:19,200 --> 00:16:20,760 -I thought you said "never again." 306 00:16:20,920 --> 00:16:22,880 -These are for the school charity stall. 307 00:16:23,040 --> 00:16:24,680 And I didn't bake them. 308 00:16:24,840 --> 00:16:27,200 I'm just redecorating them to make it look like I did. 309 00:16:27,360 --> 00:16:28,480 -Okay. 310 00:16:28,640 --> 00:16:31,640 Well, I'm off to meet a letting agent. 311 00:16:31,800 --> 00:16:34,200 -Oh, you've only been here three days. 312 00:16:34,360 --> 00:16:36,400 -I'm looking at café premises first. 313 00:16:36,560 --> 00:16:38,440 We need to see how much of our savings that eats up 314 00:16:38,600 --> 00:16:40,960 before we even start to think about a house. 315 00:16:41,120 --> 00:16:43,320 -So I have to put up with you for a little longer. 316 00:16:43,480 --> 00:16:45,720 -Don't pretend you don't love it. 317 00:16:45,880 --> 00:16:48,240 -You know, sometimes you're just like your father. 318 00:16:48,400 --> 00:16:51,320 -Hard-working? Fearless? -Obstinate. 319 00:16:53,560 --> 00:16:54,960 -I'll be a couple of hours. 320 00:16:55,120 --> 00:16:56,400 -Don't be late. I've invited Mum to supper. 321 00:16:56,560 --> 00:16:59,120 -I won't. 322 00:16:59,280 --> 00:17:06,800 ♪♪ 323 00:17:06,960 --> 00:17:14,560 ♪♪ 324 00:17:14,720 --> 00:17:22,160 ♪♪ 325 00:17:22,320 --> 00:17:24,280 -Ah. 326 00:17:24,440 --> 00:17:26,640 So this is her, is it? 327 00:17:26,800 --> 00:17:28,520 Old Mother Wheaten. 328 00:17:28,680 --> 00:17:30,200 -My wife thought that acknowledging her presence 329 00:17:30,360 --> 00:17:34,480 would allow her spirit to settle. 330 00:17:34,640 --> 00:17:36,680 -Uh, may I? 331 00:17:36,840 --> 00:17:38,000 -Yeah. If you must. 332 00:17:42,360 --> 00:17:45,560 [ Footsteps ] 333 00:17:45,720 --> 00:17:54,200 ♪♪ 334 00:17:54,360 --> 00:18:03,120 ♪♪ 335 00:18:03,280 --> 00:18:06,800 -And, um, everything is as it was the night your wife fell? 336 00:18:06,960 --> 00:18:08,120 -Yes. I... 337 00:18:08,280 --> 00:18:09,360 I haven't been back here. 338 00:18:11,400 --> 00:18:19,240 ♪♪ 339 00:18:19,400 --> 00:18:27,360 ♪♪ 340 00:18:27,520 --> 00:18:29,120 -Do we know exactly where Mrs. Tyler was found 341 00:18:29,280 --> 00:18:30,360 by the paramedics? 342 00:18:30,520 --> 00:18:32,360 -Yeah. 343 00:18:32,520 --> 00:18:35,000 They took these pictures. 344 00:18:35,160 --> 00:18:36,040 -And the assistant raised the alarm? 345 00:18:36,200 --> 00:18:37,440 -Yeah. Sarah Dodds. 346 00:18:37,600 --> 00:18:39,920 She was dropping off some paperwork. 347 00:18:40,080 --> 00:18:42,720 -And, um, what does your wife do? 348 00:18:42,880 --> 00:18:46,920 -She owns 15 shops selling tat to the tourists. 349 00:18:47,080 --> 00:18:49,040 -Alternative lifestyle, candles, natural beauty products -- 350 00:18:49,200 --> 00:18:51,800 -Like I said, tat. 351 00:18:51,960 --> 00:18:53,800 -And what do you do, Mr. Tyler? 352 00:18:53,960 --> 00:18:55,320 -I am an architect. 353 00:18:55,480 --> 00:18:57,280 -Did you have an appointment last night? 354 00:18:57,440 --> 00:18:58,680 -Yeah. 355 00:18:58,840 --> 00:19:01,080 It was a cheese and wine evening 356 00:19:01,240 --> 00:19:02,760 for the local business community. 357 00:19:02,920 --> 00:19:05,720 Peter and Carol Meadows were hosting. 358 00:19:05,880 --> 00:19:09,600 -But your wife didn't go. -No. 359 00:19:09,760 --> 00:19:12,160 -Can I ask why? 360 00:19:12,320 --> 00:19:15,960 -Well, she and Peter were business partners 361 00:19:16,120 --> 00:19:18,600 until a few weeks ago, and then it all ended rather... 362 00:19:18,760 --> 00:19:21,120 acrimoniously. 363 00:19:21,280 --> 00:19:23,600 My wife can be very pig-headed when she needs to be. 364 00:19:33,840 --> 00:19:35,200 If there's nothing else, 365 00:19:35,360 --> 00:19:36,400 I'd like to go back to the hospital. 366 00:19:36,560 --> 00:19:37,880 I don't think Gwen should be on her own. 367 00:19:38,040 --> 00:19:39,680 -Yeah. Yes. Of course, yes. 368 00:19:39,840 --> 00:19:41,320 I think we're done here. 369 00:19:41,480 --> 00:19:45,520 -Great. -Oh, military history. 370 00:19:45,680 --> 00:19:48,320 -A hobby. 371 00:19:48,480 --> 00:19:53,360 -What was it Napoleon Bonaparte said? 372 00:19:53,520 --> 00:19:56,680 That history is simply a set of lies that everyone agrees on. 373 00:19:56,840 --> 00:20:04,560 ♪♪ 374 00:20:04,720 --> 00:20:12,000 ♪♪ 375 00:20:19,760 --> 00:20:22,640 -Happy? -No. 376 00:20:22,800 --> 00:20:24,400 Sorry. 377 00:20:24,560 --> 00:20:26,680 But I don't think she was found where she fell. 378 00:20:26,840 --> 00:20:28,120 -What? 379 00:20:28,280 --> 00:20:29,800 -There were marks on the handrail 380 00:20:29,960 --> 00:20:31,720 where the steps fell, 381 00:20:31,880 --> 00:20:34,160 but they were a good 10 feet away from where the ladder was. 382 00:20:34,320 --> 00:20:35,520 -You're saying someone moved them? 383 00:20:35,680 --> 00:20:37,160 -Yes. I am. 384 00:20:37,320 --> 00:20:39,200 And as Gwen Tyler was found directly below them, 385 00:20:39,360 --> 00:20:42,000 that she means she was moved, too, after she fell. 386 00:20:42,160 --> 00:20:44,320 And if someone -- or something -- 387 00:20:44,480 --> 00:20:46,480 pushed her off that balcony at that height, 388 00:20:46,640 --> 00:20:48,720 it's not assault. 389 00:20:48,880 --> 00:20:49,760 It's attempted murder. 390 00:20:49,920 --> 00:20:54,840 ♪♪ 391 00:20:55,000 --> 00:20:57,440 -Gwen came in to print off some bank statements, 392 00:20:57,600 --> 00:20:59,360 only her PIN on her laptop wasn't working, 393 00:20:59,520 --> 00:21:01,480 so she had to use mine. 394 00:21:01,640 --> 00:21:03,920 Then, she said wanted some stuff from the accountant's, 395 00:21:04,080 --> 00:21:07,640 so I said I'd get them, and drop it round her house later. 396 00:21:07,800 --> 00:21:09,200 -And what time did you get to the house? 397 00:21:09,360 --> 00:21:11,040 -Well, I was planning about 10:00. 398 00:21:11,200 --> 00:21:13,400 Then, uh, she said she was gonna work 399 00:21:13,560 --> 00:21:15,520 after she got back from her cheese and wine thing. 400 00:21:15,680 --> 00:21:17,400 But then she texted me to say she wasn't going after all, 401 00:21:17,560 --> 00:21:19,120 so could I drop them straightaway. 402 00:21:19,280 --> 00:21:21,280 -And do you have the text? -Uh, yeah. 403 00:21:23,720 --> 00:21:25,840 Uh, there. 8:41. 404 00:21:26,000 --> 00:21:28,680 -"Not going out now. Bring papers ASAP." 405 00:21:28,840 --> 00:21:30,600 Thanks. 406 00:21:30,760 --> 00:21:32,600 -When you arrived at the house, there was no answer, no? 407 00:21:32,760 --> 00:21:34,320 -No. 408 00:21:34,480 --> 00:21:36,640 I looked through the glass. 409 00:21:36,800 --> 00:21:38,360 -That's when I saw her. 410 00:21:38,520 --> 00:21:40,240 I couldn't tell if she was breathing, 411 00:21:40,400 --> 00:21:42,160 so I phoned an ambulance. 412 00:21:42,320 --> 00:21:43,560 -Well, can you think of anyone 413 00:21:43,720 --> 00:21:46,640 who might have cause to harm Mrs. Tyler? 414 00:21:46,800 --> 00:21:48,760 -Her and Ben were always bickering, 415 00:21:48,920 --> 00:21:50,600 and she could be short with people. 416 00:21:50,760 --> 00:21:52,560 -Did you know about her falling out with Peter Meadows? 417 00:21:52,720 --> 00:21:54,240 -Yeah. 418 00:21:54,400 --> 00:21:57,600 Uh, he came in shouting the odds last week. 419 00:21:57,760 --> 00:22:01,360 She just laughed at him, told him to grow a pair. 420 00:22:09,080 --> 00:22:11,200 -Whatever happened happened between Gwen 421 00:22:11,360 --> 00:22:13,640 sending that message at 8:41 and Sarah Dodds 422 00:22:13,800 --> 00:22:15,240 arriving at the house around 9:00. 423 00:22:15,400 --> 00:22:17,360 -You mean that's when she fell. 424 00:22:17,520 --> 00:22:18,800 -Perhaps. 425 00:22:18,960 --> 00:22:20,280 -No, disrespect, sir, 426 00:22:20,440 --> 00:22:22,200 but if we know she was in the house alone, 427 00:22:22,360 --> 00:22:24,080 how can it possibly be anything else? 428 00:22:24,240 --> 00:22:27,120 -And what about her being found 10 feet from where she fell? 429 00:22:27,280 --> 00:22:28,960 -Maybe she crawled. -And the stepladder? 430 00:22:29,120 --> 00:22:32,440 -I don't know, but there must be a simple explanation. 431 00:22:32,600 --> 00:22:35,800 The point is, if we accept both that she was alone 432 00:22:35,960 --> 00:22:38,120 and that she was pushed, 433 00:22:38,280 --> 00:22:40,320 then we're also accepting that it was done by a ghost. 434 00:22:42,800 --> 00:22:44,720 -I want to see the camera footage from that night. 435 00:22:44,880 --> 00:22:51,400 ♪♪ 436 00:22:51,560 --> 00:22:53,000 -Where were you when we needed you? 437 00:22:53,160 --> 00:22:54,560 -Why? What happened? 438 00:22:54,720 --> 00:22:55,760 -The minute you left, the world went mad. 439 00:22:55,920 --> 00:22:57,040 -Thank you. We'll be in touch. 440 00:22:57,200 --> 00:22:59,480 That makes 12. 441 00:22:59,640 --> 00:23:02,200 -Car thefts. -12? 442 00:23:02,360 --> 00:23:04,840 -We only had five in the whole of last year. 443 00:23:05,000 --> 00:23:06,600 -Maybe it's a gang. Check with other divisions. 444 00:23:06,760 --> 00:23:07,840 See if they've had anything similar. 445 00:23:08,000 --> 00:23:09,200 -Yes, Sarge. 446 00:23:15,560 --> 00:23:17,520 -Sorry for being a nuisance. 447 00:23:17,680 --> 00:23:19,040 -You're the boss. 448 00:23:26,400 --> 00:23:29,280 -I got it! -There. 449 00:23:29,440 --> 00:23:31,160 The husband leaves at 8:02, 450 00:23:31,320 --> 00:23:33,520 leaving Gwen in the house on her own. 451 00:23:33,680 --> 00:23:36,720 ♪♪ 452 00:23:36,880 --> 00:23:38,040 I've checked every frame, 453 00:23:38,200 --> 00:23:39,880 and no one else entered the house 454 00:23:40,040 --> 00:23:44,200 until her assistant arrived around an hour later. 455 00:23:44,360 --> 00:23:47,440 She got in through an open patio door, and called an ambulance. 456 00:23:50,840 --> 00:23:52,800 She was alone in that house. 457 00:23:52,960 --> 00:23:54,760 -So it would seem. 458 00:23:54,920 --> 00:23:56,400 -Then, we agree it was an accident, 459 00:23:56,560 --> 00:23:58,080 and that she was mistaken about what she saw. 460 00:23:58,240 --> 00:24:00,400 -Almost certainly. 461 00:24:00,560 --> 00:24:04,240 Though cameras can be tampered with, footage re-edited. 462 00:24:04,400 --> 00:24:07,360 Maybe we should just talk to Peter Meadows, 463 00:24:07,520 --> 00:24:09,680 and ask him about the business party he organised. 464 00:24:09,840 --> 00:24:19,120 ♪♪ 465 00:24:19,280 --> 00:24:20,520 This is great. 466 00:24:20,680 --> 00:24:21,960 -We have it once a month. 467 00:24:22,120 --> 00:24:23,240 Mostly local produce, 468 00:24:23,400 --> 00:24:25,040 but there's a few charity stalls, 469 00:24:25,200 --> 00:24:27,640 tea, coffee, cakes and stuff. 470 00:24:27,800 --> 00:24:31,080 The Meadows always do the cricket club stall. 471 00:24:31,240 --> 00:24:32,680 Peter. 472 00:24:32,840 --> 00:24:35,040 -Hello, Esther. -Um, you two know each other? 473 00:24:35,200 --> 00:24:36,800 -Our daughters are the same age. 474 00:24:36,960 --> 00:24:38,520 This is Detective Inspector Goodman. 475 00:24:38,680 --> 00:24:40,720 -Ah, so you're the new chap. -Yes. 476 00:24:40,880 --> 00:24:44,400 Yes, I am. -Outstanding. 477 00:24:44,560 --> 00:24:46,640 -Mr. Tyler tells us he was with you last night. 478 00:24:46,800 --> 00:24:48,240 Is that correct? -Ben? 479 00:24:48,400 --> 00:24:51,080 Oh, yes. Absolutely. -At what time? 480 00:24:51,240 --> 00:24:52,760 -Uh, golly. Um... 481 00:24:52,920 --> 00:24:54,680 not great at times. 482 00:24:54,840 --> 00:24:56,160 -8:30. 483 00:24:56,320 --> 00:24:58,200 -This is Carol, my, uh -- my wife. 484 00:24:58,360 --> 00:25:01,200 -DI Goodman. And you're sure about the time? 485 00:25:01,360 --> 00:25:03,800 -Yeah. I'm positive. -Boom. 486 00:25:03,960 --> 00:25:05,080 -When the doorbell rang, 487 00:25:05,240 --> 00:25:07,000 I thought it was Yvonne and Patrick 488 00:25:07,160 --> 00:25:08,640 because they always arrive on the dot. 489 00:25:08,800 --> 00:25:10,120 But it was Ben. 490 00:25:10,280 --> 00:25:12,880 -Yvonne and Patrick? -Wiley. 491 00:25:13,040 --> 00:25:14,280 -I see. 492 00:25:14,440 --> 00:25:16,640 And at what time did Mr. Tyler leave you? 493 00:25:16,800 --> 00:25:18,640 -Oh, soon as the poor fellow got the call from the hospital. 494 00:25:18,800 --> 00:25:19,720 It was around, um... 495 00:25:19,880 --> 00:25:23,400 -9:15. -Yeah. 496 00:25:23,560 --> 00:25:25,440 -And you were, um, partners in Gwen's business 497 00:25:25,600 --> 00:25:26,760 until very recently. 498 00:25:26,920 --> 00:25:28,560 Is that right? -Yes. 499 00:25:28,720 --> 00:25:33,040 -And it ended somewhat acrimoniously, I understand? 500 00:25:33,200 --> 00:25:36,680 -Gwen can be very difficult. 501 00:25:36,840 --> 00:25:40,320 We disagreed on how the business should move forward, 502 00:25:40,480 --> 00:25:41,520 both said some things we shouldn't have, 503 00:25:41,680 --> 00:25:44,800 and, uh, ultimately agreed to part company. 504 00:25:44,960 --> 00:25:46,240 -And Gwen got her own way. 505 00:25:46,400 --> 00:25:47,880 -These things happen in business. 506 00:25:48,040 --> 00:25:52,280 ♪♪ 507 00:25:52,440 --> 00:25:54,120 -Thanks for your help. 508 00:25:54,280 --> 00:25:55,360 -Bye. 509 00:25:59,920 --> 00:26:04,280 ♪♪ 510 00:26:04,440 --> 00:26:07,720 -I saw the name, but I thought it couldn't be. 511 00:26:07,880 --> 00:26:10,600 -Hello, Sam! 512 00:26:10,760 --> 00:26:12,000 So you're my letting agent. 513 00:26:12,160 --> 00:26:13,400 -Afraid so. 514 00:26:13,560 --> 00:26:22,560 ♪♪ 515 00:26:22,720 --> 00:26:31,680 ♪♪ 516 00:26:31,840 --> 00:26:33,520 -The police were just here. 517 00:26:33,680 --> 00:26:35,120 They know something. 518 00:26:35,280 --> 00:26:37,960 What are we gonna do, Ben? -I... 519 00:26:38,120 --> 00:26:41,040 I told you not to call me. 520 00:26:41,200 --> 00:26:45,880 ♪♪ 521 00:26:46,040 --> 00:26:50,960 ♪♪ 522 00:26:51,120 --> 00:26:54,360 -So, you have a daughter? -Yes. 523 00:26:54,520 --> 00:26:56,720 -Is she at school, or is Dad looking after her? 524 00:26:56,880 --> 00:26:59,360 -Her dad's not on the scene anymore. 525 00:26:59,520 --> 00:27:01,960 -I'm sorry. -I'm not. 526 00:27:02,120 --> 00:27:03,720 -Were you together long? 527 00:27:03,880 --> 00:27:05,640 -About four hours. 528 00:27:05,800 --> 00:27:08,600 Ah, there's Yvonne and Patrick Wiley. 529 00:27:08,760 --> 00:27:10,480 Carol Meadows said they were there with Ben Tyler last night. 530 00:27:10,640 --> 00:27:12,160 -Yes. 531 00:27:12,320 --> 00:27:13,480 -Do you want to talk to them before we go back in? 532 00:27:13,640 --> 00:27:15,680 -Can't do any harm. Do you know them? 533 00:27:15,840 --> 00:27:17,560 -She's a chartered accountant, 534 00:27:17,720 --> 00:27:21,560 and he's got a home security business on the trading estate. 535 00:27:21,720 --> 00:27:24,120 She's also vying to become our next MP -- 536 00:27:24,280 --> 00:27:26,280 at which point, I will be moving abroad. 537 00:27:26,440 --> 00:27:28,560 Mrs. Wiley? Lovely to see you. 538 00:27:28,720 --> 00:27:30,240 -DS Williams. 539 00:27:30,400 --> 00:27:31,840 And you're our new Inspector, I take it? 540 00:27:32,000 --> 00:27:34,200 -Yes. Yes, I am. Humphrey. Humphrey Goodman. 541 00:27:34,360 --> 00:27:36,720 -Yes, I'm on the police committee. 542 00:27:36,880 --> 00:27:38,920 How can we help you? 543 00:27:39,080 --> 00:27:41,280 -I understand you were at Peter and Carol Meadows' house last night? 544 00:27:41,440 --> 00:27:42,680 -Why do you ask? 545 00:27:42,840 --> 00:27:44,640 -We're investigating Mrs. Tyler's fall. 546 00:27:44,800 --> 00:27:47,880 -And that's prudent use of police resources, is it? 547 00:27:48,040 --> 00:27:50,840 Investigating someone falling off a ladder? 548 00:27:51,000 --> 00:27:52,360 -Her injuries are quite serious. 549 00:27:52,520 --> 00:27:54,520 -Yes, I'm well aware of Gwen's condition. 550 00:27:54,680 --> 00:27:56,040 I'm her accountant. 551 00:27:56,200 --> 00:27:58,480 In fact, I was at the hospital this morning. 552 00:27:58,640 --> 00:28:00,560 -Yes. 553 00:28:00,720 --> 00:28:02,040 Can you confirm what time you arrived at the Meadows' house? 554 00:28:02,200 --> 00:28:03,400 -Um... -Yeah. It was just after 8:30. 555 00:28:03,560 --> 00:28:04,760 -Yeah. -I see. 556 00:28:04,920 --> 00:28:06,280 And Mr. Tyler was already there? 557 00:28:06,440 --> 00:28:08,440 -Yes. He was. 558 00:28:08,600 --> 00:28:10,160 -If you're her accountant, uh, you'd have been aware 559 00:28:10,320 --> 00:28:12,680 that Sarah Dodds was calling on Gwen with some paperwork? 560 00:28:12,840 --> 00:28:14,000 -Yes. Of course. 561 00:28:14,160 --> 00:28:15,640 She collected them from the office. 562 00:28:15,800 --> 00:28:18,400 -Mr. Wiley, you do home security systems. 563 00:28:18,560 --> 00:28:20,720 Are you aware of the system in the Tyler's house? 564 00:28:20,880 --> 00:28:22,520 -Yes. I, uh, I fitted it, um... 565 00:28:22,680 --> 00:28:23,760 -It was just over a year ago. 566 00:28:23,920 --> 00:28:25,720 -Yeah. -Can I ask? 567 00:28:25,880 --> 00:28:28,520 The cameras -- could they be tampered with in any way? 568 00:28:28,680 --> 00:28:31,320 -How do you mean? 569 00:28:31,480 --> 00:28:34,440 -Well, timecodes changed, footage edited or deleted. 570 00:28:34,600 --> 00:28:36,240 -No. They couldn't. 571 00:28:36,400 --> 00:28:38,520 Whatever is on the DVR is what the cameras recorded, 572 00:28:38,680 --> 00:28:40,680 and the only way to change that would be to wipe the hard drive. 573 00:28:40,840 --> 00:28:42,200 Then, you'd have nothing -- no pictures at all. 574 00:28:42,360 --> 00:28:44,640 -Yes. We have the same system ourselves. 575 00:28:44,800 --> 00:28:47,280 -Thank you. 576 00:28:47,440 --> 00:28:49,520 -Nice to meet you. -Yes. 577 00:28:49,680 --> 00:28:50,760 Thank you both for your time. 578 00:28:50,920 --> 00:28:53,320 -Sure. -See ya. 579 00:28:53,480 --> 00:28:58,200 ♪♪ 580 00:28:58,360 --> 00:29:03,320 ♪♪ 581 00:29:03,480 --> 00:29:07,080 -I saw her once -- Old Mother Wheaten. 582 00:29:07,240 --> 00:29:09,680 -Really? -I think it was her. 583 00:29:09,840 --> 00:29:13,200 One Halloween, up at Clappers Mill. 584 00:29:13,360 --> 00:29:16,280 -So? What happened? 585 00:29:16,440 --> 00:29:17,720 -Well... 586 00:29:17,880 --> 00:29:19,760 I looked at her... 587 00:29:19,920 --> 00:29:22,240 she looked at me... 588 00:29:22,400 --> 00:29:25,560 she got in her car, and she drove off. 589 00:29:33,640 --> 00:29:35,600 -Chief Superintendent Woods called, 590 00:29:35,760 --> 00:29:37,640 wanting to know where our quarterly report is. 591 00:29:37,800 --> 00:29:39,120 -Great. 592 00:29:39,280 --> 00:29:41,160 -I said to try you on your mobile. 593 00:29:41,320 --> 00:29:43,200 -Thanks. -You're welcome. 594 00:29:46,080 --> 00:29:49,680 How's the new boy working out? 595 00:29:49,840 --> 00:29:51,200 -He's a bit... 596 00:29:51,360 --> 00:29:54,320 -Annoying? -Mm. 597 00:29:54,480 --> 00:29:58,320 -I can always tell when someone's annoying you. 598 00:29:58,480 --> 00:30:00,040 You chew your pen. 599 00:30:00,200 --> 00:30:09,280 ♪♪ 600 00:30:09,440 --> 00:30:10,640 -Ugh! 601 00:30:10,800 --> 00:30:13,080 -Oh, yikes. Time I wasn't here. 602 00:30:13,240 --> 00:30:15,760 -Oh, I'll drop you off. -Do you mind? 603 00:30:15,920 --> 00:30:19,080 -No -- as long as I can grab a coffee on the way. 604 00:30:21,760 --> 00:30:23,840 -Shipton witch... 605 00:30:24,000 --> 00:30:26,120 ah, the Mother Wheaten Experience. 606 00:30:31,080 --> 00:30:33,240 Looks like our witch is something of a celebrity. 607 00:30:33,400 --> 00:30:34,960 -Ah. It's for the tourists. 608 00:30:35,120 --> 00:30:36,720 They have a visitors' centre up in the woods. 609 00:30:36,880 --> 00:30:38,320 -I shall put it on my to-do list. 610 00:30:38,480 --> 00:30:41,040 -Mm. Safer than hang-gliding. 611 00:30:41,200 --> 00:30:49,840 ♪♪ 612 00:30:50,000 --> 00:30:58,680 ♪♪ 613 00:30:58,840 --> 00:31:07,560 ♪♪ 614 00:31:07,720 --> 00:31:16,360 ♪♪ 615 00:31:16,520 --> 00:31:17,800 -Oh. 616 00:31:17,960 --> 00:31:19,400 Why aren't you dressed? 617 00:31:19,560 --> 00:31:20,640 -Do you believe in ghosts? 618 00:31:20,800 --> 00:31:21,920 -Mum's dishing up. 619 00:31:22,080 --> 00:31:23,600 -I'm ready. -You're naked. 620 00:31:23,760 --> 00:31:25,960 -I'm wearing pants. -My mistake. 621 00:31:26,120 --> 00:31:29,320 Come on, then. 622 00:31:29,480 --> 00:31:30,960 -Maybe a tie. 623 00:31:33,120 --> 00:31:34,640 So... -[ Sighs ] 624 00:31:34,800 --> 00:31:36,520 -...how was your day? 625 00:31:36,680 --> 00:31:38,640 -Well, I think I might have found somewhere for the café. 626 00:31:38,800 --> 00:31:40,160 -That's amazing. 627 00:31:40,320 --> 00:31:41,240 -Yeah, it would be if we could afford it. 628 00:31:41,400 --> 00:31:42,600 -Oh yeah. 629 00:31:42,760 --> 00:31:43,840 -We'd need to get an overdraft. 630 00:31:44,000 --> 00:31:45,400 -That doesn't matter. 631 00:31:45,560 --> 00:31:46,840 This is the dream. 632 00:31:47,000 --> 00:31:48,080 Remember? 633 00:31:51,200 --> 00:31:53,080 Shall we tell your mum tonight? 634 00:31:53,240 --> 00:31:55,040 -We agreed we'd wait for the scan. 635 00:31:55,200 --> 00:31:56,480 -This is the furthest we've ever got. 636 00:31:56,640 --> 00:31:59,240 -All the more reason. 637 00:31:59,400 --> 00:32:02,120 -Yes, all right. Yes. Be sensible. 638 00:32:02,280 --> 00:32:03,600 -Says the man wearing no trousers, 639 00:32:03,760 --> 00:32:05,960 who spent most of his morning stuck up a tree. 640 00:32:12,440 --> 00:32:13,960 Nan, you remember Humphrey. 641 00:32:14,120 --> 00:32:15,680 -Hello. -Hello. 642 00:32:23,400 --> 00:32:25,400 -I had to get another chair in from the garage. 643 00:32:38,120 --> 00:32:41,000 Help yourself to vegetables. 644 00:32:41,160 --> 00:32:44,360 Darling? -Oh, thank you. 645 00:32:44,520 --> 00:32:51,800 ♪♪ 646 00:32:51,960 --> 00:32:53,480 [ Farting noise ] 647 00:32:53,640 --> 00:32:55,040 -Thank you. 648 00:33:04,120 --> 00:33:06,760 -Humphrey, tell Mum and Nan about your ghost. 649 00:33:06,920 --> 00:33:09,680 -Uh, yes. 650 00:33:09,840 --> 00:33:12,200 Old Mother Wheaten. -Oh, Gwen Tyler's place. 651 00:33:12,360 --> 00:33:14,600 I heard about her fall. How is she? 652 00:33:14,760 --> 00:33:16,440 -Uh, not good. 653 00:33:16,600 --> 00:33:17,920 Spinal damage, they think. 654 00:33:18,080 --> 00:33:19,520 -Oh heavens. Poor girl. 655 00:33:19,680 --> 00:33:21,000 -Yes. 656 00:33:21,160 --> 00:33:23,520 Um, the thing is, we're pretty sure 657 00:33:23,680 --> 00:33:26,120 that she was alone in the house when she fell, 658 00:33:26,280 --> 00:33:27,800 but she swears she saw a ghost. 659 00:33:27,960 --> 00:33:29,120 -Well, there's always been rumours of the site 660 00:33:29,280 --> 00:33:31,280 of the old barn being haunted. 661 00:33:31,440 --> 00:33:34,280 Apparently, during the Shipton witch trials, 662 00:33:34,440 --> 00:33:36,200 witch-finder Matthew Lloyd 663 00:33:36,360 --> 00:33:39,400 dragged an old crone out of there, and burnt her. 664 00:33:39,560 --> 00:33:41,120 -Any relation? 665 00:33:44,400 --> 00:33:45,880 Matthew Lloyd. 666 00:33:46,040 --> 00:33:49,000 Because you're Lloyds. Not the other bit. 667 00:33:49,160 --> 00:33:51,480 Not the...crone part. 668 00:33:51,640 --> 00:33:55,440 I would never call you a "crone." 669 00:33:55,600 --> 00:33:58,320 You're not old enough, for a start, or ugly enough. 670 00:33:58,480 --> 00:34:00,160 I mean, you're not ugly at all, or old. 671 00:34:00,320 --> 00:34:01,760 -Humphrey, stop. 672 00:34:01,920 --> 00:34:03,640 -Sorry. 673 00:34:09,760 --> 00:34:12,120 [ Farting noise ] 674 00:34:12,280 --> 00:34:13,560 -Thank you. 675 00:34:22,360 --> 00:34:24,560 -You do like it here, though, don't you? 676 00:34:26,560 --> 00:34:28,440 -It's what we talked about, isn't it? 677 00:34:28,600 --> 00:34:30,840 Making a fresh start after... 678 00:34:31,000 --> 00:34:32,200 after all the madness. 679 00:34:32,360 --> 00:34:33,920 -Mm. 680 00:34:34,080 --> 00:34:35,720 -You running your own café, 681 00:34:35,880 --> 00:34:40,120 and me finding lost tractors and missing sheep. 682 00:34:43,840 --> 00:34:45,400 Starting a family. 683 00:34:49,200 --> 00:34:52,200 I do think we should be honest with your mum about the IVF, 684 00:34:52,360 --> 00:34:55,080 the whole wretched journey we've just been through. 685 00:34:55,240 --> 00:34:58,920 -We will, but it's just too soon. 686 00:34:59,080 --> 00:35:01,560 -Okay. 687 00:35:01,720 --> 00:35:04,800 Think I'm just excited about being a dad. 688 00:35:04,960 --> 00:35:08,560 ♪♪ 689 00:35:08,720 --> 00:35:10,160 Though it could quite easily be terror. 690 00:35:10,320 --> 00:35:14,880 ♪♪ 691 00:35:15,040 --> 00:35:16,160 -You'll be a brilliant dad. 692 00:35:16,320 --> 00:35:20,680 ♪♪ 693 00:35:20,840 --> 00:35:23,760 -Goodnight. 694 00:35:23,920 --> 00:35:26,040 -'Night, Mum. -'Night. 695 00:35:26,200 --> 00:35:35,480 ♪♪ 696 00:35:35,640 --> 00:35:44,640 ♪♪ 697 00:35:44,800 --> 00:35:54,080 ♪♪ 698 00:35:54,240 --> 00:36:02,720 [ Mysterious music plays ] 699 00:36:02,880 --> 00:36:11,360 ♪♪ 700 00:36:11,520 --> 00:36:19,800 ♪♪ 701 00:36:19,960 --> 00:36:28,440 ♪♪ 702 00:36:28,600 --> 00:36:30,680 -The legend is that she used to steal newborns 703 00:36:30,840 --> 00:36:35,680 from the village, take them back to the woods to eat. 704 00:36:35,840 --> 00:36:37,520 -Just keep getting flashes of things. 705 00:36:37,680 --> 00:36:41,960 ♪♪ 706 00:36:42,120 --> 00:36:45,000 -My wife thinks she was attacked by Old Mother Wheaten. 707 00:36:45,160 --> 00:36:46,840 -Old Mother Wheaten. 708 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 -Our house is built on the grounds of an old barn 709 00:36:48,960 --> 00:36:50,280 where an old witch was caught hiding 710 00:36:50,440 --> 00:36:51,600 during the witch trials of 1611. 711 00:36:51,760 --> 00:36:53,080 -I saw her. 712 00:36:53,240 --> 00:36:54,520 -She was dragged outside, and burnt alive. 713 00:36:54,680 --> 00:36:56,200 -She was standing there. -I saw her once. 714 00:36:56,360 --> 00:36:57,280 -People claim to have seen her round here. 715 00:36:57,440 --> 00:36:59,080 -I know what I saw, Ben. 716 00:36:59,240 --> 00:37:02,160 She's real. I've felt presence before. 717 00:37:04,000 --> 00:37:05,400 -[ Screams ] 718 00:37:11,800 --> 00:37:14,280 -Sir? 719 00:37:14,440 --> 00:37:16,760 Can you hear me? 720 00:37:16,920 --> 00:37:18,000 Can you hear me? 721 00:37:18,160 --> 00:37:20,240 -What? 722 00:37:20,400 --> 00:37:21,520 -Sir, are you okay? 723 00:37:21,680 --> 00:37:23,040 -How... 724 00:37:23,200 --> 00:37:24,920 -Sir? 725 00:37:27,840 --> 00:37:29,400 That's Mrs. Sommerville. 726 00:37:34,720 --> 00:37:36,720 I think you gave her quite a fright. 727 00:37:36,880 --> 00:37:39,160 -Yes, I have her a fright. 728 00:37:39,320 --> 00:37:41,280 -She works at the visitors' centre, 729 00:37:41,440 --> 00:37:45,080 part of the Old Mother Wheaten attraction. 730 00:37:45,240 --> 00:37:47,040 What were you doing up here? 731 00:37:47,200 --> 00:37:49,240 -I thought, if there was an intruder, 732 00:37:49,400 --> 00:37:50,840 they would have come through the woods. 733 00:37:51,000 --> 00:37:54,560 ♪♪ 734 00:37:54,720 --> 00:37:57,880 -I hate to admit it, but you could be onto something, sir. 735 00:37:58,040 --> 00:38:02,560 I went through the phone records for the day Gwen Tyler fell. 736 00:38:02,720 --> 00:38:05,240 I'm not sure what it means, but that morning she made a call 737 00:38:05,400 --> 00:38:07,480 that lasted around 15 minutes. 738 00:38:07,640 --> 00:38:10,000 Then, the same number called her back six times, 739 00:38:10,160 --> 00:38:11,800 one after the other. 740 00:38:11,960 --> 00:38:15,680 None of those six calls lasted longer than 10 seconds. 741 00:38:15,840 --> 00:38:17,520 I stopped by the hospital to ask her about it. 742 00:38:17,680 --> 00:38:19,200 -And? 743 00:38:19,360 --> 00:38:21,320 -She had no recollection of the call at all. 744 00:38:21,480 --> 00:38:23,640 Between her memory loss and the meds she's on, 745 00:38:23,800 --> 00:38:25,320 she's not a lot of use to us. 746 00:38:25,480 --> 00:38:27,840 d-Do we at least know whose number it was? 747 00:38:28,000 --> 00:38:29,680 -Yes. We do. 748 00:38:29,840 --> 00:38:31,040 Carol Meadows. 749 00:38:31,200 --> 00:38:34,440 ♪♪ 750 00:38:34,600 --> 00:38:37,640 -We were talking about Peter, and I was telling her 751 00:38:37,800 --> 00:38:40,200 I didn't want an atmosphere at the cheese and wine evening. 752 00:38:40,360 --> 00:38:42,160 -And the six calls you made back to her 753 00:38:42,320 --> 00:38:44,200 immediately afterwards? 754 00:38:44,360 --> 00:38:45,840 -Did I? 755 00:38:46,000 --> 00:38:47,920 -We could show you the call log, if that would help. 756 00:38:52,680 --> 00:38:54,960 -Oh, yeah, no, I remember now. 757 00:38:55,120 --> 00:38:59,040 Um, she mentioned me doing some floral displays 758 00:38:59,200 --> 00:39:00,920 for her shop windows, 759 00:39:01,080 --> 00:39:04,400 so I tried calling back a few times to ask how many shops, 760 00:39:04,560 --> 00:39:07,720 but I couldn't get through. 761 00:39:07,880 --> 00:39:09,800 One of us must have had no signal. 762 00:39:13,520 --> 00:39:15,400 Is it important? 763 00:39:15,560 --> 00:39:17,000 -He didn't! 764 00:39:17,160 --> 00:39:19,040 Really? 765 00:39:19,200 --> 00:39:20,440 Right, okay. See you, love. 766 00:39:20,600 --> 00:39:22,200 Bye. 767 00:39:22,360 --> 00:39:24,240 The digging we did on Ben Tyler didn't throw up anything 768 00:39:24,400 --> 00:39:27,960 except a parking ticket he got last month in Bristol. 769 00:39:28,120 --> 00:39:30,360 -Thanks, Margo. -Shall I carry on, then? 770 00:39:30,520 --> 00:39:32,600 Nosing into other people's business. 771 00:39:32,760 --> 00:39:34,360 -You mean background checks? 772 00:39:34,520 --> 00:39:36,080 -Most fun I've had since I've been here. 773 00:39:36,240 --> 00:39:38,360 -Run some financial checks, too. 774 00:39:38,520 --> 00:39:39,880 According to Sarah Dodds, 775 00:39:40,040 --> 00:39:41,120 Gwen Tyler was looking at her bank statements. 776 00:39:41,280 --> 00:39:42,560 Maybe there's a reason for that. 777 00:39:42,720 --> 00:39:44,760 -Bank statements. 778 00:39:44,920 --> 00:39:46,080 Righty-o. 779 00:39:48,960 --> 00:39:50,720 -Any news on our car thefts? 780 00:39:50,880 --> 00:39:52,240 -I checked with the other divisions. 781 00:39:52,400 --> 00:39:53,960 Nothing. 782 00:39:56,320 --> 00:39:59,480 -There must be something that links them all. 783 00:39:59,640 --> 00:40:01,520 -Like what? 784 00:40:01,680 --> 00:40:02,840 -They're all red. 785 00:40:03,000 --> 00:40:10,800 ♪♪ 786 00:40:12,800 --> 00:40:15,280 -I will get the solicitors to draught up a lease, 787 00:40:15,440 --> 00:40:16,480 and then, once you've signed 788 00:40:16,640 --> 00:40:18,640 and paid your three months upfront, 789 00:40:18,800 --> 00:40:20,400 you can pick up the keys. 790 00:40:20,560 --> 00:40:22,160 -Thank you, Sam. 791 00:40:22,320 --> 00:40:23,960 -Are you glad to be back? 792 00:40:24,120 --> 00:40:27,160 -You know what? Yes, I am. 793 00:40:27,320 --> 00:40:28,440 -I'll call you when I've got the lease. 794 00:40:28,600 --> 00:40:30,120 -Okay. 795 00:40:30,280 --> 00:40:36,560 ♪♪ 796 00:40:36,720 --> 00:40:43,240 ♪♪ 797 00:40:43,400 --> 00:40:49,720 ♪♪ 798 00:40:49,880 --> 00:40:52,240 -That's odd. 799 00:40:52,400 --> 00:40:55,360 Carol Meadows was in Bristol at the exact same time 800 00:40:55,520 --> 00:40:58,320 Ben Tyler got his parking ticket. 801 00:40:58,480 --> 00:41:00,280 Look. 802 00:41:00,440 --> 00:41:04,040 Two credit card transactions on the two days he was there. 803 00:41:04,200 --> 00:41:07,560 I checked, and both were less than 100 yards from his hotel. 804 00:41:07,720 --> 00:41:10,480 -Sex or money. -Excuse me? 805 00:41:10,640 --> 00:41:13,400 -Most crime tends to be about either sex or money. 806 00:41:13,560 --> 00:41:15,880 If you can identify at least one of those as a motive, 807 00:41:16,040 --> 00:41:17,320 you're halfway there. 808 00:41:17,480 --> 00:41:22,680 ♪♪ 809 00:41:22,840 --> 00:41:25,080 -It was a mistake. 810 00:41:25,240 --> 00:41:27,120 Gwen and I were going through a bit of a rough patch. 811 00:41:27,280 --> 00:41:30,160 But it was over as quickly as it started. 812 00:41:34,040 --> 00:41:36,400 Look, I know how all this must sound, 813 00:41:36,560 --> 00:41:38,520 but the day after we got back, I finished it. 814 00:41:38,680 --> 00:41:41,600 It should never have happened. 815 00:41:41,760 --> 00:41:44,560 It was just sex. 816 00:41:44,720 --> 00:41:48,920 -Did you know Gwen spoke to Carol on the day she fell? 817 00:41:49,080 --> 00:41:50,840 -Gwen found some text messages on my phone. 818 00:41:51,000 --> 00:41:53,560 I hadn't deleted them. 819 00:41:53,720 --> 00:41:59,840 That's why she refused to go with me to Peter and Carol's. 820 00:42:00,000 --> 00:42:02,600 -So Carol Meadows lied to us about the calls 821 00:42:02,760 --> 00:42:05,200 because she's still hiding the affair from her husband. 822 00:42:05,360 --> 00:42:06,760 -And if Gwen kept hanging up on her 823 00:42:06,920 --> 00:42:09,200 when she tried to call her back, 824 00:42:09,360 --> 00:42:11,800 maybe she went to the house that night to beg for her silence. 825 00:42:11,960 --> 00:42:16,720 -If she did, how the hell did she get in without being seen? 826 00:42:16,880 --> 00:42:19,320 -Not very often, really. 827 00:42:19,480 --> 00:42:21,640 No. 828 00:42:21,800 --> 00:42:26,400 Well, he's a bit of an acquired taste, if I'm completely honest. 829 00:42:28,200 --> 00:42:29,640 [ Laughs ] 830 00:42:29,800 --> 00:42:31,600 He called me an "old crone" the other day. 831 00:42:31,760 --> 00:42:33,960 He said he was joking. 832 00:42:34,120 --> 00:42:42,640 ♪♪ 833 00:42:42,800 --> 00:42:44,840 -We're still looking into it. 834 00:42:45,000 --> 00:42:47,120 Other enquiries... -Sex or money. 835 00:42:47,280 --> 00:42:49,440 That's what you said, isn't it? 836 00:42:49,600 --> 00:42:51,920 There's an entry in Gwen's business accounts 837 00:42:52,080 --> 00:42:56,160 that shows £180,000 set aside for her corporation tax. 838 00:42:56,320 --> 00:42:59,480 -And? -I can't find it. 839 00:42:59,640 --> 00:43:01,400 Maybe she couldn't, either, 840 00:43:01,560 --> 00:43:03,800 which is why she printed off her bank statements at the shop, 841 00:43:03,960 --> 00:43:06,600 and asked Sarah to bring other financial papers to the house. 842 00:43:06,760 --> 00:43:08,920 -You think it was stolen? 843 00:43:09,080 --> 00:43:12,160 -Who would have access to company bank accounts? 844 00:43:12,320 --> 00:43:14,400 -Her assistant, Sarah Dodds. Her accountant. 845 00:43:14,560 --> 00:43:17,240 -An unfaithful husband, lining his pockets before he left her? 846 00:43:17,400 --> 00:43:18,680 Her ex-partner, Peter Meadows? 847 00:43:18,840 --> 00:43:22,120 Maybe that's why they fell out. 848 00:43:22,280 --> 00:43:24,280 But they all have alibis for the time she fell. 849 00:43:24,440 --> 00:43:26,280 They were all at the same cheese and wine event. 850 00:43:26,440 --> 00:43:28,840 -Yes. 851 00:43:29,000 --> 00:43:30,880 Unless... 852 00:43:31,040 --> 00:43:32,560 Unless... 853 00:43:32,720 --> 00:43:37,600 ♪♪ 854 00:43:37,760 --> 00:43:42,800 ♪♪ 855 00:43:42,960 --> 00:43:44,240 You're right. 856 00:43:44,400 --> 00:43:47,720 They have alibis for the time she fell, 857 00:43:47,880 --> 00:43:50,200 but what if the time is not the time? 858 00:43:50,360 --> 00:43:52,560 We only got that time from one source -- 859 00:43:52,720 --> 00:43:55,680 the text message supposedly sent by Gwen to Sarah Dodds. 860 00:43:55,840 --> 00:43:57,680 But we have no way of corroborating that. 861 00:43:57,840 --> 00:44:01,880 So, what if... 862 00:44:02,040 --> 00:44:04,920 Gwen Tyler wasn't the one who sent that message? 863 00:44:05,080 --> 00:44:06,320 -Someone else used her phone? 864 00:44:06,480 --> 00:44:08,440 -Why not? 865 00:44:08,600 --> 00:44:10,400 -I'll do a mass data check for the night she fell. 866 00:44:10,560 --> 00:44:12,680 Telecom can run a triangulation, and tell us exactly 867 00:44:12,840 --> 00:44:14,400 where the phone was when that message was sent. 868 00:44:14,560 --> 00:44:17,520 -Very good. 869 00:44:17,680 --> 00:44:19,360 -Hi, there. 870 00:44:19,520 --> 00:44:22,360 I'm calling from Shipton Abbott Police Station. 871 00:44:22,520 --> 00:44:29,040 ♪♪ 872 00:44:29,200 --> 00:44:31,240 Um, I need a mass data check. 873 00:44:35,400 --> 00:44:37,640 -Margo, can you dig into the finances of anyone 874 00:44:37,800 --> 00:44:40,240 who worked at Gwen Tyler's company? 875 00:44:40,400 --> 00:44:43,040 I mean anyone who had access to her accounts. 876 00:44:43,200 --> 00:44:44,680 -Stick a broom up my backside, 877 00:44:44,840 --> 00:44:48,280 I'll sweep up at the same time, if you like. 878 00:44:48,440 --> 00:44:49,840 -Thank you. 879 00:44:50,720 --> 00:44:56,560 ♪♪ 880 00:44:56,720 --> 00:44:57,920 "Stick a broom up my..." 881 00:45:03,640 --> 00:45:05,280 Broom! 882 00:45:13,560 --> 00:45:15,240 -You're not gonna believe this. 883 00:45:15,400 --> 00:45:16,400 -That that message was sent from the other side of town, 884 00:45:16,560 --> 00:45:17,480 from the Meadows' house? 885 00:45:17,640 --> 00:45:19,360 -Yes. 886 00:45:19,520 --> 00:45:20,680 -I think I've got it. 887 00:45:20,840 --> 00:45:22,440 Look at this. 888 00:45:24,880 --> 00:45:26,520 -There's nothing there. 889 00:45:26,680 --> 00:45:28,480 -Look again. 890 00:45:28,640 --> 00:45:30,520 The broom. 891 00:45:30,680 --> 00:45:33,200 -So it fell. 892 00:45:33,360 --> 00:45:34,520 -Except... 893 00:45:38,120 --> 00:45:40,800 Watch. 894 00:45:40,960 --> 00:45:43,400 Someone put it back up. 895 00:45:46,480 --> 00:45:48,920 But who? 896 00:45:49,080 --> 00:45:56,720 ♪♪ 897 00:45:56,880 --> 00:46:04,560 ♪♪ 898 00:46:04,720 --> 00:46:12,560 ♪♪ 899 00:46:12,720 --> 00:46:14,640 -Esther... 900 00:46:14,800 --> 00:46:17,720 stand there for me. 901 00:46:17,880 --> 00:46:19,120 Kelby. 902 00:46:21,720 --> 00:46:23,680 And Margo. 903 00:46:26,520 --> 00:46:27,880 Yes. 904 00:46:28,040 --> 00:46:29,600 -I'm not doing anything funny. -Okay. 905 00:46:29,760 --> 00:46:34,760 Now, put your hands to the side of your head, like this. 906 00:46:34,920 --> 00:46:36,960 Find your inner Kylie. 907 00:46:42,720 --> 00:46:47,920 Now, when I say, all count to five in your head. 908 00:46:48,080 --> 00:46:51,480 On five, move anticlockwise to your left one quarter turn. 909 00:46:51,640 --> 00:46:54,920 Count five seconds, turn again, then five, turn right, 910 00:46:55,080 --> 00:46:56,640 five more, right again, 911 00:46:56,800 --> 00:46:58,280 till you're back where you started. 912 00:46:58,440 --> 00:47:00,800 Got it? Go. 913 00:47:00,960 --> 00:47:09,040 ♪♪ 914 00:47:09,200 --> 00:47:17,280 ♪♪ 915 00:47:17,440 --> 00:47:18,960 Hello! 916 00:47:26,200 --> 00:47:28,120 -Gwen Tyler was supposed to join husband Ben 917 00:47:28,280 --> 00:47:29,520 at a cheese and wine evening 918 00:47:29,680 --> 00:47:31,920 at the home of Peter and Carol Meadows, 919 00:47:32,080 --> 00:47:35,640 but after discovering his affair with Carol Meadows, 920 00:47:35,800 --> 00:47:38,680 Gwen refused to go, so he left the house alone. 921 00:47:42,120 --> 00:47:43,560 Once he'd gone, the security camera footage 922 00:47:43,720 --> 00:47:45,800 shows that no one else came to the house. 923 00:47:45,960 --> 00:47:49,680 ♪♪ 924 00:47:49,840 --> 00:47:54,800 -But what if, like the message that wasn't really a message, 925 00:47:54,960 --> 00:47:57,840 what if the cameras recorded what they saw, 926 00:47:58,000 --> 00:48:00,600 they just didn't see everything? 927 00:48:00,760 --> 00:48:03,760 I don't know why I didn't register it before. 928 00:48:03,920 --> 00:48:06,200 They are pan-and-tilt cameras. 929 00:48:06,360 --> 00:48:08,360 We had them at the station in London. 930 00:48:08,520 --> 00:48:11,560 They move intermittently to cover different zones. 931 00:48:11,720 --> 00:48:14,640 So I think, having come through the woods, 932 00:48:14,800 --> 00:48:17,680 Gwen Tyler's attacker waited at the bottom of the drive. 933 00:48:17,840 --> 00:48:19,640 I also think they believed that both Ben and Gwen 934 00:48:19,800 --> 00:48:21,720 were in the car. 935 00:48:21,880 --> 00:48:25,040 Thinking the house was now empty, they chose their moment. 936 00:48:34,200 --> 00:48:36,080 They knew that, every time the cameras moved, 937 00:48:36,240 --> 00:48:39,680 they left a blind spot, just for a few seconds. 938 00:48:39,840 --> 00:48:41,120 Move! 939 00:48:49,800 --> 00:48:52,720 So, if you time it exactly right, 940 00:48:52,880 --> 00:48:55,440 it's possible to pass them unnoticed. 941 00:48:57,880 --> 00:49:02,840 -Which is how our attacker got in without being seen. 942 00:49:03,000 --> 00:49:04,840 -Sorry to interrupt, only I did some more nosing, 943 00:49:05,000 --> 00:49:06,680 like you asked, and I found this-- 944 00:49:06,840 --> 00:49:09,600 a month ago, Patrick Wiley's business filed for bankruptcy, 945 00:49:09,760 --> 00:49:12,960 but last week, the application was withdrawn. 946 00:49:13,120 --> 00:49:17,200 -His creditors were just shy of £200,000. 947 00:49:17,360 --> 00:49:19,680 Proof of payments to support withdrawing the application 948 00:49:19,840 --> 00:49:21,720 were submitted by -- -Yvonne Wiley. 949 00:49:21,880 --> 00:49:24,200 -So she stole the money from Gwen's tax account. 950 00:49:24,360 --> 00:49:26,200 -It's the only thing that makes sense. 951 00:49:26,360 --> 00:49:29,760 My guess is that she was simply using Peter to pay Paul, 952 00:49:29,920 --> 00:49:31,840 that she intended to pay the money back. 953 00:49:32,000 --> 00:49:34,480 But in order to cover up her deceit in the meantime, 954 00:49:34,640 --> 00:49:37,560 she disabled Gwen Tyler's banking PIN number. 955 00:49:37,720 --> 00:49:39,920 -Not expecting that she'd go to one of the shop computers, 956 00:49:40,080 --> 00:49:42,400 and print off bank statements using Sarah Dodds' PIN. 957 00:49:42,560 --> 00:49:44,560 -And this is a woman who is a pillar of the community, 958 00:49:44,720 --> 00:49:46,280 aspiring to be an MP, 959 00:49:46,440 --> 00:49:48,840 someone whose position and reputation is everything. 960 00:49:49,000 --> 00:49:51,640 She could never live with the shame of a bankrupt husband 961 00:49:51,800 --> 00:49:53,480 any more than she could live with being branded a thief. 962 00:49:53,640 --> 00:49:56,240 She had to get those statements back. 963 00:49:56,400 --> 00:49:58,400 Gwen Tyler told Sarah Dodds she'd be working 964 00:49:58,560 --> 00:50:00,440 when she got back from the cheese and wine evening, 965 00:50:00,600 --> 00:50:02,680 so Yvonne thought she had a small window of opportunity 966 00:50:02,840 --> 00:50:04,720 to find those statements. 967 00:50:04,880 --> 00:50:07,760 But when she realised that Gwen was still here, 968 00:50:07,920 --> 00:50:09,520 her plan was ruined. 969 00:50:09,680 --> 00:50:17,880 ♪♪ 970 00:50:18,040 --> 00:50:22,080 And so, she had to find another one. 971 00:50:22,240 --> 00:50:23,680 -I felt a hard push. 972 00:50:23,840 --> 00:50:29,320 ♪♪ 973 00:50:29,480 --> 00:50:30,400 Then, I saw her. 974 00:50:30,560 --> 00:50:37,920 ♪♪ 975 00:50:38,080 --> 00:50:40,960 -Opportunistic it may have been, 976 00:50:41,120 --> 00:50:43,360 but it was certainly murderous in intent. 977 00:50:43,520 --> 00:50:45,000 Then, she remembered what she came for -- 978 00:50:45,160 --> 00:50:46,760 Gwen's bank statements. 979 00:50:46,920 --> 00:50:50,680 ♪♪ 980 00:50:50,840 --> 00:50:53,880 Now, she needed an alibi. 981 00:50:54,040 --> 00:50:55,640 She knew that Sarah Dodds was arriving later 982 00:50:55,800 --> 00:50:57,240 with more paperwork, 983 00:50:57,400 --> 00:50:58,800 and that she could provide that alibi, 984 00:50:58,960 --> 00:51:01,680 but there was a problem. 985 00:51:01,840 --> 00:51:03,800 She needed Sarah to be able to see Gwen's body 986 00:51:03,960 --> 00:51:05,840 from the window when she came. 987 00:51:06,000 --> 00:51:07,880 She had to move her. 988 00:51:13,360 --> 00:51:18,320 -I could even feel her breath on my face. 989 00:51:18,480 --> 00:51:22,000 -That's why she had the sensation of being pulled. 990 00:51:22,160 --> 00:51:25,280 -When she'd moved the body, she was smart enough to realise 991 00:51:25,440 --> 00:51:27,880 that she needed to move the step ladder to match. 992 00:51:38,520 --> 00:51:40,400 Clever -- very clever. 993 00:51:40,560 --> 00:51:43,160 But ultimately her undoing, 994 00:51:43,320 --> 00:51:44,720 because now the ladder was in a different place 995 00:51:44,880 --> 00:51:48,120 to the marks on the handrail where it actually fell. 996 00:51:48,280 --> 00:51:52,360 Then, to cement her alibi, she needed Gwen's phone. 997 00:51:56,720 --> 00:52:01,440 Everything done, she leaves the house the same way she came in. 998 00:52:04,240 --> 00:52:06,920 Remember, she told us that she and her husband 999 00:52:07,080 --> 00:52:08,240 had the same camera system, 1000 00:52:08,400 --> 00:52:11,400 so she knew the anomalies of zonal cameras. 1001 00:52:11,560 --> 00:52:16,160 Crucially, though, she made the mistake of replacing the broom 1002 00:52:16,320 --> 00:52:18,440 that she'd knocked over on the way in. 1003 00:52:22,720 --> 00:52:24,600 -Hello. Oh, hello there. 1004 00:52:24,760 --> 00:52:27,400 Come on in. 1005 00:52:27,560 --> 00:52:29,120 Nice to see you. 1006 00:52:31,680 --> 00:52:33,040 -As soon as she arrived, she sent a text, 1007 00:52:33,200 --> 00:52:34,360 using Gwen's phone, to Sarah Dodds, 1008 00:52:34,520 --> 00:52:36,280 giving her a cast-iron alibi. 1009 00:52:36,440 --> 00:52:37,960 And she told us she'd been to the hospital, 1010 00:52:38,120 --> 00:52:40,360 so could easily put the phone back in Gwen's bag. 1011 00:52:43,800 --> 00:52:47,640 -That's rather brilliant. -Clever. 1012 00:52:47,800 --> 00:52:50,720 -Wait. So, it wasn't an accident? 1013 00:52:53,920 --> 00:52:55,840 -I'll explain it to him later. 1014 00:52:56,000 --> 00:53:03,400 ♪♪ 1015 00:53:03,560 --> 00:53:11,120 ♪♪ 1016 00:53:11,280 --> 00:53:14,840 -This is all your fault, you stupid man! 1017 00:53:15,000 --> 00:53:16,960 You and your bloody bankruptcy. 1018 00:53:17,120 --> 00:53:20,160 ♪♪ 1019 00:53:20,320 --> 00:53:23,760 -I'm not sure if she'll be relieved or disappointed 1020 00:53:23,920 --> 00:53:25,720 when we tell her she wasn't attacked by Old Mother Wheaten. 1021 00:53:25,880 --> 00:53:28,880 [ Excited talking ] 1022 00:53:29,040 --> 00:53:36,120 ♪♪ 1023 00:53:36,280 --> 00:53:43,360 ♪♪ 1024 00:53:43,520 --> 00:53:44,720 Ah. 1025 00:53:44,880 --> 00:53:47,280 Grand gesture. 1026 00:53:47,440 --> 00:53:49,680 I have a terrible feeling I may be partly responsible. 1027 00:53:49,840 --> 00:53:56,720 ♪♪ 1028 00:53:56,880 --> 00:54:03,880 ♪♪ 1029 00:54:04,040 --> 00:54:11,120 ♪♪ 1030 00:54:11,280 --> 00:54:12,200 -I still think we should have told her 1031 00:54:12,360 --> 00:54:14,160 about her husband having an affair. 1032 00:54:14,320 --> 00:54:17,320 -It's only a matter of time before she remembers herself. 1033 00:54:17,480 --> 00:54:19,760 -Well, considering you don't actually start until Monday, 1034 00:54:19,920 --> 00:54:21,680 you've certainly made an impression. 1035 00:54:21,840 --> 00:54:23,680 -Is that good or bad? 1036 00:54:23,840 --> 00:54:26,680 -If we ignore disregarding facts, 1037 00:54:26,840 --> 00:54:28,680 being bloody-minded and irrational, 1038 00:54:28,840 --> 00:54:30,400 getting stuck in a tree, 1039 00:54:30,560 --> 00:54:31,760 locking up a member of the police committee, 1040 00:54:31,920 --> 00:54:33,680 almost giving Mrs. Sommerville a heart attack, 1041 00:54:33,840 --> 00:54:37,560 and inciting the theft of 12 cars, 1042 00:54:37,720 --> 00:54:40,640 mostly good, I think. 1043 00:54:40,800 --> 00:54:42,840 -Mostly good? 1044 00:54:43,000 --> 00:54:44,400 I can build on that. 1045 00:54:44,560 --> 00:54:45,960 -Oy! 1046 00:54:46,120 --> 00:54:49,640 -Martha! 1047 00:54:49,800 --> 00:54:51,200 -Oy, come back here! 1048 00:54:53,680 --> 00:54:56,160 [ Phone ringing ] 1049 00:55:02,760 --> 00:55:04,640 [ Monitor beeping ] 1050 00:55:07,840 --> 00:55:09,800 -I'm so sorry. 1051 00:55:09,960 --> 00:55:16,360 ♪♪ 1052 00:55:16,520 --> 00:55:22,760 ♪♪ 1053 00:55:22,920 --> 00:55:29,360 ♪♪ 1054 00:55:29,520 --> 00:55:32,400 [ Phone ringing ] 1055 00:55:32,560 --> 00:55:41,000 ♪♪ 1056 00:55:41,160 --> 00:55:50,080 ♪♪ 1057 00:55:56,080 --> 00:55:57,160 -Martha? 1058 00:55:59,960 --> 00:56:01,200 Sorry I missed your call. 1059 00:56:08,400 --> 00:56:09,560 Martha? 1060 00:56:09,720 --> 00:56:16,720 ♪♪ 1061 00:56:16,880 --> 00:56:24,120 ♪♪ 1062 00:56:24,280 --> 00:56:31,480 ♪♪ 1063 00:56:31,640 --> 00:56:33,000 -Don't. 1064 00:56:33,160 --> 00:56:40,600 ♪♪ 1065 00:56:40,760 --> 00:56:42,480 [ Sobbing ] 1066 00:56:42,640 --> 00:56:49,960 ♪♪ 1067 00:56:50,120 --> 00:56:57,560 ♪♪ 1068 00:56:57,720 --> 00:57:05,080 ♪♪ 1069 00:57:05,240 --> 00:57:14,400 [ Upbeat music plays ] 1070 00:57:14,560 --> 00:57:21,480 ♪♪ 1071 00:57:21,640 --> 00:57:28,320 ♪♪ 1072 00:57:28,480 --> 00:57:35,120 ♪♪ 1073 00:57:35,170 --> 00:57:39,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.