Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,029 --> 00:00:03,295
Previously on AMC's
Better Call Saul...
2
00:00:03,350 --> 00:00:05,030
Should I settle?
3
00:00:11,413 --> 00:00:12,878
Hector Salamanca.
4
00:00:13,006 --> 00:00:15,279
- Turn the lights on.
- I'm back to normal.
5
00:00:15,281 --> 00:00:17,419
You'd rather tear down
HHM than retire.
6
00:00:17,422 --> 00:00:20,006
You think I'm trouble now?
Imagine me as your enemy.
7
00:00:20,008 --> 00:00:22,287
It's a new client, and if I
mess this up, it's a former client.
8
00:00:22,289 --> 00:00:25,607
Sandpiper is settling. This is
the solution to everything!
9
00:00:25,609 --> 00:00:27,396
I'll be back in a few hours.
10
00:00:32,795 --> 00:00:36,065
"It was very still
except for the tree-toads
11
00:00:36,098 --> 00:00:40,403
and the frogs in the brook
peeping mournfully,
12
00:00:40,435 --> 00:00:42,605
and every little while
13
00:00:42,637 --> 00:00:45,341
Mabel could hear strange
rustlings in the leaves.
14
00:00:45,373 --> 00:00:48,310
She tried to remember the way home,
15
00:00:48,344 --> 00:00:50,446
but the woods looked so different now
16
00:00:50,478 --> 00:00:53,548
that she couldn't think which way to go.
17
00:00:53,582 --> 00:00:56,051
She began to be frightened.
18
00:00:56,085 --> 00:00:57,920
'What's that?' said Mabel.
19
00:00:57,952 --> 00:01:00,522
'Oh, I'm... I'm so frightened!'
20
00:01:00,556 --> 00:01:03,558
In a minute or two she
heard the howl again...
21
00:01:03,591 --> 00:01:06,862
'O-o-o-w!'...
22
00:01:06,895 --> 00:01:10,099
a long, wild cry.
23
00:01:10,131 --> 00:01:14,602
She began to run, but the
poor thing had lost her way."
24
00:01:14,636 --> 00:01:16,938
Is she gonna be okay?
25
00:01:16,972 --> 00:01:19,809
- She'll be fine, Jimmy.
- How do you know?
26
00:01:19,841 --> 00:01:22,944
Just listen. You'll see.
27
00:01:25,713 --> 00:01:27,716
"It was so dark that she stumbled
28
00:01:27,749 --> 00:01:29,918
over the bushes and the
roots of the trees..."
29
00:01:44,442 --> 00:01:51,019
Subtitle Sync by: @Aren.zo
SoundCloud.com/aren-z
30
00:02:02,129 --> 00:02:03,098
Kim.
31
00:02:10,105 --> 00:02:11,307
I know.
32
00:02:16,644 --> 00:02:18,379
Does she need to spend the night?
33
00:02:18,412 --> 00:02:20,950
Once this is done,
she'll be discharged.
34
00:02:23,917 --> 00:02:26,254
Good.
35
00:03:17,838 --> 00:03:19,675
Lawsuits.
36
00:03:19,707 --> 00:03:22,044
Threats. Recriminations.
37
00:03:22,076 --> 00:03:25,681
This is a situation no
firm ever wants to be in.
38
00:03:25,713 --> 00:03:28,050
It's... well, it's embarrassing.
39
00:03:29,783 --> 00:03:33,120
I know we all want a
swift resolution here.
40
00:03:33,153 --> 00:03:35,790
So what are our options?
41
00:03:35,824 --> 00:03:37,726
Take it to trial.
42
00:03:37,758 --> 00:03:39,126
Expensive.
43
00:03:39,159 --> 00:03:42,430
And extremely damaging
for HHM's reputation.
44
00:03:42,463 --> 00:03:47,134
Not my first choice or yours, I imagine.
45
00:03:47,168 --> 00:03:49,938
The firm could choose to buy me out
46
00:03:49,971 --> 00:03:55,110
for an amount that is almost
certain to bankrupt it.
47
00:03:55,143 --> 00:03:57,412
I spent decades building this firm.
48
00:03:57,444 --> 00:04:00,715
I don't want to be the
agent of its destruction.
49
00:04:02,484 --> 00:04:04,853
There is a third option.
50
00:04:04,885 --> 00:04:06,221
There's no reason
51
00:04:06,253 --> 00:04:09,858
we can't put all this
unpleasantness behind us
52
00:04:09,890 --> 00:04:13,095
and continue on as we have been.
53
00:04:13,127 --> 00:04:16,397
I'm willing to let bygones be bygones.
54
00:04:16,431 --> 00:04:18,834
And if you agree,
55
00:04:18,866 --> 00:04:21,736
I think we can settle all this right now
56
00:04:21,770 --> 00:04:23,706
with a simple handshake.
57
00:04:26,540 --> 00:04:28,911
Would you all give us
the room for a moment?
58
00:04:48,897 --> 00:04:51,133
17 years.
59
00:04:51,166 --> 00:04:55,070
18 in July, actually.
60
00:04:55,102 --> 00:04:59,240
All those years we built
this place together.
61
00:04:59,273 --> 00:05:03,177
And all that time I've supported you.
62
00:05:03,210 --> 00:05:05,913
Looked up to you,
63
00:05:05,946 --> 00:05:08,182
deferred to you.
64
00:05:08,215 --> 00:05:09,550
Because I always thought
65
00:05:09,583 --> 00:05:12,353
you had the best interests
of the firm in mind.
66
00:05:12,386 --> 00:05:13,487
I have...
67
00:05:13,520 --> 00:05:16,891
Mnh. You did.
68
00:05:16,924 --> 00:05:18,960
For a long time.
69
00:05:18,993 --> 00:05:21,096
But you've let personal vendettas
70
00:05:21,128 --> 00:05:23,965
turn your focus away from
what's best for HHM.
71
00:05:23,998 --> 00:05:25,867
You've put your needs first.
72
00:05:25,900 --> 00:05:28,068
- To our detriment.
- I don't think that's accurate.
73
00:05:28,102 --> 00:05:30,104
And the moment that I mildly suggest,
74
00:05:30,138 --> 00:05:31,806
with empathy and concern,
75
00:05:31,840 --> 00:05:36,178
that maybe it's time for you
to consider retirement...
76
00:05:36,210 --> 00:05:39,381
the first instinct you
have is to sue me?!
77
00:05:39,414 --> 00:05:42,317
To sue the firm...?
78
00:05:42,349 --> 00:05:47,188
Well, I... I-I
don't even know...
79
00:05:49,123 --> 00:05:53,195
I-In what world is that anything
but the deepest betrayal
80
00:05:53,227 --> 00:05:56,131
of everything we worked
so hard to accomplish?
81
00:05:56,164 --> 00:05:57,431
In what world is that anything
82
00:05:57,465 --> 00:05:59,167
but the deepest betrayal
of our friendship?
83
00:05:59,200 --> 00:06:01,837
Howard. I could argue that
you're the one who betrayed me.
84
00:06:01,869 --> 00:06:03,405
That's bullshit.
85
00:06:03,438 --> 00:06:05,107
And you know it.
86
00:06:08,508 --> 00:06:10,145
This is pointless.
87
00:06:13,147 --> 00:06:14,482
Here.
88
00:06:14,515 --> 00:06:16,151
Just take this.
89
00:06:19,386 --> 00:06:21,555
$3 million?
90
00:06:21,589 --> 00:06:23,091
The first of three payments,
91
00:06:23,123 --> 00:06:24,558
as per the partnership agreement.
92
00:06:24,592 --> 00:06:26,361
The firm can't afford this.
93
00:06:26,393 --> 00:06:28,062
Are you...
94
00:06:28,095 --> 00:06:29,897
You're not shutting down, are you?
95
00:06:29,931 --> 00:06:32,534
I would never endanger the firm.
96
00:06:32,566 --> 00:06:35,436
This is mostly from my personal funds.
97
00:06:35,470 --> 00:06:37,472
And a few loans.
98
00:06:41,174 --> 00:06:43,845
You're paying me out of your own pocket.
99
00:06:48,416 --> 00:06:49,985
You won.
100
00:07:01,061 --> 00:07:03,064
There's one last thing...
101
00:07:26,386 --> 00:07:28,289
Everybody!
102
00:07:29,424 --> 00:07:31,092
Thank you for gathering.
103
00:07:31,124 --> 00:07:33,627
I have some bittersweet news to share.
104
00:07:33,660 --> 00:07:37,431
I'm sorry to say, but our
fearless leader, Charles McGill,
105
00:07:37,465 --> 00:07:39,066
will be leaving HHM.
106
00:07:39,099 --> 00:07:40,434
Effective immediately.
107
00:07:40,467 --> 00:07:43,104
I wanted to take this
moment to thank Chuck
108
00:07:43,136 --> 00:07:45,239
for everything he's done for HHM.
109
00:07:45,272 --> 00:07:47,241
We started off with six employees.
110
00:07:47,275 --> 00:07:48,643
And Chuck helped grow us
111
00:07:48,676 --> 00:07:51,046
into one of the largest
firms in the state.
112
00:07:51,078 --> 00:07:55,116
We will be forever grateful
for his dedication.
113
00:07:57,417 --> 00:07:59,487
Do you have anything you want to say?
114
00:08:03,523 --> 00:08:06,994
Alright, then. Let's give him a hand!
115
00:09:18,833 --> 00:09:20,635
Hey.
116
00:09:20,667 --> 00:09:22,070
Morning.
117
00:09:22,103 --> 00:09:24,106
Close.
118
00:09:29,509 --> 00:09:30,477
Gatorade.
119
00:09:30,511 --> 00:09:32,481
You need electrolytes.
120
00:09:38,351 --> 00:09:40,287
You hungry?
121
00:09:42,824 --> 00:09:45,527
I'll make you somethin'.
122
00:09:45,560 --> 00:09:48,363
Be right back. Just finish that.
123
00:09:56,303 --> 00:09:57,805
Hey.
124
00:10:00,273 --> 00:10:02,076
I said I'd bring it to you.
125
00:10:02,109 --> 00:10:04,111
I needed to stretch my legs.
126
00:10:04,144 --> 00:10:06,247
Sit. Eggs.
127
00:10:12,652 --> 00:10:14,489
This is, uh, twisted.
128
00:10:14,522 --> 00:10:16,123
Oh, thanks.
129
00:10:18,359 --> 00:10:22,696
This one-handed crap is gonna
get real old, real fast.
130
00:10:27,701 --> 00:10:29,570
Is there coffee?
131
00:10:29,604 --> 00:10:33,508
Sure. But, uh, more Gatorade first.
132
00:10:40,681 --> 00:10:44,384
Alright, your, uh, two options are...
133
00:10:44,417 --> 00:10:46,620
good ole' ibuprofen
134
00:10:46,653 --> 00:10:48,722
which, uh, you know,
should take the edge off.
135
00:10:48,755 --> 00:10:51,391
Or the proverbial "good stuff."
136
00:10:55,396 --> 00:10:57,765
The answer is always "the good stuff."
137
00:10:57,797 --> 00:10:59,533
Right. But food first.
138
00:11:20,253 --> 00:11:22,556
You're not feeding me, Jimmy.
139
00:11:22,590 --> 00:11:24,825
There are lines we do not cross.
140
00:11:33,500 --> 00:11:35,736
I was looking into our
lease on the office.
141
00:11:35,769 --> 00:11:38,438
Um, we'd definitely take a
haircut if we broke it.
142
00:11:38,471 --> 00:11:40,307
But we are allowed to sublet.
143
00:11:40,340 --> 00:11:41,743
Might be our best option.
144
00:11:41,776 --> 00:11:43,811
Furniture's mostly
rented month to month.
145
00:11:43,844 --> 00:11:45,580
So that's not an issue.
146
00:11:45,613 --> 00:11:50,618
For you, I think you need a
desk, some file cabinets.
147
00:11:50,651 --> 00:11:52,554
A Westlaw terminal...
148
00:11:52,586 --> 00:11:55,822
And, uh, haven't figured
out Francesca yet.
149
00:11:55,855 --> 00:11:59,259
That's another conversation.
150
00:11:59,292 --> 00:12:01,395
All that sound okay?
151
00:12:02,930 --> 00:12:05,599
Are you sure about this?
152
00:12:05,633 --> 00:12:08,902
I mean, even with the
Sandpiper money...?
153
00:12:08,936 --> 00:12:13,641
Look. After, uh...
154
00:12:13,673 --> 00:12:15,442
everything...
155
00:12:18,345 --> 00:12:20,849
I don't give a shit about the office.
156
00:12:28,522 --> 00:12:31,725
So can I start looking for a tenant?
157
00:12:31,758 --> 00:12:33,927
Yeah.
158
00:12:33,960 --> 00:12:35,496
Yeah.
159
00:12:45,572 --> 00:12:49,276
I could've killed someone, Jimmy.
160
00:12:49,310 --> 00:12:51,546
Yeah. Yourself.
161
00:12:53,546 --> 00:12:56,517
I worked most of last week
on maybe six hours of sleep.
162
00:12:56,550 --> 00:12:57,786
And then I...
163
00:12:59,820 --> 00:13:01,556
I crossed three lanes of traffic,
164
00:13:01,589 --> 00:13:03,391
and I don't remember any of it...
165
00:13:03,423 --> 00:13:07,327
Look, you were just doing what
you thought you had to do.
166
00:13:07,360 --> 00:13:09,931
- Because of me.
- You didn't make me get in that car.
167
00:13:09,964 --> 00:13:11,532
That was all me.
168
00:13:13,466 --> 00:13:16,537
I'm an adult. I made a choice.
169
00:13:31,451 --> 00:13:33,453
Hey.
170
00:13:33,487 --> 00:13:35,590
All I can say is,
171
00:13:35,623 --> 00:13:39,893
I am gonna fix things.
172
00:14:11,929 --> 00:14:14,665
Okay. So, we're gonna
do everything around back.
173
00:14:14,698 --> 00:14:18,502
It's mostly commercial around
here, so it's quiet at night.
174
00:14:18,536 --> 00:14:20,472
We pull the trucks up to the doors.
175
00:14:20,504 --> 00:14:21,907
We unload right into the shop.
176
00:14:23,541 --> 00:14:25,510
We can break down the stuff in here.
177
00:14:25,543 --> 00:14:28,746
There's space in the
back for storing scales
178
00:14:28,779 --> 00:14:31,749
and, uh, supplies when the shop's open.
179
00:14:31,783 --> 00:14:35,086
Should be able to process
everything overnight.
180
00:14:35,119 --> 00:14:37,122
I'd be here to see it gets done right...
181
00:14:37,154 --> 00:14:40,225
Where's, uh, Papi?
182
00:14:40,258 --> 00:14:42,661
I'll be taking care of all this.
183
00:14:42,693 --> 00:14:44,795
But he's good.
184
00:14:44,828 --> 00:14:46,697
Once we get everything packed,
185
00:14:46,730 --> 00:14:48,999
Arturo will pick up
and supervise distro,
186
00:14:49,033 --> 00:14:50,869
uh, make sure everything is clear.
187
00:14:50,902 --> 00:14:53,205
Here's Papi!
188
00:14:53,238 --> 00:14:54,672
Ah.
189
00:15:05,616 --> 00:15:07,218
Don Hector...
190
00:15:07,399 --> 00:15:09,702
_
191
00:15:09,967 --> 00:15:12,358
_
192
00:15:17,226 --> 00:15:19,396
_
193
00:15:19,577 --> 00:15:21,944
_
194
00:15:31,009 --> 00:15:32,744
Mm.
195
00:15:43,835 --> 00:15:44,874
_
196
00:15:45,089 --> 00:15:46,124
Mm?
197
00:15:49,964 --> 00:15:51,733
_
198
00:15:52,772 --> 00:15:55,999
_
199
00:15:56,046 --> 00:15:57,983
_
200
00:15:58,444 --> 00:16:00,217
_
201
00:16:06,977 --> 00:16:08,613
Papá...
202
00:16:10,999 --> 00:16:14,467
_
203
00:16:16,202 --> 00:16:18,983
_
204
00:16:23,077 --> 00:16:24,788
_
205
00:16:55,158 --> 00:16:57,763
He's old-fashioned. He'll come around.
206
00:17:04,168 --> 00:17:05,836
Don Hector.
207
00:17:10,140 --> 00:17:11,909
I'll talk to him.
208
00:17:11,942 --> 00:17:13,845
He'll come around.
209
00:17:15,846 --> 00:17:18,149
I don't trust him.
210
00:17:26,857 --> 00:17:28,926
These are from Kevin and Paige.
211
00:17:28,960 --> 00:17:31,696
Well, I guess they're from
everybody at Mesa Verde.
212
00:17:31,728 --> 00:17:33,264
Oh! And there's a card.
213
00:17:33,296 --> 00:17:34,999
Somewhere in here.
214
00:17:35,033 --> 00:17:37,334
Ah, here!
215
00:17:37,368 --> 00:17:39,070
You brought the book?
216
00:17:39,102 --> 00:17:41,005
Um, sure.
217
00:17:47,078 --> 00:17:49,080
Mr. Gatwood.
218
00:17:49,112 --> 00:17:50,748
The card wasn't clear,
219
00:17:50,782 --> 00:17:53,350
but I'm pretty sure you're
getting steaks, too.
220
00:17:53,383 --> 00:17:54,885
Really?
221
00:17:54,918 --> 00:17:57,054
Texas.
222
00:17:57,088 --> 00:17:59,190
He wishes you a speedy recovery.
223
00:17:59,223 --> 00:18:00,725
Mm-hmm.
224
00:18:03,293 --> 00:18:04,396
Okay.
225
00:18:04,428 --> 00:18:08,099
You are so lucky.
226
00:18:08,131 --> 00:18:11,135
I, um, I used to drive
that highway every weekend
227
00:18:11,168 --> 00:18:13,303
to visit my brother and his kids,
228
00:18:13,337 --> 00:18:16,975
and I saw an accident
almost every single time.
229
00:18:17,007 --> 00:18:20,812
People die on that road all the time.
230
00:18:25,148 --> 00:18:28,218
I-I already rescheduled
everything you had this week.
231
00:18:28,252 --> 00:18:31,255
But I didn't touch that
meeting with the regulator.
232
00:18:31,289 --> 00:18:34,325
I know that whole Utah
timeline is delicate, so...
233
00:18:34,358 --> 00:18:36,061
Right. It's next Wednesday, right?
234
00:18:36,093 --> 00:18:38,328
Yes. And there's still a
lot of prep that we pushed
235
00:18:38,361 --> 00:18:40,398
so you could focus on getting Mr.
Gatwood up
236
00:18:40,430 --> 00:18:41,765
by the end of the quarter.
237
00:18:41,799 --> 00:18:43,835
Which isn't happening now.
238
00:18:43,868 --> 00:18:46,037
Actually...? I talked with Colleen,
239
00:18:46,070 --> 00:18:49,273
and she said everyone's fine
doing that meeting Monday.
240
00:18:49,306 --> 00:18:53,844
So, you know, that means
we could still slide in
241
00:18:53,878 --> 00:18:56,247
just under the deadline...
242
00:18:57,314 --> 00:18:58,917
Uh.
243
00:18:58,949 --> 00:19:00,284
Did you bring a breakdown
244
00:19:00,318 --> 00:19:01,985
of the documents I'll
need for next Wednesday?
245
00:19:02,018 --> 00:19:03,187
I would... I would have to figure out...
246
00:19:03,220 --> 00:19:04,322
Yep.
247
00:19:04,354 --> 00:19:05,789
how long that'll take me.
248
00:19:05,822 --> 00:19:06,858
Right.
249
00:19:10,427 --> 00:19:13,831
That's four, six.
250
00:19:13,864 --> 00:19:15,466
Go to 11.
251
00:19:29,013 --> 00:19:31,249
Found it. Here you go.
252
00:19:31,282 --> 00:19:33,752
And Paige's timeline's on the top.
253
00:19:34,952 --> 00:19:36,488
Kim?
254
00:19:36,521 --> 00:19:41,024
Y-You okay? I-I can always come back...
255
00:19:41,058 --> 00:19:43,461
I'm gonna need you to cancel Gatwood
256
00:19:43,494 --> 00:19:45,029
and push everything else.
257
00:19:45,062 --> 00:19:46,464
What? E-Everything?
258
00:19:46,496 --> 00:19:47,931
Yeah. Everything.
259
00:19:47,965 --> 00:19:49,801
Uh. Okay.
260
00:19:49,833 --> 00:19:52,770
But first, could you give me a ride?
261
00:19:52,803 --> 00:19:56,107
Absolutely. Where to?
262
00:19:56,139 --> 00:19:58,842
Ms.
Wexler sends her apologies, Mr. Gatwood.
263
00:19:58,876 --> 00:20:00,411
A-And she feels terrible about this,
264
00:20:00,444 --> 00:20:02,312
but with her accident
and the recovery...
265
00:20:02,345 --> 00:20:06,450
she's just not gonna be able to
finish her work for you in time.
266
00:20:06,484 --> 00:20:08,852
Oh, of course, I'll tell her.
267
00:20:08,886 --> 00:20:10,789
A-And again, she is very sorry,
268
00:20:10,822 --> 00:20:13,524
and I know she'll be giving
you a call herself soon.
269
00:20:13,558 --> 00:20:16,060
Well, yes.
270
00:20:16,092 --> 00:20:17,861
Ms. Wexler did ask me to tell you
271
00:20:17,895 --> 00:20:20,131
she strongly recommends
Schweikart and Cokely.
272
00:20:20,164 --> 00:20:22,400
They're an exceptional firm.
273
00:20:22,433 --> 00:20:26,271
Okay. Well, I will send
that info over today.
274
00:20:26,303 --> 00:20:29,306
A-And Ms. W-Wexler will
follow up herself shortly.
275
00:20:29,340 --> 00:20:30,512
"Thanks for the meat."
276
00:20:30,514 --> 00:20:33,178
Uh. A-And she says thank
you for the steaks.
277
00:20:33,210 --> 00:20:35,145
She's so excited to fire up that grill.
278
00:20:36,479 --> 00:20:38,515
Thank you. B-Bye!
279
00:20:38,549 --> 00:20:40,819
Okay. How many do I have?
280
00:20:40,851 --> 00:20:42,553
Nine...
281
00:20:42,587 --> 00:20:43,955
Good.
282
00:21:25,629 --> 00:21:28,933
It's Jimmy.
283
00:21:28,966 --> 00:21:30,534
I know you don't wanna see me,
284
00:21:30,568 --> 00:21:33,171
but, uh, I just want
to know you're okay.
285
00:21:36,674 --> 00:21:39,878
C'mon, Chuck. I just
want to see your face.
286
00:21:39,910 --> 00:21:41,612
C'mon, Chuck. I just need a minute.
287
00:21:41,646 --> 00:21:43,548
I just need to know you're alright.
288
00:21:46,350 --> 00:21:48,119
I'm alright, Jimmy.
289
00:21:48,151 --> 00:21:49,920
Oh, hey. Good.
290
00:21:49,954 --> 00:21:52,056
I mean, I'm glad you're alright.
291
00:21:52,089 --> 00:21:53,057
I...
292
00:21:53,090 --> 00:21:55,158
Uh... can I come in?
293
00:21:55,191 --> 00:21:57,027
Just talk for a minute...?
294
00:22:40,638 --> 00:22:43,507
As you can see, I'm more than alright.
295
00:22:43,541 --> 00:22:45,275
I'm very well, in fact.
296
00:22:56,187 --> 00:22:58,055
How...?
297
00:22:58,089 --> 00:23:00,091
I always told you I'd get better.
298
00:23:00,123 --> 00:23:01,558
You just never believed me.
299
00:23:03,093 --> 00:23:05,095
Sure I did.
300
00:23:06,496 --> 00:23:11,369
But, Chuck this is great!
301
00:23:13,470 --> 00:23:15,272
How did you do it?
302
00:23:15,305 --> 00:23:17,174
What was it you wanted?
303
00:23:17,207 --> 00:23:19,043
Beyond "proof of life"?
304
00:23:20,543 --> 00:23:24,314
Oh.
305
00:23:24,348 --> 00:23:27,585
S-Something happened,
306
00:23:27,618 --> 00:23:30,154
and it made me think about what ha...
307
00:23:30,187 --> 00:23:32,223
went down between you and me.
308
00:23:32,255 --> 00:23:34,725
And...
309
00:23:34,758 --> 00:23:37,194
I wanted to say, in hindsight,
310
00:23:37,227 --> 00:23:40,130
I could've made different choices.
311
00:23:40,164 --> 00:23:42,266
- Is that so?
- Yeah.
312
00:23:42,299 --> 00:23:45,036
I mean, I'm not saying it's all on me.
313
00:23:45,069 --> 00:23:46,303
It's not.
314
00:23:46,337 --> 00:23:49,340
But if I had to do it all over again
315
00:23:49,372 --> 00:23:54,211
I would maybe
do some things differently.
316
00:23:54,245 --> 00:23:57,415
And I just thought you should know that.
317
00:23:57,447 --> 00:24:00,217
That you have regrets?
318
00:24:00,251 --> 00:24:02,520
Yeah. I have regrets.
319
00:24:02,552 --> 00:24:05,389
Mm.
320
00:24:05,423 --> 00:24:07,158
Why?
321
00:24:10,327 --> 00:24:12,797
'Cause you're my brother.
322
00:24:12,830 --> 00:24:16,434
There aren't that many
of us McGills left,
323
00:24:16,466 --> 00:24:19,469
and, uh, I think we
should stick together.
324
00:24:19,503 --> 00:24:22,106
No. Why have regrets at all?
325
00:24:22,139 --> 00:24:24,809
What's the point?
326
00:24:24,841 --> 00:24:26,310
What do you mean?
327
00:24:26,342 --> 00:24:29,179
Well, look at you.
You're in so much pain.
328
00:24:29,213 --> 00:24:32,116
Why are you putting
yourself through all this?
329
00:24:32,148 --> 00:24:34,185
'Cause I wanted to tell you...
330
00:24:34,217 --> 00:24:35,352
That you have regrets.
331
00:24:35,386 --> 00:24:37,455
don't bother.
332
00:24:37,487 --> 00:24:40,323
What's the point?
333
00:24:40,357 --> 00:24:42,093
You're just gonna keep hurting people.
334
00:24:42,126 --> 00:24:45,129
- That's not true.
- Jimmy, this is what you do.
335
00:24:45,161 --> 00:24:48,498
You hurt people. Over and over and over.
336
00:24:48,532 --> 00:24:50,735
And then there's this show of remorse...
337
00:24:50,767 --> 00:24:51,835
It's not a "show"!
338
00:24:51,869 --> 00:24:53,638
I know you don't think it's a show.
339
00:24:53,670 --> 00:24:55,639
I don't doubt your emotions are real,
340
00:24:55,673 --> 00:24:58,242
but what's the point
of all the sad faces
341
00:24:58,274 --> 00:24:59,677
and the gnashing of teeth?
342
00:24:59,709 --> 00:25:01,578
If you're not going to
change your behavior...
343
00:25:01,611 --> 00:25:03,413
and you won't...
344
00:25:03,447 --> 00:25:07,318
- I can change.
- why not just skip the whole exercise?
345
00:25:07,350 --> 00:25:11,354
In the end, you're going to
hurt everyone around you.
346
00:25:11,388 --> 00:25:12,723
You can't help it.
347
00:25:12,755 --> 00:25:15,625
So, stop apologizing and accept it.
348
00:25:15,658 --> 00:25:17,261
Embrace it.
349
00:25:17,293 --> 00:25:20,398
Frankly, I'd have more
respect for you if you did.
350
00:25:20,430 --> 00:25:23,200
- What about you, Chuck?
- Hmm?
351
00:25:23,234 --> 00:25:25,369
You didn't do anything wrong?
352
00:25:25,401 --> 00:25:27,604
You're just an innocent victim?
353
00:25:27,638 --> 00:25:30,541
Let me put your mind at ease, Jimmy.
354
00:25:30,573 --> 00:25:33,477
You don't have to make up with me.
355
00:25:33,511 --> 00:25:36,714
We don't have to understand each other.
356
00:25:36,746 --> 00:25:39,850
Things are fine the way they are.
357
00:25:41,685 --> 00:25:43,187
Hey.
358
00:25:46,657 --> 00:25:49,894
I don't want to hurt your feelings...
359
00:25:49,927 --> 00:25:54,698
but the truth is you've never
mattered all that much to me.
360
00:27:25,755 --> 00:27:27,557
Gold comforter.
361
00:27:27,591 --> 00:27:29,860
Green chair.
362
00:27:29,892 --> 00:27:31,361
Brown journal.
363
00:27:38,002 --> 00:27:39,604
Hm.
364
00:27:46,443 --> 00:27:47,579
Hm.
365
00:28:28,952 --> 00:28:30,388
Ah.
366
00:29:03,044 --> 00:29:05,580
Jimmy. What a nice surprise.
367
00:29:05,582 --> 00:29:08,051
Irene! As beautiful as ever!
368
00:29:08,084 --> 00:29:10,620
Why don't you come in?
369
00:29:10,653 --> 00:29:12,655
Can I get you some tea?
370
00:29:12,689 --> 00:29:14,490
Oh, I don't want to be a bother.
371
00:29:14,524 --> 00:29:16,593
I just have a couple things to drop off.
372
00:29:16,625 --> 00:29:19,028
Well, w-what is all this?
373
00:29:19,062 --> 00:29:23,300
Well, when we win, we celebrate.
374
00:29:23,333 --> 00:29:25,134
That's very sweet.
375
00:29:25,168 --> 00:29:27,337
Yes. And I didn't forget
about Oscar and Felix.
376
00:29:27,370 --> 00:29:29,439
I've got some kitty toys
and catnip in there
377
00:29:29,471 --> 00:29:31,040
for those two little rascals.
378
00:29:31,074 --> 00:29:33,243
Oh. You shouldn't have, Jimmy.
379
00:29:33,276 --> 00:29:35,579
Of course I should.
380
00:29:35,612 --> 00:29:37,381
Now, have you given any thought
381
00:29:37,413 --> 00:29:40,017
to how you want to spend
that settlement money?
382
00:29:42,152 --> 00:29:43,487
I don't know...
383
00:29:43,519 --> 00:29:46,056
Well, I'll tell you what I'd do.
384
00:29:46,088 --> 00:29:47,456
Alaskan cruise.
385
00:29:47,489 --> 00:29:51,761
You can walk on a glacier
under the Aurora Borealis.
386
00:29:55,131 --> 00:29:59,803
And if Alaska's too cold, maybe
a European river cruise.
387
00:29:59,835 --> 00:30:01,404
Float on down the Danube.
388
00:30:01,438 --> 00:30:04,241
I bet you and the ladies
could split a deluxe suite.
389
00:30:04,274 --> 00:30:06,443
Get into all sorts of trouble.
390
00:30:06,476 --> 00:30:08,145
That sounds very nice,
391
00:30:08,178 --> 00:30:11,715
but I don't think they'd really want to.
392
00:30:11,748 --> 00:30:14,683
Why not?
393
00:30:14,717 --> 00:30:19,355
They're still... upset.
394
00:30:19,389 --> 00:30:23,027
They must be excited about the
settlement though, right?
395
00:30:24,794 --> 00:30:27,730
But you can't let one
little misunderstanding
396
00:30:27,764 --> 00:30:30,567
destroy years of friendship.
397
00:30:30,599 --> 00:30:33,169
Oh, it's just
not the same, Jimmy.
398
00:30:33,202 --> 00:30:34,770
She showed her true colors.
399
00:30:34,804 --> 00:30:36,706
When it came to that settlement,
400
00:30:36,739 --> 00:30:39,241
we were the furthest
things from her mind.
401
00:30:39,275 --> 00:30:40,610
It just took her a bit
402
00:30:40,643 --> 00:30:43,212
to realize what was important to you.
403
00:30:43,246 --> 00:30:45,515
She came around.
404
00:30:45,547 --> 00:30:47,249
She just wanted
405
00:30:47,283 --> 00:30:50,387
to get back on our good side...
406
00:30:50,420 --> 00:30:53,223
Okay. How do you trust someone
407
00:30:53,256 --> 00:30:56,493
who bends any way the wind is blowing?
408
00:30:56,526 --> 00:30:58,628
Where is her integrity?
409
00:31:04,601 --> 00:31:07,404
Well, I can't help but blame myself.
410
00:31:07,437 --> 00:31:09,172
You were just trying to help.
411
00:31:09,204 --> 00:31:11,540
No. I stuck my nose in
where it didn't belong,
412
00:31:11,574 --> 00:31:14,177
and I stirred the pot.
413
00:31:14,210 --> 00:31:15,745
So...
414
00:31:17,313 --> 00:31:20,182
Look, if you want to blame someone,
415
00:31:20,216 --> 00:31:22,252
you should blame me.
416
00:31:23,685 --> 00:31:26,655
Jimmy, you're a good friend.
417
00:31:26,689 --> 00:31:28,291
She doesn't deserve you.
418
00:31:28,324 --> 00:31:30,594
No, she doesn't.
419
00:31:55,518 --> 00:31:59,288
Yes. I've... I've
shut off all the breakers.
420
00:31:59,322 --> 00:32:01,458
Yes, I have checked. Several times.
421
00:32:01,490 --> 00:32:03,559
The power meter is still turning.
422
00:32:03,593 --> 00:32:06,296
All I can think is that there's
something in the house
423
00:32:06,328 --> 00:32:08,431
that isn't wired through
the breaker box...
424
00:32:08,463 --> 00:32:10,700
and it's drawing power.
425
00:32:10,732 --> 00:32:12,801
Well, I-I want you to send someone over
426
00:32:12,835 --> 00:32:15,505
to find it and disconnect it.
427
00:32:15,537 --> 00:32:17,574
I...
428
00:32:17,606 --> 00:32:18,708
Wednesday?
429
00:32:18,740 --> 00:32:20,809
I can't wait that long.
430
00:32:20,843 --> 00:32:22,879
Are you sure there's nothing sooner?
431
00:32:26,216 --> 00:32:27,684
Wednesday then.
432
00:34:12,654 --> 00:34:14,958
Yes, hello? T-This is Charles McGill.
433
00:34:14,990 --> 00:34:17,760
I have a three o'clock with Dr.
Cruz today?
434
00:34:17,794 --> 00:34:20,797
Uh. Yes, well, w-would you tell her
435
00:34:20,829 --> 00:34:24,800
that something's come up and
I'm not able to come in today?
436
00:34:24,834 --> 00:34:28,404
No, no need to reschedule.
I'll just see her next week.
437
00:34:28,438 --> 00:34:29,839
Thank you.
438
00:34:29,872 --> 00:34:31,908
Ohh!
439
00:40:49,984 --> 00:40:52,620
Good.
440
00:40:52,652 --> 00:40:54,455
You got my message.
441
00:40:54,487 --> 00:40:55,957
Yeah.
442
00:40:55,989 --> 00:40:57,525
You strapped?
443
00:41:07,301 --> 00:41:09,237
They're coming.
444
00:41:45,339 --> 00:41:47,808
Don Hector.
445
00:41:47,841 --> 00:41:50,777
Don Eladio wanted me to speak
with you face to face,
446
00:41:50,810 --> 00:41:52,713
so there's no misunderstanding.
447
00:41:52,746 --> 00:41:57,284
From now on, there will be
only one route over the border
448
00:41:57,317 --> 00:42:00,854
for our product... the chicken trucks.
449
00:42:00,888 --> 00:42:02,623
That is final.
450
00:42:02,656 --> 00:42:05,792
But you must understand this
is for efficiency only...
451
00:42:05,826 --> 00:42:09,264
there's no disrespect
to you or your family.
452
00:42:10,665 --> 00:42:12,567
What's he doing here?
453
00:42:12,600 --> 00:42:14,868
The boss wants you to settle this.
454
00:42:16,337 --> 00:42:18,640
I settle it right now, okay?
455
00:42:18,672 --> 00:42:20,841
You have to work together.
456
00:42:20,875 --> 00:42:22,677
It's what the boss wants.
457
00:42:22,710 --> 00:42:25,847
The boss can suck me.
458
00:42:25,879 --> 00:42:27,515
I'd watch what I say if I were you.
459
00:42:27,547 --> 00:42:29,016
Who you think you are?
460
00:42:29,049 --> 00:42:32,452
You should be kissing my ass right now.
461
00:42:32,486 --> 00:42:34,688
Me and my family?
462
00:42:34,721 --> 00:42:37,024
We built this whole business.
463
00:42:37,058 --> 00:42:38,659
We all did. Together.
464
00:42:38,692 --> 00:42:41,361
No, no! Salamanca did!
465
00:42:41,395 --> 00:42:42,964
Salamanca money!
466
00:42:42,996 --> 00:42:44,765
Salamanca blood!
467
00:42:44,799 --> 00:42:45,900
You have to calm down.
468
00:42:45,933 --> 00:42:47,969
That hacienda! I paid for it.
469
00:42:48,002 --> 00:42:49,804
And you treat us like dogs!
470
00:42:49,837 --> 00:42:51,873
Hector, this isn't personal...
471
00:42:51,906 --> 00:42:54,741
It is! It is personal...!
472
00:43:12,359 --> 00:43:15,329
Call 911. Stash the guns.
473
00:43:16,897 --> 00:43:18,732
You should not be here when they arrive.
474
00:43:20,000 --> 00:43:22,837
Yeah. I need an ambulance.
475
00:43:22,870 --> 00:43:25,640
iNo te mueras cabrón!
476
00:43:25,672 --> 00:43:27,908
Outside a garage at the
corner of Aztec and Girard.
477
00:43:27,942 --> 00:43:30,545
My boss collapsed. I think
he's having a heart attack.
478
00:43:32,480 --> 00:43:34,449
iNo te mueras cabrón!
479
00:43:43,022 --> 00:43:44,591
Come on!
480
00:44:01,442 --> 00:44:04,045
Does he have a history
of cardiac issues?
481
00:44:04,078 --> 00:44:06,647
Yeah.
482
00:44:06,679 --> 00:44:08,649
And was he taking any medications?
483
00:44:08,681 --> 00:44:11,953
He took these.
484
00:44:11,986 --> 00:44:13,520
Thanks.
485
00:44:13,554 --> 00:44:15,823
We're headed to Lovelace,
if you'd like to follow.
486
00:44:38,679 --> 00:44:39,881
Hey.
487
00:44:39,913 --> 00:44:41,415
Hey.
488
00:44:45,337 --> 00:44:48,607
How's, uh, relax-o-thon
2003 comin' along?
489
00:44:48,640 --> 00:44:51,210
No complaints. Join me.
490
00:44:52,444 --> 00:44:54,613
Oh... dip... dip it in the sauce.
491
00:44:54,647 --> 00:44:56,086
Seems like overkill.
492
00:44:56,118 --> 00:44:58,254
Trust me.
493
00:45:00,022 --> 00:45:02,191
Mmm.
494
00:45:02,225 --> 00:45:03,427
So what's next?
495
00:45:03,459 --> 00:45:05,762
Uh, Monty Python.
496
00:45:05,796 --> 00:45:07,196
Solid choice.
497
00:45:07,229 --> 00:45:10,399
Or... we could just watch "To
Kill a Mockingbird" again.
498
00:45:10,433 --> 00:45:12,870
- Again?
- Yeah, I watched it this morning.
499
00:45:12,903 --> 00:45:14,437
It was my favorite when I was a kid.
500
00:45:14,470 --> 00:45:16,038
I loved Atticus Finch.
501
00:45:16,071 --> 00:45:18,341
All the girls were in
love with Gregory Peck.
502
00:45:18,375 --> 00:45:21,178
No. I wasn't in love with him.
503
00:45:21,211 --> 00:45:24,214
Well, a little. But, no.
I wanted to be him.
504
00:45:24,247 --> 00:45:27,049
Fight the good fight. Change the world.
505
00:45:27,082 --> 00:45:30,553
Yeah. Didn't you?
506
00:45:30,587 --> 00:45:35,192
That was more Chuck's thing.
507
00:45:35,225 --> 00:45:38,095
But, I mean, the good
news is you made it!
508
00:45:38,127 --> 00:45:39,562
Oh, yeah. yeah. I am.
509
00:45:39,595 --> 00:45:43,065
I'm changing the world by
helping a mid-size local bank
510
00:45:43,098 --> 00:45:45,102
become a mid-size regional bank.
511
00:45:45,134 --> 00:45:46,770
Yay me.
512
00:45:50,140 --> 00:45:53,210
So... no luck with Ms. Landry?
513
00:45:53,243 --> 00:45:56,246
No. Shoot. That bridge is burned.
514
00:45:56,279 --> 00:45:57,247
Ashes.
515
00:45:57,279 --> 00:45:58,982
It's that bad?
516
00:45:59,015 --> 00:46:01,484
T-There's no putting that
genie back in the bottle.
517
00:46:01,517 --> 00:46:03,553
And I've tried everything.
518
00:46:03,587 --> 00:46:05,956
I sent muffin baskets to the gals.
519
00:46:05,988 --> 00:46:07,957
- I signed them from her.
- Nice.
520
00:46:07,991 --> 00:46:09,459
They saw right through it.
521
00:46:09,491 --> 00:46:11,127
"Oh, Jimmy, you're too nice.
522
00:46:11,160 --> 00:46:12,962
Jimmy, she doesn't deserve you."
523
00:46:12,995 --> 00:46:15,164
The more I try to make
them like her again,
524
00:46:15,198 --> 00:46:18,602
the more they end up lovin' me instead.
525
00:46:18,634 --> 00:46:22,071
Wow. Well... sounds like you've
exhausted all your options...
526
00:46:22,104 --> 00:46:24,273
I mean, if muffin baskets
don't solve it...
527
00:46:24,307 --> 00:46:26,009
I don't know what else to do.
528
00:46:26,042 --> 00:46:28,478
I'm not good at building shit, you know?
529
00:46:28,511 --> 00:46:30,848
I'm excellent at tearing it down.
530
00:46:35,218 --> 00:46:37,553
Oh, rookie move.
531
00:46:37,587 --> 00:46:40,023
What... the...
532
00:46:40,055 --> 00:46:42,592
- It's already cheese.
- It's cheese on cheese.
533
00:46:42,625 --> 00:46:44,261
See?
534
00:46:44,294 --> 00:46:47,897
You know, sometimes, you got
to play to your strengths.
535
00:46:47,930 --> 00:46:50,199
You should stitch that on a pillow.
536
00:46:50,232 --> 00:46:52,501
Oh, I will. All right. Screw it.
537
00:46:52,535 --> 00:46:54,971
"Mockingbird" encore, it is.
538
00:47:00,644 --> 00:47:03,046
No.
539
00:47:03,078 --> 00:47:05,115
Oh, shit.
540
00:47:05,147 --> 00:47:06,350
What? What is it?
541
00:47:06,383 --> 00:47:10,220
Mrs. Landry.
542
00:47:10,252 --> 00:47:13,222
You figured it out.
543
00:47:13,256 --> 00:47:15,491
Yeah.
544
00:47:15,524 --> 00:47:18,394
But I really, really don't wanna do it.
545
00:47:27,037 --> 00:47:28,205
Hi.
546
00:47:30,674 --> 00:47:32,276
Hello! Hi there.
547
00:47:32,308 --> 00:47:33,477
- Jimmy!
- Jimmy.
548
00:47:33,509 --> 00:47:35,044
Jimmy.
549
00:47:35,078 --> 00:47:37,214
Okeydokey.
550
00:47:42,218 --> 00:47:44,254
Testing. Testing.
551
00:47:44,287 --> 00:47:46,589
- Good morning.
- Good morning.
552
00:47:46,622 --> 00:47:50,026
I know that many of you
were expecting Sandy
553
00:47:50,060 --> 00:47:52,696
for this morning's chair yoga,
but her daughter has a cold.
554
00:47:52,729 --> 00:47:54,497
But she'll be fine.
555
00:47:54,531 --> 00:47:57,968
Uh, the nice folks in front
said I could sit in.
556
00:47:58,000 --> 00:48:00,069
So, you guys ready to get to it?
557
00:48:00,102 --> 00:48:01,437
Yes.
558
00:48:01,470 --> 00:48:03,139
Okay.
559
00:48:03,173 --> 00:48:07,678
Let's wake up those spines
with, uh, cat/cow position.
560
00:48:07,711 --> 00:48:09,479
Very good.
561
00:48:09,511 --> 00:48:10,546
Cat...
562
00:48:12,615 --> 00:48:14,551
And then cow...
563
00:48:17,453 --> 00:48:19,722
Sit up straight. Very good, Jasper.
564
00:48:19,756 --> 00:48:22,225
Cat...
565
00:48:22,258 --> 00:48:24,627
And cow...
566
00:48:24,660 --> 00:48:26,395
Long, deep breaths.
567
00:48:26,428 --> 00:48:28,664
Breathe in through the nose
and out through the mouth.
568
00:48:31,100 --> 00:48:32,401
And cow...
569
00:48:35,104 --> 00:48:37,307
And cat...
570
00:48:39,341 --> 00:48:41,211
Mr. McGill.
571
00:48:41,243 --> 00:48:42,479
Erin Brill!
572
00:48:42,511 --> 00:48:45,048
You're just in time for chair yoga.
573
00:48:45,080 --> 00:48:48,617
I need to talk to you.
574
00:48:48,651 --> 00:48:50,187
Uh, well, pull up a chair.
575
00:48:50,220 --> 00:48:52,154
There's always room for one more.
576
00:48:52,187 --> 00:48:54,691
Now, Mr. McGill.
577
00:49:02,531 --> 00:49:04,734
- What?
- You are unbelievable.
578
00:49:04,767 --> 00:49:07,470
I could not, for the life of
me, figure out why on earth
579
00:49:07,504 --> 00:49:09,538
Mrs. Landry would
suddenly change her mind
580
00:49:09,571 --> 00:49:11,274
about the Sandpiper settlement.
581
00:49:11,307 --> 00:49:13,676
I had to practically drag
the information out of her
582
00:49:13,709 --> 00:49:15,211
that you filled her head
583
00:49:15,245 --> 00:49:17,013
and all of her friends' heads with lies.
584
00:49:17,046 --> 00:49:18,548
I never lied to anyone.
585
00:49:18,580 --> 00:49:22,451
You drastically misrepresented
the reality of the case.
586
00:49:22,484 --> 00:49:23,653
So?
587
00:49:23,685 --> 00:49:25,421
So?!
588
00:49:25,455 --> 00:49:27,790
You took advantage of poor Mrs. Landry.
589
00:49:27,823 --> 00:49:30,226
Does she know how much money
you're gonna make from this?
590
00:49:30,259 --> 00:49:33,462
Nope. And again I ask... so what?
591
00:49:33,495 --> 00:49:35,264
These people trusted you, Jimmy.
592
00:49:35,298 --> 00:49:38,334
Do you have any idea how
much time I had to put in
593
00:49:38,368 --> 00:49:42,038
listening to their insipid
ramblings about their sciatica
594
00:49:42,071 --> 00:49:44,441
or which grandchild
disappoints them the most?
595
00:49:44,473 --> 00:49:46,109
Damn right they trust me.
596
00:49:46,142 --> 00:49:48,544
I worked my ass off earning their trust.
597
00:49:48,578 --> 00:49:50,247
Then you betrayed it.
598
00:49:50,279 --> 00:49:52,816
If the only thing standing
between me and a million bucks
599
00:49:52,848 --> 00:49:54,250
is some old lady's tears,
600
00:49:54,283 --> 00:49:56,118
then I'd suggest investing in Kleenex.
601
00:49:56,151 --> 00:49:58,421
You've ruined her life because
you wanted your money faster.
602
00:49:58,455 --> 00:50:00,557
Boo and hoo.
603
00:50:00,589 --> 00:50:04,361
Besides, it's not like she's got
that much time left, anyway.
604
00:50:04,394 --> 00:50:06,196
You're disgusting.
605
00:50:06,229 --> 00:50:08,064
And rich.
606
00:50:12,334 --> 00:50:14,103
Hey, everyone. Apologies!
607
00:50:14,136 --> 00:50:17,307
That was probably more like
20 breaths instead of 10.
608
00:50:17,339 --> 00:50:18,774
Uh.
609
00:50:18,808 --> 00:50:22,279
I don't see a lot of forward folding...
going on.
610
00:50:35,758 --> 00:50:37,660
Come on, girls.
611
00:50:40,162 --> 00:50:41,697
Shame on you.
612
00:51:01,783 --> 00:51:04,488
So?
613
00:51:04,520 --> 00:51:05,689
Like a charm, yeah.
614
00:51:05,721 --> 00:51:07,656
She'll go back on the settlement?
615
00:51:07,689 --> 00:51:11,360
I imagine you'll hear from
her within an hour or so.
616
00:51:11,394 --> 00:51:13,763
- Good.
- Hey.
617
00:51:13,796 --> 00:51:15,464
Well done in there.
618
00:51:15,497 --> 00:51:18,868
I meant every word I said.
619
00:51:18,901 --> 00:51:22,304
I know.
620
00:51:22,337 --> 00:51:23,740
Thank you.
621
00:51:39,721 --> 00:51:41,825
- You got the address?
- Yep.
622
00:51:41,857 --> 00:51:43,593
Okay. I'll meet you guys
there in about an hour.
623
00:51:43,625 --> 00:51:45,394
- We'll unload.
- Sounds good.
624
00:51:52,234 --> 00:51:54,403
Hey. You guys about done?
625
00:51:54,437 --> 00:51:56,540
Yep.
626
00:51:56,573 --> 00:51:57,874
Listen, I, um...
627
00:51:57,906 --> 00:52:00,709
I'm real sorry that
this didn't work out.
628
00:52:00,743 --> 00:52:02,412
It's fine.
629
00:52:02,444 --> 00:52:04,548
I already talked to my old
supervisor at the MVD.
630
00:52:04,580 --> 00:52:06,582
Looks like they can take me back.
631
00:52:06,616 --> 00:52:07,784
- So...
- Oh.
632
00:52:07,816 --> 00:52:09,718
That's great. And, you know,
633
00:52:09,752 --> 00:52:14,191
if we ever get another office
up, you'd be our first call.
634
00:52:15,857 --> 00:52:18,662
Yeah. Okay.
635
00:52:18,694 --> 00:52:20,296
Good to know.
636
00:52:20,330 --> 00:52:22,199
Bye, Kim.
637
00:52:22,232 --> 00:52:23,634
Oh. Bye.
638
00:52:37,580 --> 00:52:39,583
She understands.
639
00:52:42,017 --> 00:52:45,988
So, uh, what's left?
640
00:52:46,022 --> 00:52:48,357
I think this is it. This
is all admin stuff.
641
00:52:48,390 --> 00:52:51,227
Uh, appointment book. Your Rolodex.
642
00:52:54,830 --> 00:52:57,600
Hey, why'd you do that?
643
00:52:57,633 --> 00:53:01,237
Because no senior's coming
within 20 feet of me ever again.
644
00:53:01,270 --> 00:53:03,740
I'm gonna need a whole
new business model
645
00:53:03,772 --> 00:53:05,475
when I get my license back.
646
00:53:05,508 --> 00:53:06,942
Kim. It's pointless.
647
00:53:06,975 --> 00:53:10,747
They're smearing my name
across the tri-state area.
648
00:53:10,779 --> 00:53:13,616
Sendin' telegrams to
everyone far and near.
649
00:53:13,649 --> 00:53:15,519
You never know.
650
00:53:24,394 --> 00:53:26,529
It's a good wall.
651
00:53:28,397 --> 00:53:29,598
You think?
652
00:53:29,631 --> 00:53:30,933
Yeah.
653
00:53:33,703 --> 00:53:35,339
We'll get another.
654
00:53:36,906 --> 00:53:38,976
A better wall.
655
00:53:42,412 --> 00:53:43,547
Ready?
656
00:53:45,982 --> 00:53:47,684
Let's go home.
657
00:55:27,521 --> 00:55:37,193
Sync by: @Aren.zo
SoundCloud.com/aren-z
44642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.