All language subtitles for BP.S01E06.WEBRip.x264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:10,720 ♪♪ 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,920 -♪ One morning in the month of June ♪ 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,360 ♪ Down by a rolling river ♪ 4 00:00:15,520 --> 00:00:17,640 ♪ There a weary traveller chanced to stray ♪ 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,800 ♪ And he beheld his lover ♪ 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,760 ♪ Her cheeks were red, her eyes were brown ♪ 7 00:00:22,920 --> 00:00:25,080 ♪ Her hair in ringlets hanging down ♪ 8 00:00:25,240 --> 00:00:27,160 ♪ She'd a lovely face without a frown ♪ 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,840 ♪ Just as the tide was flowing ♪ 10 00:00:30,000 --> 00:00:38,080 ♪♪ 11 00:00:38,240 --> 00:00:46,360 ♪♪ 12 00:00:50,720 --> 00:00:57,800 ♪♪ 13 00:00:57,960 --> 00:01:05,080 ♪♪ 14 00:01:06,760 --> 00:01:15,040 ♪♪ 15 00:01:15,200 --> 00:01:23,520 ♪♪ 16 00:01:23,680 --> 00:01:31,720 ♪♪ 17 00:01:31,880 --> 00:01:40,160 ♪♪ 18 00:01:40,320 --> 00:01:48,440 ♪♪ 19 00:01:48,600 --> 00:01:56,840 ♪♪ 20 00:02:08,240 --> 00:02:11,800 -Sorry, Lucy. We'll be out of your way soon. 21 00:02:11,960 --> 00:02:14,040 We'll need a list of what was stolen 22 00:02:14,200 --> 00:02:15,800 as soon as you can do it for us. 23 00:02:15,960 --> 00:02:19,800 And I'd like you to think back over this past week. 24 00:02:19,960 --> 00:02:22,320 Did you notice anything out of the ordinary? 25 00:02:22,480 --> 00:02:24,880 Anyone you didn't recognise knocking on the door, 26 00:02:25,040 --> 00:02:26,640 hanging around outside, that sort of thing? 27 00:02:26,800 --> 00:02:28,880 -You think they've been watching me? 28 00:02:29,040 --> 00:02:31,520 -To be honest, it's more likely to be opportunistic. 29 00:02:31,680 --> 00:02:32,960 A spur of the moment thing, seeing you were out, 30 00:02:33,120 --> 00:02:35,080 But it's worth having a think. 31 00:02:35,240 --> 00:02:36,640 I'll send PC Hartford in. 32 00:02:50,880 --> 00:02:54,720 -One of the neighbours says she saw a figure walking down 33 00:02:54,880 --> 00:02:58,720 the side of the house around half past midnight. 34 00:02:58,880 --> 00:03:01,680 It was too dark to get a description, 35 00:03:01,840 --> 00:03:04,680 but it looked like they were carrying a sack. 36 00:03:04,840 --> 00:03:07,600 -Eh. That'll be the missing pillowcase. 37 00:03:07,760 --> 00:03:10,640 And, um, time fits with when the dog monitor was moved. 38 00:03:10,800 --> 00:03:12,640 Why didn't she call it in? 39 00:03:12,800 --> 00:03:15,600 -Well, she said she couldn't be sure what they were doin', 40 00:03:15,760 --> 00:03:18,960 and they were leavin', so she didn't bother. 41 00:03:19,120 --> 00:03:20,880 -Great. 42 00:03:21,040 --> 00:03:23,280 Okay. Go back in and finish getting the victim's statement. 43 00:03:23,440 --> 00:03:24,760 No fingerprints inside the house, 44 00:03:24,920 --> 00:03:26,320 but there is something on the window frame, 45 00:03:26,480 --> 00:03:29,320 so get it processed. -Sarge. 46 00:03:29,480 --> 00:03:30,760 -The inspector is not answering his phone, 47 00:03:30,920 --> 00:03:32,000 so I'm going to drive over there. 48 00:03:32,160 --> 00:03:33,760 I'll see you back at the station. 49 00:03:33,920 --> 00:03:38,600 ♪♪ 50 00:03:38,760 --> 00:03:43,360 ♪♪ 51 00:03:43,520 --> 00:03:48,080 -♪ It isn't in a strong wind ripping up and down ♪ 52 00:03:48,240 --> 00:03:53,080 ♪ It isn't in the heartbreak beating on the ground ♪ 53 00:03:53,240 --> 00:03:57,520 ♪ It isn't in the blinding sun waking from the night ♪ 54 00:03:57,680 --> 00:04:00,400 -Hello? -♪ It's written in your eyes ♪ 55 00:04:00,560 --> 00:04:03,280 -Hello? 56 00:04:03,440 --> 00:04:08,640 -♪ It isn't in the tall fields crumbling to dust ♪ 57 00:04:08,800 --> 00:04:13,920 ♪ It's how you make 'em up ♪ 58 00:04:14,080 --> 00:04:19,680 ♪♪ 59 00:04:19,840 --> 00:04:24,720 ♪ Make 'em up ♪ 60 00:04:24,880 --> 00:04:34,800 ♪♪ 61 00:04:41,720 --> 00:04:43,600 -Morning, Margo. Is Kelby back? 62 00:04:43,760 --> 00:04:45,040 -Five minutes ago. 63 00:04:45,200 --> 00:04:46,520 Doing room service. 64 00:04:46,680 --> 00:04:48,760 Drunk from last night. 65 00:04:48,920 --> 00:04:52,040 Found her in a shopping trolley outside Lidl's. 66 00:04:52,200 --> 00:04:55,840 Ironically, she woke up demandin' porridge. 67 00:04:56,000 --> 00:04:59,880 -Yeah. Seems like everyone's got the munchies. 68 00:05:00,040 --> 00:05:02,040 Burglar on Stamford Road 69 00:05:02,200 --> 00:05:04,520 helped himself to a sandwich before he left. 70 00:05:04,680 --> 00:05:07,280 -Didn't we have that before? Last Halloween? 71 00:05:07,440 --> 00:05:09,000 Remember, three break-ins 72 00:05:09,160 --> 00:05:12,280 on the Romney Estate, did the same thing. 73 00:05:12,440 --> 00:05:15,640 -Yes. 74 00:05:15,800 --> 00:05:17,360 Atticus Styles. 75 00:05:17,520 --> 00:05:19,120 Didn't he get a custodial? 76 00:05:19,280 --> 00:05:20,600 -Probably would have liked that -- 77 00:05:20,760 --> 00:05:23,080 three meals a day, talk shop. 78 00:05:23,240 --> 00:05:26,160 -12 months suspended for two years. 79 00:05:26,320 --> 00:05:29,640 -There you go. -Margo, you're amazin'. 80 00:05:29,800 --> 00:05:31,520 That's what I'm here for. 81 00:05:31,680 --> 00:05:33,720 -Wait, I -- I still don't have any porridge! 82 00:05:33,880 --> 00:05:35,000 I haven't eaten all day! 83 00:05:35,160 --> 00:05:37,040 That girl's proper hard work. 84 00:05:37,200 --> 00:05:39,240 -Hey! 85 00:05:39,400 --> 00:05:42,720 -Uh, she's given me the number for someone to come get her. 86 00:05:42,880 --> 00:05:44,280 -Right. I'll be out for an hour or so; 87 00:05:44,440 --> 00:05:45,760 when the inspector comes in, 88 00:05:45,920 --> 00:05:47,240 show him the crime report and tell him 89 00:05:47,400 --> 00:05:49,080 I've gone to question a possible suspect. 90 00:05:49,240 --> 00:05:51,400 -Yes, Sarge. -Oh! There you are. 91 00:05:51,560 --> 00:05:53,920 -Sorry, I got, um, held up. 92 00:05:54,080 --> 00:05:56,080 What've I missed? 93 00:05:56,240 --> 00:05:58,560 -Burglary -- just on my way to see a suspect, 94 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 I can fill you in on the way. 95 00:05:59,880 --> 00:06:02,000 -Okay. -Yeah. 96 00:06:02,160 --> 00:06:04,280 -Ah. 97 00:06:04,440 --> 00:06:06,720 -Well, this is a bloody mess! 98 00:06:06,880 --> 00:06:09,240 -It's for the best. -For who? 99 00:06:09,400 --> 00:06:11,480 -Both of us. 100 00:06:11,640 --> 00:06:14,560 -Not sure Humphrey would entirely agree. 101 00:06:14,720 --> 00:06:16,840 -Well, he will in time. 102 00:06:17,000 --> 00:06:20,080 He'll meet someone and have the future he deserves. 103 00:06:20,240 --> 00:06:22,160 -And you? 104 00:06:22,320 --> 00:06:24,720 -Well, I won't have to feel guilty all the time. 105 00:06:27,400 --> 00:06:29,720 -Has he told you what he's going to do? 106 00:06:29,880 --> 00:06:32,000 -He talked about going back to London. 107 00:06:32,160 --> 00:06:33,595 He needs to give notice here 108 00:06:33,619 --> 00:06:35,520 and check the Met will take him back 109 00:06:35,680 --> 00:06:37,480 and then we'll have to sort money out. 110 00:06:37,640 --> 00:06:39,240 Can't let him go back with nothing. 111 00:06:39,400 --> 00:06:41,040 -Mm. 112 00:06:41,200 --> 00:06:43,480 You've obviously given it some thought. 113 00:06:43,640 --> 00:06:45,440 -Well, we need to be practical. 114 00:06:45,600 --> 00:06:47,280 It's strange. 115 00:06:47,440 --> 00:06:49,480 I've always regarded love 116 00:06:49,640 --> 00:06:53,120 as being rather an impractical thing. 117 00:06:53,280 --> 00:06:56,640 Or are we pretending you don't love him? 118 00:06:56,800 --> 00:06:59,760 -Of course I do. That's the whole point of this. 119 00:06:59,920 --> 00:07:03,840 -So the point is, you -- you both being miserable. 120 00:07:04,000 --> 00:07:09,720 ♪♪ 121 00:07:09,880 --> 00:07:15,720 ♪♪ 122 00:07:15,880 --> 00:07:17,480 -So you can't confirm your whereabouts 123 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 between midnight and 1:00 a.m.? 124 00:07:19,320 --> 00:07:20,880 -Well, I told you, I was in bed. 125 00:07:21,040 --> 00:07:24,800 -But we've only got your word for that. 126 00:07:24,960 --> 00:07:28,160 -Mum! What time did I go bed last night? 127 00:07:28,320 --> 00:07:30,280 -After the news, love! 128 00:07:30,440 --> 00:07:32,960 -So, that's about 11:00, played "Call of Duty" 129 00:07:33,120 --> 00:07:35,680 about an hour, and then I fell asleep. 130 00:07:35,840 --> 00:07:38,520 -These gardens back onto Stamford Road, don't they? 131 00:07:38,680 --> 00:07:40,480 -So? -So... 132 00:07:40,640 --> 00:07:42,280 Easy enough to jump over the fence, 133 00:07:42,440 --> 00:07:46,600 get there and back without anyone noticing. 134 00:07:46,760 --> 00:07:50,720 -Mum?! Did I sneak out and rob anywhere last night?! 135 00:07:50,880 --> 00:07:53,040 -No, love! You didn't! 136 00:07:53,200 --> 00:07:55,600 -Would it be easier if your mum came down and joined us? 137 00:07:55,760 --> 00:07:57,400 -No. She don't like strangers. 138 00:07:57,560 --> 00:07:59,000 She gets a bit anxious. 139 00:07:59,160 --> 00:08:00,840 Cheesy puff? 140 00:08:01,000 --> 00:08:02,600 -No, thanks. 141 00:08:02,760 --> 00:08:04,200 Suit yourself. 142 00:08:04,360 --> 00:08:06,720 -See you like peanut butter, Atticus. 143 00:08:06,880 --> 00:08:09,400 -Mmm! Mm, loves it. 144 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 -Only, whoever did the burglary last night 145 00:08:11,920 --> 00:08:13,400 helped themself to a sandwich. 146 00:08:13,560 --> 00:08:16,640 That's your thing -- having a snack before you leave. 147 00:08:16,800 --> 00:08:18,320 -Well, hungry work, housebreakin'. 148 00:08:18,480 --> 00:08:19,960 -Yeah. There was something else on your file, too. 149 00:08:20,120 --> 00:08:23,040 On your last job, you used a pillowcase 150 00:08:23,200 --> 00:08:25,000 to carry out what you'd stolen. 151 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 -So? -So the same thing 152 00:08:27,000 --> 00:08:28,360 was used last night. 153 00:08:28,520 --> 00:08:30,840 Or is all this just a coincidence? 154 00:08:31,000 --> 00:08:34,080 -Must be. Or it's one of them copycat crimes. 155 00:08:36,480 --> 00:08:39,880 -Whoever it was left their fingerprints. 156 00:08:40,040 --> 00:08:42,200 -So? -So, if they're yours, 157 00:08:42,360 --> 00:08:44,760 you'll be back in custody by teatime. 158 00:08:44,920 --> 00:08:47,280 -Right. 159 00:08:47,440 --> 00:08:50,200 You can threaten me as much as you like. 160 00:08:50,360 --> 00:08:51,960 It wasn't me. 161 00:08:52,120 --> 00:08:53,960 Are we done? 162 00:08:54,120 --> 00:08:55,640 Only, I told my mum I'd go shopping for her 163 00:08:55,800 --> 00:08:57,960 before "Bargain Hunt." 164 00:08:58,120 --> 00:09:00,960 -Sir? 165 00:09:01,120 --> 00:09:02,560 -Yes? 166 00:09:02,720 --> 00:09:04,240 -Anything else? 167 00:09:04,400 --> 00:09:08,200 -Oh, um, no. I think we're, um, 168 00:09:08,360 --> 00:09:11,880 uh, no, I think pretty much covered everything, Sergeant. 169 00:09:12,040 --> 00:09:15,560 -Ah. 170 00:09:15,720 --> 00:09:17,320 -Excuse me. 171 00:09:17,480 --> 00:09:22,520 ♪♪ 172 00:09:22,680 --> 00:09:25,280 -See ya later -- shut the door on the way out? 173 00:09:25,440 --> 00:09:31,240 ♪♪ 174 00:09:35,240 --> 00:09:40,320 ♪♪ 175 00:09:40,480 --> 00:09:43,720 -You've got to speak to him 176 00:09:43,880 --> 00:09:46,560 -It's better I don't. 177 00:09:46,720 --> 00:09:48,360 And I've turned off voicemail. 178 00:09:54,440 --> 00:09:56,400 -Two six. Is that right? 179 00:09:56,560 --> 00:09:59,480 Yeah. Zero zero. Yeah. Great. Right. Thanks a lot. 180 00:09:59,640 --> 00:10:02,000 -Margo, can you organise someone to do 181 00:10:02,160 --> 00:10:03,920 a door to door in Stamford Road? 182 00:10:04,080 --> 00:10:06,080 See if any private security or doorbell cameras 183 00:10:06,240 --> 00:10:07,560 picked up Atticus Styles 184 00:10:07,720 --> 00:10:09,760 out on the street around midnight last night? 185 00:10:09,920 --> 00:10:12,200 -Yep. And talking of your burglary, 186 00:10:12,360 --> 00:10:14,760 I've just had the lady's insurance company on. 187 00:10:14,920 --> 00:10:17,400 She's already put a claim in. -That was quick. 188 00:10:17,560 --> 00:10:20,160 I thought we were still waiting for a list of what was stolen. 189 00:10:20,320 --> 00:10:23,680 -I'll bet she's done it herself for the insurance. 190 00:10:26,880 --> 00:10:28,880 -It's pretty elaborate if she did, 191 00:10:29,040 --> 00:10:32,280 the M.O. fits Atticus Styles perfectly. 192 00:10:32,440 --> 00:10:34,840 And he lives less than a hundred yards away from 193 00:10:35,000 --> 00:10:36,680 where the burglary took place. 194 00:10:36,840 --> 00:10:38,680 So it's a pretty obvious fit. 195 00:10:38,840 --> 00:10:41,240 What do you think, sir? 196 00:10:47,760 --> 00:10:48,960 -W-well, if something's too obvious, 197 00:10:49,120 --> 00:10:51,280 it often turns out not to be true. 198 00:10:51,440 --> 00:10:55,880 -Huh! Okay, now that's a bit weird. 199 00:10:56,040 --> 00:11:00,760 The fingerprints from the window frame in Stamford Road. 200 00:11:00,920 --> 00:11:02,440 We got a 100% match. 201 00:11:02,600 --> 00:11:03,920 -Atticus Styles? 202 00:11:04,080 --> 00:11:07,080 -No, it's not Atticus Styles. 203 00:11:07,240 --> 00:11:12,160 ♪♪ 204 00:11:12,320 --> 00:11:16,040 Her prints are on file after being convicted of shoplifting, 205 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 October 2021. 206 00:11:18,240 --> 00:11:20,120 -What time did you bring her in last night? 207 00:11:20,280 --> 00:11:21,760 Uh, half 11:00. 208 00:11:21,920 --> 00:11:23,440 She was in a shopping trolley, 209 00:11:23,600 --> 00:11:26,080 singing Culture Club's "Do You Really Want To Hurt Me?" 210 00:11:26,240 --> 00:11:27,520 -That can't be. 211 00:11:27,680 --> 00:11:29,280 -It might have been "Karma Chameleon." 212 00:11:29,440 --> 00:11:30,840 -No, the time! 213 00:11:31,000 --> 00:11:32,960 It had to be later. 214 00:11:33,120 --> 00:11:35,720 -Well, I logged it. 215 00:11:35,880 --> 00:11:38,520 Got there at 10 past 11:00, 216 00:11:38,680 --> 00:11:41,520 got back here at half past 11:00. 217 00:11:41,680 --> 00:11:43,320 Took me a while to get her out of the trolley. 218 00:11:43,480 --> 00:11:46,200 She got her arm caught in the baby seat bit at the front. 219 00:11:46,360 --> 00:11:47,880 -What was she wearing on her feet? 220 00:11:48,040 --> 00:11:50,360 -Boots. It's in the bag with the rest of her stuff. 221 00:11:50,520 --> 00:11:51,920 -Get them checked against the impression 222 00:11:52,080 --> 00:11:53,840 taken from outside the window at the scene. 223 00:11:54,000 --> 00:11:55,680 -Sarge? 224 00:11:58,520 --> 00:12:04,760 ♪♪ 225 00:12:04,920 --> 00:12:11,240 ♪♪ 226 00:12:11,400 --> 00:12:17,760 ♪♪ 227 00:12:17,920 --> 00:12:21,520 -Say what you have to say, but don't overstay your welcome. 228 00:12:21,680 --> 00:12:25,600 ♪♪ 229 00:12:25,760 --> 00:12:27,520 -This really isn't a good time. 230 00:12:27,680 --> 00:12:30,680 -I know about you and Humphrey. 231 00:12:30,840 --> 00:12:32,040 This is Shipton Abbott, remember, 232 00:12:32,200 --> 00:12:35,400 news travels fast. 233 00:12:35,560 --> 00:12:37,360 I need to ask -- 234 00:12:37,520 --> 00:12:40,440 is this because of what happened? 235 00:12:40,600 --> 00:12:41,880 Between you and me? 236 00:12:42,040 --> 00:12:44,640 -No, 'cause nothing happened. 237 00:12:44,800 --> 00:12:46,520 -No, of course. 238 00:12:46,680 --> 00:12:48,680 Oh, thank God. 239 00:12:48,840 --> 00:12:50,720 I felt sick when I heard; I just assumed that -- 240 00:12:50,880 --> 00:12:52,760 -It's not about anyone else. 241 00:12:52,920 --> 00:12:55,760 It's between me and Humph. 242 00:12:55,920 --> 00:12:58,920 -I'm sorry. -Are you? 243 00:12:59,080 --> 00:13:00,960 -That's not fair. -Isn't it? 244 00:13:01,120 --> 00:13:02,680 Wasn't that long ago you weren't quite so concerned 245 00:13:02,840 --> 00:13:04,880 about my relationship with Humphrey. 246 00:13:05,040 --> 00:13:09,120 -Okay -- okay. Well, maybe I deserve that. 247 00:13:09,280 --> 00:13:10,640 But... 248 00:13:10,800 --> 00:13:12,720 I care about you. 249 00:13:12,880 --> 00:13:15,160 I want you to be happy. 250 00:13:15,320 --> 00:13:16,960 And for a moment there, I was arrogant enough to think 251 00:13:17,120 --> 00:13:18,560 that might be with me and not with Humphrey. 252 00:13:18,720 --> 00:13:20,800 But that doesn't mean that 253 00:13:20,960 --> 00:13:23,440 I take any pleasure in, 254 00:13:23,600 --> 00:13:25,320 you know, in this. 255 00:13:27,440 --> 00:13:30,240 Can't you tell me what happened? 256 00:13:30,400 --> 00:13:34,480 -Nothing happened, we're just not right for each other. 257 00:13:34,640 --> 00:13:36,600 I thought we were, and we're not. 258 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 That's it. 259 00:13:39,520 --> 00:13:40,880 Look, it's really sweet of you to come, 260 00:13:41,040 --> 00:13:42,880 but I'd rather be on my own. 261 00:13:43,040 --> 00:13:48,400 ♪♪ 262 00:13:48,560 --> 00:13:53,960 ♪♪ 263 00:13:54,120 --> 00:13:56,640 -It's not great, you know... 264 00:13:56,800 --> 00:13:59,680 Losing someone you love. 265 00:13:59,840 --> 00:14:03,800 Make sure this isn't a mistake you'll regret making 266 00:14:03,960 --> 00:14:05,920 somewhere down the line. 267 00:14:06,080 --> 00:14:10,600 ♪♪ 268 00:14:10,760 --> 00:14:15,480 ♪♪ 269 00:14:15,640 --> 00:14:20,160 ♪♪ 270 00:14:20,320 --> 00:14:22,520 -Sir, can you look at this for me? 271 00:14:22,680 --> 00:14:24,760 -Yes. 272 00:14:24,920 --> 00:14:26,400 -We're waiting for confirmation from the lab, 273 00:14:26,560 --> 00:14:31,000 but what do you think? 274 00:14:31,160 --> 00:14:32,960 -Yes, I'd say that was a match. 275 00:14:33,120 --> 00:14:34,720 -That's what I thought. 276 00:14:34,880 --> 00:14:36,960 -So it's her? 277 00:14:37,120 --> 00:14:39,480 -How can it be? The burglary took place 278 00:14:39,640 --> 00:14:42,000 at 25 minutes past midnight, when, according to you, 279 00:14:42,160 --> 00:14:44,560 she was locked up in one of our cells. 280 00:14:44,720 --> 00:14:46,320 -Oh, yeah. 281 00:14:46,480 --> 00:14:52,120 ♪♪ 282 00:14:52,280 --> 00:14:56,480 -Uh, right, um, yes, uh, hmm, so... 283 00:14:56,640 --> 00:14:59,680 Uh, we -- we -- we have the fingerprint evidence 284 00:14:59,840 --> 00:15:02,680 from the window used for entry into the property 285 00:15:02,840 --> 00:15:05,480 and a match from her boots 286 00:15:05,640 --> 00:15:07,280 with the impression taken at the scene. 287 00:15:07,440 --> 00:15:09,480 Um, so there is, uh, little doubt, if any, 288 00:15:09,640 --> 00:15:12,040 that, um, Martha gained entry. 289 00:15:12,200 --> 00:15:16,640 -Martha? -Uh, no. Hayley Collins. 290 00:15:16,800 --> 00:15:20,160 Um... A-and yet, if the crime was committed 291 00:15:20,320 --> 00:15:22,160 at the time of day, you say it was, 292 00:15:22,320 --> 00:15:24,880 uh, then Hayley was already in custody. 293 00:15:25,040 --> 00:15:28,560 -Yes. -Which means... 294 00:15:28,720 --> 00:15:30,400 -Yeah? 295 00:15:30,560 --> 00:15:36,720 ♪♪ 296 00:15:36,880 --> 00:15:38,760 -It's a bit of a mystery, isn't it? 297 00:15:43,160 --> 00:15:47,000 -Can I ask where you were last night? 298 00:15:47,160 --> 00:15:49,960 -Not sure I remember. 299 00:15:50,120 --> 00:15:53,400 I had a blazing row with Katie and went on a bender. 300 00:15:53,560 --> 00:15:55,920 -Katie? -My girlfriend. 301 00:15:56,080 --> 00:15:58,160 -Go on. 302 00:15:58,320 --> 00:16:01,640 -The plan was to get so drunk and be all tragic, 303 00:16:01,800 --> 00:16:05,480 and she'd come and save me. 304 00:16:05,640 --> 00:16:09,800 Started at Kitty J's and then went on to Harbour, 305 00:16:09,960 --> 00:16:14,960 and then it just gets a bit hazy, to be honest. 306 00:16:15,120 --> 00:16:17,280 -We have reason to believe you may have entered a property 307 00:16:17,440 --> 00:16:20,120 last night unlawfully. What would you say to that? 308 00:16:20,280 --> 00:16:22,520 -Wouldn't surprise me if I'm honest, 309 00:16:22,680 --> 00:16:24,600 I was totally off my face. 310 00:16:27,280 --> 00:16:29,640 Oh, wait, I think I tried to get into the supermarket 311 00:16:29,800 --> 00:16:32,160 to get chocolate. Is that it? 312 00:16:32,320 --> 00:16:33,880 -No. 313 00:16:36,400 --> 00:16:37,640 -I'll do it. 314 00:16:43,920 --> 00:16:49,000 -Um, the lady's come here to -- to pick her up. 315 00:16:49,160 --> 00:16:52,640 -Well, tell her to wait. She's being interviewed. 316 00:16:52,800 --> 00:16:55,120 -Can you do it? 317 00:16:55,280 --> 00:16:56,480 -Sorry? 318 00:16:58,560 --> 00:17:05,080 ♪♪ 319 00:17:05,240 --> 00:17:07,040 Hi. 320 00:17:07,200 --> 00:17:08,680 You're here to pick up Hayley Collins? 321 00:17:08,840 --> 00:17:10,720 -Mm, I'm her partner. -Well, that's fine, 322 00:17:10,880 --> 00:17:13,320 but you'll have to bear with us, she's being interviewed. 323 00:17:13,480 --> 00:17:15,560 -No, I want to be taken straight to her. 324 00:17:15,720 --> 00:17:18,240 -That's not possible, I'm afraid. 325 00:17:18,400 --> 00:17:21,040 -He clearly didn't explain. I'm not just her partner. 326 00:17:21,200 --> 00:17:22,760 I work for Maxstead and Hamilton. 327 00:17:22,920 --> 00:17:24,080 I'm also her lawyer. 328 00:17:24,240 --> 00:17:29,560 ♪♪ 329 00:17:29,720 --> 00:17:31,440 -So, what do you remember after trying the doors 330 00:17:31,600 --> 00:17:34,600 of the supermarket? -I'm not sure. 331 00:17:34,760 --> 00:17:37,680 All I know is I was wasted, I needed to lie down, 332 00:17:37,840 --> 00:17:40,000 tried to ring Katie, but she was ghosting me. 333 00:17:40,160 --> 00:17:41,840 -You don't recall going anywhere else? 334 00:17:42,000 --> 00:17:43,480 -I think she's made it perfectly clear 335 00:17:43,640 --> 00:17:45,960 that she can hardly remember being at the supermarket, 336 00:17:46,120 --> 00:17:48,120 let alone anything afterwards. 337 00:17:48,280 --> 00:17:49,560 -I'd still like to hear it from Hayley. 338 00:17:49,720 --> 00:17:51,280 -No. 339 00:17:51,440 --> 00:17:52,920 -You don't recall going to Stamford Road? 340 00:17:53,080 --> 00:17:55,040 -Do I really need to repeat myself, Sergeant? 341 00:17:55,200 --> 00:17:58,120 -Stamford Road? -You know it? 342 00:17:58,280 --> 00:18:01,640 -How is this relevant? -My e-- My ex lives there. 343 00:18:01,800 --> 00:18:03,440 Lucy. -Lucy Elliot. 344 00:18:03,600 --> 00:18:05,080 -Yeah. 345 00:18:05,240 --> 00:18:07,000 -You were in a relationship with her. 346 00:18:07,160 --> 00:18:09,080 -Until about four months ago. 347 00:18:12,720 --> 00:18:14,280 -You lived together at Stanford Road? 348 00:18:14,440 --> 00:18:16,240 -No, I've never been there, I just know that 349 00:18:16,400 --> 00:18:18,120 she bought a house on Stamford Road when we broke up. 350 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 -You've never been there. -No! 351 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 -It was Lucy's house that was broken into last night. 352 00:18:22,960 --> 00:18:24,040 You know anything about that? 353 00:18:24,200 --> 00:18:25,600 -God, no! Is she all right? 354 00:18:25,760 --> 00:18:27,440 -Yeah, she's fine. 355 00:18:27,600 --> 00:18:29,280 Hayley, we know you were at Lucy's house last night. 356 00:18:29,440 --> 00:18:31,160 -But I wasn't! -We found your fingerprints 357 00:18:31,320 --> 00:18:32,800 at the property and an impression of the boots 358 00:18:32,960 --> 00:18:34,400 you were wearing when you were arrested. 359 00:18:34,560 --> 00:18:36,040 Can you explain that? -No -- 360 00:18:36,200 --> 00:18:38,320 -This alleged offence, Sergeant. 361 00:18:38,480 --> 00:18:40,880 Can you tell me what time it took place? 362 00:18:41,040 --> 00:18:43,760 -Excuse me. -It's a simple enough question. 363 00:18:45,840 --> 00:18:50,160 -We believe it was between midnight and 1:00 a.m. 364 00:18:50,320 --> 00:18:52,760 -When she was in police custody. 365 00:18:54,640 --> 00:18:56,800 -Yes. 366 00:18:56,960 --> 00:18:59,080 -So in what grounds is she being questioned? 367 00:18:59,240 --> 00:19:06,360 ♪♪ 368 00:19:06,520 --> 00:19:08,680 -Well, that was fun. -Yes, look, I'm sorry. 369 00:19:08,840 --> 00:19:10,600 I don't feel I was much help. 370 00:19:14,240 --> 00:19:17,240 -I've got a suspect with enough evidence against her to charge. 371 00:19:17,400 --> 00:19:18,640 Yet at the time of the offence, 372 00:19:18,800 --> 00:19:20,760 she was actually in police custody. 373 00:19:20,920 --> 00:19:22,920 Then I've also got a known burglar 374 00:19:23,080 --> 00:19:25,560 who lives 100 yards away with the exact M.O. 375 00:19:25,720 --> 00:19:28,560 who I can't place at the scene. 376 00:19:28,720 --> 00:19:30,400 -We got a couple of CSOs to knock on doors 377 00:19:30,560 --> 00:19:32,400 in Stamford Road like you asked. 378 00:19:32,560 --> 00:19:34,960 A house two doors down from Lucy Elliot 379 00:19:35,120 --> 00:19:38,040 found this on their door camera 380 00:19:38,200 --> 00:19:43,760 taken just after 11:00 p.m. the night of the burglary. 381 00:19:43,920 --> 00:19:46,520 -Atticus Styles. 382 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 -Aah! Chill out! 383 00:19:48,800 --> 00:19:50,960 Mum, can you call AJ and tell him 384 00:19:51,120 --> 00:19:52,480 I'm not going to make rhumba class? 385 00:19:52,640 --> 00:19:54,280 You're making a very big mistake. 386 00:19:54,440 --> 00:19:56,000 -Yeah, you lied to us. -Yeah -- 387 00:19:56,160 --> 00:19:57,960 I -- 388 00:19:58,120 --> 00:19:59,680 I couldn't tell you where I really was last night 389 00:19:59,840 --> 00:20:03,400 'cause Mum was listening. If she knew I snuck out, 390 00:20:03,560 --> 00:20:05,720 she'd batter me. -So you admit 391 00:20:05,880 --> 00:20:07,560 you snuck out the house? 392 00:20:07,720 --> 00:20:09,280 -Yeah. -I went to Stanford Road? 393 00:20:09,440 --> 00:20:11,320 -Yeah. 394 00:20:11,480 --> 00:20:14,720 But I didn't rob no one. And I can prove it. 395 00:20:14,880 --> 00:20:16,600 Come on. It's on the way. 396 00:20:16,760 --> 00:20:17,960 Come on. 397 00:20:18,120 --> 00:20:20,040 Chop-chop. 398 00:20:20,200 --> 00:20:23,720 ♪♪ 399 00:20:27,800 --> 00:20:30,600 -I've been here before. -What is going on? 400 00:20:30,760 --> 00:20:32,920 -Just knock on the door. 401 00:20:40,040 --> 00:20:41,880 -Oh, hello, love! -All right? 402 00:20:48,120 --> 00:20:50,080 Where is he? 403 00:20:50,240 --> 00:20:54,240 -He's got an alibi. -Well? 404 00:20:54,400 --> 00:20:56,840 -Eh, love? 405 00:20:57,000 --> 00:21:01,120 Someone dodgy has just come out of Lucy's house. 406 00:21:01,280 --> 00:21:03,280 Should I call the police? 407 00:21:03,440 --> 00:21:07,680 -Nah... -Nah. 408 00:21:07,840 --> 00:21:09,800 -Get on. -Lucy's neighbour. 409 00:21:09,960 --> 00:21:11,920 He's having affair with her. 410 00:21:12,080 --> 00:21:14,200 Turns out his mum doesn't approve, 411 00:21:14,360 --> 00:21:16,440 so he has to sneak out to see her. 412 00:21:16,600 --> 00:21:18,280 But she's willing to sign a statement 413 00:21:18,440 --> 00:21:20,000 saying that he arrived at her's 414 00:21:20,160 --> 00:21:22,520 at just after 11:00 and didn't leave until 5:00 a.m. 415 00:21:22,680 --> 00:21:25,880 -So, that rules him out. -Yep. 416 00:21:26,040 --> 00:21:29,680 Sir? -Mm? Mm. 417 00:21:29,840 --> 00:21:31,080 -Any thoughts? 418 00:21:31,240 --> 00:21:33,480 -Uh, uh, ju-- Just processing. 419 00:21:36,880 --> 00:21:40,160 -I think we need to go back to Lucy's house. 420 00:21:40,320 --> 00:21:42,080 -To -- to Lucy's house? Uh, to do what? 421 00:21:42,240 --> 00:21:44,520 -Well, as the other two lines of enquiry 422 00:21:44,680 --> 00:21:47,360 are currently dead ends, I think Margo's right. 423 00:21:47,520 --> 00:21:50,000 It's an insurance fraud. And if that's your plan, 424 00:21:50,160 --> 00:21:52,800 why not frame your ex into the bargain? 425 00:21:52,960 --> 00:21:54,400 -Yes. Okay. 426 00:21:54,560 --> 00:22:00,360 ♪♪ 427 00:22:00,520 --> 00:22:03,120 -I don't understand. -You don't need to. 428 00:22:03,280 --> 00:22:05,520 If they contact you again, just say nothing. 429 00:22:05,680 --> 00:22:07,880 I'll deal with it. -They got my fingerprints. 430 00:22:08,040 --> 00:22:09,600 -Fingerprints on their own are meaningless 431 00:22:09,760 --> 00:22:12,040 unless they connect 'em to a crime, which they can't. 432 00:22:12,200 --> 00:22:13,720 -But they know I was there. -They don't know anything, 433 00:22:13,880 --> 00:22:17,520 And it'll stay that way if you just let me deal with it. 434 00:22:17,680 --> 00:22:21,480 I'll take care of it -- like I always do. 435 00:22:21,640 --> 00:22:22,520 Okay? 436 00:22:22,680 --> 00:22:29,040 ♪♪ 437 00:22:37,720 --> 00:22:38,920 -Wait, I thought we were going to the house? 438 00:22:39,080 --> 00:22:42,720 -We are. Or rather, I am. 439 00:22:42,880 --> 00:22:45,120 There's really no point taking you the way you are. 440 00:22:45,280 --> 00:22:47,720 There's obviously something on your mind, 441 00:22:47,880 --> 00:22:49,720 so I thought I'd drop you off here. 442 00:22:49,880 --> 00:22:51,480 You can grab yourself a coffee or something. 443 00:22:51,640 --> 00:22:53,400 I'll pick you up on the way back. 444 00:22:55,680 --> 00:22:58,040 -Sorry. I've been a bit useless, haven't I? 445 00:22:58,200 --> 00:23:00,280 -Pretty much. 446 00:23:05,360 --> 00:23:08,560 Oh, sorry. 447 00:23:08,720 --> 00:23:12,440 Whatever it is, maybe you should take some time. 448 00:23:12,600 --> 00:23:14,000 Unless you want to talk about it? 449 00:23:14,160 --> 00:23:16,480 -Wouldn't know where to start. 450 00:23:16,640 --> 00:23:18,280 -Martha? 451 00:23:25,680 --> 00:23:27,680 -She doesn't want to be with me anymore. 452 00:23:31,040 --> 00:23:33,640 -I'm sorry. 453 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 -I guess Archie coming back into her life 454 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 has confused things a little. 455 00:23:39,080 --> 00:23:40,600 -Archie? You mean they've been -- 456 00:23:40,760 --> 00:23:43,400 -No. 457 00:23:43,560 --> 00:23:46,080 No, M-Martha would never do that. 458 00:23:46,240 --> 00:23:49,880 She was feeling... 459 00:23:50,040 --> 00:23:52,280 things for someone e-- I mean, 460 00:23:52,440 --> 00:23:54,240 she would tell me, I know -- I know she would. 461 00:23:54,400 --> 00:23:57,040 I-I mean, she would tell me. I... 462 00:24:00,360 --> 00:24:01,480 What do you think? That's what they're doing now. 463 00:24:01,640 --> 00:24:02,840 Is that what this is all about? 464 00:24:03,000 --> 00:24:03,920 -No, I don't know, sir. 465 00:24:10,000 --> 00:24:13,680 I called you "sir" then. 466 00:24:13,840 --> 00:24:15,320 -Yes, you did. 467 00:24:15,480 --> 00:24:18,960 -Sorry! I don't know the etiquette when, you know... 468 00:24:19,120 --> 00:24:21,520 I mean, I'm assuming it hug's too much, 469 00:24:21,680 --> 00:24:25,520 but to call you sir is probably too far the other way. 470 00:24:25,680 --> 00:24:28,400 Um, luckily, this isn't awkward at all. 471 00:24:28,560 --> 00:24:30,360 -Absolutely not, no. 472 00:24:34,080 --> 00:24:36,480 -Look, take the afternoon off. 473 00:24:36,640 --> 00:24:39,720 If anyone asks, I'll tell them you're following up some leads. 474 00:24:39,880 --> 00:24:41,640 Come back fresh in the morning. 475 00:24:41,800 --> 00:24:44,160 -Would you mind? -Not at all. 476 00:24:44,320 --> 00:24:48,000 You want me to take you home? -Uh... 477 00:24:48,160 --> 00:24:51,600 No, no, I could do with a walk. Um... 478 00:24:51,760 --> 00:24:54,400 Bit of see air. 479 00:24:54,560 --> 00:24:55,680 Yes, um... 480 00:24:58,520 --> 00:25:01,000 Thank you. 481 00:25:01,160 --> 00:25:02,920 Sergeant. 482 00:25:03,080 --> 00:25:06,440 -You're very welcome... Sir. 483 00:25:06,600 --> 00:25:10,400 ♪♪ 484 00:25:10,560 --> 00:25:12,440 Bye. 485 00:25:12,600 --> 00:25:18,800 -♪ I promise you ♪ 486 00:25:18,960 --> 00:25:22,920 ♪ It'll all make sense again ♪ 487 00:25:23,080 --> 00:25:30,000 ♪ I promise you ♪ 488 00:25:30,160 --> 00:25:33,400 ♪ It'll all make sense again ♪ 489 00:25:33,560 --> 00:25:41,280 ♪ I promise you ♪ 490 00:25:41,440 --> 00:25:45,760 ♪ It'll all make sense again ♪ 491 00:25:45,920 --> 00:25:50,160 -Well, I lost my job a few weeks ago, 492 00:25:50,320 --> 00:25:52,880 and I'm a bit skint. 493 00:25:53,040 --> 00:25:55,080 The money from the insurance will really help. 494 00:25:55,240 --> 00:25:57,120 Every cloud and all that. 495 00:25:57,280 --> 00:25:59,160 -It's just more usual for us to get a list of 496 00:25:59,320 --> 00:26:01,480 what's stolen first, that's all. 497 00:26:03,440 --> 00:26:08,520 So... You went out last night and you returned at... 498 00:26:08,680 --> 00:26:11,000 Around 1:30. 499 00:26:11,160 --> 00:26:12,560 -Did you see anyone when you were out? 500 00:26:12,720 --> 00:26:14,400 -It was a date. 501 00:26:14,560 --> 00:26:16,400 Someone I met online. 502 00:26:16,560 --> 00:26:17,680 -And you met her at what time? 503 00:26:17,840 --> 00:26:20,400 8:00? It was a bit late, 504 00:26:20,560 --> 00:26:22,880 but she'd stood me up the night before. 505 00:26:23,040 --> 00:26:24,800 I waited in a bar for an hour 506 00:26:24,960 --> 00:26:27,120 before she called to say she'd missed her train. 507 00:26:27,280 --> 00:26:30,480 -We'll need their details at some point. 508 00:26:30,640 --> 00:26:32,040 -Okay. 509 00:26:36,400 --> 00:26:38,320 -Can I talk to you about Hayley Collins? 510 00:26:38,480 --> 00:26:39,680 -Hayley? 511 00:26:39,840 --> 00:26:41,520 -Has she ever been to this house? 512 00:26:41,680 --> 00:26:45,680 -No. Doesn't even know where I live. 513 00:26:45,840 --> 00:26:48,560 We had a flat together on Broughton Road, 514 00:26:48,720 --> 00:26:53,280 and when we split up, my dad helped me buy this place. 515 00:26:53,440 --> 00:26:57,520 We were... getting married. 516 00:26:57,680 --> 00:27:00,280 We both lost our mums, so I had both 517 00:27:00,440 --> 00:27:05,000 their wedding rings melted down to make a single ring. 518 00:27:05,160 --> 00:27:07,240 I can't wear rings, I get eczema on my hands. 519 00:27:07,400 --> 00:27:11,560 So... She was going to wear it. 520 00:27:11,720 --> 00:27:13,320 -And? 521 00:27:16,600 --> 00:27:21,120 I found out she'd been seeing the Rottweiler behind my back. 522 00:27:21,280 --> 00:27:23,520 She broke my heart, I moved out, 523 00:27:23,680 --> 00:27:25,280 and now they're both threatening to take me to court 524 00:27:25,440 --> 00:27:26,840 saying that I stole Hayley's mum's ring. 525 00:27:27,000 --> 00:27:28,680 But I didn't. 526 00:27:28,840 --> 00:27:30,560 She gave it to me to make the wedding ring. 527 00:27:30,720 --> 00:27:32,440 -Couldn't you just have given it to her? 528 00:27:32,600 --> 00:27:35,040 -No. 529 00:27:35,200 --> 00:27:37,960 My mum's ring is in there, too. She's not having that. 530 00:27:38,120 --> 00:27:41,400 She's the one that ruined everything, not me. 531 00:27:41,560 --> 00:27:44,520 And I don't care if her girlfriend's a lawyer. 532 00:27:44,680 --> 00:27:48,240 I would rather chuck it in the river than give it to her. 533 00:27:50,200 --> 00:27:52,960 Except I can't now, can I? 534 00:27:53,120 --> 00:27:54,360 It was in the jewellery box. 535 00:27:54,520 --> 00:27:58,440 So it was stolen with everything else. 536 00:27:58,600 --> 00:28:02,600 -So, this ring thing gives me a motive for Hayley Collins, 537 00:28:02,760 --> 00:28:05,840 as well as fingerprints and an impression of her footwear. 538 00:28:06,000 --> 00:28:08,360 -But you still can't charge her because she was in our cells 539 00:28:08,520 --> 00:28:10,320 when the burglary supposedly happened? 540 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 -Yes. Then I've got Lucy Elliot 541 00:28:13,040 --> 00:28:14,960 saying she'd rather throw ring in the river 542 00:28:15,120 --> 00:28:17,280 than give it to Hayley -- and she's skint. 543 00:28:17,440 --> 00:28:20,280 So that gives her two motives to stage the burglary herself 544 00:28:20,440 --> 00:28:22,960 and claim on the insurance. The most annoying part 545 00:28:23,120 --> 00:28:25,960 is everything still points to it being Atticus Styles. 546 00:28:26,120 --> 00:28:28,520 -What if all three of them are in it together? 547 00:28:28,680 --> 00:28:30,160 -How? And why? 548 00:28:30,320 --> 00:28:32,240 -Well, I've no idea! 549 00:28:32,400 --> 00:28:36,280 I didn't know you were going to ask questions. 550 00:28:36,440 --> 00:28:39,560 Where's his nibs, anyway? He's good at all this stuff. 551 00:28:39,720 --> 00:28:43,360 -He's, uh, following another couple of leads. 552 00:28:43,520 --> 00:28:46,160 -Well, you better give him a call. 553 00:28:46,320 --> 00:28:48,640 -Why? -Chief Superintendent Woods 554 00:28:48,800 --> 00:28:50,200 wants to see you both. 555 00:28:50,360 --> 00:28:52,760 -What for? -Didn't say. 556 00:28:52,920 --> 00:28:56,000 ♪♪ 557 00:29:00,600 --> 00:29:05,480 ♪♪ 558 00:29:05,640 --> 00:29:07,600 -Humphrey. 559 00:29:09,720 --> 00:29:12,120 So you're just going to give up? 560 00:29:12,280 --> 00:29:14,720 -Is that what you think I'm doing? 561 00:29:14,880 --> 00:29:16,840 -Well, you do rather seem to have accepted it. 562 00:29:19,200 --> 00:29:22,640 Well, if by acceptance you mean honouring Martha's wishes 563 00:29:22,800 --> 00:29:26,360 rather than trying to browbeat her into changing her mind, 564 00:29:26,520 --> 00:29:28,440 then yes, I've accepted it. 565 00:29:33,360 --> 00:29:35,960 -I went to see her this morning. 566 00:29:36,120 --> 00:29:38,800 I asked her if there was any part of her finishing with you 567 00:29:38,960 --> 00:29:41,320 that had anything to do with me. 568 00:29:41,480 --> 00:29:43,480 She says not. 569 00:29:43,640 --> 00:29:45,600 -And if she said yes? 570 00:29:45,760 --> 00:29:47,160 Because that's what you were hoping for, isn't it? 571 00:29:47,320 --> 00:29:50,960 Why else ask the question? 572 00:29:51,120 --> 00:29:54,120 -I won't pretend I don't have feelings for her, 573 00:29:54,280 --> 00:29:56,520 but I went there to see if I could help. 574 00:29:56,680 --> 00:29:58,560 Nothing else. -Help? 575 00:29:58,720 --> 00:30:02,120 -Yes! 576 00:30:02,280 --> 00:30:04,800 Just because Martha and I have history 577 00:30:04,960 --> 00:30:06,360 doesn't mean that we can't have 578 00:30:06,520 --> 00:30:09,000 a grown up conversation about this. 579 00:30:09,160 --> 00:30:14,360 ♪♪ 580 00:30:14,520 --> 00:30:19,560 ♪♪ 581 00:30:19,720 --> 00:30:24,920 ♪♪ 582 00:30:25,080 --> 00:30:30,280 ♪♪ 583 00:30:32,560 --> 00:30:35,760 ♪♪ 584 00:30:35,920 --> 00:30:38,280 -Police -- step aside! 585 00:30:38,440 --> 00:30:40,280 ♪♪ 586 00:30:40,440 --> 00:30:43,200 Right, what's going on?! 587 00:30:43,360 --> 00:30:45,320 -Aah! What the bloody hell are you doing?! 588 00:30:45,480 --> 00:30:48,480 -Sir? What -- What are you doing? 589 00:30:51,640 --> 00:30:54,600 -I understand you're angry, but I am not your enemy! 590 00:30:58,600 --> 00:31:00,840 -Ooh! 591 00:31:07,600 --> 00:31:10,480 -♪ A friend of a friend, he got beaten ♪ 592 00:31:10,640 --> 00:31:13,240 -Okay. 593 00:31:13,400 --> 00:31:15,320 -Stop, whoa. 594 00:31:15,480 --> 00:31:16,880 -What are you doing?! Stop! 595 00:31:17,040 --> 00:31:21,240 Oi! 596 00:31:21,400 --> 00:31:23,400 Sir! Sir! Let 'im go! 597 00:31:23,560 --> 00:31:24,760 -Tell him to let go! 598 00:31:24,920 --> 00:31:26,320 -You've got him in a headlock! 599 00:31:26,480 --> 00:31:27,960 -I'm restraining him, Constable! 600 00:31:28,120 --> 00:31:29,600 -He's gone a funny colour! 601 00:31:29,760 --> 00:31:31,720 Let him go, sir! 602 00:31:31,880 --> 00:31:35,520 -Ow! He bit me! -I can't bloody breathe! 603 00:31:35,680 --> 00:31:38,680 -There's no need for fighting. All right. Stop it. Stop it! 604 00:31:38,840 --> 00:31:41,480 That's enough, all right? 605 00:31:41,640 --> 00:31:43,360 Don't make me draw my baton. 606 00:31:43,520 --> 00:31:46,720 Hey! I've got pepper spray, too. 607 00:31:46,880 --> 00:31:49,520 Stop it. Just calm down. 608 00:31:54,120 --> 00:31:56,520 -Can I ask why the inspector isn't with you? 609 00:31:56,680 --> 00:31:59,400 -He's following up a lead on the Stamford Road burglary. 610 00:31:59,560 --> 00:32:01,360 We thought that should take priority. 611 00:32:01,520 --> 00:32:05,920 -Are you close to an arrest? -We have a number of suspects. 612 00:32:06,080 --> 00:32:08,120 -Well, as you're here on your own, 613 00:32:08,280 --> 00:32:10,200 have you given any more thought to our conversation. 614 00:32:10,360 --> 00:32:12,280 -About moving to HQ? 615 00:32:14,560 --> 00:32:17,200 I think I'd rather stay where I am. 616 00:32:17,360 --> 00:32:20,800 -Despite it being something of a career cul-de-sac. 617 00:32:20,960 --> 00:32:22,840 -Despite that. 618 00:32:23,000 --> 00:32:24,840 I like what we do at Shipton. 619 00:32:25,000 --> 00:32:26,600 I know we're a small team, 620 00:32:26,760 --> 00:32:28,280 but it means we're more hands-on, 621 00:32:28,440 --> 00:32:30,280 part of the community. 622 00:32:30,440 --> 00:32:32,840 -I understand the attraction, Esther, I really do. 623 00:32:33,000 --> 00:32:35,360 But it's a method of policing that we're moving away from. 624 00:32:35,520 --> 00:32:37,720 -Well, maybe we shouldn't. 625 00:32:37,880 --> 00:32:40,400 -And the inspector? 626 00:32:40,560 --> 00:32:42,160 How's your working relationship? 627 00:32:42,320 --> 00:32:44,520 -Good. Excellent, in fact. 628 00:32:44,680 --> 00:32:46,560 -I hear some in the community think he's a little odd. 629 00:32:46,720 --> 00:32:48,440 -He is. 630 00:32:48,600 --> 00:32:51,640 But he's also a brilliant detective. 631 00:32:51,800 --> 00:32:54,040 -But word on the police grapevine is that yesterday 632 00:32:54,200 --> 00:32:57,920 the inspector made enquiries about returning to the Met. 633 00:33:00,040 --> 00:33:01,800 You didn't know. 634 00:33:04,080 --> 00:33:05,640 -No. -Esther, your loyalty 635 00:33:05,800 --> 00:33:07,800 is to be admired. 636 00:33:07,960 --> 00:33:11,240 But it does seem it's unreciprocated. 637 00:33:11,400 --> 00:33:13,600 I'm not the enemy here. 638 00:33:13,760 --> 00:33:17,280 I just want what's best for you. 639 00:33:17,440 --> 00:33:20,400 -Ow! 640 00:33:20,560 --> 00:33:24,520 -You've got a bit of a bump coming but I doubt it's fatal. 641 00:33:24,680 --> 00:33:26,720 -Oh, thanks, Margo. 642 00:33:26,880 --> 00:33:28,520 Sorry about all this. 643 00:33:28,680 --> 00:33:30,520 It's all rather embarrassing, really. 644 00:33:30,680 --> 00:33:32,760 -Don't mind me. 645 00:33:32,920 --> 00:33:35,640 I have no expectations at all 646 00:33:35,800 --> 00:33:37,800 where men are concerned. 647 00:33:37,960 --> 00:33:40,240 I've travelled through surprise, 648 00:33:40,400 --> 00:33:43,440 rounded corners of heartbreak and disbelief 649 00:33:43,600 --> 00:33:45,320 and arrived safely. 650 00:33:45,480 --> 00:33:47,480 And couldn't give a toss. 651 00:33:50,360 --> 00:33:52,280 Can I, uh, 652 00:33:52,440 --> 00:33:54,240 help you? 653 00:33:54,400 --> 00:33:55,920 -Sorry. I was just looking at your -- 654 00:33:56,080 --> 00:33:59,920 Yeah, I know you were. Stop it. You'll go blind. 655 00:34:00,080 --> 00:34:02,480 -No, no, no, no! Your tattoo! 656 00:34:02,640 --> 00:34:05,360 -Oh, it's a Nazca Line from Peru. 657 00:34:05,520 --> 00:34:08,440 I had it done there first time I eloped. 658 00:34:08,600 --> 00:34:10,920 Don't ask. 659 00:34:11,080 --> 00:34:14,560 -Just a bit weird seeing you with a tattoo. 660 00:34:14,720 --> 00:34:18,120 -Actually, I got nine. 661 00:34:18,280 --> 00:34:20,280 But unless there's a set of unforeseen events 662 00:34:20,440 --> 00:34:22,080 which I can't even begin to imagine, 663 00:34:22,240 --> 00:34:24,880 you'll never get to see the other eight? 664 00:34:25,040 --> 00:34:28,800 Now, make yourself useful and get him a cup of strong tea. 665 00:34:28,960 --> 00:34:30,840 -Oh, yes, please. 666 00:34:31,000 --> 00:34:35,440 -I'll have one as well seeing as I'm first responding. 667 00:34:35,600 --> 00:34:37,360 -Ow! 668 00:34:37,520 --> 00:34:39,880 -What's happened? -He was fighting. 669 00:34:40,040 --> 00:34:42,800 -Who with? -Archie. 670 00:34:42,960 --> 00:34:45,600 -Well -- well, I wouldn't call it fighting exactly. 671 00:34:45,760 --> 00:34:47,320 Yeah -Kelby found him 672 00:34:47,480 --> 00:34:49,360 rolling around in the street. 673 00:34:49,520 --> 00:34:51,720 -Excellent. Must have been around the same time 674 00:34:51,880 --> 00:34:53,120 I was telling the Chief Superintendent 675 00:34:53,280 --> 00:34:54,560 how brilliant you were. -Sorry. 676 00:34:54,720 --> 00:34:56,080 I feel like I've let you all down. 677 00:34:56,240 --> 00:34:57,360 -Well, that's something you won't have to 678 00:34:57,520 --> 00:34:59,200 worry about for much longer, isn't it? 679 00:34:59,360 --> 00:35:01,480 I'm going to interview Hayley Collins again. 680 00:35:01,640 --> 00:35:09,320 ♪♪ 681 00:35:09,480 --> 00:35:12,160 -Esther? Esther! 682 00:35:15,160 --> 00:35:16,840 I'm not sure which you're most upset about, 683 00:35:17,000 --> 00:35:18,560 the fighting or having to cover for me, 684 00:35:18,720 --> 00:35:20,400 but I'm really sorry for both. 685 00:35:20,560 --> 00:35:22,400 -Why didn't you tell me you'd been talking about 686 00:35:22,560 --> 00:35:26,440 going back to the Met? 687 00:35:26,600 --> 00:35:28,200 -Okay. -What's up? 688 00:35:28,360 --> 00:35:29,440 Not exciting enough for you down here? 689 00:35:29,600 --> 00:35:30,800 -No -- -Find it's all a bit dull? 690 00:35:30,960 --> 00:35:32,240 Is that it -No, I -- 691 00:35:32,400 --> 00:35:33,800 -Look, I thought we were building something. 692 00:35:33,960 --> 00:35:35,520 That we had each other's backs. 693 00:35:35,680 --> 00:35:38,200 Were you going to tell me at all or just disappear, 694 00:35:38,360 --> 00:35:40,040 like you were never really here? 695 00:35:40,200 --> 00:35:42,000 -Yes, I made the call, but it was nothing to do with you. 696 00:35:42,160 --> 00:35:44,480 How am I supposed to be here if I'm not with Martha? 697 00:35:44,640 --> 00:35:47,880 Seeing her every day? 698 00:35:48,040 --> 00:35:50,680 We're just trying to work out how to exist. 699 00:35:55,000 --> 00:35:58,680 Look, what my life would look like, you know, 700 00:35:58,840 --> 00:36:02,320 without the person I thought I was going to spend it with. 701 00:36:07,840 --> 00:36:09,200 -I'm sorry. -No. 702 00:36:09,360 --> 00:36:11,880 -I -- I didn't think about that. 703 00:36:12,040 --> 00:36:15,640 -I shouldn't have snapped. This isn't your fault. 704 00:36:15,800 --> 00:36:19,360 I love it here, working with you. 705 00:36:19,520 --> 00:36:23,040 -So, uh... You're going? 706 00:36:24,960 --> 00:36:28,440 -I don't know if I have a choice. 707 00:36:28,600 --> 00:36:32,160 Look, at least I'm trying to accept I might have to. 708 00:36:36,720 --> 00:36:40,000 -That's a shame. 709 00:36:40,160 --> 00:36:41,840 -Yes. 710 00:36:42,000 --> 00:36:43,680 Yes, it is. 711 00:36:49,760 --> 00:36:51,520 -Look, um... 712 00:36:51,680 --> 00:36:53,880 While you're still here, 713 00:36:54,040 --> 00:36:57,040 fancy making yourself useful? 714 00:36:57,200 --> 00:36:59,760 -Of course. 715 00:36:59,920 --> 00:37:04,240 -Then please help me solve this flaming burglary case. 716 00:37:04,400 --> 00:37:05,560 -Be glad to. 717 00:37:05,720 --> 00:37:09,080 ♪♪ 718 00:37:12,080 --> 00:37:14,000 -I take it this isn't a formal interview? 719 00:37:14,160 --> 00:37:16,480 -No, it's just a few questions. -About a crime 720 00:37:16,640 --> 00:37:18,640 you accept Hayley knows nothing about. 721 00:37:18,800 --> 00:37:21,960 -About a crime that's still under investigation. 722 00:37:22,120 --> 00:37:25,000 -Lucy Elliot took Hayley's mum's wedding ring. 723 00:37:25,160 --> 00:37:27,040 It's been the only subject of conversation between them. 724 00:37:27,200 --> 00:37:29,040 -I understand you've threatened legal action. 725 00:37:29,200 --> 00:37:31,000 -Yes, we have. Though there seems little point 726 00:37:31,160 --> 00:37:34,520 now the ring's been stolen. 727 00:37:34,680 --> 00:37:37,000 -Uh, Ms. Collins, have you any explanation at all why 728 00:37:37,160 --> 00:37:39,120 your fingerprints were found at Lucy's house? 729 00:37:39,280 --> 00:37:41,240 -No. -Or why a footprint that matches 730 00:37:41,400 --> 00:37:43,720 the boots you were wearing was found in a flower bed 731 00:37:43,880 --> 00:37:46,200 under the broken window? -No. 732 00:37:46,360 --> 00:37:48,000 -Hayley has now answered that same question twice. 733 00:37:48,160 --> 00:37:51,280 She has no idea how any of these things happened. 734 00:37:51,440 --> 00:37:53,800 Your evidence may be contaminated in some way. 735 00:37:53,960 --> 00:37:56,000 Or maybe it's just incompetence. 736 00:37:56,160 --> 00:37:58,320 What I do know is that when the crime took place 737 00:37:58,480 --> 00:37:59,760 between midnight and 1:00 a.m., 738 00:37:59,920 --> 00:38:01,800 Hayley was already in custody, 739 00:38:01,960 --> 00:38:03,760 locked away in one of your cells. 740 00:38:03,920 --> 00:38:05,720 -Do you have a favourite sandwich, Miss Collins? 741 00:38:05,880 --> 00:38:07,280 -What? -Only, our burglar helped 742 00:38:07,440 --> 00:38:09,400 themself to a snack before they left. 743 00:38:09,560 --> 00:38:11,560 -Okay, I've heard enough. We've already established 744 00:38:11,720 --> 00:38:13,160 that Hayley couldn't have committed the crime 745 00:38:13,320 --> 00:38:14,720 that you're questioning her about. 746 00:38:14,880 --> 00:38:16,200 So I'm calling an end to this. 747 00:38:16,360 --> 00:38:17,680 -We simply want to find out the truth. 748 00:38:17,840 --> 00:38:20,520 -The truth is, Hayley has not committed any crime, 749 00:38:20,680 --> 00:38:22,200 nor does she have any reason to be anywhere near 750 00:38:22,360 --> 00:38:24,320 her ex-girlfriend's house, let alone break in. 751 00:38:24,480 --> 00:38:27,120 I really must insist you leave. 752 00:38:27,280 --> 00:38:35,680 ♪♪ 753 00:38:35,840 --> 00:38:38,520 -Well, you certainly pushed her buttons. 754 00:38:38,680 --> 00:38:41,400 -That was the general idea. -Another domestic, is it? 755 00:38:41,560 --> 00:38:43,680 -Excuse me. -They were at it 756 00:38:43,840 --> 00:38:45,960 night before last as well. 757 00:38:46,120 --> 00:38:50,800 It's like listening to two banshees wrestling a warthog. 758 00:38:50,960 --> 00:38:52,320 -Arguing. -Yeah two of them 759 00:38:52,480 --> 00:38:54,040 pretend police turned up. 760 00:38:54,200 --> 00:38:55,720 -Community support officers. 761 00:38:55,880 --> 00:38:57,320 -It was louder when they left than when they got here. 762 00:38:57,480 --> 00:38:59,280 -And this happens a lot does it, the arguing? 763 00:38:59,440 --> 00:39:01,840 -My Rosie is a nervous wreck. 764 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 -Your wife? -Llama. 765 00:39:03,960 --> 00:39:05,560 She lives out back. -You've got a llama 766 00:39:05,720 --> 00:39:07,360 in the back garden. -Well, Peggy won't have her 767 00:39:07,520 --> 00:39:08,480 in the house. -Your wife. 768 00:39:08,640 --> 00:39:10,840 -Can't. 769 00:39:11,000 --> 00:39:12,600 -And could you hear what they were arguing about? 770 00:39:12,760 --> 00:39:15,160 -Well, the one with a face like a wasp's armpit 771 00:39:15,320 --> 00:39:17,320 was telling the soppy one she was stupid. 772 00:39:17,480 --> 00:39:20,240 Sounded like she'd done something wrong. 773 00:39:20,400 --> 00:39:22,320 Couldn't hear what -- looked at her the wrong way, 774 00:39:22,480 --> 00:39:24,720 Betty said. -Betty? 775 00:39:24,880 --> 00:39:28,520 -Other half. Someone else has made a complaint, have they? 776 00:39:28,680 --> 00:39:32,280 -No. Well, we are just -- -Monitoring the situation. 777 00:39:32,440 --> 00:39:37,400 -I can take notes. -Thanks. We'll be in touch. 778 00:39:37,560 --> 00:39:39,200 -Thank you. 779 00:39:45,520 --> 00:39:47,640 -The forensics report is back. 780 00:39:47,800 --> 00:39:50,760 They've confirmed a match on the boots. 781 00:39:50,920 --> 00:39:54,520 -I'm not sure if that's good news or bad. 782 00:39:54,680 --> 00:39:58,200 -They've also got a soil match from the house 783 00:39:58,360 --> 00:40:00,960 mixed with a couple of strands of blue carpet. 784 00:40:01,120 --> 00:40:02,760 -That would be the Kitty J's. 785 00:40:02,920 --> 00:40:05,720 They've had the same carpet in there for years. 786 00:40:05,880 --> 00:40:07,120 -And we know she went there. 787 00:40:07,280 --> 00:40:09,360 -I checked through the arrest reports 788 00:40:09,520 --> 00:40:11,880 and court files of the Atticus Styles case. 789 00:40:12,040 --> 00:40:14,760 I mean, nothing much in there we didn't know about, 790 00:40:14,920 --> 00:40:17,360 but I couldn't find his interview transcripts. 791 00:40:17,520 --> 00:40:19,640 Maybe his lawyers have a copy. 792 00:40:19,800 --> 00:40:21,760 Maxstead & Hamilton's -- do you want me to ask? 793 00:40:21,920 --> 00:40:26,120 -Won't hurt. -Wait. Who? 794 00:40:26,280 --> 00:40:29,280 You said Maxstead & Hamilton's? 795 00:40:29,440 --> 00:40:32,240 That's the practise Hayley Collin's girlfriend works in. 796 00:40:32,400 --> 00:40:34,600 -Well, it's coincidence. 797 00:40:34,760 --> 00:40:37,640 -I don't believe in them. 798 00:40:37,800 --> 00:40:39,560 Are these the note. -Yeah. 799 00:40:39,720 --> 00:40:41,240 -Thank you, Margo. 800 00:40:44,480 --> 00:40:46,720 I wonder... 801 00:40:46,880 --> 00:40:48,760 Can I see the forensics report? 802 00:40:48,920 --> 00:40:52,680 -Yeah. 803 00:40:52,840 --> 00:40:54,880 -Have you got something? 804 00:40:55,040 --> 00:40:56,640 -I'm not quite sure. 805 00:41:00,120 --> 00:41:01,840 Maybe. 806 00:41:05,320 --> 00:41:07,640 Our feisty lawyer, Kate... 807 00:41:07,800 --> 00:41:09,440 said something I thought quite strange. 808 00:41:09,600 --> 00:41:11,400 We were talking about the ring. 809 00:41:11,560 --> 00:41:14,080 She said there was little point in pursuing their legal claim 810 00:41:14,240 --> 00:41:15,760 now that the ring had been stolen. 811 00:41:15,920 --> 00:41:18,520 But how could she know that? 812 00:41:18,680 --> 00:41:20,640 Did we tell them that the ring was amongst the missing items? 813 00:41:20,800 --> 00:41:23,760 -No. -No. 814 00:41:23,920 --> 00:41:26,440 -And the sandwich? Looking at the case notes, it was decided 815 00:41:26,600 --> 00:41:28,640 not to make public what kind of sandwich it was. 816 00:41:28,800 --> 00:41:31,400 The lawyers representing Atticus Styles would have known. 817 00:41:31,560 --> 00:41:34,600 But like everything else in this case, 818 00:41:34,760 --> 00:41:36,560 it still doesn't make much sense 819 00:41:36,720 --> 00:41:40,120 until you add one more ingredient. 820 00:41:40,280 --> 00:41:44,120 The carpet fibres, almost certainly from the Kitty J pub, 821 00:41:44,280 --> 00:41:46,840 were found embedded in the soil from Lucy Elliot's house. 822 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 Which means... 823 00:41:50,160 --> 00:41:52,440 -That she went to the pub after the break-in. 824 00:41:52,600 --> 00:41:55,280 -Yes, but how? If the break-in didn't happen 825 00:41:55,440 --> 00:41:57,560 until after midnight, and if her boots were taken from her 826 00:41:57,720 --> 00:42:00,040 by Kelby when he put her in the cell? 827 00:42:00,200 --> 00:42:04,160 So there is only one explanation. 828 00:42:04,320 --> 00:42:06,640 It must have happened 829 00:42:06,800 --> 00:42:09,880 the day before. 830 00:42:10,040 --> 00:42:13,880 ♪♪ 831 00:42:14,040 --> 00:42:15,320 Determined to get back what she saw 832 00:42:15,480 --> 00:42:17,120 was her mother's wedding ring, 833 00:42:17,280 --> 00:42:19,000 I think Hayley came here to steal it -- 834 00:42:19,160 --> 00:42:22,160 but on the night before the actual burglary. 835 00:42:22,320 --> 00:42:24,480 However, on that night, as we heard from Lucy, 836 00:42:24,640 --> 00:42:26,840 she'd been stood up by her date missing the train, 837 00:42:27,000 --> 00:42:28,720 so she came home early. 838 00:42:33,200 --> 00:42:36,800 So Hayley had no choice. She had to abandon her plans, 839 00:42:36,960 --> 00:42:39,040 and leave the house. 840 00:42:39,200 --> 00:42:42,600 I think she went home, told her girlfriend Kate. 841 00:42:42,760 --> 00:42:45,120 -How could you be so stupid?! -You said yourself 842 00:42:45,280 --> 00:42:47,680 she'd never give it back! -And when they found it gone, 843 00:42:47,840 --> 00:42:49,280 who do you think she'd blame for taking it? 844 00:42:49,440 --> 00:42:50,800 -What. -The police would have 845 00:42:50,960 --> 00:42:52,320 been here waiting by the time you got home. 846 00:42:52,480 --> 00:42:53,760 -Yeah, well, it's my mum's ring! 847 00:42:53,920 --> 00:42:55,560 -I know, and I said I'd get it back for you! 848 00:42:55,720 --> 00:42:57,680 -Yeah, except you won't, will ya?! 849 00:42:57,840 --> 00:43:00,200 I know her, she'll never let me have it. 850 00:43:00,360 --> 00:43:02,040 -I said I'd get it back, and I will! 851 00:43:02,200 --> 00:43:04,800 -This is the argument the neighbour said he heard 852 00:43:04,960 --> 00:43:06,440 the night before the burglary. 853 00:43:06,600 --> 00:43:11,160 ♪♪ 854 00:43:11,320 --> 00:43:14,440 The next day, the argument continued. 855 00:43:14,600 --> 00:43:19,040 This was an issue that wasn't going to go away. 856 00:43:19,200 --> 00:43:21,920 I think they each had their different ways to deal with it. 857 00:43:22,080 --> 00:43:26,480 ♪♪ 858 00:43:26,640 --> 00:43:29,160 Hayley decided to try and drown her sorrows 859 00:43:29,320 --> 00:43:30,840 and by her own admission, hope that Kate 860 00:43:31,000 --> 00:43:33,080 would come to comfort her. 861 00:43:33,240 --> 00:43:35,880 This is where the blue carpet fibres stuck in the mud 862 00:43:36,040 --> 00:43:40,000 she'd picked up at Lucy's house. 863 00:43:40,160 --> 00:43:43,920 Kate, however, had no intention of rescuing Hayley. 864 00:43:46,760 --> 00:43:48,360 Knowing the window latch had already broken, 865 00:43:48,520 --> 00:43:50,040 Kate went back to the house 866 00:43:50,200 --> 00:43:52,400 to finish what Hayley had started. 867 00:43:52,560 --> 00:43:56,200 ♪♪ 868 00:43:56,360 --> 00:43:58,200 She'd only come for the ring, 869 00:43:58,360 --> 00:43:59,880 but realised she had to hide that fact 870 00:44:00,040 --> 00:44:03,320 by taking other items too. 871 00:44:03,480 --> 00:44:06,240 I dare say, Hayley had told Kate 872 00:44:06,400 --> 00:44:08,560 where Lucy was likely to keep her jewellery. 873 00:44:11,480 --> 00:44:15,360 So there wasn't much searching to do. 874 00:44:15,520 --> 00:44:17,360 -So she took all the other stuff 875 00:44:17,520 --> 00:44:19,200 just to disguise what she was really there for. 876 00:44:19,360 --> 00:44:21,440 -Exactly. -Pretty smart, really. 877 00:44:21,600 --> 00:44:23,520 -Oh, but she was even smarter than that. 878 00:44:23,680 --> 00:44:26,000 Her law firm had recently represented local 879 00:44:26,160 --> 00:44:27,520 house-breaker Atticus Styles, 880 00:44:27,680 --> 00:44:31,000 who she knew lived a stone's throw from Lucy's house. 881 00:44:31,160 --> 00:44:34,080 So what better way to put us off her scent? 882 00:44:34,240 --> 00:44:37,360 By putting us on someone else's. 883 00:44:37,520 --> 00:44:38,800 Using the things she knew from her work 884 00:44:38,960 --> 00:44:40,640 helping to defend Styles, 885 00:44:40,800 --> 00:44:42,560 she simply replicated his M.O. 886 00:44:47,040 --> 00:44:48,960 Including making yourself a peanut butter sandwich 887 00:44:49,120 --> 00:44:50,800 before she left. 888 00:44:50,960 --> 00:44:54,560 But she made a fatal misjudgment. 889 00:44:54,720 --> 00:45:02,520 ♪♪ 890 00:45:02,680 --> 00:45:05,080 She didn't consider that Hayley might have left evidence 891 00:45:05,240 --> 00:45:07,040 from the night before. 892 00:45:09,960 --> 00:45:12,920 Oh that she would get herself 893 00:45:13,080 --> 00:45:15,280 arrested. -Okay, let me get -- 894 00:45:15,440 --> 00:45:17,200 -♪ Do you really -- ♪ Hey, get off! 895 00:45:17,360 --> 00:45:19,400 ♪ Make me cry ♪ 896 00:45:19,560 --> 00:45:23,680 ♪ Do you really wanna hurt me? ♪ 897 00:45:23,840 --> 00:45:25,800 -I don't. I just want to get you home. 898 00:45:25,960 --> 00:45:28,240 -The things we do for love. 899 00:45:28,400 --> 00:45:31,360 -Yes. 900 00:45:31,520 --> 00:45:33,880 Right. Let's organise the arrest warrant and pick her up. 901 00:45:34,040 --> 00:45:36,320 Check with CPS there's a case against Hayley Collins, too. 902 00:45:36,480 --> 00:45:38,360 -Sir. -Sir. 903 00:45:40,640 --> 00:45:43,720 - ♪ Do you want to go to the seaside? ♪ 904 00:45:43,880 --> 00:45:48,120 ♪ I'm not trying to say that everybody wants to go ♪ 905 00:45:48,280 --> 00:45:51,120 ♪ I fell in love at the seaside ♪ 906 00:45:51,280 --> 00:45:54,440 ♪ I handle my charm with time and sleight of hand ♪ 907 00:45:54,600 --> 00:45:57,400 -It's all right. It's okay. 908 00:45:57,560 --> 00:46:02,760 ♪♪ 909 00:46:02,920 --> 00:46:05,280 ♪ Do you want to go to the seaside? ♪ 910 00:46:05,440 --> 00:46:10,240 ♪ I'm not trying to say that everybody wants to go ♪ 911 00:46:10,400 --> 00:46:13,560 ♪ I fell in love at Seaside ♪ 912 00:46:13,720 --> 00:46:16,240 ♪ She handled her charm with time and sleight... ♪ 913 00:46:16,400 --> 00:46:19,880 -I haven't spoken to the superintendent yet. 914 00:46:20,040 --> 00:46:23,720 I-I just need to take some time out. 915 00:46:23,880 --> 00:46:26,840 I'll talk to her when I'm back. 916 00:46:27,000 --> 00:46:29,600 -Where will you go? 917 00:46:31,640 --> 00:46:34,520 I don't know. 918 00:46:34,680 --> 00:46:41,480 ♪♪ 919 00:46:41,640 --> 00:46:48,560 ♪♪ 920 00:46:48,720 --> 00:46:55,520 ♪♪ 921 00:46:55,680 --> 00:47:02,480 ♪♪ 922 00:47:06,960 --> 00:47:13,360 ♪♪ 923 00:47:19,800 --> 00:47:23,680 ♪♪ 924 00:47:25,560 --> 00:47:28,000 Sorry, uh... 925 00:47:28,160 --> 00:47:30,160 Your voicemail doesn't seem to be working, so I -- 926 00:47:30,320 --> 00:47:32,080 I thought I'd try your mum's number. 927 00:47:32,240 --> 00:47:34,240 Anyway, uh.. 928 00:47:37,400 --> 00:47:40,960 I just wanted to say I'm off... 929 00:47:41,120 --> 00:47:43,280 Really... 930 00:47:43,440 --> 00:47:47,560 I thought I'd go and clear my head a bit. 931 00:47:47,720 --> 00:47:51,560 Yes. Uh, so... 932 00:47:51,720 --> 00:47:53,360 Bye. 933 00:48:02,240 --> 00:48:04,640 But a-also... 934 00:48:04,800 --> 00:48:08,920 I've been thinking about what you said -- a lot. 935 00:48:09,080 --> 00:48:12,120 'Bout you thinking you're not enough for me. 936 00:48:12,280 --> 00:48:15,280 And, well, I don't want you to think that -- 937 00:48:15,440 --> 00:48:18,280 that you're not enough. 938 00:48:18,440 --> 00:48:20,960 Because how could someone like you not be enough? 939 00:48:22,920 --> 00:48:25,120 And I know you think that not being able to have children 940 00:48:25,280 --> 00:48:26,880 would leave a hole in my life. 941 00:48:27,040 --> 00:48:30,800 And I'm not going to pretend that's not true. 942 00:48:30,960 --> 00:48:36,120 But it would leave a teeny weeny little hole. 943 00:48:36,280 --> 00:48:37,680 Whereas not having you would leave a hole bigger 944 00:48:37,840 --> 00:48:39,480 than I think I can bear. 945 00:48:41,520 --> 00:48:44,640 One I could never fill. 946 00:48:44,800 --> 00:48:48,200 So, I know you think you do me a favour. 947 00:48:48,360 --> 00:48:50,920 But you're not. Okay? 948 00:48:51,080 --> 00:48:54,280 You're really not. 949 00:48:54,440 --> 00:48:56,040 A-and I'm sorry, but if you love someone, 950 00:48:56,200 --> 00:48:59,200 then you stay with them. 951 00:48:59,360 --> 00:49:01,600 And whatever life throws at you, you face it together. 952 00:49:01,760 --> 00:49:03,400 And it's not that things wouldn't hurt, 953 00:49:03,560 --> 00:49:08,080 because they would, but we would hurt together. 954 00:49:08,240 --> 00:49:09,840 And not on our own. 955 00:49:12,800 --> 00:49:16,040 Not on our own. 956 00:49:16,200 --> 00:49:17,920 I just wanted to say that. 957 00:49:21,760 --> 00:49:23,920 And I love you. 958 00:49:25,760 --> 00:49:27,040 Bye. 959 00:49:31,320 --> 00:49:37,920 ♪♪ 960 00:49:40,440 --> 00:49:48,560 ♪♪ 961 00:49:48,720 --> 00:49:56,680 ♪♪ 962 00:49:56,840 --> 00:50:06,200 ♪♪ 963 00:50:11,680 --> 00:50:21,560 ♪♪ 964 00:50:21,720 --> 00:50:29,680 ♪♪ 965 00:50:29,840 --> 00:50:31,480 Hello, old friend. 966 00:50:31,640 --> 00:50:37,800 ♪♪ 967 00:50:37,960 --> 00:50:44,360 ♪♪ 968 00:50:44,520 --> 00:50:50,800 ♪♪ 969 00:50:52,920 --> 00:50:56,360 -Inspector Goodman. 970 00:50:56,520 --> 00:50:59,400 -Sir! -No, no, no. Don't get up. 971 00:51:02,440 --> 00:51:03,800 Hmm. 972 00:51:09,560 --> 00:51:12,040 I assume there's a reason 973 00:51:12,200 --> 00:51:15,800 you didn't tell us you were coming. 974 00:51:15,960 --> 00:51:18,080 -Sorry. 975 00:51:18,240 --> 00:51:21,240 -I tried Catherine's bar first, 976 00:51:21,400 --> 00:51:25,440 but then I remembered how much you loved this place. 977 00:51:29,680 --> 00:51:32,600 The sea's a wonderful thing. 978 00:51:32,760 --> 00:51:36,120 It's as though just staring at it 979 00:51:36,280 --> 00:51:39,400 calms the soul. 980 00:51:39,560 --> 00:51:42,120 Seeing something so vast, 981 00:51:42,280 --> 00:51:44,520 so endless puts, 982 00:51:44,680 --> 00:51:47,680 everything into context. 983 00:51:47,840 --> 00:51:52,040 Makes us realise how small we are. 984 00:51:52,200 --> 00:51:55,480 And therefore... 985 00:51:55,640 --> 00:51:58,560 How small our troubles are. 986 00:51:58,720 --> 00:52:00,760 Though...! 987 00:52:00,920 --> 00:52:02,960 They don't seem that way. 988 00:52:03,120 --> 00:52:04,840 -No. 989 00:52:10,200 --> 00:52:13,640 -You've been missed. 990 00:52:13,800 --> 00:52:16,800 -Well, thank you, sir. I appreciate that. 991 00:52:16,960 --> 00:52:19,760 -I didn't say I missed you. 992 00:52:19,920 --> 00:52:22,720 Or that I hadn't. 993 00:52:22,880 --> 00:52:25,240 -See, I remember this feeling, 994 00:52:25,400 --> 00:52:28,840 not being entirely sure what you're saying. 995 00:52:29,000 --> 00:52:30,560 -Mm. 996 00:52:30,720 --> 00:52:33,400 You haven't asked how I knew you were here. 997 00:52:33,560 --> 00:52:35,920 -I know. 998 00:52:36,080 --> 00:52:37,520 So how did you know? 999 00:52:37,680 --> 00:52:43,920 ♪♪ 1000 00:52:44,080 --> 00:52:50,240 ♪♪ 1001 00:52:50,400 --> 00:52:56,560 ♪♪ 1002 00:52:56,720 --> 00:53:02,840 ♪♪ 1003 00:53:03,000 --> 00:53:04,600 Hi. 1004 00:53:07,760 --> 00:53:10,200 How? 1005 00:53:10,360 --> 00:53:11,760 Why? 1006 00:53:11,920 --> 00:53:13,760 -How? 1007 00:53:13,920 --> 00:53:17,040 Because you booked your hotel on my credit card. 1008 00:53:17,200 --> 00:53:19,600 -O-oh, yes. Sorry. 1009 00:53:19,760 --> 00:53:22,000 -Why? 1010 00:53:22,160 --> 00:53:25,640 Because you left quite a big hole yourself. 1011 00:53:25,800 --> 00:53:27,720 -You got my message? 1012 00:53:27,880 --> 00:53:29,840 -Went to see Archie. 1013 00:53:30,000 --> 00:53:31,640 Bought him out of the cafe. 1014 00:53:34,080 --> 00:53:36,080 -Y-you didn't need to do that. 1015 00:53:36,240 --> 00:53:39,200 -No, but it uncomplicates things. 1016 00:53:39,360 --> 00:53:41,200 And I think we need uncomplicated, 1017 00:53:41,360 --> 00:53:45,200 just for a while. 1018 00:53:45,360 --> 00:53:46,632 Did you mean what you said 1019 00:53:46,656 --> 00:53:48,520 about us not being able to have kids? 1020 00:53:48,680 --> 00:53:53,160 ♪♪ 1021 00:53:53,320 --> 00:53:54,960 -Yeah. 1022 00:53:55,120 --> 00:53:59,720 ♪♪ 1023 00:53:59,880 --> 00:54:02,840 You're all the family I need. 1024 00:54:05,320 --> 00:54:08,680 there is no me 1025 00:54:08,840 --> 00:54:10,040 without a you. 1026 00:54:10,200 --> 00:54:16,240 ♪♪ 1027 00:54:16,400 --> 00:54:17,800 -Hmm. 1028 00:54:17,960 --> 00:54:23,240 ♪♪ 1029 00:54:23,400 --> 00:54:28,440 ♪♪ 1030 00:54:28,600 --> 00:54:34,040 ♪♪ 1031 00:54:34,200 --> 00:54:38,040 -Oh, it looks lovely there. But where are you? 1032 00:54:38,200 --> 00:54:41,000 -We're in Saint Marie. -Oh. 1033 00:54:41,160 --> 00:54:43,360 Where is that? -In the Caribbean. 1034 00:54:43,520 --> 00:54:45,400 -Oh! -It's all right for some. 1035 00:54:45,560 --> 00:54:48,680 -It looks amazing, sir. Like paradise. 1036 00:54:48,840 --> 00:54:50,680 -Yes, it is. 1037 00:54:50,840 --> 00:54:54,440 Listen, I wanted to let you know 1038 00:54:54,600 --> 00:54:56,240 we're booked on a flight tomorrow morning. 1039 00:54:56,400 --> 00:54:58,400 -You're not staying longer? -No. 1040 00:54:58,560 --> 00:55:00,360 Martha's got a business to run, 1041 00:55:00,520 --> 00:55:02,520 and, well, I need to get back to work. 1042 00:55:02,680 --> 00:55:04,520 -Well, that's great. 1043 00:55:04,680 --> 00:55:06,080 The chief super's been asking about you. 1044 00:55:06,240 --> 00:55:09,400 -Yeah! -Well, you can tell her from me, 1045 00:55:09,560 --> 00:55:11,880 we're coming home. 1046 00:55:12,040 --> 00:55:15,040 Oh! 1047 00:55:15,200 --> 00:55:16,760 -Oh, yeah! -See you soon! 1048 00:55:16,920 --> 00:55:20,440 -Bye! -Bye! 1049 00:55:20,600 --> 00:55:23,360 -Bye. 1050 00:55:25,880 --> 00:55:28,160 Gosh, it's strange. 1051 00:55:28,320 --> 00:55:29,560 I really miss them. 1052 00:55:29,720 --> 00:55:31,080 -Even Margo? 1053 00:55:31,240 --> 00:55:32,920 -Especially Margo. 1054 00:55:36,080 --> 00:55:37,720 Gosh, I nearly forgot! 1055 00:55:41,160 --> 00:55:42,520 You left this behind. 1056 00:55:42,680 --> 00:55:48,040 ♪♪ 1057 00:55:48,200 --> 00:55:53,520 ♪♪ 1058 00:55:53,680 --> 00:55:55,920 I love you. 1059 00:55:56,080 --> 00:55:59,720 -Humphrey! 1060 00:55:59,880 --> 00:56:01,920 -Catherine! 1061 00:56:02,080 --> 00:56:03,440 How are you? 1062 00:56:03,600 --> 00:56:05,840 -Martha! Hello. 1063 00:56:06,000 --> 00:56:08,160 It's lovely to see you. 1064 00:56:08,320 --> 00:56:10,560 Oh, I couldn't believe it when the commissioner 1065 00:56:10,720 --> 00:56:12,520 said you were here. 1066 00:56:12,680 --> 00:56:15,320 -I'd forgotten how beautiful it is. 1067 00:56:15,480 --> 00:56:18,160 -Oh. I must introduce you to some people. 1068 00:56:18,320 --> 00:56:21,520 -Oh, yes, yes. 1069 00:56:21,680 --> 00:56:25,040 -Humphrey, this is Inspector Neville Parker. 1070 00:56:25,200 --> 00:56:26,960 -Neville. I've heard so much about you. 1071 00:56:27,120 --> 00:56:28,080 -You too. -Yes. 1072 00:56:28,240 --> 00:56:30,200 How are you finding Saint Marie? 1073 00:56:30,360 --> 00:56:32,520 -Oh, some place, isn't it? 1074 00:56:32,680 --> 00:56:34,520 -Certainly is. 1075 00:56:34,680 --> 00:56:36,520 Oh, this is -- this is Martha. -Oh, hi! 1076 00:56:36,680 --> 00:56:38,120 -Pleased to meet you. -You too. 1077 00:56:38,280 --> 00:56:39,400 And this is the rest of my team. 1078 00:56:39,560 --> 00:56:40,920 Naomi and Marlon. -Hello. 1079 00:56:41,080 --> 00:56:42,720 -Nice to meet you. -Hello. 1080 00:56:42,880 --> 00:56:44,960 -Nice to meet you. -Hi. 1081 00:56:45,120 --> 00:56:47,960 -So how goes it with the commission? 1082 00:56:48,120 --> 00:56:49,240 -Well, it's funny you should ask that 1083 00:56:49,400 --> 00:56:50,800 because he is -- 1084 00:56:50,960 --> 00:56:52,360 Commissioner! 1085 00:56:52,520 --> 00:56:54,080 -Sir! -Mm-hmm. 1086 00:56:54,240 --> 00:56:56,480 I see you all found each other. 1087 00:56:56,640 --> 00:56:58,080 -Yes. Neville was just telling me how much she enjoys 1088 00:56:58,240 --> 00:57:01,080 working with you, sir. -Is that so? 1089 00:57:01,240 --> 00:57:05,000 In that case, you can buy me a large rum. 1090 00:57:05,160 --> 00:57:08,160 -Fair enough. Drinks all round? 1091 00:57:08,320 --> 00:57:09,800 -Sounds good to me. 1092 00:57:09,960 --> 00:57:11,680 -Oh, Humphrey! 1093 00:57:11,840 --> 00:57:15,320 You should tell the commissioner about your duck. 1094 00:57:15,480 --> 00:57:17,320 -Duck? 1095 00:57:17,480 --> 00:57:20,280 -Yes, I... 1096 00:57:20,440 --> 00:57:21,840 Well, you see, the thing is... 1097 00:57:22,000 --> 00:57:24,360 Sir, I was missing this place terribly, 1098 00:57:24,520 --> 00:57:26,400 and especially you, sir. 1099 00:57:26,560 --> 00:57:28,160 And I befriended a duck. 1100 00:57:28,320 --> 00:57:31,960 -♪ First time I swallowed ♪ 1101 00:57:32,120 --> 00:57:36,440 ♪ Now, you're on your own ♪ 1102 00:57:36,600 --> 00:57:38,880 ♪ I won't return ♪ 1103 00:57:39,040 --> 00:57:43,400 ♪ Forever you will wait ♪ 1104 00:57:43,560 --> 00:57:46,240 ♪ You're wondering now ♪ 1105 00:57:46,400 --> 00:57:48,160 ♪ What to do ♪ 1106 00:57:48,320 --> 00:57:53,400 ♪ Now you know this is the end ♪ 1107 00:57:53,560 --> 00:57:58,040 ♪ You're wondering how you will pay ♪ 1108 00:57:58,200 --> 00:58:01,480 ♪ For the way you misbehaved ♪ 1109 00:58:01,640 --> 00:58:06,880 ♪♪ 79124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.