Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:10,720
♪♪
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,920
-♪ One morning
in the month of June ♪
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,360
♪ Down by a rolling river ♪
4
00:00:15,520 --> 00:00:17,640
♪ There a weary traveller
chanced to stray ♪
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,800
♪ And he beheld his lover ♪
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,760
♪ Her cheeks were red,
her eyes were brown ♪
7
00:00:22,920 --> 00:00:25,080
♪ Her hair in ringlets
hanging down ♪
8
00:00:25,240 --> 00:00:27,160
♪ She'd a lovely face
without a frown ♪
9
00:00:27,320 --> 00:00:29,840
♪ Just as the tide
was flowing ♪
10
00:00:30,000 --> 00:00:38,080
♪♪
11
00:00:38,240 --> 00:00:46,360
♪♪
12
00:00:50,720 --> 00:00:57,800
♪♪
13
00:00:57,960 --> 00:01:05,080
♪♪
14
00:01:06,760 --> 00:01:15,040
♪♪
15
00:01:15,200 --> 00:01:23,520
♪♪
16
00:01:23,680 --> 00:01:31,720
♪♪
17
00:01:31,880 --> 00:01:40,160
♪♪
18
00:01:40,320 --> 00:01:48,440
♪♪
19
00:01:48,600 --> 00:01:56,840
♪♪
20
00:02:08,240 --> 00:02:11,800
-Sorry, Lucy.
We'll be out of your way soon.
21
00:02:11,960 --> 00:02:14,040
We'll need a list
of what was stolen
22
00:02:14,200 --> 00:02:15,800
as soon as you can
do it for us.
23
00:02:15,960 --> 00:02:19,800
And I'd like you to think
back over this past week.
24
00:02:19,960 --> 00:02:22,320
Did you notice anything
out of the ordinary?
25
00:02:22,480 --> 00:02:24,880
Anyone you didn't recognise
knocking on the door,
26
00:02:25,040 --> 00:02:26,640
hanging around outside,
that sort of thing?
27
00:02:26,800 --> 00:02:28,880
-You think they've
been watching me?
28
00:02:29,040 --> 00:02:31,520
-To be honest, it's more likely
to be opportunistic.
29
00:02:31,680 --> 00:02:32,960
A spur of the moment thing,
seeing you were out,
30
00:02:33,120 --> 00:02:35,080
But it's worth having a think.
31
00:02:35,240 --> 00:02:36,640
I'll send PC Hartford in.
32
00:02:50,880 --> 00:02:54,720
-One of the neighbours says
she saw a figure walking down
33
00:02:54,880 --> 00:02:58,720
the side of the house
around half past midnight.
34
00:02:58,880 --> 00:03:01,680
It was too dark
to get a description,
35
00:03:01,840 --> 00:03:04,680
but it looked like
they were carrying a sack.
36
00:03:04,840 --> 00:03:07,600
-Eh. That'll be
the missing pillowcase.
37
00:03:07,760 --> 00:03:10,640
And, um, time fits with
when the dog monitor was moved.
38
00:03:10,800 --> 00:03:12,640
Why didn't she call it in?
39
00:03:12,800 --> 00:03:15,600
-Well, she said she couldn't be
sure what they were doin',
40
00:03:15,760 --> 00:03:18,960
and they were leavin',
so she didn't bother.
41
00:03:19,120 --> 00:03:20,880
-Great.
42
00:03:21,040 --> 00:03:23,280
Okay. Go back in and finish
getting the victim's statement.
43
00:03:23,440 --> 00:03:24,760
No fingerprints
inside the house,
44
00:03:24,920 --> 00:03:26,320
but there is something
on the window frame,
45
00:03:26,480 --> 00:03:29,320
so get it processed.
-Sarge.
46
00:03:29,480 --> 00:03:30,760
-The inspector is not
answering his phone,
47
00:03:30,920 --> 00:03:32,000
so I'm going to drive
over there.
48
00:03:32,160 --> 00:03:33,760
I'll see you back
at the station.
49
00:03:33,920 --> 00:03:38,600
♪♪
50
00:03:38,760 --> 00:03:43,360
♪♪
51
00:03:43,520 --> 00:03:48,080
-♪ It isn't in a strong wind
ripping up and down ♪
52
00:03:48,240 --> 00:03:53,080
♪ It isn't in the heartbreak
beating on the ground ♪
53
00:03:53,240 --> 00:03:57,520
♪ It isn't in the blinding sun
waking from the night ♪
54
00:03:57,680 --> 00:04:00,400
-Hello?
-♪ It's written in your eyes ♪
55
00:04:00,560 --> 00:04:03,280
-Hello?
56
00:04:03,440 --> 00:04:08,640
-♪ It isn't in the tall fields
crumbling to dust ♪
57
00:04:08,800 --> 00:04:13,920
♪ It's how you make 'em up ♪
58
00:04:14,080 --> 00:04:19,680
♪♪
59
00:04:19,840 --> 00:04:24,720
♪ Make 'em up ♪
60
00:04:24,880 --> 00:04:34,800
♪♪
61
00:04:41,720 --> 00:04:43,600
-Morning, Margo. Is Kelby back?
62
00:04:43,760 --> 00:04:45,040
-Five minutes ago.
63
00:04:45,200 --> 00:04:46,520
Doing room service.
64
00:04:46,680 --> 00:04:48,760
Drunk from last night.
65
00:04:48,920 --> 00:04:52,040
Found her in a shopping trolley
outside Lidl's.
66
00:04:52,200 --> 00:04:55,840
Ironically, she woke up
demandin' porridge.
67
00:04:56,000 --> 00:04:59,880
-Yeah. Seems like everyone's got
the munchies.
68
00:05:00,040 --> 00:05:02,040
Burglar on Stamford Road
69
00:05:02,200 --> 00:05:04,520
helped himself
to a sandwich before he left.
70
00:05:04,680 --> 00:05:07,280
-Didn't we have that before?
Last Halloween?
71
00:05:07,440 --> 00:05:09,000
Remember, three break-ins
72
00:05:09,160 --> 00:05:12,280
on the Romney Estate,
did the same thing.
73
00:05:12,440 --> 00:05:15,640
-Yes.
74
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
Atticus Styles.
75
00:05:17,520 --> 00:05:19,120
Didn't he get a custodial?
76
00:05:19,280 --> 00:05:20,600
-Probably would have
liked that --
77
00:05:20,760 --> 00:05:23,080
three meals a day, talk shop.
78
00:05:23,240 --> 00:05:26,160
-12 months suspended
for two years.
79
00:05:26,320 --> 00:05:29,640
-There you go.
-Margo, you're amazin'.
80
00:05:29,800 --> 00:05:31,520
That's what I'm here for.
81
00:05:31,680 --> 00:05:33,720
-Wait, I -- I still don't have
any porridge!
82
00:05:33,880 --> 00:05:35,000
I haven't eaten all day!
83
00:05:35,160 --> 00:05:37,040
That girl's proper hard work.
84
00:05:37,200 --> 00:05:39,240
-Hey!
85
00:05:39,400 --> 00:05:42,720
-Uh, she's given me the number
for someone to come get her.
86
00:05:42,880 --> 00:05:44,280
-Right.
I'll be out for an hour or so;
87
00:05:44,440 --> 00:05:45,760
when the inspector comes in,
88
00:05:45,920 --> 00:05:47,240
show him the crime report
and tell him
89
00:05:47,400 --> 00:05:49,080
I've gone to question
a possible suspect.
90
00:05:49,240 --> 00:05:51,400
-Yes, Sarge.
-Oh! There you are.
91
00:05:51,560 --> 00:05:53,920
-Sorry, I got, um, held up.
92
00:05:54,080 --> 00:05:56,080
What've I missed?
93
00:05:56,240 --> 00:05:58,560
-Burglary -- just on my way
to see a suspect,
94
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
I can fill you in on the way.
95
00:05:59,880 --> 00:06:02,000
-Okay.
-Yeah.
96
00:06:02,160 --> 00:06:04,280
-Ah.
97
00:06:04,440 --> 00:06:06,720
-Well, this is a bloody mess!
98
00:06:06,880 --> 00:06:09,240
-It's for the best.
-For who?
99
00:06:09,400 --> 00:06:11,480
-Both of us.
100
00:06:11,640 --> 00:06:14,560
-Not sure Humphrey
would entirely agree.
101
00:06:14,720 --> 00:06:16,840
-Well, he will in time.
102
00:06:17,000 --> 00:06:20,080
He'll meet someone
and have the future he deserves.
103
00:06:20,240 --> 00:06:22,160
-And you?
104
00:06:22,320 --> 00:06:24,720
-Well, I won't have to
feel guilty all the time.
105
00:06:27,400 --> 00:06:29,720
-Has he told you
what he's going to do?
106
00:06:29,880 --> 00:06:32,000
-He talked about going back
to London.
107
00:06:32,160 --> 00:06:33,595
He needs to give notice here
108
00:06:33,619 --> 00:06:35,520
and check the Met
will take him back
109
00:06:35,680 --> 00:06:37,480
and then we'll have
to sort money out.
110
00:06:37,640 --> 00:06:39,240
Can't let him go back
with nothing.
111
00:06:39,400 --> 00:06:41,040
-Mm.
112
00:06:41,200 --> 00:06:43,480
You've obviously
given it some thought.
113
00:06:43,640 --> 00:06:45,440
-Well, we need to be practical.
114
00:06:45,600 --> 00:06:47,280
It's strange.
115
00:06:47,440 --> 00:06:49,480
I've always regarded love
116
00:06:49,640 --> 00:06:53,120
as being rather
an impractical thing.
117
00:06:53,280 --> 00:06:56,640
Or are we pretending
you don't love him?
118
00:06:56,800 --> 00:06:59,760
-Of course I do.
That's the whole point of this.
119
00:06:59,920 --> 00:07:03,840
-So the point is, you --
you both being miserable.
120
00:07:04,000 --> 00:07:09,720
♪♪
121
00:07:09,880 --> 00:07:15,720
♪♪
122
00:07:15,880 --> 00:07:17,480
-So you can't confirm your
whereabouts
123
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
between midnight and 1:00 a.m.?
124
00:07:19,320 --> 00:07:20,880
-Well, I told you,
I was in bed.
125
00:07:21,040 --> 00:07:24,800
-But we've only got
your word for that.
126
00:07:24,960 --> 00:07:28,160
-Mum! What time did I go
bed last night?
127
00:07:28,320 --> 00:07:30,280
-After the news, love!
128
00:07:30,440 --> 00:07:32,960
-So, that's about 11:00,
played "Call of Duty"
129
00:07:33,120 --> 00:07:35,680
about an hour,
and then I fell asleep.
130
00:07:35,840 --> 00:07:38,520
-These gardens back
onto Stamford Road, don't they?
131
00:07:38,680 --> 00:07:40,480
-So?
-So...
132
00:07:40,640 --> 00:07:42,280
Easy enough
to jump over the fence,
133
00:07:42,440 --> 00:07:46,600
get there and back
without anyone noticing.
134
00:07:46,760 --> 00:07:50,720
-Mum?! Did I sneak out and rob
anywhere last night?!
135
00:07:50,880 --> 00:07:53,040
-No, love!
You didn't!
136
00:07:53,200 --> 00:07:55,600
-Would it be easier if your mum
came down and joined us?
137
00:07:55,760 --> 00:07:57,400
-No.
She don't like strangers.
138
00:07:57,560 --> 00:07:59,000
She gets a bit anxious.
139
00:07:59,160 --> 00:08:00,840
Cheesy puff?
140
00:08:01,000 --> 00:08:02,600
-No, thanks.
141
00:08:02,760 --> 00:08:04,200
Suit yourself.
142
00:08:04,360 --> 00:08:06,720
-See you like peanut butter,
Atticus.
143
00:08:06,880 --> 00:08:09,400
-Mmm! Mm, loves it.
144
00:08:09,560 --> 00:08:11,760
-Only, whoever did
the burglary last night
145
00:08:11,920 --> 00:08:13,400
helped themself to a sandwich.
146
00:08:13,560 --> 00:08:16,640
That's your thing --
having a snack before you leave.
147
00:08:16,800 --> 00:08:18,320
-Well, hungry work,
housebreakin'.
148
00:08:18,480 --> 00:08:19,960
-Yeah. There was something else
on your file, too.
149
00:08:20,120 --> 00:08:23,040
On your last job,
you used a pillowcase
150
00:08:23,200 --> 00:08:25,000
to carry out what you'd stolen.
151
00:08:25,160 --> 00:08:26,840
-So?
-So the same thing
152
00:08:27,000 --> 00:08:28,360
was used last night.
153
00:08:28,520 --> 00:08:30,840
Or is all this
just a coincidence?
154
00:08:31,000 --> 00:08:34,080
-Must be. Or it's one of them
copycat crimes.
155
00:08:36,480 --> 00:08:39,880
-Whoever it was left
their fingerprints.
156
00:08:40,040 --> 00:08:42,200
-So?
-So, if they're yours,
157
00:08:42,360 --> 00:08:44,760
you'll be back in custody
by teatime.
158
00:08:44,920 --> 00:08:47,280
-Right.
159
00:08:47,440 --> 00:08:50,200
You can threaten me
as much as you like.
160
00:08:50,360 --> 00:08:51,960
It wasn't me.
161
00:08:52,120 --> 00:08:53,960
Are we done?
162
00:08:54,120 --> 00:08:55,640
Only, I told my mum I'd go
shopping for her
163
00:08:55,800 --> 00:08:57,960
before "Bargain Hunt."
164
00:08:58,120 --> 00:09:00,960
-Sir?
165
00:09:01,120 --> 00:09:02,560
-Yes?
166
00:09:02,720 --> 00:09:04,240
-Anything else?
167
00:09:04,400 --> 00:09:08,200
-Oh, um, no. I think we're, um,
168
00:09:08,360 --> 00:09:11,880
uh, no, I think pretty much
covered everything, Sergeant.
169
00:09:12,040 --> 00:09:15,560
-Ah.
170
00:09:15,720 --> 00:09:17,320
-Excuse me.
171
00:09:17,480 --> 00:09:22,520
♪♪
172
00:09:22,680 --> 00:09:25,280
-See ya later -- shut the door
on the way out?
173
00:09:25,440 --> 00:09:31,240
♪♪
174
00:09:35,240 --> 00:09:40,320
♪♪
175
00:09:40,480 --> 00:09:43,720
-You've got to speak to him
176
00:09:43,880 --> 00:09:46,560
-It's better I don't.
177
00:09:46,720 --> 00:09:48,360
And I've turned off voicemail.
178
00:09:54,440 --> 00:09:56,400
-Two six. Is that right?
179
00:09:56,560 --> 00:09:59,480
Yeah. Zero zero. Yeah. Great.
Right. Thanks a lot.
180
00:09:59,640 --> 00:10:02,000
-Margo, can you organise
someone to do
181
00:10:02,160 --> 00:10:03,920
a door to door in
Stamford Road?
182
00:10:04,080 --> 00:10:06,080
See if any private security
or doorbell cameras
183
00:10:06,240 --> 00:10:07,560
picked up Atticus Styles
184
00:10:07,720 --> 00:10:09,760
out on the street
around midnight last night?
185
00:10:09,920 --> 00:10:12,200
-Yep.
And talking of your burglary,
186
00:10:12,360 --> 00:10:14,760
I've just had the lady's
insurance company on.
187
00:10:14,920 --> 00:10:17,400
She's already put a claim in.
-That was quick.
188
00:10:17,560 --> 00:10:20,160
I thought we were still waiting
for a list of what was stolen.
189
00:10:20,320 --> 00:10:23,680
-I'll bet she's done it herself
for the insurance.
190
00:10:26,880 --> 00:10:28,880
-It's pretty elaborate
if she did,
191
00:10:29,040 --> 00:10:32,280
the M.O. fits Atticus Styles
perfectly.
192
00:10:32,440 --> 00:10:34,840
And he lives less than
a hundred yards away from
193
00:10:35,000 --> 00:10:36,680
where the burglary took place.
194
00:10:36,840 --> 00:10:38,680
So it's a pretty obvious fit.
195
00:10:38,840 --> 00:10:41,240
What do you think, sir?
196
00:10:47,760 --> 00:10:48,960
-W-well, if something's
too obvious,
197
00:10:49,120 --> 00:10:51,280
it often turns out
not to be true.
198
00:10:51,440 --> 00:10:55,880
-Huh! Okay, now that's
a bit weird.
199
00:10:56,040 --> 00:11:00,760
The fingerprints from the
window frame in Stamford Road.
200
00:11:00,920 --> 00:11:02,440
We got a 100% match.
201
00:11:02,600 --> 00:11:03,920
-Atticus Styles?
202
00:11:04,080 --> 00:11:07,080
-No, it's not Atticus Styles.
203
00:11:07,240 --> 00:11:12,160
♪♪
204
00:11:12,320 --> 00:11:16,040
Her prints are on file after
being convicted of shoplifting,
205
00:11:16,200 --> 00:11:18,080
October 2021.
206
00:11:18,240 --> 00:11:20,120
-What time did you bring her
in last night?
207
00:11:20,280 --> 00:11:21,760
Uh, half 11:00.
208
00:11:21,920 --> 00:11:23,440
She was in a shopping trolley,
209
00:11:23,600 --> 00:11:26,080
singing Culture Club's "Do You
Really Want To Hurt Me?"
210
00:11:26,240 --> 00:11:27,520
-That can't be.
211
00:11:27,680 --> 00:11:29,280
-It might have been
"Karma Chameleon."
212
00:11:29,440 --> 00:11:30,840
-No, the time!
213
00:11:31,000 --> 00:11:32,960
It had to be later.
214
00:11:33,120 --> 00:11:35,720
-Well, I logged it.
215
00:11:35,880 --> 00:11:38,520
Got there at 10 past 11:00,
216
00:11:38,680 --> 00:11:41,520
got back here at
half past 11:00.
217
00:11:41,680 --> 00:11:43,320
Took me a while
to get her out of the trolley.
218
00:11:43,480 --> 00:11:46,200
She got her arm caught in
the baby seat bit at the front.
219
00:11:46,360 --> 00:11:47,880
-What was she wearing
on her feet?
220
00:11:48,040 --> 00:11:50,360
-Boots. It's in the bag
with the rest of her stuff.
221
00:11:50,520 --> 00:11:51,920
-Get them checked
against the impression
222
00:11:52,080 --> 00:11:53,840
taken from outside the window
at the scene.
223
00:11:54,000 --> 00:11:55,680
-Sarge?
224
00:11:58,520 --> 00:12:04,760
♪♪
225
00:12:04,920 --> 00:12:11,240
♪♪
226
00:12:11,400 --> 00:12:17,760
♪♪
227
00:12:17,920 --> 00:12:21,520
-Say what you have to say,
but don't overstay your welcome.
228
00:12:21,680 --> 00:12:25,600
♪♪
229
00:12:25,760 --> 00:12:27,520
-This really isn't a good time.
230
00:12:27,680 --> 00:12:30,680
-I know about you and Humphrey.
231
00:12:30,840 --> 00:12:32,040
This is Shipton Abbott,
remember,
232
00:12:32,200 --> 00:12:35,400
news travels fast.
233
00:12:35,560 --> 00:12:37,360
I need to ask --
234
00:12:37,520 --> 00:12:40,440
is this because
of what happened?
235
00:12:40,600 --> 00:12:41,880
Between you and me?
236
00:12:42,040 --> 00:12:44,640
-No, 'cause nothing happened.
237
00:12:44,800 --> 00:12:46,520
-No, of course.
238
00:12:46,680 --> 00:12:48,680
Oh, thank God.
239
00:12:48,840 --> 00:12:50,720
I felt sick when I heard;
I just assumed that --
240
00:12:50,880 --> 00:12:52,760
-It's not about anyone else.
241
00:12:52,920 --> 00:12:55,760
It's between me and Humph.
242
00:12:55,920 --> 00:12:58,920
-I'm sorry.
-Are you?
243
00:12:59,080 --> 00:13:00,960
-That's not fair.
-Isn't it?
244
00:13:01,120 --> 00:13:02,680
Wasn't that long ago
you weren't quite so concerned
245
00:13:02,840 --> 00:13:04,880
about my relationship
with Humphrey.
246
00:13:05,040 --> 00:13:09,120
-Okay -- okay.
Well, maybe I deserve that.
247
00:13:09,280 --> 00:13:10,640
But...
248
00:13:10,800 --> 00:13:12,720
I care about you.
249
00:13:12,880 --> 00:13:15,160
I want you to be happy.
250
00:13:15,320 --> 00:13:16,960
And for a moment there,
I was arrogant enough to think
251
00:13:17,120 --> 00:13:18,560
that might be with me
and not with Humphrey.
252
00:13:18,720 --> 00:13:20,800
But that doesn't mean that
253
00:13:20,960 --> 00:13:23,440
I take any pleasure in,
254
00:13:23,600 --> 00:13:25,320
you know, in this.
255
00:13:27,440 --> 00:13:30,240
Can't you tell me
what happened?
256
00:13:30,400 --> 00:13:34,480
-Nothing happened, we're just
not right for each other.
257
00:13:34,640 --> 00:13:36,600
I thought we were,
and we're not.
258
00:13:36,760 --> 00:13:39,360
That's it.
259
00:13:39,520 --> 00:13:40,880
Look, it's really sweet
of you to come,
260
00:13:41,040 --> 00:13:42,880
but I'd rather be on my own.
261
00:13:43,040 --> 00:13:48,400
♪♪
262
00:13:48,560 --> 00:13:53,960
♪♪
263
00:13:54,120 --> 00:13:56,640
-It's not great, you know...
264
00:13:56,800 --> 00:13:59,680
Losing someone you love.
265
00:13:59,840 --> 00:14:03,800
Make sure this isn't a mistake
you'll regret making
266
00:14:03,960 --> 00:14:05,920
somewhere down the line.
267
00:14:06,080 --> 00:14:10,600
♪♪
268
00:14:10,760 --> 00:14:15,480
♪♪
269
00:14:15,640 --> 00:14:20,160
♪♪
270
00:14:20,320 --> 00:14:22,520
-Sir, can you look at this
for me?
271
00:14:22,680 --> 00:14:24,760
-Yes.
272
00:14:24,920 --> 00:14:26,400
-We're waiting for confirmation
from the lab,
273
00:14:26,560 --> 00:14:31,000
but what do you think?
274
00:14:31,160 --> 00:14:32,960
-Yes, I'd say that was a match.
275
00:14:33,120 --> 00:14:34,720
-That's what I thought.
276
00:14:34,880 --> 00:14:36,960
-So it's her?
277
00:14:37,120 --> 00:14:39,480
-How can it be?
The burglary took place
278
00:14:39,640 --> 00:14:42,000
at 25 minutes past midnight,
when, according to you,
279
00:14:42,160 --> 00:14:44,560
she was locked up
in one of our cells.
280
00:14:44,720 --> 00:14:46,320
-Oh, yeah.
281
00:14:46,480 --> 00:14:52,120
♪♪
282
00:14:52,280 --> 00:14:56,480
-Uh, right, um, yes,
uh, hmm, so...
283
00:14:56,640 --> 00:14:59,680
Uh, we -- we -- we have
the fingerprint evidence
284
00:14:59,840 --> 00:15:02,680
from the window used for entry
into the property
285
00:15:02,840 --> 00:15:05,480
and a match from her boots
286
00:15:05,640 --> 00:15:07,280
with the impression
taken at the scene.
287
00:15:07,440 --> 00:15:09,480
Um, so there is, uh,
little doubt, if any,
288
00:15:09,640 --> 00:15:12,040
that, um, Martha gained entry.
289
00:15:12,200 --> 00:15:16,640
-Martha?
-Uh, no. Hayley Collins.
290
00:15:16,800 --> 00:15:20,160
Um... A-and yet,
if the crime was committed
291
00:15:20,320 --> 00:15:22,160
at the time of day,
you say it was,
292
00:15:22,320 --> 00:15:24,880
uh, then Hayley
was already in custody.
293
00:15:25,040 --> 00:15:28,560
-Yes.
-Which means...
294
00:15:28,720 --> 00:15:30,400
-Yeah?
295
00:15:30,560 --> 00:15:36,720
♪♪
296
00:15:36,880 --> 00:15:38,760
-It's a bit of a mystery,
isn't it?
297
00:15:43,160 --> 00:15:47,000
-Can I ask where you were
last night?
298
00:15:47,160 --> 00:15:49,960
-Not sure I remember.
299
00:15:50,120 --> 00:15:53,400
I had a blazing row with Katie
and went on a bender.
300
00:15:53,560 --> 00:15:55,920
-Katie?
-My girlfriend.
301
00:15:56,080 --> 00:15:58,160
-Go on.
302
00:15:58,320 --> 00:16:01,640
-The plan was to get so drunk
and be all tragic,
303
00:16:01,800 --> 00:16:05,480
and she'd come and save me.
304
00:16:05,640 --> 00:16:09,800
Started at Kitty J's and then
went on to Harbour,
305
00:16:09,960 --> 00:16:14,960
and then it just gets
a bit hazy, to be honest.
306
00:16:15,120 --> 00:16:17,280
-We have reason to believe
you may have entered a property
307
00:16:17,440 --> 00:16:20,120
last night unlawfully.
What would you say to that?
308
00:16:20,280 --> 00:16:22,520
-Wouldn't surprise me
if I'm honest,
309
00:16:22,680 --> 00:16:24,600
I was totally off my face.
310
00:16:27,280 --> 00:16:29,640
Oh, wait, I think I tried to get
into the supermarket
311
00:16:29,800 --> 00:16:32,160
to get chocolate.
Is that it?
312
00:16:32,320 --> 00:16:33,880
-No.
313
00:16:36,400 --> 00:16:37,640
-I'll do it.
314
00:16:43,920 --> 00:16:49,000
-Um, the lady's come here
to -- to pick her up.
315
00:16:49,160 --> 00:16:52,640
-Well, tell her to wait.
She's being interviewed.
316
00:16:52,800 --> 00:16:55,120
-Can you do it?
317
00:16:55,280 --> 00:16:56,480
-Sorry?
318
00:16:58,560 --> 00:17:05,080
♪♪
319
00:17:05,240 --> 00:17:07,040
Hi.
320
00:17:07,200 --> 00:17:08,680
You're here to pick up
Hayley Collins?
321
00:17:08,840 --> 00:17:10,720
-Mm, I'm her partner.
-Well, that's fine,
322
00:17:10,880 --> 00:17:13,320
but you'll have to bear with us,
she's being interviewed.
323
00:17:13,480 --> 00:17:15,560
-No, I want to be taken
straight to her.
324
00:17:15,720 --> 00:17:18,240
-That's not possible,
I'm afraid.
325
00:17:18,400 --> 00:17:21,040
-He clearly didn't explain.
I'm not just her partner.
326
00:17:21,200 --> 00:17:22,760
I work for Maxstead
and Hamilton.
327
00:17:22,920 --> 00:17:24,080
I'm also her lawyer.
328
00:17:24,240 --> 00:17:29,560
♪♪
329
00:17:29,720 --> 00:17:31,440
-So, what do you remember
after trying the doors
330
00:17:31,600 --> 00:17:34,600
of the supermarket?
-I'm not sure.
331
00:17:34,760 --> 00:17:37,680
All I know is I was wasted,
I needed to lie down,
332
00:17:37,840 --> 00:17:40,000
tried to ring Katie,
but she was ghosting me.
333
00:17:40,160 --> 00:17:41,840
-You don't recall
going anywhere else?
334
00:17:42,000 --> 00:17:43,480
-I think she's made it
perfectly clear
335
00:17:43,640 --> 00:17:45,960
that she can hardly remember
being at the supermarket,
336
00:17:46,120 --> 00:17:48,120
let alone anything afterwards.
337
00:17:48,280 --> 00:17:49,560
-I'd still like to hear it
from Hayley.
338
00:17:49,720 --> 00:17:51,280
-No.
339
00:17:51,440 --> 00:17:52,920
-You don't recall going
to Stamford Road?
340
00:17:53,080 --> 00:17:55,040
-Do I really need
to repeat myself, Sergeant?
341
00:17:55,200 --> 00:17:58,120
-Stamford Road?
-You know it?
342
00:17:58,280 --> 00:18:01,640
-How is this relevant?
-My e-- My ex lives there.
343
00:18:01,800 --> 00:18:03,440
Lucy.
-Lucy Elliot.
344
00:18:03,600 --> 00:18:05,080
-Yeah.
345
00:18:05,240 --> 00:18:07,000
-You were in a relationship
with her.
346
00:18:07,160 --> 00:18:09,080
-Until about four months ago.
347
00:18:12,720 --> 00:18:14,280
-You lived together
at Stanford Road?
348
00:18:14,440 --> 00:18:16,240
-No, I've never been there,
I just know that
349
00:18:16,400 --> 00:18:18,120
she bought a house on
Stamford Road when we broke up.
350
00:18:18,280 --> 00:18:20,040
-You've never been there.
-No!
351
00:18:20,200 --> 00:18:22,800
-It was Lucy's house
that was broken into last night.
352
00:18:22,960 --> 00:18:24,040
You know anything about that?
353
00:18:24,200 --> 00:18:25,600
-God, no! Is she all right?
354
00:18:25,760 --> 00:18:27,440
-Yeah, she's fine.
355
00:18:27,600 --> 00:18:29,280
Hayley, we know you were at
Lucy's house last night.
356
00:18:29,440 --> 00:18:31,160
-But I wasn't!
-We found your fingerprints
357
00:18:31,320 --> 00:18:32,800
at the property
and an impression of the boots
358
00:18:32,960 --> 00:18:34,400
you were wearing when you were
arrested.
359
00:18:34,560 --> 00:18:36,040
Can you explain that?
-No --
360
00:18:36,200 --> 00:18:38,320
-This alleged offence,
Sergeant.
361
00:18:38,480 --> 00:18:40,880
Can you tell me
what time it took place?
362
00:18:41,040 --> 00:18:43,760
-Excuse me.
-It's a simple enough question.
363
00:18:45,840 --> 00:18:50,160
-We believe it was between
midnight and 1:00 a.m.
364
00:18:50,320 --> 00:18:52,760
-When she was in
police custody.
365
00:18:54,640 --> 00:18:56,800
-Yes.
366
00:18:56,960 --> 00:18:59,080
-So in what grounds
is she being questioned?
367
00:18:59,240 --> 00:19:06,360
♪♪
368
00:19:06,520 --> 00:19:08,680
-Well, that was fun.
-Yes, look, I'm sorry.
369
00:19:08,840 --> 00:19:10,600
I don't feel I was much help.
370
00:19:14,240 --> 00:19:17,240
-I've got a suspect with enough
evidence against her to charge.
371
00:19:17,400 --> 00:19:18,640
Yet at the time of the offence,
372
00:19:18,800 --> 00:19:20,760
she was actually
in police custody.
373
00:19:20,920 --> 00:19:22,920
Then I've also got
a known burglar
374
00:19:23,080 --> 00:19:25,560
who lives 100 yards away
with the exact M.O.
375
00:19:25,720 --> 00:19:28,560
who I can't place at the scene.
376
00:19:28,720 --> 00:19:30,400
-We got a couple of CSOs
to knock on doors
377
00:19:30,560 --> 00:19:32,400
in Stamford Road
like you asked.
378
00:19:32,560 --> 00:19:34,960
A house two doors
down from Lucy Elliot
379
00:19:35,120 --> 00:19:38,040
found this
on their door camera
380
00:19:38,200 --> 00:19:43,760
taken just after 11:00 p.m.
the night of the burglary.
381
00:19:43,920 --> 00:19:46,520
-Atticus Styles.
382
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
-Aah! Chill out!
383
00:19:48,800 --> 00:19:50,960
Mum, can you call AJ
and tell him
384
00:19:51,120 --> 00:19:52,480
I'm not going to make
rhumba class?
385
00:19:52,640 --> 00:19:54,280
You're making
a very big mistake.
386
00:19:54,440 --> 00:19:56,000
-Yeah, you lied to us.
-Yeah --
387
00:19:56,160 --> 00:19:57,960
I --
388
00:19:58,120 --> 00:19:59,680
I couldn't tell you where I
really was last night
389
00:19:59,840 --> 00:20:03,400
'cause Mum was listening.
If she knew I snuck out,
390
00:20:03,560 --> 00:20:05,720
she'd batter me.
-So you admit
391
00:20:05,880 --> 00:20:07,560
you snuck out the house?
392
00:20:07,720 --> 00:20:09,280
-Yeah.
-I went to Stanford Road?
393
00:20:09,440 --> 00:20:11,320
-Yeah.
394
00:20:11,480 --> 00:20:14,720
But I didn't rob no one.
And I can prove it.
395
00:20:14,880 --> 00:20:16,600
Come on. It's on the way.
396
00:20:16,760 --> 00:20:17,960
Come on.
397
00:20:18,120 --> 00:20:20,040
Chop-chop.
398
00:20:20,200 --> 00:20:23,720
♪♪
399
00:20:27,800 --> 00:20:30,600
-I've been here before.
-What is going on?
400
00:20:30,760 --> 00:20:32,920
-Just knock on the door.
401
00:20:40,040 --> 00:20:41,880
-Oh, hello, love!
-All right?
402
00:20:48,120 --> 00:20:50,080
Where is he?
403
00:20:50,240 --> 00:20:54,240
-He's got an alibi.
-Well?
404
00:20:54,400 --> 00:20:56,840
-Eh, love?
405
00:20:57,000 --> 00:21:01,120
Someone dodgy has just
come out of Lucy's house.
406
00:21:01,280 --> 00:21:03,280
Should I call the police?
407
00:21:03,440 --> 00:21:07,680
-Nah...
-Nah.
408
00:21:07,840 --> 00:21:09,800
-Get on.
-Lucy's neighbour.
409
00:21:09,960 --> 00:21:11,920
He's having affair with her.
410
00:21:12,080 --> 00:21:14,200
Turns out his mum
doesn't approve,
411
00:21:14,360 --> 00:21:16,440
so he has to sneak out
to see her.
412
00:21:16,600 --> 00:21:18,280
But she's willing to sign
a statement
413
00:21:18,440 --> 00:21:20,000
saying that he arrived at her's
414
00:21:20,160 --> 00:21:22,520
at just after 11:00 and didn't
leave until 5:00 a.m.
415
00:21:22,680 --> 00:21:25,880
-So, that rules him out.
-Yep.
416
00:21:26,040 --> 00:21:29,680
Sir?
-Mm? Mm.
417
00:21:29,840 --> 00:21:31,080
-Any thoughts?
418
00:21:31,240 --> 00:21:33,480
-Uh, uh, ju--
Just processing.
419
00:21:36,880 --> 00:21:40,160
-I think we need to go back
to Lucy's house.
420
00:21:40,320 --> 00:21:42,080
-To -- to Lucy's house?
Uh, to do what?
421
00:21:42,240 --> 00:21:44,520
-Well, as the other two lines
of enquiry
422
00:21:44,680 --> 00:21:47,360
are currently dead ends,
I think Margo's right.
423
00:21:47,520 --> 00:21:50,000
It's an insurance fraud.
And if that's your plan,
424
00:21:50,160 --> 00:21:52,800
why not frame your ex
into the bargain?
425
00:21:52,960 --> 00:21:54,400
-Yes. Okay.
426
00:21:54,560 --> 00:22:00,360
♪♪
427
00:22:00,520 --> 00:22:03,120
-I don't understand.
-You don't need to.
428
00:22:03,280 --> 00:22:05,520
If they contact you again,
just say nothing.
429
00:22:05,680 --> 00:22:07,880
I'll deal with it.
-They got my fingerprints.
430
00:22:08,040 --> 00:22:09,600
-Fingerprints on their own
are meaningless
431
00:22:09,760 --> 00:22:12,040
unless they connect 'em to
a crime, which they can't.
432
00:22:12,200 --> 00:22:13,720
-But they know I was there.
-They don't know anything,
433
00:22:13,880 --> 00:22:17,520
And it'll stay that way if
you just let me deal with it.
434
00:22:17,680 --> 00:22:21,480
I'll take care of it --
like I always do.
435
00:22:21,640 --> 00:22:22,520
Okay?
436
00:22:22,680 --> 00:22:29,040
♪♪
437
00:22:37,720 --> 00:22:38,920
-Wait, I thought we were going
to the house?
438
00:22:39,080 --> 00:22:42,720
-We are.
Or rather, I am.
439
00:22:42,880 --> 00:22:45,120
There's really no point
taking you the way you are.
440
00:22:45,280 --> 00:22:47,720
There's obviously
something on your mind,
441
00:22:47,880 --> 00:22:49,720
so I thought
I'd drop you off here.
442
00:22:49,880 --> 00:22:51,480
You can grab yourself a coffee
or something.
443
00:22:51,640 --> 00:22:53,400
I'll pick you up
on the way back.
444
00:22:55,680 --> 00:22:58,040
-Sorry. I've been a bit useless,
haven't I?
445
00:22:58,200 --> 00:23:00,280
-Pretty much.
446
00:23:05,360 --> 00:23:08,560
Oh, sorry.
447
00:23:08,720 --> 00:23:12,440
Whatever it is,
maybe you should take some time.
448
00:23:12,600 --> 00:23:14,000
Unless you want
to talk about it?
449
00:23:14,160 --> 00:23:16,480
-Wouldn't know where to start.
450
00:23:16,640 --> 00:23:18,280
-Martha?
451
00:23:25,680 --> 00:23:27,680
-She doesn't want to be
with me anymore.
452
00:23:31,040 --> 00:23:33,640
-I'm sorry.
453
00:23:33,800 --> 00:23:36,360
-I guess Archie coming back into
her life
454
00:23:36,520 --> 00:23:38,920
has confused things
a little.
455
00:23:39,080 --> 00:23:40,600
-Archie?
You mean they've been --
456
00:23:40,760 --> 00:23:43,400
-No.
457
00:23:43,560 --> 00:23:46,080
No, M-Martha would never
do that.
458
00:23:46,240 --> 00:23:49,880
She was feeling...
459
00:23:50,040 --> 00:23:52,280
things for someone e--
I mean,
460
00:23:52,440 --> 00:23:54,240
she would tell me, I know --
I know she would.
461
00:23:54,400 --> 00:23:57,040
I-I mean, she would tell me.
I...
462
00:24:00,360 --> 00:24:01,480
What do you think?
That's what they're doing now.
463
00:24:01,640 --> 00:24:02,840
Is that what this is all about?
464
00:24:03,000 --> 00:24:03,920
-No, I don't know, sir.
465
00:24:10,000 --> 00:24:13,680
I called you "sir" then.
466
00:24:13,840 --> 00:24:15,320
-Yes, you did.
467
00:24:15,480 --> 00:24:18,960
-Sorry! I don't know the
etiquette when, you know...
468
00:24:19,120 --> 00:24:21,520
I mean, I'm assuming it hug's
too much,
469
00:24:21,680 --> 00:24:25,520
but to call you sir is probably
too far the other way.
470
00:24:25,680 --> 00:24:28,400
Um, luckily,
this isn't awkward at all.
471
00:24:28,560 --> 00:24:30,360
-Absolutely not, no.
472
00:24:34,080 --> 00:24:36,480
-Look, take the afternoon off.
473
00:24:36,640 --> 00:24:39,720
If anyone asks, I'll tell them
you're following up some leads.
474
00:24:39,880 --> 00:24:41,640
Come back fresh in the morning.
475
00:24:41,800 --> 00:24:44,160
-Would you mind?
-Not at all.
476
00:24:44,320 --> 00:24:48,000
You want me to take you home?
-Uh...
477
00:24:48,160 --> 00:24:51,600
No, no, I could do with a walk.
Um...
478
00:24:51,760 --> 00:24:54,400
Bit of see air.
479
00:24:54,560 --> 00:24:55,680
Yes, um...
480
00:24:58,520 --> 00:25:01,000
Thank you.
481
00:25:01,160 --> 00:25:02,920
Sergeant.
482
00:25:03,080 --> 00:25:06,440
-You're very welcome...
Sir.
483
00:25:06,600 --> 00:25:10,400
♪♪
484
00:25:10,560 --> 00:25:12,440
Bye.
485
00:25:12,600 --> 00:25:18,800
-♪ I promise you ♪
486
00:25:18,960 --> 00:25:22,920
♪ It'll all make sense again ♪
487
00:25:23,080 --> 00:25:30,000
♪ I promise you ♪
488
00:25:30,160 --> 00:25:33,400
♪ It'll all make sense again ♪
489
00:25:33,560 --> 00:25:41,280
♪ I promise you ♪
490
00:25:41,440 --> 00:25:45,760
♪ It'll all make sense again ♪
491
00:25:45,920 --> 00:25:50,160
-Well, I lost my job
a few weeks ago,
492
00:25:50,320 --> 00:25:52,880
and I'm a bit skint.
493
00:25:53,040 --> 00:25:55,080
The money from the insurance
will really help.
494
00:25:55,240 --> 00:25:57,120
Every cloud and all that.
495
00:25:57,280 --> 00:25:59,160
-It's just more usual for us
to get a list of
496
00:25:59,320 --> 00:26:01,480
what's stolen first,
that's all.
497
00:26:03,440 --> 00:26:08,520
So... You went out last night
and you returned at...
498
00:26:08,680 --> 00:26:11,000
Around 1:30.
499
00:26:11,160 --> 00:26:12,560
-Did you see anyone
when you were out?
500
00:26:12,720 --> 00:26:14,400
-It was a date.
501
00:26:14,560 --> 00:26:16,400
Someone I met online.
502
00:26:16,560 --> 00:26:17,680
-And you met her at what time?
503
00:26:17,840 --> 00:26:20,400
8:00? It was a bit late,
504
00:26:20,560 --> 00:26:22,880
but she'd stood me up
the night before.
505
00:26:23,040 --> 00:26:24,800
I waited in a bar for an hour
506
00:26:24,960 --> 00:26:27,120
before she called to say
she'd missed her train.
507
00:26:27,280 --> 00:26:30,480
-We'll need their details
at some point.
508
00:26:30,640 --> 00:26:32,040
-Okay.
509
00:26:36,400 --> 00:26:38,320
-Can I talk to you about
Hayley Collins?
510
00:26:38,480 --> 00:26:39,680
-Hayley?
511
00:26:39,840 --> 00:26:41,520
-Has she ever been to
this house?
512
00:26:41,680 --> 00:26:45,680
-No.
Doesn't even know where I live.
513
00:26:45,840 --> 00:26:48,560
We had a flat together
on Broughton Road,
514
00:26:48,720 --> 00:26:53,280
and when we split up,
my dad helped me buy this place.
515
00:26:53,440 --> 00:26:57,520
We were...
getting married.
516
00:26:57,680 --> 00:27:00,280
We both lost our mums,
so I had both
517
00:27:00,440 --> 00:27:05,000
their wedding rings melted down
to make a single ring.
518
00:27:05,160 --> 00:27:07,240
I can't wear rings,
I get eczema on my hands.
519
00:27:07,400 --> 00:27:11,560
So...
She was going to wear it.
520
00:27:11,720 --> 00:27:13,320
-And?
521
00:27:16,600 --> 00:27:21,120
I found out she'd been seeing
the Rottweiler behind my back.
522
00:27:21,280 --> 00:27:23,520
She broke my heart,
I moved out,
523
00:27:23,680 --> 00:27:25,280
and now they're both threatening
to take me to court
524
00:27:25,440 --> 00:27:26,840
saying that I stole
Hayley's mum's ring.
525
00:27:27,000 --> 00:27:28,680
But I didn't.
526
00:27:28,840 --> 00:27:30,560
She gave it to me
to make the wedding ring.
527
00:27:30,720 --> 00:27:32,440
-Couldn't you just
have given it to her?
528
00:27:32,600 --> 00:27:35,040
-No.
529
00:27:35,200 --> 00:27:37,960
My mum's ring is in there, too.
She's not having that.
530
00:27:38,120 --> 00:27:41,400
She's the one
that ruined everything, not me.
531
00:27:41,560 --> 00:27:44,520
And I don't care
if her girlfriend's a lawyer.
532
00:27:44,680 --> 00:27:48,240
I would rather chuck it in
the river than give it to her.
533
00:27:50,200 --> 00:27:52,960
Except I can't now, can I?
534
00:27:53,120 --> 00:27:54,360
It was in the jewellery box.
535
00:27:54,520 --> 00:27:58,440
So it was stolen
with everything else.
536
00:27:58,600 --> 00:28:02,600
-So, this ring thing gives me
a motive for Hayley Collins,
537
00:28:02,760 --> 00:28:05,840
as well as fingerprints and
an impression of her footwear.
538
00:28:06,000 --> 00:28:08,360
-But you still can't charge her
because she was in our cells
539
00:28:08,520 --> 00:28:10,320
when the burglary
supposedly happened?
540
00:28:10,480 --> 00:28:12,880
-Yes.
Then I've got Lucy Elliot
541
00:28:13,040 --> 00:28:14,960
saying she'd rather throw ring
in the river
542
00:28:15,120 --> 00:28:17,280
than give it to Hayley --
and she's skint.
543
00:28:17,440 --> 00:28:20,280
So that gives her two motives
to stage the burglary herself
544
00:28:20,440 --> 00:28:22,960
and claim on the insurance.
The most annoying part
545
00:28:23,120 --> 00:28:25,960
is everything still points to it
being Atticus Styles.
546
00:28:26,120 --> 00:28:28,520
-What if all three of them
are in it together?
547
00:28:28,680 --> 00:28:30,160
-How? And why?
548
00:28:30,320 --> 00:28:32,240
-Well, I've no idea!
549
00:28:32,400 --> 00:28:36,280
I didn't know you were going
to ask questions.
550
00:28:36,440 --> 00:28:39,560
Where's his nibs, anyway?
He's good at all this stuff.
551
00:28:39,720 --> 00:28:43,360
-He's, uh, following another
couple of leads.
552
00:28:43,520 --> 00:28:46,160
-Well, you better
give him a call.
553
00:28:46,320 --> 00:28:48,640
-Why?
-Chief Superintendent Woods
554
00:28:48,800 --> 00:28:50,200
wants to see you both.
555
00:28:50,360 --> 00:28:52,760
-What for?
-Didn't say.
556
00:28:52,920 --> 00:28:56,000
♪♪
557
00:29:00,600 --> 00:29:05,480
♪♪
558
00:29:05,640 --> 00:29:07,600
-Humphrey.
559
00:29:09,720 --> 00:29:12,120
So you're just going
to give up?
560
00:29:12,280 --> 00:29:14,720
-Is that what you think
I'm doing?
561
00:29:14,880 --> 00:29:16,840
-Well, you do rather seem
to have accepted it.
562
00:29:19,200 --> 00:29:22,640
Well, if by acceptance you mean
honouring Martha's wishes
563
00:29:22,800 --> 00:29:26,360
rather than trying to browbeat
her into changing her mind,
564
00:29:26,520 --> 00:29:28,440
then yes, I've accepted it.
565
00:29:33,360 --> 00:29:35,960
-I went to see her
this morning.
566
00:29:36,120 --> 00:29:38,800
I asked her if there was any
part of her finishing with you
567
00:29:38,960 --> 00:29:41,320
that had anything
to do with me.
568
00:29:41,480 --> 00:29:43,480
She says not.
569
00:29:43,640 --> 00:29:45,600
-And if she said yes?
570
00:29:45,760 --> 00:29:47,160
Because that's what
you were hoping for, isn't it?
571
00:29:47,320 --> 00:29:50,960
Why else ask the question?
572
00:29:51,120 --> 00:29:54,120
-I won't pretend I don't have
feelings for her,
573
00:29:54,280 --> 00:29:56,520
but I went there to see
if I could help.
574
00:29:56,680 --> 00:29:58,560
Nothing else.
-Help?
575
00:29:58,720 --> 00:30:02,120
-Yes!
576
00:30:02,280 --> 00:30:04,800
Just because Martha and I
have history
577
00:30:04,960 --> 00:30:06,360
doesn't mean that we can't have
578
00:30:06,520 --> 00:30:09,000
a grown up
conversation about this.
579
00:30:09,160 --> 00:30:14,360
♪♪
580
00:30:14,520 --> 00:30:19,560
♪♪
581
00:30:19,720 --> 00:30:24,920
♪♪
582
00:30:25,080 --> 00:30:30,280
♪♪
583
00:30:32,560 --> 00:30:35,760
♪♪
584
00:30:35,920 --> 00:30:38,280
-Police -- step aside!
585
00:30:38,440 --> 00:30:40,280
♪♪
586
00:30:40,440 --> 00:30:43,200
Right, what's going on?!
587
00:30:43,360 --> 00:30:45,320
-Aah! What the bloody hell
are you doing?!
588
00:30:45,480 --> 00:30:48,480
-Sir? What --
What are you doing?
589
00:30:51,640 --> 00:30:54,600
-I understand you're angry,
but I am not your enemy!
590
00:30:58,600 --> 00:31:00,840
-Ooh!
591
00:31:07,600 --> 00:31:10,480
-♪ A friend of a friend,
he got beaten ♪
592
00:31:10,640 --> 00:31:13,240
-Okay.
593
00:31:13,400 --> 00:31:15,320
-Stop, whoa.
594
00:31:15,480 --> 00:31:16,880
-What are you doing?!
Stop!
595
00:31:17,040 --> 00:31:21,240
Oi!
596
00:31:21,400 --> 00:31:23,400
Sir! Sir!
Let 'im go!
597
00:31:23,560 --> 00:31:24,760
-Tell him to let go!
598
00:31:24,920 --> 00:31:26,320
-You've got him in a headlock!
599
00:31:26,480 --> 00:31:27,960
-I'm restraining
him, Constable!
600
00:31:28,120 --> 00:31:29,600
-He's gone a funny colour!
601
00:31:29,760 --> 00:31:31,720
Let him go, sir!
602
00:31:31,880 --> 00:31:35,520
-Ow! He bit me!
-I can't bloody breathe!
603
00:31:35,680 --> 00:31:38,680
-There's no need for fighting.
All right. Stop it. Stop it!
604
00:31:38,840 --> 00:31:41,480
That's enough, all right?
605
00:31:41,640 --> 00:31:43,360
Don't make me draw my baton.
606
00:31:43,520 --> 00:31:46,720
Hey!
I've got pepper spray, too.
607
00:31:46,880 --> 00:31:49,520
Stop it.
Just calm down.
608
00:31:54,120 --> 00:31:56,520
-Can I ask why the inspector
isn't with you?
609
00:31:56,680 --> 00:31:59,400
-He's following up a lead
on the Stamford Road burglary.
610
00:31:59,560 --> 00:32:01,360
We thought that
should take priority.
611
00:32:01,520 --> 00:32:05,920
-Are you close to an arrest?
-We have a number of suspects.
612
00:32:06,080 --> 00:32:08,120
-Well, as you're here
on your own,
613
00:32:08,280 --> 00:32:10,200
have you given any more thought
to our conversation.
614
00:32:10,360 --> 00:32:12,280
-About moving to HQ?
615
00:32:14,560 --> 00:32:17,200
I think I'd rather stay
where I am.
616
00:32:17,360 --> 00:32:20,800
-Despite it being something
of a career cul-de-sac.
617
00:32:20,960 --> 00:32:22,840
-Despite that.
618
00:32:23,000 --> 00:32:24,840
I like what we do at Shipton.
619
00:32:25,000 --> 00:32:26,600
I know we're a small team,
620
00:32:26,760 --> 00:32:28,280
but it means we're more
hands-on,
621
00:32:28,440 --> 00:32:30,280
part of the community.
622
00:32:30,440 --> 00:32:32,840
-I understand the attraction,
Esther, I really do.
623
00:32:33,000 --> 00:32:35,360
But it's a method of policing
that we're moving away from.
624
00:32:35,520 --> 00:32:37,720
-Well, maybe we shouldn't.
625
00:32:37,880 --> 00:32:40,400
-And the inspector?
626
00:32:40,560 --> 00:32:42,160
How's your working
relationship?
627
00:32:42,320 --> 00:32:44,520
-Good.
Excellent, in fact.
628
00:32:44,680 --> 00:32:46,560
-I hear some in the community
think he's a little odd.
629
00:32:46,720 --> 00:32:48,440
-He is.
630
00:32:48,600 --> 00:32:51,640
But he's also
a brilliant detective.
631
00:32:51,800 --> 00:32:54,040
-But word on the police
grapevine is that yesterday
632
00:32:54,200 --> 00:32:57,920
the inspector made enquiries
about returning to the Met.
633
00:33:00,040 --> 00:33:01,800
You didn't know.
634
00:33:04,080 --> 00:33:05,640
-No.
-Esther, your loyalty
635
00:33:05,800 --> 00:33:07,800
is to be admired.
636
00:33:07,960 --> 00:33:11,240
But it does seem
it's unreciprocated.
637
00:33:11,400 --> 00:33:13,600
I'm not the enemy here.
638
00:33:13,760 --> 00:33:17,280
I just want what's
best for you.
639
00:33:17,440 --> 00:33:20,400
-Ow!
640
00:33:20,560 --> 00:33:24,520
-You've got a bit of a bump
coming but I doubt it's fatal.
641
00:33:24,680 --> 00:33:26,720
-Oh, thanks, Margo.
642
00:33:26,880 --> 00:33:28,520
Sorry about all this.
643
00:33:28,680 --> 00:33:30,520
It's all rather embarrassing,
really.
644
00:33:30,680 --> 00:33:32,760
-Don't mind me.
645
00:33:32,920 --> 00:33:35,640
I have no expectations
at all
646
00:33:35,800 --> 00:33:37,800
where men are concerned.
647
00:33:37,960 --> 00:33:40,240
I've travelled through
surprise,
648
00:33:40,400 --> 00:33:43,440
rounded corners of heartbreak
and disbelief
649
00:33:43,600 --> 00:33:45,320
and arrived safely.
650
00:33:45,480 --> 00:33:47,480
And couldn't give a toss.
651
00:33:50,360 --> 00:33:52,280
Can I, uh,
652
00:33:52,440 --> 00:33:54,240
help you?
653
00:33:54,400 --> 00:33:55,920
-Sorry.
I was just looking at your --
654
00:33:56,080 --> 00:33:59,920
Yeah, I know you were.
Stop it. You'll go blind.
655
00:34:00,080 --> 00:34:02,480
-No, no, no, no!
Your tattoo!
656
00:34:02,640 --> 00:34:05,360
-Oh, it's a Nazca Line
from Peru.
657
00:34:05,520 --> 00:34:08,440
I had it done there
first time I eloped.
658
00:34:08,600 --> 00:34:10,920
Don't ask.
659
00:34:11,080 --> 00:34:14,560
-Just a bit weird seeing you
with a tattoo.
660
00:34:14,720 --> 00:34:18,120
-Actually, I got nine.
661
00:34:18,280 --> 00:34:20,280
But unless there's a set
of unforeseen events
662
00:34:20,440 --> 00:34:22,080
which I can't
even begin to imagine,
663
00:34:22,240 --> 00:34:24,880
you'll never get
to see the other eight?
664
00:34:25,040 --> 00:34:28,800
Now, make yourself useful
and get him a cup of strong tea.
665
00:34:28,960 --> 00:34:30,840
-Oh, yes, please.
666
00:34:31,000 --> 00:34:35,440
-I'll have one as well
seeing as I'm first responding.
667
00:34:35,600 --> 00:34:37,360
-Ow!
668
00:34:37,520 --> 00:34:39,880
-What's happened?
-He was fighting.
669
00:34:40,040 --> 00:34:42,800
-Who with?
-Archie.
670
00:34:42,960 --> 00:34:45,600
-Well -- well, I wouldn't
call it fighting exactly.
671
00:34:45,760 --> 00:34:47,320
Yeah
-Kelby found him
672
00:34:47,480 --> 00:34:49,360
rolling around in the street.
673
00:34:49,520 --> 00:34:51,720
-Excellent. Must have been
around the same time
674
00:34:51,880 --> 00:34:53,120
I was telling
the Chief Superintendent
675
00:34:53,280 --> 00:34:54,560
how brilliant you were.
-Sorry.
676
00:34:54,720 --> 00:34:56,080
I feel like
I've let you all down.
677
00:34:56,240 --> 00:34:57,360
-Well, that's
something you won't have to
678
00:34:57,520 --> 00:34:59,200
worry about
for much longer, isn't it?
679
00:34:59,360 --> 00:35:01,480
I'm going to interview
Hayley Collins again.
680
00:35:01,640 --> 00:35:09,320
♪♪
681
00:35:09,480 --> 00:35:12,160
-Esther?
Esther!
682
00:35:15,160 --> 00:35:16,840
I'm not sure which you're most
upset about,
683
00:35:17,000 --> 00:35:18,560
the fighting
or having to cover for me,
684
00:35:18,720 --> 00:35:20,400
but I'm really sorry for both.
685
00:35:20,560 --> 00:35:22,400
-Why didn't you tell me
you'd been talking about
686
00:35:22,560 --> 00:35:26,440
going back to the Met?
687
00:35:26,600 --> 00:35:28,200
-Okay.
-What's up?
688
00:35:28,360 --> 00:35:29,440
Not exciting enough
for you down here?
689
00:35:29,600 --> 00:35:30,800
-No --
-Find it's all a bit dull?
690
00:35:30,960 --> 00:35:32,240
Is that it
-No, I --
691
00:35:32,400 --> 00:35:33,800
-Look, I thought we were
building something.
692
00:35:33,960 --> 00:35:35,520
That we had each other's backs.
693
00:35:35,680 --> 00:35:38,200
Were you going to tell me at all
or just disappear,
694
00:35:38,360 --> 00:35:40,040
like you were never
really here?
695
00:35:40,200 --> 00:35:42,000
-Yes, I made the call, but it
was nothing to do with you.
696
00:35:42,160 --> 00:35:44,480
How am I supposed to be here
if I'm not with Martha?
697
00:35:44,640 --> 00:35:47,880
Seeing her every day?
698
00:35:48,040 --> 00:35:50,680
We're just trying to work out
how to exist.
699
00:35:55,000 --> 00:35:58,680
Look, what my life would look
like, you know,
700
00:35:58,840 --> 00:36:02,320
without the person I thought
I was going to spend it with.
701
00:36:07,840 --> 00:36:09,200
-I'm sorry.
-No.
702
00:36:09,360 --> 00:36:11,880
-I --
I didn't think about that.
703
00:36:12,040 --> 00:36:15,640
-I shouldn't have snapped.
This isn't your fault.
704
00:36:15,800 --> 00:36:19,360
I love it here,
working with you.
705
00:36:19,520 --> 00:36:23,040
-So, uh...
You're going?
706
00:36:24,960 --> 00:36:28,440
-I don't know if I have
a choice.
707
00:36:28,600 --> 00:36:32,160
Look, at least I'm trying to
accept I might have to.
708
00:36:36,720 --> 00:36:40,000
-That's a shame.
709
00:36:40,160 --> 00:36:41,840
-Yes.
710
00:36:42,000 --> 00:36:43,680
Yes, it is.
711
00:36:49,760 --> 00:36:51,520
-Look, um...
712
00:36:51,680 --> 00:36:53,880
While you're still here,
713
00:36:54,040 --> 00:36:57,040
fancy making yourself useful?
714
00:36:57,200 --> 00:36:59,760
-Of course.
715
00:36:59,920 --> 00:37:04,240
-Then please help me solve
this flaming burglary case.
716
00:37:04,400 --> 00:37:05,560
-Be glad to.
717
00:37:05,720 --> 00:37:09,080
♪♪
718
00:37:12,080 --> 00:37:14,000
-I take it this isn't
a formal interview?
719
00:37:14,160 --> 00:37:16,480
-No, it's just a few questions.
-About a crime
720
00:37:16,640 --> 00:37:18,640
you accept Hayley
knows nothing about.
721
00:37:18,800 --> 00:37:21,960
-About a crime that's still
under investigation.
722
00:37:22,120 --> 00:37:25,000
-Lucy Elliot took Hayley's mum's
wedding ring.
723
00:37:25,160 --> 00:37:27,040
It's been the only subject
of conversation between them.
724
00:37:27,200 --> 00:37:29,040
-I understand you've threatened
legal action.
725
00:37:29,200 --> 00:37:31,000
-Yes, we have.
Though there seems little point
726
00:37:31,160 --> 00:37:34,520
now the ring's been stolen.
727
00:37:34,680 --> 00:37:37,000
-Uh, Ms. Collins, have you any
explanation at all why
728
00:37:37,160 --> 00:37:39,120
your fingerprints
were found at Lucy's house?
729
00:37:39,280 --> 00:37:41,240
-No.
-Or why a footprint that matches
730
00:37:41,400 --> 00:37:43,720
the boots you were wearing
was found in a flower bed
731
00:37:43,880 --> 00:37:46,200
under the broken window?
-No.
732
00:37:46,360 --> 00:37:48,000
-Hayley has now answered
that same question twice.
733
00:37:48,160 --> 00:37:51,280
She has no idea how any
of these things happened.
734
00:37:51,440 --> 00:37:53,800
Your evidence may be
contaminated in some way.
735
00:37:53,960 --> 00:37:56,000
Or maybe it's just
incompetence.
736
00:37:56,160 --> 00:37:58,320
What I do know is that
when the crime took place
737
00:37:58,480 --> 00:37:59,760
between midnight and 1:00 a.m.,
738
00:37:59,920 --> 00:38:01,800
Hayley was already in custody,
739
00:38:01,960 --> 00:38:03,760
locked away
in one of your cells.
740
00:38:03,920 --> 00:38:05,720
-Do you have a favourite
sandwich, Miss Collins?
741
00:38:05,880 --> 00:38:07,280
-What?
-Only, our burglar helped
742
00:38:07,440 --> 00:38:09,400
themself to a snack before
they left.
743
00:38:09,560 --> 00:38:11,560
-Okay, I've heard enough.
We've already established
744
00:38:11,720 --> 00:38:13,160
that Hayley couldn't have
committed the crime
745
00:38:13,320 --> 00:38:14,720
that you're
questioning her about.
746
00:38:14,880 --> 00:38:16,200
So I'm calling an end to this.
747
00:38:16,360 --> 00:38:17,680
-We simply want to
find out the truth.
748
00:38:17,840 --> 00:38:20,520
-The truth is, Hayley
has not committed any crime,
749
00:38:20,680 --> 00:38:22,200
nor does she have any reason
to be anywhere near
750
00:38:22,360 --> 00:38:24,320
her ex-girlfriend's house,
let alone break in.
751
00:38:24,480 --> 00:38:27,120
I really must insist you leave.
752
00:38:27,280 --> 00:38:35,680
♪♪
753
00:38:35,840 --> 00:38:38,520
-Well, you certainly
pushed her buttons.
754
00:38:38,680 --> 00:38:41,400
-That was the general idea.
-Another domestic, is it?
755
00:38:41,560 --> 00:38:43,680
-Excuse me.
-They were at it
756
00:38:43,840 --> 00:38:45,960
night before last as well.
757
00:38:46,120 --> 00:38:50,800
It's like listening to two
banshees wrestling a warthog.
758
00:38:50,960 --> 00:38:52,320
-Arguing.
-Yeah two of them
759
00:38:52,480 --> 00:38:54,040
pretend police turned up.
760
00:38:54,200 --> 00:38:55,720
-Community support officers.
761
00:38:55,880 --> 00:38:57,320
-It was louder when they left
than when they got here.
762
00:38:57,480 --> 00:38:59,280
-And this happens a lot
does it, the arguing?
763
00:38:59,440 --> 00:39:01,840
-My Rosie is a nervous wreck.
764
00:39:02,000 --> 00:39:03,800
-Your wife?
-Llama.
765
00:39:03,960 --> 00:39:05,560
She lives out back.
-You've got a llama
766
00:39:05,720 --> 00:39:07,360
in the back garden.
-Well, Peggy won't have her
767
00:39:07,520 --> 00:39:08,480
in the house.
-Your wife.
768
00:39:08,640 --> 00:39:10,840
-Can't.
769
00:39:11,000 --> 00:39:12,600
-And could you hear
what they were arguing about?
770
00:39:12,760 --> 00:39:15,160
-Well, the one with a face
like a wasp's armpit
771
00:39:15,320 --> 00:39:17,320
was telling the soppy one
she was stupid.
772
00:39:17,480 --> 00:39:20,240
Sounded like she'd done
something wrong.
773
00:39:20,400 --> 00:39:22,320
Couldn't hear what --
looked at her the wrong way,
774
00:39:22,480 --> 00:39:24,720
Betty said.
-Betty?
775
00:39:24,880 --> 00:39:28,520
-Other half. Someone else has
made a complaint, have they?
776
00:39:28,680 --> 00:39:32,280
-No. Well, we are just --
-Monitoring the situation.
777
00:39:32,440 --> 00:39:37,400
-I can take notes.
-Thanks. We'll be in touch.
778
00:39:37,560 --> 00:39:39,200
-Thank you.
779
00:39:45,520 --> 00:39:47,640
-The forensics report is back.
780
00:39:47,800 --> 00:39:50,760
They've confirmed a match
on the boots.
781
00:39:50,920 --> 00:39:54,520
-I'm not sure if that's
good news or bad.
782
00:39:54,680 --> 00:39:58,200
-They've also got a soil match
from the house
783
00:39:58,360 --> 00:40:00,960
mixed with a couple
of strands of blue carpet.
784
00:40:01,120 --> 00:40:02,760
-That would be the Kitty J's.
785
00:40:02,920 --> 00:40:05,720
They've had the same carpet
in there for years.
786
00:40:05,880 --> 00:40:07,120
-And we know she went there.
787
00:40:07,280 --> 00:40:09,360
-I checked through
the arrest reports
788
00:40:09,520 --> 00:40:11,880
and court files
of the Atticus Styles case.
789
00:40:12,040 --> 00:40:14,760
I mean, nothing much in there
we didn't know about,
790
00:40:14,920 --> 00:40:17,360
but I couldn't find
his interview transcripts.
791
00:40:17,520 --> 00:40:19,640
Maybe his lawyers have a copy.
792
00:40:19,800 --> 00:40:21,760
Maxstead & Hamilton's --
do you want me to ask?
793
00:40:21,920 --> 00:40:26,120
-Won't hurt.
-Wait. Who?
794
00:40:26,280 --> 00:40:29,280
You said Maxstead & Hamilton's?
795
00:40:29,440 --> 00:40:32,240
That's the practise Hayley
Collin's girlfriend works in.
796
00:40:32,400 --> 00:40:34,600
-Well, it's coincidence.
797
00:40:34,760 --> 00:40:37,640
-I don't believe in them.
798
00:40:37,800 --> 00:40:39,560
Are these the note.
-Yeah.
799
00:40:39,720 --> 00:40:41,240
-Thank you, Margo.
800
00:40:44,480 --> 00:40:46,720
I wonder...
801
00:40:46,880 --> 00:40:48,760
Can I see the forensics report?
802
00:40:48,920 --> 00:40:52,680
-Yeah.
803
00:40:52,840 --> 00:40:54,880
-Have you got something?
804
00:40:55,040 --> 00:40:56,640
-I'm not quite sure.
805
00:41:00,120 --> 00:41:01,840
Maybe.
806
00:41:05,320 --> 00:41:07,640
Our feisty lawyer, Kate...
807
00:41:07,800 --> 00:41:09,440
said something
I thought quite strange.
808
00:41:09,600 --> 00:41:11,400
We were talking about the ring.
809
00:41:11,560 --> 00:41:14,080
She said there was little point
in pursuing their legal claim
810
00:41:14,240 --> 00:41:15,760
now that the ring
had been stolen.
811
00:41:15,920 --> 00:41:18,520
But how could she know that?
812
00:41:18,680 --> 00:41:20,640
Did we tell them that the ring
was amongst the missing items?
813
00:41:20,800 --> 00:41:23,760
-No.
-No.
814
00:41:23,920 --> 00:41:26,440
-And the sandwich? Looking at
the case notes, it was decided
815
00:41:26,600 --> 00:41:28,640
not to make public
what kind of sandwich it was.
816
00:41:28,800 --> 00:41:31,400
The lawyers representing
Atticus Styles would have known.
817
00:41:31,560 --> 00:41:34,600
But like everything else
in this case,
818
00:41:34,760 --> 00:41:36,560
it still doesn't
make much sense
819
00:41:36,720 --> 00:41:40,120
until you add
one more ingredient.
820
00:41:40,280 --> 00:41:44,120
The carpet fibres, almost
certainly from the Kitty J pub,
821
00:41:44,280 --> 00:41:46,840
were found embedded in the soil
from Lucy Elliot's house.
822
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
Which means...
823
00:41:50,160 --> 00:41:52,440
-That she went to the pub after
the break-in.
824
00:41:52,600 --> 00:41:55,280
-Yes, but how?
If the break-in didn't happen
825
00:41:55,440 --> 00:41:57,560
until after midnight, and if her
boots were taken from her
826
00:41:57,720 --> 00:42:00,040
by Kelby when he put her in
the cell?
827
00:42:00,200 --> 00:42:04,160
So there is only
one explanation.
828
00:42:04,320 --> 00:42:06,640
It must have happened
829
00:42:06,800 --> 00:42:09,880
the day before.
830
00:42:10,040 --> 00:42:13,880
♪♪
831
00:42:14,040 --> 00:42:15,320
Determined to get back
what she saw
832
00:42:15,480 --> 00:42:17,120
was her mother's wedding ring,
833
00:42:17,280 --> 00:42:19,000
I think Hayley came here
to steal it --
834
00:42:19,160 --> 00:42:22,160
but on the night
before the actual burglary.
835
00:42:22,320 --> 00:42:24,480
However, on that night,
as we heard from Lucy,
836
00:42:24,640 --> 00:42:26,840
she'd been stood up by her date
missing the train,
837
00:42:27,000 --> 00:42:28,720
so she came home early.
838
00:42:33,200 --> 00:42:36,800
So Hayley had no choice.
She had to abandon her plans,
839
00:42:36,960 --> 00:42:39,040
and leave the house.
840
00:42:39,200 --> 00:42:42,600
I think she went home,
told her girlfriend Kate.
841
00:42:42,760 --> 00:42:45,120
-How could you be so stupid?!
-You said yourself
842
00:42:45,280 --> 00:42:47,680
she'd never give it back!
-And when they found it gone,
843
00:42:47,840 --> 00:42:49,280
who do you think she'd blame
for taking it?
844
00:42:49,440 --> 00:42:50,800
-What.
-The police would have
845
00:42:50,960 --> 00:42:52,320
been here waiting by the time
you got home.
846
00:42:52,480 --> 00:42:53,760
-Yeah, well, it's
my mum's ring!
847
00:42:53,920 --> 00:42:55,560
-I know, and I said
I'd get it back for you!
848
00:42:55,720 --> 00:42:57,680
-Yeah, except you won't,
will ya?!
849
00:42:57,840 --> 00:43:00,200
I know her,
she'll never let me have it.
850
00:43:00,360 --> 00:43:02,040
-I said I'd get it back,
and I will!
851
00:43:02,200 --> 00:43:04,800
-This is the argument
the neighbour said he heard
852
00:43:04,960 --> 00:43:06,440
the night before the burglary.
853
00:43:06,600 --> 00:43:11,160
♪♪
854
00:43:11,320 --> 00:43:14,440
The next day,
the argument continued.
855
00:43:14,600 --> 00:43:19,040
This was an issue
that wasn't going to go away.
856
00:43:19,200 --> 00:43:21,920
I think they each had their
different ways to deal with it.
857
00:43:22,080 --> 00:43:26,480
♪♪
858
00:43:26,640 --> 00:43:29,160
Hayley decided to try and drown
her sorrows
859
00:43:29,320 --> 00:43:30,840
and by her own admission,
hope that Kate
860
00:43:31,000 --> 00:43:33,080
would come to comfort her.
861
00:43:33,240 --> 00:43:35,880
This is where the blue carpet
fibres stuck in the mud
862
00:43:36,040 --> 00:43:40,000
she'd picked up at
Lucy's house.
863
00:43:40,160 --> 00:43:43,920
Kate, however, had no intention
of rescuing Hayley.
864
00:43:46,760 --> 00:43:48,360
Knowing the window latch
had already broken,
865
00:43:48,520 --> 00:43:50,040
Kate went back to the house
866
00:43:50,200 --> 00:43:52,400
to finish
what Hayley had started.
867
00:43:52,560 --> 00:43:56,200
♪♪
868
00:43:56,360 --> 00:43:58,200
She'd only come
for the ring,
869
00:43:58,360 --> 00:43:59,880
but realised she had to hide
that fact
870
00:44:00,040 --> 00:44:03,320
by taking other items too.
871
00:44:03,480 --> 00:44:06,240
I dare say,
Hayley had told Kate
872
00:44:06,400 --> 00:44:08,560
where Lucy was likely to keep
her jewellery.
873
00:44:11,480 --> 00:44:15,360
So there wasn't much
searching to do.
874
00:44:15,520 --> 00:44:17,360
-So she took all
the other stuff
875
00:44:17,520 --> 00:44:19,200
just to disguise
what she was really there for.
876
00:44:19,360 --> 00:44:21,440
-Exactly.
-Pretty smart, really.
877
00:44:21,600 --> 00:44:23,520
-Oh, but she was even smarter
than that.
878
00:44:23,680 --> 00:44:26,000
Her law firm had recently
represented local
879
00:44:26,160 --> 00:44:27,520
house-breaker Atticus Styles,
880
00:44:27,680 --> 00:44:31,000
who she knew lived a stone's
throw from Lucy's house.
881
00:44:31,160 --> 00:44:34,080
So what better way
to put us off her scent?
882
00:44:34,240 --> 00:44:37,360
By putting us on
someone else's.
883
00:44:37,520 --> 00:44:38,800
Using the things she knew
from her work
884
00:44:38,960 --> 00:44:40,640
helping to defend Styles,
885
00:44:40,800 --> 00:44:42,560
she simply replicated his M.O.
886
00:44:47,040 --> 00:44:48,960
Including making yourself
a peanut butter sandwich
887
00:44:49,120 --> 00:44:50,800
before she left.
888
00:44:50,960 --> 00:44:54,560
But she made a fatal
misjudgment.
889
00:44:54,720 --> 00:45:02,520
♪♪
890
00:45:02,680 --> 00:45:05,080
She didn't consider that Hayley
might have left evidence
891
00:45:05,240 --> 00:45:07,040
from the night before.
892
00:45:09,960 --> 00:45:12,920
Oh that she would get herself
893
00:45:13,080 --> 00:45:15,280
arrested.
-Okay, let me get --
894
00:45:15,440 --> 00:45:17,200
-♪ Do you really -- ♪
Hey, get off!
895
00:45:17,360 --> 00:45:19,400
♪ Make me cry ♪
896
00:45:19,560 --> 00:45:23,680
♪ Do you really
wanna hurt me? ♪
897
00:45:23,840 --> 00:45:25,800
-I don't.
I just want to get you home.
898
00:45:25,960 --> 00:45:28,240
-The things we do for love.
899
00:45:28,400 --> 00:45:31,360
-Yes.
900
00:45:31,520 --> 00:45:33,880
Right. Let's organise the arrest
warrant and pick her up.
901
00:45:34,040 --> 00:45:36,320
Check with CPS there's a case
against Hayley Collins, too.
902
00:45:36,480 --> 00:45:38,360
-Sir.
-Sir.
903
00:45:40,640 --> 00:45:43,720
- ♪ Do you want to go
to the seaside? ♪
904
00:45:43,880 --> 00:45:48,120
♪ I'm not trying to say that
everybody wants to go ♪
905
00:45:48,280 --> 00:45:51,120
♪ I fell in love
at the seaside ♪
906
00:45:51,280 --> 00:45:54,440
♪ I handle my charm with time
and sleight of hand ♪
907
00:45:54,600 --> 00:45:57,400
-It's all right. It's okay.
908
00:45:57,560 --> 00:46:02,760
♪♪
909
00:46:02,920 --> 00:46:05,280
♪ Do you want to go
to the seaside? ♪
910
00:46:05,440 --> 00:46:10,240
♪ I'm not trying to say
that everybody wants to go ♪
911
00:46:10,400 --> 00:46:13,560
♪ I fell in love at Seaside ♪
912
00:46:13,720 --> 00:46:16,240
♪ She handled her charm with
time and sleight... ♪
913
00:46:16,400 --> 00:46:19,880
-I haven't spoken
to the superintendent yet.
914
00:46:20,040 --> 00:46:23,720
I-I just need to take
some time out.
915
00:46:23,880 --> 00:46:26,840
I'll talk to her when I'm back.
916
00:46:27,000 --> 00:46:29,600
-Where will you go?
917
00:46:31,640 --> 00:46:34,520
I don't know.
918
00:46:34,680 --> 00:46:41,480
♪♪
919
00:46:41,640 --> 00:46:48,560
♪♪
920
00:46:48,720 --> 00:46:55,520
♪♪
921
00:46:55,680 --> 00:47:02,480
♪♪
922
00:47:06,960 --> 00:47:13,360
♪♪
923
00:47:19,800 --> 00:47:23,680
♪♪
924
00:47:25,560 --> 00:47:28,000
Sorry, uh...
925
00:47:28,160 --> 00:47:30,160
Your voicemail doesn't seem
to be working, so I --
926
00:47:30,320 --> 00:47:32,080
I thought I'd try
your mum's number.
927
00:47:32,240 --> 00:47:34,240
Anyway, uh..
928
00:47:37,400 --> 00:47:40,960
I just wanted to
say I'm off...
929
00:47:41,120 --> 00:47:43,280
Really...
930
00:47:43,440 --> 00:47:47,560
I thought I'd go and clear
my head a bit.
931
00:47:47,720 --> 00:47:51,560
Yes. Uh, so...
932
00:47:51,720 --> 00:47:53,360
Bye.
933
00:48:02,240 --> 00:48:04,640
But a-also...
934
00:48:04,800 --> 00:48:08,920
I've been thinking about
what you said -- a lot.
935
00:48:09,080 --> 00:48:12,120
'Bout you thinking
you're not enough for me.
936
00:48:12,280 --> 00:48:15,280
And, well, I don't want you
to think that --
937
00:48:15,440 --> 00:48:18,280
that you're not enough.
938
00:48:18,440 --> 00:48:20,960
Because how could someone
like you not be enough?
939
00:48:22,920 --> 00:48:25,120
And I know you think that not
being able to have children
940
00:48:25,280 --> 00:48:26,880
would leave a hole in my life.
941
00:48:27,040 --> 00:48:30,800
And I'm not going to pretend
that's not true.
942
00:48:30,960 --> 00:48:36,120
But it would leave a teeny
weeny little hole.
943
00:48:36,280 --> 00:48:37,680
Whereas not having you
would leave a hole bigger
944
00:48:37,840 --> 00:48:39,480
than I think I can bear.
945
00:48:41,520 --> 00:48:44,640
One I could never fill.
946
00:48:44,800 --> 00:48:48,200
So, I know you think
you do me a favour.
947
00:48:48,360 --> 00:48:50,920
But you're not. Okay?
948
00:48:51,080 --> 00:48:54,280
You're really not.
949
00:48:54,440 --> 00:48:56,040
A-and I'm sorry,
but if you love someone,
950
00:48:56,200 --> 00:48:59,200
then you stay with them.
951
00:48:59,360 --> 00:49:01,600
And whatever life throws at
you, you face it together.
952
00:49:01,760 --> 00:49:03,400
And it's not that things
wouldn't hurt,
953
00:49:03,560 --> 00:49:08,080
because they would,
but we would hurt together.
954
00:49:08,240 --> 00:49:09,840
And not on our own.
955
00:49:12,800 --> 00:49:16,040
Not on our own.
956
00:49:16,200 --> 00:49:17,920
I just wanted to say that.
957
00:49:21,760 --> 00:49:23,920
And I love you.
958
00:49:25,760 --> 00:49:27,040
Bye.
959
00:49:31,320 --> 00:49:37,920
♪♪
960
00:49:40,440 --> 00:49:48,560
♪♪
961
00:49:48,720 --> 00:49:56,680
♪♪
962
00:49:56,840 --> 00:50:06,200
♪♪
963
00:50:11,680 --> 00:50:21,560
♪♪
964
00:50:21,720 --> 00:50:29,680
♪♪
965
00:50:29,840 --> 00:50:31,480
Hello, old friend.
966
00:50:31,640 --> 00:50:37,800
♪♪
967
00:50:37,960 --> 00:50:44,360
♪♪
968
00:50:44,520 --> 00:50:50,800
♪♪
969
00:50:52,920 --> 00:50:56,360
-Inspector Goodman.
970
00:50:56,520 --> 00:50:59,400
-Sir!
-No, no, no. Don't get up.
971
00:51:02,440 --> 00:51:03,800
Hmm.
972
00:51:09,560 --> 00:51:12,040
I assume there's a reason
973
00:51:12,200 --> 00:51:15,800
you didn't tell us
you were coming.
974
00:51:15,960 --> 00:51:18,080
-Sorry.
975
00:51:18,240 --> 00:51:21,240
-I tried Catherine's bar first,
976
00:51:21,400 --> 00:51:25,440
but then I remembered
how much you loved this place.
977
00:51:29,680 --> 00:51:32,600
The sea's a wonderful thing.
978
00:51:32,760 --> 00:51:36,120
It's as though just
staring at it
979
00:51:36,280 --> 00:51:39,400
calms the soul.
980
00:51:39,560 --> 00:51:42,120
Seeing something so vast,
981
00:51:42,280 --> 00:51:44,520
so endless puts,
982
00:51:44,680 --> 00:51:47,680
everything into context.
983
00:51:47,840 --> 00:51:52,040
Makes us realise
how small we are.
984
00:51:52,200 --> 00:51:55,480
And therefore...
985
00:51:55,640 --> 00:51:58,560
How small our troubles are.
986
00:51:58,720 --> 00:52:00,760
Though...!
987
00:52:00,920 --> 00:52:02,960
They don't seem that way.
988
00:52:03,120 --> 00:52:04,840
-No.
989
00:52:10,200 --> 00:52:13,640
-You've been missed.
990
00:52:13,800 --> 00:52:16,800
-Well, thank you, sir.
I appreciate that.
991
00:52:16,960 --> 00:52:19,760
-I didn't say I missed you.
992
00:52:19,920 --> 00:52:22,720
Or that I hadn't.
993
00:52:22,880 --> 00:52:25,240
-See, I remember this feeling,
994
00:52:25,400 --> 00:52:28,840
not being entirely
sure what you're saying.
995
00:52:29,000 --> 00:52:30,560
-Mm.
996
00:52:30,720 --> 00:52:33,400
You haven't asked how I knew
you were here.
997
00:52:33,560 --> 00:52:35,920
-I know.
998
00:52:36,080 --> 00:52:37,520
So how did you know?
999
00:52:37,680 --> 00:52:43,920
♪♪
1000
00:52:44,080 --> 00:52:50,240
♪♪
1001
00:52:50,400 --> 00:52:56,560
♪♪
1002
00:52:56,720 --> 00:53:02,840
♪♪
1003
00:53:03,000 --> 00:53:04,600
Hi.
1004
00:53:07,760 --> 00:53:10,200
How?
1005
00:53:10,360 --> 00:53:11,760
Why?
1006
00:53:11,920 --> 00:53:13,760
-How?
1007
00:53:13,920 --> 00:53:17,040
Because you booked your hotel
on my credit card.
1008
00:53:17,200 --> 00:53:19,600
-O-oh, yes. Sorry.
1009
00:53:19,760 --> 00:53:22,000
-Why?
1010
00:53:22,160 --> 00:53:25,640
Because you left
quite a big hole yourself.
1011
00:53:25,800 --> 00:53:27,720
-You got my message?
1012
00:53:27,880 --> 00:53:29,840
-Went to see Archie.
1013
00:53:30,000 --> 00:53:31,640
Bought him out of the cafe.
1014
00:53:34,080 --> 00:53:36,080
-Y-you didn't need to do that.
1015
00:53:36,240 --> 00:53:39,200
-No, but it
uncomplicates things.
1016
00:53:39,360 --> 00:53:41,200
And I think we need
uncomplicated,
1017
00:53:41,360 --> 00:53:45,200
just for a while.
1018
00:53:45,360 --> 00:53:46,632
Did you mean what you said
1019
00:53:46,656 --> 00:53:48,520
about us not being able to have kids?
1020
00:53:48,680 --> 00:53:53,160
♪♪
1021
00:53:53,320 --> 00:53:54,960
-Yeah.
1022
00:53:55,120 --> 00:53:59,720
♪♪
1023
00:53:59,880 --> 00:54:02,840
You're all the family I need.
1024
00:54:05,320 --> 00:54:08,680
there is no me
1025
00:54:08,840 --> 00:54:10,040
without a you.
1026
00:54:10,200 --> 00:54:16,240
♪♪
1027
00:54:16,400 --> 00:54:17,800
-Hmm.
1028
00:54:17,960 --> 00:54:23,240
♪♪
1029
00:54:23,400 --> 00:54:28,440
♪♪
1030
00:54:28,600 --> 00:54:34,040
♪♪
1031
00:54:34,200 --> 00:54:38,040
-Oh, it looks lovely there.
But where are you?
1032
00:54:38,200 --> 00:54:41,000
-We're in Saint Marie.
-Oh.
1033
00:54:41,160 --> 00:54:43,360
Where is that?
-In the Caribbean.
1034
00:54:43,520 --> 00:54:45,400
-Oh!
-It's all right for some.
1035
00:54:45,560 --> 00:54:48,680
-It looks amazing, sir.
Like paradise.
1036
00:54:48,840 --> 00:54:50,680
-Yes, it is.
1037
00:54:50,840 --> 00:54:54,440
Listen, I wanted
to let you know
1038
00:54:54,600 --> 00:54:56,240
we're booked on
a flight tomorrow morning.
1039
00:54:56,400 --> 00:54:58,400
-You're not staying longer?
-No.
1040
00:54:58,560 --> 00:55:00,360
Martha's got a business to run,
1041
00:55:00,520 --> 00:55:02,520
and, well,
I need to get back to work.
1042
00:55:02,680 --> 00:55:04,520
-Well, that's great.
1043
00:55:04,680 --> 00:55:06,080
The chief super's been asking
about you.
1044
00:55:06,240 --> 00:55:09,400
-Yeah!
-Well, you can tell her from me,
1045
00:55:09,560 --> 00:55:11,880
we're coming home.
1046
00:55:12,040 --> 00:55:15,040
Oh!
1047
00:55:15,200 --> 00:55:16,760
-Oh, yeah!
-See you soon!
1048
00:55:16,920 --> 00:55:20,440
-Bye!
-Bye!
1049
00:55:20,600 --> 00:55:23,360
-Bye.
1050
00:55:25,880 --> 00:55:28,160
Gosh, it's strange.
1051
00:55:28,320 --> 00:55:29,560
I really miss them.
1052
00:55:29,720 --> 00:55:31,080
-Even Margo?
1053
00:55:31,240 --> 00:55:32,920
-Especially Margo.
1054
00:55:36,080 --> 00:55:37,720
Gosh, I nearly forgot!
1055
00:55:41,160 --> 00:55:42,520
You left this behind.
1056
00:55:42,680 --> 00:55:48,040
♪♪
1057
00:55:48,200 --> 00:55:53,520
♪♪
1058
00:55:53,680 --> 00:55:55,920
I love you.
1059
00:55:56,080 --> 00:55:59,720
-Humphrey!
1060
00:55:59,880 --> 00:56:01,920
-Catherine!
1061
00:56:02,080 --> 00:56:03,440
How are you?
1062
00:56:03,600 --> 00:56:05,840
-Martha! Hello.
1063
00:56:06,000 --> 00:56:08,160
It's lovely to see you.
1064
00:56:08,320 --> 00:56:10,560
Oh, I couldn't believe it
when the commissioner
1065
00:56:10,720 --> 00:56:12,520
said you were here.
1066
00:56:12,680 --> 00:56:15,320
-I'd forgotten
how beautiful it is.
1067
00:56:15,480 --> 00:56:18,160
-Oh. I must introduce you
to some people.
1068
00:56:18,320 --> 00:56:21,520
-Oh, yes, yes.
1069
00:56:21,680 --> 00:56:25,040
-Humphrey, this is
Inspector Neville Parker.
1070
00:56:25,200 --> 00:56:26,960
-Neville. I've heard
so much about you.
1071
00:56:27,120 --> 00:56:28,080
-You too.
-Yes.
1072
00:56:28,240 --> 00:56:30,200
How are you finding
Saint Marie?
1073
00:56:30,360 --> 00:56:32,520
-Oh, some place, isn't it?
1074
00:56:32,680 --> 00:56:34,520
-Certainly is.
1075
00:56:34,680 --> 00:56:36,520
Oh, this is -- this is Martha.
-Oh, hi!
1076
00:56:36,680 --> 00:56:38,120
-Pleased to meet you.
-You too.
1077
00:56:38,280 --> 00:56:39,400
And this is the
rest of my team.
1078
00:56:39,560 --> 00:56:40,920
Naomi and Marlon.
-Hello.
1079
00:56:41,080 --> 00:56:42,720
-Nice to meet you.
-Hello.
1080
00:56:42,880 --> 00:56:44,960
-Nice to meet you.
-Hi.
1081
00:56:45,120 --> 00:56:47,960
-So how goes it
with the commission?
1082
00:56:48,120 --> 00:56:49,240
-Well, it's funny
you should ask that
1083
00:56:49,400 --> 00:56:50,800
because he is --
1084
00:56:50,960 --> 00:56:52,360
Commissioner!
1085
00:56:52,520 --> 00:56:54,080
-Sir!
-Mm-hmm.
1086
00:56:54,240 --> 00:56:56,480
I see you all
found each other.
1087
00:56:56,640 --> 00:56:58,080
-Yes. Neville was just telling
me how much she enjoys
1088
00:56:58,240 --> 00:57:01,080
working with you, sir.
-Is that so?
1089
00:57:01,240 --> 00:57:05,000
In that case,
you can buy me a large rum.
1090
00:57:05,160 --> 00:57:08,160
-Fair enough. Drinks all round?
1091
00:57:08,320 --> 00:57:09,800
-Sounds good to me.
1092
00:57:09,960 --> 00:57:11,680
-Oh, Humphrey!
1093
00:57:11,840 --> 00:57:15,320
You should tell the commissioner
about your duck.
1094
00:57:15,480 --> 00:57:17,320
-Duck?
1095
00:57:17,480 --> 00:57:20,280
-Yes, I...
1096
00:57:20,440 --> 00:57:21,840
Well, you see, the thing is...
1097
00:57:22,000 --> 00:57:24,360
Sir, I was missing
this place terribly,
1098
00:57:24,520 --> 00:57:26,400
and especially you, sir.
1099
00:57:26,560 --> 00:57:28,160
And I befriended a duck.
1100
00:57:28,320 --> 00:57:31,960
-♪ First time I swallowed ♪
1101
00:57:32,120 --> 00:57:36,440
♪ Now, you're on your own ♪
1102
00:57:36,600 --> 00:57:38,880
♪ I won't return ♪
1103
00:57:39,040 --> 00:57:43,400
♪ Forever you will wait ♪
1104
00:57:43,560 --> 00:57:46,240
♪ You're wondering now ♪
1105
00:57:46,400 --> 00:57:48,160
♪ What to do ♪
1106
00:57:48,320 --> 00:57:53,400
♪ Now you know
this is the end ♪
1107
00:57:53,560 --> 00:57:58,040
♪ You're wondering how
you will pay ♪
1108
00:57:58,200 --> 00:58:01,480
♪ For the way
you misbehaved ♪
1109
00:58:01,640 --> 00:58:06,880
♪♪
79124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.