All language subtitles for Avatar The Way of Water (2022) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:01:22,749 --> 00:01:24,376 The forests of Pandora... 3 00:01:25,169 --> 00:01:26,628 hold many dangers. 4 00:01:33,510 --> 00:01:34,803 But the most dangerous thing... 5 00:01:34,928 --> 00:01:35,928 about Pandora... 6 00:01:40,559 --> 00:01:42,811 is that you may grow to love her too much. 7 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 We sing the song cords to remember. 8 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 Each bead... 9 00:02:00,537 --> 00:02:01,537 a story in our life. 10 00:02:03,916 --> 00:02:05,667 A bead for the birth of our son. 11 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 Neteyam! 12 00:02:12,591 --> 00:02:13,759 Neteyam! 13 00:02:21,099 --> 00:02:21,725 A bead... 14 00:02:21,850 --> 00:02:24,061 when we adopted our daughter, Kiri. 15 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 Born of Grace's avatar. 16 00:02:28,440 --> 00:02:30,651 A daughter whose conception was a total mystery. 17 00:02:45,541 --> 00:02:46,166 A bead... 18 00:02:46,291 --> 00:02:47,626 for the first communion with Eywa. 19 00:02:51,672 --> 00:02:53,131 The People say... 20 00:02:53,257 --> 00:02:54,257 we live in Eywa... 21 00:02:56,051 --> 00:02:57,886 and Eywa lives in us. 22 00:03:00,806 --> 00:03:02,266 The Great Mother... 23 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 holds all her children... 24 00:03:03,809 --> 00:03:04,809 in her heart. 25 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 Happiness is simple. 26 00:03:17,281 --> 00:03:19,801 But who would've thought a jarhead like me could crack the code? 27 00:03:30,043 --> 00:03:31,545 Before I knew it, we had four. 28 00:03:35,924 --> 00:03:37,968 When we sent the Sky People back to Earth... 29 00:03:38,135 --> 00:03:39,595 a few of 'em stayed. 30 00:03:40,262 --> 00:03:42,139 Science guys, loyal to the Na'vi. 31 00:03:43,974 --> 00:03:45,225 And then there was Spider. 32 00:03:46,143 --> 00:03:47,227 He was just stuck here. 33 00:03:47,394 --> 00:03:48,979 Too young for a cryo-capsule. 34 00:03:49,563 --> 00:03:50,814 You little wild man. 35 00:03:50,939 --> 00:03:51,565 See you, Norm! 36 00:03:51,690 --> 00:03:52,441 Orphaned by the war... 37 00:03:52,608 --> 00:03:54,067 he was raised by the lab guys. 38 00:03:54,193 --> 00:03:54,860 Spider, take your spare! 39 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 I'm just going to the village! 40 00:03:57,946 --> 00:03:59,531 He wasn't part of our family. 41 00:03:59,698 --> 00:04:00,949 He was like a stray cat. 42 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 Just always around. 43 00:04:03,869 --> 00:04:05,621 Inseparable from our kids. 44 00:04:09,541 --> 00:04:10,751 To Neytiri... 45 00:04:10,918 --> 00:04:12,211 he would always be alien. 46 00:04:13,086 --> 00:04:14,087 One of them. 47 00:04:25,641 --> 00:04:28,268 {\an8}Took a few years to get the language through my thick skull. 48 00:04:29,311 --> 00:04:30,437 {\an8}But now when I hear it... 49 00:04:30,562 --> 00:04:31,682 {\an8}it might as well be English. 50 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 {\an8}I hate you! 51 00:04:33,857 --> 00:04:36,401 Well, I hate you times infinity, Lo'ak! 52 00:04:36,652 --> 00:04:37,653 Penis face! 53 00:04:37,819 --> 00:04:39,655 Hey! Hey! That's enough. 54 00:04:40,239 --> 00:04:41,823 Don't make me come over there. 55 00:04:41,990 --> 00:04:44,368 He's gonna come out from behind those big rocks. 56 00:04:44,535 --> 00:04:45,786 There he is. 57 00:04:48,622 --> 00:04:49,790 There you go. Go get it! 58 00:04:49,915 --> 00:04:50,915 Yeah! 59 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 Hey, Neteyam, the mighty fisherman. 60 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 There you go. Good boy. 61 00:04:59,883 --> 00:05:01,009 Wow, that's a big one. 62 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 By the rocks. 63 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Right where you said. 64 00:05:05,347 --> 00:05:06,348 How tall is he? 65 00:05:06,515 --> 00:05:08,350 - He's... that tall. - He's tall! 66 00:05:08,517 --> 00:05:09,726 Goes by too fast. 67 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 Like a dream. 68 00:05:13,146 --> 00:05:14,398 - Kiri. - Bro, come on. 69 00:05:14,565 --> 00:05:15,566 Come on. 70 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 Smile, skxawng. 71 00:05:18,735 --> 00:05:20,070 Happiness is simple. 72 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Like date night. 73 00:05:25,075 --> 00:05:26,410 Time away from the kids. 74 00:05:58,150 --> 00:05:59,985 But the thing about happiness... 75 00:06:02,404 --> 00:06:03,780 it can vanish in a heartbeat. 76 00:06:10,495 --> 00:06:12,164 A new star in the night. 77 00:06:14,041 --> 00:06:15,375 It could only mean one thing. 78 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 Ships. Decelerating. 79 00:06:34,144 --> 00:06:35,771 And Sky People returning. 80 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 Pulse 168. 81 00:09:07,881 --> 00:09:08,924 Yeah, here it comes. 82 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 You're just fine. 83 00:09:10,717 --> 00:09:11,718 Just lie still. 84 00:09:12,219 --> 00:09:13,220 Stay calm. 85 00:09:15,222 --> 00:09:17,432 Yep. Pupillary reflex is good. 86 00:09:17,599 --> 00:09:18,725 Get that out of his face. 87 00:09:19,309 --> 00:09:20,309 Colonel... 88 00:09:20,853 --> 00:09:21,853 can you hear me? 89 00:09:21,979 --> 00:09:22,979 Colonel? 90 00:09:25,858 --> 00:09:27,192 You need to lie back down, sir. 91 00:09:32,614 --> 00:09:33,782 Sedate him! Sedate him! 92 00:09:33,991 --> 00:09:34,991 Get outta here. 93 00:09:35,492 --> 00:09:36,159 Go, go, go! 94 00:09:36,451 --> 00:09:37,119 Get security! 95 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 - Grab him! - Grab him! 96 00:09:39,580 --> 00:09:40,580 Hold him! 97 00:09:40,622 --> 00:09:41,248 Calm down! 98 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 Colonel, stand down! 99 00:09:42,749 --> 00:09:43,375 Colonel... 100 00:09:43,500 --> 00:09:44,126 it's me! 101 00:09:44,501 --> 00:09:45,502 Corporal Wainfleet! 102 00:09:49,464 --> 00:09:50,465 Lyle? 103 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 That you? 104 00:09:53,552 --> 00:09:55,971 Yes, sir. And Z Dog. 105 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 And Fike. 106 00:10:01,768 --> 00:10:02,978 I'm all right. Let me go. 107 00:10:03,770 --> 00:10:04,771 I'm all right. 108 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Well... 109 00:10:28,420 --> 00:10:30,297 ain't this a bitch. 110 00:10:39,640 --> 00:10:43,769 Stand by. Two minutes to Pandora insertion. Secure for Delta V. 111 00:10:45,812 --> 00:10:47,189 All right. Umbilical's clear. 112 00:10:48,273 --> 00:10:49,608 Pulse ox 89. 113 00:10:51,193 --> 00:10:54,821 In case you haven't figured it out yet, you're Colonel Miles Quaritch. 114 00:10:54,988 --> 00:10:57,616 Only younger, taller, bluer... 115 00:10:57,741 --> 00:10:59,326 and not nearly as good-lookin'. 116 00:11:00,410 --> 00:11:02,079 In two hours, I fly a mission... 117 00:11:02,204 --> 00:11:03,956 against the Na'vi's stronghold. 118 00:11:04,122 --> 00:11:08,877 The powers that be thought it prudent that I do this backup just in case. 119 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 And if you are watchin' it, well... 120 00:11:11,380 --> 00:11:13,465 it means that I did get my ticket punched. 121 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 Hey, Parker... 122 00:11:17,052 --> 00:11:18,846 just what the hell am I supposed to say now? 123 00:11:19,346 --> 00:11:20,848 Just remind him how this works. 124 00:11:21,306 --> 00:11:22,808 Here. 125 00:11:23,267 --> 00:11:25,894 So see this? This is all your memories and your personality. 126 00:11:26,061 --> 00:11:27,497 We're gonna send this back to Earth... 127 00:11:27,521 --> 00:11:29,857 where you're growing in a lab as we speak. 128 00:11:30,023 --> 00:11:31,709 We're gonna imprint you with it, and then... 129 00:11:31,733 --> 00:11:32,359 Hey, hey, hey. 130 00:11:32,526 --> 00:11:34,111 Am I doin' this, or are you doin' this? 131 00:11:34,236 --> 00:11:35,236 Hurry it up. Hurry it up. 132 00:11:35,779 --> 00:11:37,197 Anyway, the idea... 133 00:11:37,322 --> 00:11:41,118 is to get the minds of the saltiest on-world operators. 134 00:11:41,285 --> 00:11:44,496 Yeah, like Corporal Wainfleet over there... 135 00:11:45,289 --> 00:11:47,332 and your humble narrator into... 136 00:11:47,499 --> 00:11:49,042 recombinant bodies. 137 00:11:49,793 --> 00:11:51,336 You're a recom now, Colonel... 138 00:11:51,461 --> 00:11:53,881 loaded with my memories and my charm. 139 00:11:54,965 --> 00:11:56,800 What you won't remember is my death... 140 00:11:56,967 --> 00:11:58,302 because it hasn't happened yet... 141 00:11:58,802 --> 00:12:00,012 and it ain't gonna. 142 00:12:00,179 --> 00:12:01,597 - Damn right. - Hell yeah. 143 00:12:02,139 --> 00:12:03,307 Well, whatever happened... 144 00:12:04,725 --> 00:12:07,561 if you're any clone of mine, you'll be lookin' for some payback. 145 00:12:07,728 --> 00:12:10,022 And Jake Sully would be at the top of that list. 146 00:12:13,859 --> 00:12:14,860 Remember, kid... 147 00:12:15,611 --> 00:12:17,070 a Marine can't be defeated. 148 00:12:17,863 --> 00:12:18,989 Oh, you can kill us... 149 00:12:19,823 --> 00:12:21,533 but we'll just regroup in hell. 150 00:12:22,993 --> 00:12:23,994 Semper fi. 151 00:12:52,689 --> 00:12:53,982 Ground team, go! 152 00:13:47,953 --> 00:13:49,204 Take this! Go! 153 00:13:54,042 --> 00:13:55,627 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 154 00:14:00,048 --> 00:14:01,884 Bro, we have got to get down there. 155 00:14:02,426 --> 00:14:04,094 No way! Dad will skin us! 156 00:14:04,261 --> 00:14:06,013 Come on. Don't be a wuss. 157 00:14:06,555 --> 00:14:07,555 Lo'ak! 158 00:14:07,681 --> 00:14:09,016 Get back here, you... 159 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 Taking the whole case! 160 00:14:13,478 --> 00:14:15,118 We're taking mags, the RPGs, the stingers. 161 00:14:19,443 --> 00:14:20,652 Bro, let's go. Come on! 162 00:14:21,028 --> 00:14:22,028 Okay, let's go! 163 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 Move! Take that! 164 00:14:25,866 --> 00:14:26,575 Take these weapons. 165 00:14:26,700 --> 00:14:27,700 Here, boy. Go! 166 00:14:29,786 --> 00:14:31,121 You don't even know how to use it. 167 00:14:32,664 --> 00:14:33,916 Dad taught me. 168 00:14:41,882 --> 00:14:42,882 Gunship's inbound! 169 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 Bro, come on! 170 00:15:01,944 --> 00:15:03,237 Lo'ak, where are you? 171 00:15:03,362 --> 00:15:04,362 Neteyam! 172 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 Easy, easy, you okay? 173 00:15:06,907 --> 00:15:08,492 - Yeah. - Where's your brother? 174 00:15:09,201 --> 00:15:10,470 - That way. - Where is he? Where? 175 00:15:10,494 --> 00:15:11,245 Get outta here! 176 00:15:11,370 --> 00:15:12,370 Go on! 177 00:15:13,205 --> 00:15:14,206 Neteyam! 178 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Oh, no. 179 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 Oh, no, no, no. 180 00:15:22,172 --> 00:15:23,215 Oh, God. 181 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 Dad? 182 00:15:32,432 --> 00:15:34,872 What are you doin' here, boy? What the hell were you thinkin'? 183 00:15:35,561 --> 00:15:36,562 I'm sorry. 184 00:15:38,397 --> 00:15:39,439 I'm sorry, sir. 185 00:15:43,735 --> 00:15:45,863 We are not in Kansas anymore. 186 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 We are going to Pandora. 187 00:15:49,950 --> 00:15:50,993 Now... 188 00:15:51,577 --> 00:15:54,955 I know you're all askin' yourselves the same question. 189 00:15:57,958 --> 00:15:59,084 Why so blue? 190 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 For our sins in our past life... 191 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 we have been brought back... 192 00:16:06,175 --> 00:16:08,468 in the form of our enemy. 193 00:16:08,635 --> 00:16:12,556 That gives us their size, their strength, their speed. 194 00:16:12,973 --> 00:16:14,975 And with our training... 195 00:16:15,392 --> 00:16:16,894 that's a pretty potent mix. 196 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 Do we have a mission yet? 197 00:16:20,147 --> 00:16:21,356 Indeed we do. 198 00:16:22,316 --> 00:16:24,818 Our mission is to hunt down and kill... 199 00:16:24,985 --> 00:16:26,904 the leader of the Na'vi insurgency. 200 00:16:27,779 --> 00:16:30,908 The one they call Toruk Makto. 201 00:16:31,575 --> 00:16:32,826 Jake Sully. 202 00:16:32,993 --> 00:16:33,993 Yeah! 203 00:16:41,710 --> 00:16:43,212 Attack, attack! 204 00:16:44,129 --> 00:16:45,380 Got ya! 205 00:16:45,547 --> 00:16:46,298 Tuk! 206 00:16:46,423 --> 00:16:47,423 Come on! 207 00:16:47,549 --> 00:16:49,051 I'm definitely faster when I'm blue. 208 00:16:49,218 --> 00:16:50,219 Skxawng. 209 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 No, seriously. 210 00:16:51,512 --> 00:16:52,739 And the animals respect me more. 211 00:16:52,763 --> 00:16:54,264 They don't think of me as human. 212 00:16:54,431 --> 00:16:56,141 Wait. You're human? 213 00:17:06,318 --> 00:17:07,319 They're coming! 214 00:17:12,616 --> 00:17:13,616 They're coming! 215 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 Kiri, Spider! 216 00:17:14,992 --> 00:17:16,744 The war party's coming back! 217 00:17:16,912 --> 00:17:18,163 Come on, come on. 218 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 Let's go, come on. 219 00:17:34,346 --> 00:17:35,389 - Mom! - Tuk... 220 00:17:35,556 --> 00:17:37,099 - Mom. - Tuk, Tuk, Tuk. 221 00:17:39,434 --> 00:17:40,434 Fall in. 222 00:17:43,021 --> 00:17:44,481 You're supposed to be spotters. 223 00:17:44,648 --> 00:17:46,316 You spot bogeys, and you call 'em in. 224 00:17:46,441 --> 00:17:47,526 From a distance! 225 00:17:48,026 --> 00:17:49,778 Does any of this sound familiar? Get here! 226 00:17:50,445 --> 00:17:52,364 Jesus. I let you two geniuses fly a mission... 227 00:17:52,531 --> 00:17:54,199 and you disobey direct orders. 228 00:17:55,075 --> 00:17:57,595 Kiri, can you go help your grandmother with the wounded? Please? 229 00:17:57,703 --> 00:17:58,704 My brother is wounded. 230 00:17:59,121 --> 00:17:59,872 It's fine. 231 00:18:00,038 --> 00:18:01,707 - Tuk, go with her. Go. - Dad. 232 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 Sir. I take full responsibility. 233 00:18:04,001 --> 00:18:04,626 Yeah, you do. 234 00:18:04,751 --> 00:18:05,751 That's right. 235 00:18:05,794 --> 00:18:08,338 'Cause you're the older brother. You gotta act like it. 236 00:18:09,423 --> 00:18:10,549 MaJake. 237 00:18:11,091 --> 00:18:12,843 Your son is actually bleeding. 238 00:18:13,010 --> 00:18:14,428 Mother, it's fine. I... 239 00:18:16,597 --> 00:18:18,515 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 240 00:18:24,229 --> 00:18:27,149 You do understand that you almost got your brother killed. 241 00:18:27,733 --> 00:18:28,734 Yes, sir. 242 00:18:31,028 --> 00:18:32,613 You're grounded. No flying for a month. 243 00:18:33,363 --> 00:18:35,157 Now, see to the ikran. All of 'em. 244 00:18:35,449 --> 00:18:36,200 Yes, sir. 245 00:18:36,325 --> 00:18:37,910 And get that crap off your face. 246 00:18:47,044 --> 00:18:48,837 Aw, want a kiss on the boo-boo? 247 00:18:49,004 --> 00:18:50,005 - Give him this. - Okay. 248 00:18:50,172 --> 00:18:51,691 I would use yalna bark. 249 00:18:51,715 --> 00:18:52,484 Here, drink. 250 00:18:52,508 --> 00:18:53,508 Oh, you would? 251 00:18:53,675 --> 00:18:55,135 And who is Tsahik? 252 00:18:55,636 --> 00:18:56,845 You are, Grand... Move! 253 00:18:57,304 --> 00:18:59,681 You are, Grandmother. But yalna bark is better. 254 00:19:02,142 --> 00:19:03,310 It stings less. 255 00:19:03,894 --> 00:19:05,229 Mighty Warrior. 256 00:19:13,070 --> 00:19:14,196 What? 257 00:19:16,657 --> 00:19:18,867 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 258 00:19:20,661 --> 00:19:21,912 It is very hard on them. 259 00:19:23,622 --> 00:19:24,831 I know. 260 00:19:27,084 --> 00:19:29,169 You are very hard on them. 261 00:19:31,880 --> 00:19:33,757 I'm their father. It's my job. 262 00:19:35,676 --> 00:19:37,386 This is not a squad. 263 00:19:37,553 --> 00:19:39,054 It is a family. 264 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 I thought we'd lost them. 265 00:20:00,701 --> 00:20:01,785 Hey, man. How's it going? 266 00:20:01,910 --> 00:20:02,910 Hey, Spider. 267 00:20:03,328 --> 00:20:04,705 Your ass is mine. 268 00:20:04,872 --> 00:20:05,872 I'm right here. 269 00:20:06,540 --> 00:20:07,708 Avatars only... 270 00:20:07,833 --> 00:20:08,833 go around! 271 00:20:09,126 --> 00:20:10,126 Sorry. 272 00:20:10,502 --> 00:20:12,838 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 273 00:20:13,547 --> 00:20:15,132 Yeah, well, I can still kick your ass. 274 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 Hell of a day. 275 00:20:19,803 --> 00:20:20,804 Long run. 276 00:20:23,974 --> 00:20:25,350 Real hysterical, guys. 277 00:20:25,517 --> 00:20:26,935 You know what really sucks though? 278 00:20:27,060 --> 00:20:28,371 Is you can breathe Earth air for hours... 279 00:20:28,395 --> 00:20:30,981 and I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 280 00:20:31,148 --> 00:20:33,525 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 281 00:20:33,692 --> 00:20:34,693 For you. 282 00:20:41,658 --> 00:20:43,243 - Hi, Max. - Hey, kids. 283 00:20:43,410 --> 00:20:44,410 Hey. What's up, Max? 284 00:20:44,786 --> 00:20:45,786 What's up, Norm? 285 00:20:51,502 --> 00:20:52,502 Hi, Ma. 286 00:21:03,138 --> 00:21:05,682 Maybe I'm just losing it out here... 287 00:21:05,849 --> 00:21:07,601 but I'm seeing real evidence... 288 00:21:07,726 --> 00:21:11,480 of a systemic response on a global level. 289 00:21:12,231 --> 00:21:13,315 I can't... 290 00:21:14,608 --> 00:21:17,528 I won't use the term "intelligence." It's... 291 00:21:18,612 --> 00:21:20,697 maybe "awareness" is a better word. 292 00:21:21,573 --> 00:21:25,536 It's like the entire biosphere of Pandora... 293 00:21:25,661 --> 00:21:27,037 is aware... 294 00:21:27,204 --> 00:21:30,290 and capable of this cognitive response. 295 00:21:32,000 --> 00:21:33,377 Oh, crap, I can't say that. 296 00:21:34,336 --> 00:21:35,379 They'll crucify me. 297 00:21:36,046 --> 00:21:37,046 I mean, I need to say... 298 00:21:37,881 --> 00:21:39,883 So who do you think knocked her up? 299 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 Pretty sure it was Norm. 300 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Totally. 301 00:21:44,763 --> 00:21:46,515 You do not deserve to live. 302 00:21:46,723 --> 00:21:48,043 No, no, no. Think about it, right? 303 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 I mean, he's the teacher's pet. 304 00:21:49,643 --> 00:21:51,283 He's out at the lab with her all the time. 305 00:21:51,311 --> 00:21:53,188 I would kill myself. 306 00:21:53,355 --> 00:21:54,690 I would drink acid. 307 00:21:54,857 --> 00:21:56,817 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 308 00:21:56,984 --> 00:21:59,236 Bro, look, look, he's giving her looks. 309 00:21:59,403 --> 00:22:00,404 Hey. 310 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 See, I'm thinkin'... 311 00:22:02,781 --> 00:22:05,492 their two avatars were out in the woods all alone... 312 00:22:06,118 --> 00:22:06,910 Gross! 313 00:22:07,077 --> 00:22:07,828 Guys. 314 00:22:07,953 --> 00:22:10,706 I mean, sometimes it's not so great to know who your father was. 315 00:22:15,419 --> 00:22:16,420 Whatever. 316 00:22:17,087 --> 00:22:18,338 Don't even remember him. 317 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 No, Spider. 318 00:22:19,923 --> 00:22:21,717 - Dude. - Spider... 319 00:22:24,136 --> 00:22:25,554 You are not him. 320 00:23:06,220 --> 00:23:08,764 Go, go, go! Directly inside the terminal. 321 00:23:08,931 --> 00:23:09,973 Do not stop. 322 00:23:14,603 --> 00:23:15,604 Masks off. 323 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 Sir... 324 00:23:21,568 --> 00:23:22,945 this is the General. 325 00:23:32,704 --> 00:23:34,206 General Ardmore. 326 00:23:35,290 --> 00:23:36,583 Good to meet you, Colonel. 327 00:23:37,376 --> 00:23:38,585 I've heard good things... 328 00:23:39,378 --> 00:23:41,380 but a lot's changed since your last tour here. 329 00:23:41,588 --> 00:23:42,588 Walk with me. 330 00:23:45,384 --> 00:23:47,594 The new ops center is over here. 331 00:23:47,761 --> 00:23:48,929 That just came online. 332 00:23:49,721 --> 00:23:52,724 These Swarm Assemblers, they can put up a building in six days. 333 00:23:53,851 --> 00:23:57,521 We have done more here in a year than in the previous 30 years. 334 00:23:59,189 --> 00:24:01,108 We're not here to run a mine, Colonel. 335 00:24:01,608 --> 00:24:02,776 As On-World Commander... 336 00:24:02,901 --> 00:24:04,695 I have been charged with a greater mission. 337 00:24:10,200 --> 00:24:11,285 Earth is dying. 338 00:24:12,661 --> 00:24:15,789 Our task here is to tame this frontier. 339 00:24:16,790 --> 00:24:18,667 Nothing less than to make Pandora... 340 00:24:18,792 --> 00:24:20,043 the new home for humanity. 341 00:24:21,628 --> 00:24:23,672 But before we can do that... 342 00:24:23,839 --> 00:24:26,091 we need to pacify the hostiles. 343 00:24:28,886 --> 00:24:32,014 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 344 00:24:32,931 --> 00:24:34,558 His strikes are well-planned. 345 00:24:34,725 --> 00:24:37,394 He's got tight coordination between his ground and air assets. 346 00:24:38,395 --> 00:24:42,274 His forces are hitting our outlying sites. The mines, pipelines... 347 00:24:42,441 --> 00:24:44,067 cutting off our supply chain. 348 00:24:44,693 --> 00:24:46,820 And they hit a Maglev two days ago. 349 00:24:51,783 --> 00:24:53,368 Any intel on Sully's... 350 00:24:53,493 --> 00:24:54,620 base of operations? 351 00:24:54,786 --> 00:24:56,038 Yeah. Give me the mountains. 352 00:24:57,998 --> 00:25:00,959 It's a cave system in the Hallelujah Mountains somewhere. 353 00:25:03,170 --> 00:25:06,131 But every time we send our forces up there, we take losses. 354 00:25:07,591 --> 00:25:10,302 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 355 00:25:11,470 --> 00:25:13,347 We only get 10 minutes in enemy airspace... 356 00:25:13,472 --> 00:25:14,890 they are all over us. 357 00:25:17,976 --> 00:25:18,977 Colonel... 358 00:25:19,144 --> 00:25:22,105 we believe your Blue Team will be perceived as indigenous... 359 00:25:22,272 --> 00:25:23,941 and will not trigger... 360 00:25:24,066 --> 00:25:24,858 the immune response. 361 00:25:25,025 --> 00:25:27,861 And how might we test that hypothesis, General? 362 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 The hard way. 363 00:25:31,865 --> 00:25:32,991 Outstanding. 364 00:25:46,755 --> 00:25:48,382 We're entering hostile airspace. 365 00:25:49,132 --> 00:25:50,175 Copy that. 366 00:26:00,227 --> 00:26:02,187 - Bro! - Go, Monkey Boy! 367 00:26:02,354 --> 00:26:04,523 Guys, wait up! 368 00:26:41,310 --> 00:26:42,895 Tuk! Keep up! 369 00:26:43,562 --> 00:26:44,897 Okay, okay. 370 00:26:45,063 --> 00:26:46,398 Bro, why'd you bring her anyway? 371 00:26:47,024 --> 00:26:48,108 She's such a cry baby. 372 00:26:48,650 --> 00:26:50,736 She's all, "I'm telling." 373 00:26:50,861 --> 00:26:51,653 "You're not supposed to go to the battlefield." 374 00:26:51,820 --> 00:26:53,655 "I'll tell Mom if you don't let me come." 375 00:26:53,780 --> 00:26:54,990 Don't pick on her. 376 00:26:56,992 --> 00:26:57,993 Come on. 377 00:26:59,494 --> 00:27:00,621 Oh, sick! 378 00:27:01,914 --> 00:27:03,290 Are there any dead bodies up there? 379 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 Bro, check it out. Come on. 380 00:27:49,628 --> 00:27:50,629 No shit. 381 00:28:00,973 --> 00:28:02,516 Kiri. 382 00:28:02,933 --> 00:28:03,934 Kiri. 383 00:28:06,937 --> 00:28:07,938 Kiri... 384 00:28:08,438 --> 00:28:09,439 Kiri, hey. 385 00:28:09,606 --> 00:28:10,607 Hey. 386 00:28:15,696 --> 00:28:16,697 Are you okay? 387 00:28:17,781 --> 00:28:20,033 I was doing that thing again, wasn't I? 388 00:28:20,450 --> 00:28:22,244 Yeah, you were. 389 00:28:23,078 --> 00:28:24,079 Kiri! 390 00:28:24,246 --> 00:28:26,290 - Kiri! - Kiri, we have to get back. 391 00:28:26,456 --> 00:28:27,457 All right, come on. 392 00:28:32,754 --> 00:28:33,881 What is it? 393 00:28:34,756 --> 00:28:36,884 We're always supposed to be home by eclipse. 394 00:28:39,636 --> 00:28:41,471 It's way too big for a human. 395 00:28:41,638 --> 00:28:43,015 - Avatars? - Maybe... 396 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 but they're for sure not ours. 397 00:28:47,686 --> 00:28:48,687 What are you doing? 398 00:28:48,854 --> 00:28:50,147 I'm tracking. 399 00:29:09,416 --> 00:29:10,417 Watch your six. 400 00:29:13,504 --> 00:29:14,546 Clear. 401 00:29:18,800 --> 00:29:19,800 Perimeter up. 402 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Damn. 403 00:29:56,505 --> 00:29:58,215 We are never supposed to come here. 404 00:29:59,842 --> 00:30:01,134 Dad is going to ground you. 405 00:30:01,593 --> 00:30:02,593 Can you stop? 406 00:30:02,636 --> 00:30:03,636 For life. 407 00:30:04,513 --> 00:30:05,873 Bro, we have got to check this out. 408 00:30:06,181 --> 00:30:07,181 Let's go. 409 00:30:24,575 --> 00:30:25,576 Bro... 410 00:30:26,159 --> 00:30:27,619 that's where your dad and my dad... 411 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 fought. 412 00:30:29,955 --> 00:30:31,707 That's your dad's actual suit. 413 00:30:32,499 --> 00:30:33,917 Holy shit. 414 00:30:35,169 --> 00:30:36,587 Lyle, see if you can... 415 00:30:36,837 --> 00:30:38,672 pull some data off that dash cam. 416 00:30:39,673 --> 00:30:41,633 That thing's deader than shit, Colonel. 417 00:30:41,800 --> 00:30:42,593 So were we. 418 00:30:42,718 --> 00:30:43,718 All right. 419 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 I gotta call this in. 420 00:30:45,554 --> 00:30:46,972 No, bro, we're gonna get in trouble. 421 00:30:47,139 --> 00:30:48,140 Let's go. 422 00:30:52,728 --> 00:30:55,272 Devil Dog, Devil Dog, this is Eagle Eye, over. 423 00:30:55,772 --> 00:30:57,524 Eagle Eye. Send your traffic. 424 00:30:57,691 --> 00:30:58,984 I got eyes on some guys. 425 00:31:00,152 --> 00:31:02,821 They look like avatars... 426 00:31:03,030 --> 00:31:05,115 but they're in full camo and carrying ARs. 427 00:31:05,866 --> 00:31:08,160 There's six of them. Over. 428 00:31:08,327 --> 00:31:09,578 What's your pos? Over. 429 00:31:11,914 --> 00:31:13,165 We're at the old shack. 430 00:31:16,335 --> 00:31:17,336 Who's "we"? 431 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 Me, Spider, Kiri... 432 00:31:22,090 --> 00:31:23,091 and Tuk. 433 00:31:28,680 --> 00:31:30,516 Son, you listen to me very carefully. 434 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 You pull back right now. 435 00:31:31,808 --> 00:31:32,808 Do not make a sound. 436 00:31:32,893 --> 00:31:34,144 You get the hell out of there. 437 00:31:34,269 --> 00:31:35,269 Move! You copy? 438 00:31:35,479 --> 00:31:36,480 Yes, sir, moving out. 439 00:31:36,605 --> 00:31:37,207 See, I told you! 440 00:31:37,231 --> 00:31:38,231 Go, go. 441 00:31:38,815 --> 00:31:39,816 Dad... 442 00:31:40,150 --> 00:31:41,360 I know a quick way! 443 00:31:46,990 --> 00:31:48,575 You're going to be in so much trouble. 444 00:31:49,034 --> 00:31:50,035 Kiri, stop. 445 00:31:50,202 --> 00:31:51,328 Guys, come on. 446 00:31:51,495 --> 00:31:52,655 It's almost eclipse, come on. 447 00:31:55,499 --> 00:31:56,500 Put it down! Down! 448 00:31:57,334 --> 00:31:58,478 Put it down or I'll shoot you! 449 00:31:58,502 --> 00:31:59,502 With me. 450 00:31:59,586 --> 00:32:00,188 Drop it! 451 00:32:00,212 --> 00:32:01,212 Right now! 452 00:32:02,506 --> 00:32:04,383 {\an8}Do not move! Put your hands up! 453 00:32:04,842 --> 00:32:05,843 Spider. 454 00:32:06,385 --> 00:32:08,053 Get 'em! Get 'em! 455 00:32:08,220 --> 00:32:09,596 Get over here! Come on! 456 00:32:10,180 --> 00:32:11,306 Get down! 457 00:32:12,015 --> 00:32:13,016 Stop fighting. 458 00:32:13,684 --> 00:32:14,726 Don't move! 459 00:32:14,893 --> 00:32:15,894 Check 'em for weapons! 460 00:32:16,520 --> 00:32:17,521 Kiri! 461 00:32:20,649 --> 00:32:21,251 Shut up. 462 00:32:21,275 --> 00:32:22,275 Don't move. 463 00:32:22,818 --> 00:32:24,069 What have we here? 464 00:32:34,121 --> 00:32:34,997 Hey, Colonel... 465 00:32:35,122 --> 00:32:36,122 check it out. 466 00:32:36,456 --> 00:32:37,457 Four fingers. 467 00:32:38,000 --> 00:32:39,126 We got a half-breed. 468 00:32:39,501 --> 00:32:40,502 Shit... 469 00:32:47,092 --> 00:32:48,343 Show me your fingers. 470 00:32:53,849 --> 00:32:56,435 You're his, aren't you? 471 00:32:58,562 --> 00:32:59,897 You're his, all right. 472 00:33:06,695 --> 00:33:07,779 Where is he? 473 00:33:18,957 --> 00:33:19,958 No! 474 00:33:22,127 --> 00:33:22,730 Really? 475 00:33:22,754 --> 00:33:24,296 You wanna play it this way? 476 00:33:26,215 --> 00:33:27,215 Shut up! 477 00:33:30,719 --> 00:33:31,470 Kiri! 478 00:33:31,595 --> 00:33:32,595 No! Stop! 479 00:33:32,888 --> 00:33:34,223 Hey! Hey, don't touch her! 480 00:33:35,224 --> 00:33:36,224 Hey! 481 00:33:36,767 --> 00:33:37,809 Don't hurt her, please. 482 00:33:40,062 --> 00:33:41,271 Don't move. 483 00:33:42,147 --> 00:33:43,273 What's your name, kid? 484 00:33:45,234 --> 00:33:46,401 Spider... 485 00:33:47,152 --> 00:33:48,152 Socorro. 486 00:33:57,204 --> 00:33:58,205 Miles? 487 00:34:01,917 --> 00:34:03,418 Nobody calls me that. 488 00:34:06,255 --> 00:34:07,673 Well, I'll be damned... 489 00:34:09,216 --> 00:34:11,760 Well, I figured they sent you back to Earth. 490 00:34:13,011 --> 00:34:15,054 They can't put babies in cryo, dipshit. 491 00:34:22,478 --> 00:34:24,063 What are we doin', boss? 492 00:34:26,525 --> 00:34:28,277 Iron Sky, Blue One, Actual. 493 00:34:33,114 --> 00:34:34,594 Blue One, Iron Sky, send your traffic. 494 00:34:35,367 --> 00:34:37,159 We are standing by for extract, over. 495 00:34:38,036 --> 00:34:39,036 Take us in. 496 00:34:39,204 --> 00:34:40,038 Dragonfly comin' left... 497 00:34:40,163 --> 00:34:41,581 we are go for extract. 498 00:34:42,081 --> 00:34:43,083 Be advised... 499 00:34:43,250 --> 00:34:44,769 we are bringin' in high value prisoners. 500 00:34:44,793 --> 00:34:45,769 Let us go! 501 00:34:45,793 --> 00:34:46,480 Shut up. 502 00:34:46,504 --> 00:34:47,713 Sit tight, Blue One... 503 00:34:47,838 --> 00:34:48,878 we're inbound to your pos. 504 00:34:49,297 --> 00:34:50,632 That's bingo in ten. 505 00:34:50,799 --> 00:34:51,842 We're on the clock. 506 00:34:54,511 --> 00:34:55,971 - Sit! - Come on, in the dirt! 507 00:34:56,138 --> 00:34:57,323 - Feet up! - Get down on the ground! 508 00:34:57,347 --> 00:34:57,950 Lyle... 509 00:34:57,974 --> 00:34:59,224 get me some audio on this. 510 00:35:00,517 --> 00:35:01,452 Shut your mouth. 511 00:35:01,476 --> 00:35:02,476 Don't look up! 512 00:35:03,353 --> 00:35:04,353 That's Sully's woman. 513 00:35:05,772 --> 00:35:06,899 She's an animal. 514 00:35:08,066 --> 00:35:09,067 Give it up, Quaritch. 515 00:35:10,319 --> 00:35:11,320 Sully. 516 00:35:11,486 --> 00:35:12,905 - It's all over. - Son of a bitch. 517 00:35:14,198 --> 00:35:15,949 Nothin's over while I'm breathin'. 518 00:35:17,492 --> 00:35:18,827 I kinda hoped you'd say that. 519 00:35:36,136 --> 00:35:37,416 No, no, you stay with the ikran. 520 00:35:37,513 --> 00:35:38,597 But, Dad... 521 00:35:38,722 --> 00:35:39,431 I'm a warrior like you. 522 00:35:39,556 --> 00:35:40,182 I'm supposed to fight. 523 00:35:40,307 --> 00:35:41,099 Neteyam. 524 00:35:41,225 --> 00:35:43,018 I'm not gonna say it again. 525 00:35:44,728 --> 00:35:45,729 Yes, sir. 526 00:36:08,544 --> 00:36:09,962 Yeah, there's nothin' after that. 527 00:36:24,268 --> 00:36:25,748 You want us to recover these remains? 528 00:36:52,087 --> 00:36:53,839 Blue One, stand by ready. 529 00:36:54,006 --> 00:36:55,006 We are three minutes out. 530 00:36:55,090 --> 00:36:56,884 Heads up, three minutes. 531 00:37:12,482 --> 00:37:13,483 Watch our six. 532 00:38:02,783 --> 00:38:03,783 Shut up! 533 00:38:18,715 --> 00:38:19,715 Shut up! 534 00:38:21,343 --> 00:38:22,511 Contact rear! 535 00:38:22,845 --> 00:38:23,845 Contact rear! 536 00:38:27,182 --> 00:38:28,183 Lo'ak! 537 00:38:29,393 --> 00:38:30,393 Shit. 538 00:38:33,397 --> 00:38:33,998 You little shit. 539 00:38:34,022 --> 00:38:34,708 Lo'ak! 540 00:38:34,732 --> 00:38:36,376 - Tuk, come on. Go, go, go! - Get back here! 541 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 Run! 542 00:38:37,985 --> 00:38:38,985 Grab 'em! 543 00:38:45,784 --> 00:38:46,785 Come on! 544 00:38:47,828 --> 00:38:48,829 Cover! 545 00:38:52,666 --> 00:38:53,667 Come on! 546 00:39:08,849 --> 00:39:10,475 That you, Mrs. Sully? 547 00:39:11,143 --> 00:39:13,145 I recognize your calling card. 548 00:39:24,072 --> 00:39:25,741 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 549 00:39:27,451 --> 00:39:28,660 You and I, we got some... 550 00:39:29,203 --> 00:39:30,829 unfinished business. 551 00:39:35,375 --> 00:39:36,376 Demon! 552 00:39:36,877 --> 00:39:39,505 I will kill you as many times as I have to! 553 00:39:40,631 --> 00:39:43,342 I guess you and the Corporal have been pretty... 554 00:39:43,550 --> 00:39:45,093 busy, haven't you? 555 00:39:45,260 --> 00:39:47,179 Dropped yourself a whole litter of... 556 00:39:48,013 --> 00:39:49,056 half-breeds. 557 00:39:57,981 --> 00:39:58,981 Na'vi! 558 00:40:01,985 --> 00:40:02,986 Go, go, go! 559 00:40:05,447 --> 00:40:06,299 You okay? You okay, boy? 560 00:40:06,323 --> 00:40:07,323 Yeah. 561 00:40:07,533 --> 00:40:09,117 Okay. With me. Ready? Ready? 562 00:40:09,243 --> 00:40:10,243 Yes, sir! 563 00:40:12,246 --> 00:40:13,247 Move! 564 00:40:17,876 --> 00:40:18,877 Come on! 565 00:40:27,594 --> 00:40:28,595 Go, go, go! 566 00:40:29,471 --> 00:40:30,722 Flank out. Get after 'em! 567 00:40:37,980 --> 00:40:38,981 Spider? 568 00:40:42,317 --> 00:40:43,402 Spider! 569 00:40:43,569 --> 00:40:44,319 Kiri! 570 00:40:44,444 --> 00:40:45,444 Spider. 571 00:40:45,612 --> 00:40:47,281 Come! Come on. 572 00:40:47,948 --> 00:40:49,616 Spider. He's down there. 573 00:40:49,741 --> 00:40:50,741 No. 574 00:40:55,539 --> 00:40:56,748 Ma'am, we're at bingo. 575 00:40:56,915 --> 00:40:58,375 Ten minutes in enemy airspace. 576 00:40:59,501 --> 00:41:01,141 Blue One. Get back to the rally point now. 577 00:41:08,635 --> 00:41:09,261 Blue One... 578 00:41:09,386 --> 00:41:10,012 fall back. 579 00:41:10,387 --> 00:41:11,388 Fall back! 580 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 Fall back, fall back! 581 00:41:13,056 --> 00:41:14,057 Move out! Move! 582 00:41:14,933 --> 00:41:15,933 Move, move, move! 583 00:41:16,894 --> 00:41:17,769 - Kiri! - Spider! 584 00:41:17,895 --> 00:41:19,062 Come, come. 585 00:41:19,188 --> 00:41:19,789 No. 586 00:41:19,813 --> 00:41:20,499 Come! 587 00:41:20,523 --> 00:41:21,690 Go, go, go. Come on. Let's go. 588 00:41:24,484 --> 00:41:25,986 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 589 00:41:26,153 --> 00:41:27,255 - Are you hurt? - No, I'm okay. 590 00:41:27,279 --> 00:41:28,447 - Tuk, you hurt? - Daddy! 591 00:41:48,634 --> 00:41:49,718 Okay, we're clear. 592 00:41:49,885 --> 00:41:50,904 We're clear. Everyone okay? 593 00:41:50,928 --> 00:41:52,387 - Mom! - Tuk. 594 00:41:55,516 --> 00:41:57,809 It's okay. It's okay. We're okay. 595 00:41:58,101 --> 00:41:59,978 Oh, thank you, Great Mother. Thank you. 596 00:42:00,896 --> 00:42:01,896 Thank you. 597 00:42:02,481 --> 00:42:03,482 Where's Spider? 598 00:42:04,816 --> 00:42:05,817 They took him. 599 00:42:06,902 --> 00:42:07,903 They took him. 600 00:42:09,112 --> 00:42:10,447 Okay. It's all right, baby girl. 601 00:42:10,572 --> 00:42:11,652 All right? He's a tough kid. 602 00:42:12,491 --> 00:42:13,534 All right. 603 00:42:15,577 --> 00:42:16,578 He's gonna be okay. 604 00:42:18,413 --> 00:42:19,706 We're all gonna be okay. 605 00:42:29,716 --> 00:42:30,716 Goddamn! 606 00:42:30,759 --> 00:42:31,759 Come on! 607 00:42:36,098 --> 00:42:37,474 Let me out of here! 608 00:42:45,899 --> 00:42:47,025 He's completely feral. 609 00:42:47,943 --> 00:42:48,986 Thinks he's one of them. 610 00:42:53,323 --> 00:42:54,575 This thing. This Quaritch. 611 00:42:54,741 --> 00:42:55,784 Whatever he is... 612 00:42:55,951 --> 00:42:57,136 - What's going on? - He can walk right in here. 613 00:42:57,160 --> 00:42:58,704 He can walk right under Eywa's nose. 614 00:42:58,871 --> 00:43:01,015 - This is our family. This is our home. - This is about our family. 615 00:43:01,039 --> 00:43:02,374 This is about our little ones. 616 00:43:03,667 --> 00:43:05,752 I cannot. You cannot ask this. 617 00:43:08,005 --> 00:43:09,673 I cannot leave my People. 618 00:43:10,924 --> 00:43:11,924 I will not. 619 00:43:12,217 --> 00:43:13,302 He's hunting us. 620 00:43:15,179 --> 00:43:16,305 He's targeting our family. 621 00:43:16,430 --> 00:43:17,723 You cannot ask this! 622 00:43:18,223 --> 00:43:21,018 The children. Everything they've ever known. The forest. 623 00:43:21,476 --> 00:43:22,603 This is our home! 624 00:43:22,769 --> 00:43:23,937 He had our children. 625 00:43:24,104 --> 00:43:25,731 He had 'em under his knife! 626 00:43:33,155 --> 00:43:34,740 My father gave me... 627 00:43:34,865 --> 00:43:37,075 this bow as he lay dying. 628 00:43:37,242 --> 00:43:39,328 And he said protect the People. 629 00:43:40,621 --> 00:43:42,247 You're Toruk Makto! 630 00:43:43,457 --> 00:43:45,083 This will protect the People! 631 00:43:45,542 --> 00:43:46,793 Quaritch has Spider. 632 00:43:46,919 --> 00:43:48,128 And that kid knows everything. 633 00:43:48,295 --> 00:43:49,588 He knows our whole operation... 634 00:43:49,713 --> 00:43:51,073 and he can lead them right in here. 635 00:43:51,757 --> 00:43:54,259 If the People harbor us, they will die. 636 00:43:55,844 --> 00:43:57,012 Do you understand? 637 00:44:01,683 --> 00:44:02,809 Look, I got nothing. 638 00:44:03,727 --> 00:44:04,895 I got no plan... 639 00:44:07,147 --> 00:44:08,857 But I can protect this family. 640 00:44:08,982 --> 00:44:10,692 That I can do. 641 00:44:24,081 --> 00:44:25,666 I know one thing. 642 00:44:28,627 --> 00:44:29,837 Wherever we go... 643 00:44:29,962 --> 00:44:31,755 this family is our fortress. 644 00:44:45,644 --> 00:44:47,104 Where is Jake Sully? 645 00:44:47,271 --> 00:44:48,397 I don't know! 646 00:44:50,232 --> 00:44:51,441 We know that you know. 647 00:44:52,276 --> 00:44:53,610 I don't know! 648 00:44:53,777 --> 00:44:54,653 Just form a picture... 649 00:44:54,778 --> 00:44:55,778 in your mind. 650 00:44:55,821 --> 00:44:57,322 Is it one of the floating mountains? 651 00:44:58,240 --> 00:44:59,408 Let me out of here! 652 00:44:59,575 --> 00:45:01,034 He's fighting us. Give us a minute. 653 00:45:01,201 --> 00:45:02,201 I don't know! 654 00:45:02,369 --> 00:45:04,538 Just form a thought, and we will see it. 655 00:45:05,664 --> 00:45:06,999 I don't know! 656 00:45:07,708 --> 00:45:09,835 Look, I don't like this any more than you do. 657 00:45:10,752 --> 00:45:12,397 Which clans would be harboring him? 658 00:45:12,421 --> 00:45:13,107 I don't know! 659 00:45:13,131 --> 00:45:14,464 You're gonna have to kill me! 660 00:45:16,508 --> 00:45:17,134 Watch this. 661 00:45:17,259 --> 00:45:18,844 You're peaking all over the prefrontal. 662 00:45:18,969 --> 00:45:20,053 It's not gonna stop... 663 00:45:20,179 --> 00:45:21,299 until you give us something. 664 00:45:21,430 --> 00:45:22,723 Where is he? 665 00:45:23,348 --> 00:45:25,309 I don't know, you butt holes! Okay? 666 00:45:25,475 --> 00:45:26,727 I don't know! 667 00:45:40,032 --> 00:45:42,492 General, let me try the personal angle. 668 00:45:47,039 --> 00:45:48,332 He's not your son. 669 00:46:19,947 --> 00:46:21,031 Easy, tiger. 670 00:46:21,198 --> 00:46:22,198 Easy. 671 00:46:30,958 --> 00:46:31,959 We good? 672 00:46:38,590 --> 00:46:39,716 Kid, you got heart. 673 00:46:40,801 --> 00:46:43,178 Those science pukes leaned on you pretty hard. 674 00:46:44,388 --> 00:46:45,889 But you gave them nothin'. 675 00:46:48,058 --> 00:46:49,142 I respect that. 676 00:46:55,107 --> 00:46:56,692 I thought you might want this. 677 00:47:05,117 --> 00:47:06,660 That's Colonel Miles Quaritch. 678 00:47:07,452 --> 00:47:08,453 Deceased. 679 00:47:09,121 --> 00:47:10,289 Killed in action. 680 00:47:16,003 --> 00:47:17,379 I'm not that man. 681 00:47:18,797 --> 00:47:22,509 But I do have his memories... 682 00:47:25,637 --> 00:47:27,055 enough to know that... 683 00:47:28,682 --> 00:47:30,202 well, he wasn't always the best father. 684 00:47:31,810 --> 00:47:33,520 But that's not an apology. 685 00:47:34,771 --> 00:47:37,065 I'm not your father. Technically... 686 00:47:37,232 --> 00:47:39,776 you and I, we're nothin' to each other. 687 00:47:40,235 --> 00:47:41,236 But... 688 00:47:42,279 --> 00:47:43,530 I can help you. 689 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 I can get you outta here. 690 00:47:50,037 --> 00:47:52,289 I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 691 00:47:52,456 --> 00:47:54,499 I know you'd never do that. You're loyal... 692 00:47:56,084 --> 00:47:57,419 and I admire loyalty. 693 00:47:59,880 --> 00:48:01,215 Just ride along. 694 00:48:04,009 --> 00:48:06,720 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 695 00:48:15,938 --> 00:48:17,731 This is like stones in my heart. 696 00:48:19,608 --> 00:48:22,277 Tarsem is wise for his years. 697 00:48:22,444 --> 00:48:24,196 He will be a strong Olo'eyktan. 698 00:48:26,240 --> 00:48:28,033 The leader must die. 699 00:48:32,329 --> 00:48:34,164 So the leader can be born. 700 00:48:37,125 --> 00:48:39,378 Toruk Makto will disappear. 701 00:48:41,839 --> 00:48:43,423 The People will be safe. 702 00:49:10,075 --> 00:49:11,952 A father protects. 703 00:49:13,203 --> 00:49:14,913 It's what gives him meaning. 704 00:49:19,168 --> 00:49:20,669 One life ends. 705 00:49:21,795 --> 00:49:23,172 Another begins. 706 00:49:37,269 --> 00:49:38,270 Tuk. 707 00:49:42,399 --> 00:49:44,193 The sea clans are a world unto themselves. 708 00:49:45,402 --> 00:49:46,945 Thousands of islands. 709 00:49:47,946 --> 00:49:51,700 An unknown territory into which we could just vanish without a trace. 710 00:49:52,451 --> 00:49:54,161 Are we there yet? 711 00:51:00,018 --> 00:51:01,018 Hey... 712 00:51:01,061 --> 00:51:02,061 leave it. 713 00:51:03,564 --> 00:51:04,565 On me. 714 00:51:06,733 --> 00:51:07,734 Tuk. 715 00:51:09,236 --> 00:51:10,237 Be nice. 716 00:51:12,239 --> 00:51:13,239 Be nice. 717 00:51:13,782 --> 00:51:14,783 Hey. 718 00:51:33,385 --> 00:51:34,678 Easy. Just be cool. 719 00:51:35,429 --> 00:51:36,555 Look. What is that? 720 00:51:37,389 --> 00:51:38,640 Is that supposed to be a tail? 721 00:51:56,241 --> 00:51:57,284 It's too small. 722 00:51:57,451 --> 00:51:58,595 How are they supposed to swim? 723 00:51:58,619 --> 00:52:00,996 Do not. Rotxo, Aonung. 724 00:52:03,707 --> 00:52:04,708 Hey. 725 00:52:29,608 --> 00:52:32,194 Tonowari was the chief of the Metkayina... 726 00:52:32,736 --> 00:52:33,737 the Reef People. 727 00:52:34,655 --> 00:52:35,948 I See you, Tonowari. 728 00:52:37,032 --> 00:52:38,200 Jakesully. 729 00:52:38,367 --> 00:52:39,701 I knew him as a tough leader. 730 00:52:44,540 --> 00:52:46,375 But it wasn't Tonowari I was worried about. 731 00:52:50,754 --> 00:52:52,339 I See you, Ronal. 732 00:52:52,506 --> 00:52:53,799 Tsahik of the Metkayina. 733 00:52:53,966 --> 00:52:55,133 I See you, Ronal. 734 00:52:57,386 --> 00:52:59,388 Why do you come to us, Jakesully? 735 00:53:00,681 --> 00:53:01,765 We seek uturu. 736 00:53:04,059 --> 00:53:05,561 Yes, sanctuary for my family. 737 00:53:08,689 --> 00:53:10,399 We are Reef People. 738 00:53:10,566 --> 00:53:11,566 You are Forest People. 739 00:53:11,817 --> 00:53:13,277 Your skills will mean nothing here. 740 00:53:14,069 --> 00:53:16,321 Well, we will learn your ways. Am I right? 741 00:53:16,488 --> 00:53:17,489 Yes. 742 00:53:20,868 --> 00:53:22,202 Their arms are thin. 743 00:53:23,203 --> 00:53:24,037 Mom. 744 00:53:24,162 --> 00:53:25,162 Their tails... 745 00:53:25,289 --> 00:53:26,623 are weak. 746 00:53:26,790 --> 00:53:28,375 You will be slow in the water. 747 00:53:31,628 --> 00:53:32,921 These children... 748 00:53:33,088 --> 00:53:34,923 - are not even true Na'vi. - Dad. 749 00:53:36,884 --> 00:53:38,093 Yes, we are! 750 00:53:41,638 --> 00:53:43,056 They have demon blood! 751 00:53:48,061 --> 00:53:49,354 Look. Look. 752 00:53:51,356 --> 00:53:53,516 Look, I was born of the Sky People, and now I am Na'vi. 753 00:53:53,567 --> 00:53:54,860 All right? You can adapt. 754 00:53:55,485 --> 00:53:56,695 We will adapt. 755 00:53:56,945 --> 00:53:57,945 Okay? 756 00:53:58,947 --> 00:54:01,033 My husband was Toruk Makto. 757 00:54:02,910 --> 00:54:03,910 He led the clans to... 758 00:54:03,994 --> 00:54:06,997 victory against the Sky People. 759 00:54:10,751 --> 00:54:11,960 This you call victory? 760 00:54:13,128 --> 00:54:14,796 Hiding among strangers? 761 00:54:19,092 --> 00:54:21,887 It seems Eywa has turned her back on you... 762 00:54:22,012 --> 00:54:23,012 Chosen One. 763 00:54:28,936 --> 00:54:30,729 I apologize for my mate. She's... 764 00:54:30,896 --> 00:54:32,314 Do not apologize for me. 765 00:54:32,439 --> 00:54:33,666 ...flown a long way, and she's exhausted. 766 00:54:33,690 --> 00:54:34,690 Jake. 767 00:54:39,780 --> 00:54:42,366 Toruk Makto is a great war leader. 768 00:54:43,200 --> 00:54:45,869 All Na'vi people know his story. 769 00:54:46,036 --> 00:54:47,412 But we Metkayina... 770 00:54:47,579 --> 00:54:48,997 - Dad. - ...are not at war. 771 00:54:51,875 --> 00:54:54,628 We cannot let you bring your war here. 772 00:54:54,795 --> 00:54:56,672 I'm done with war. 773 00:54:56,839 --> 00:54:57,840 Okay? 774 00:54:58,423 --> 00:55:00,342 I just want to keep my family safe. 775 00:55:04,847 --> 00:55:06,849 Uturu has been asked. 776 00:55:11,770 --> 00:55:12,896 Do we have to go? 777 00:55:13,689 --> 00:55:14,690 We'll be okay. 778 00:55:27,411 --> 00:55:29,913 Toruk Makto and his family will stay with us. 779 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 Treat them as our brothers and sisters. 780 00:55:34,918 --> 00:55:36,753 Now, they do not know the sea. 781 00:55:37,629 --> 00:55:39,381 So they will be like babies... 782 00:55:40,174 --> 00:55:41,049 taking their... 783 00:55:41,175 --> 00:55:42,176 first breath. 784 00:55:42,843 --> 00:55:47,055 Teach them our ways, so they do not suffer the shame of being... 785 00:55:47,181 --> 00:55:48,515 useless. 786 00:55:50,684 --> 00:55:51,435 Okay, what do we say? 787 00:55:51,560 --> 00:55:52,644 Thank you. 788 00:55:52,769 --> 00:55:53,769 Thank you. 789 00:55:54,021 --> 00:55:55,022 Thank you. 790 00:55:55,564 --> 00:55:59,234 My son, Aonung, our daughter, Tsireya, will show your children what to do. 791 00:55:59,610 --> 00:56:01,236 - Father, why do... - It is decided. 792 00:56:02,112 --> 00:56:04,781 Come. I will show you our village. 793 00:56:15,334 --> 00:56:16,335 This way. 794 00:56:19,671 --> 00:56:21,215 Tuk, let's go. 795 00:56:21,715 --> 00:56:22,758 Just up here. 796 00:56:31,391 --> 00:56:32,643 This is for you. 797 00:56:33,393 --> 00:56:34,394 Your new home. 798 00:56:35,771 --> 00:56:36,772 Yeah, this will work. 799 00:56:37,773 --> 00:56:38,857 This is great. 800 00:56:39,024 --> 00:56:40,025 It's nice, right? 801 00:56:53,580 --> 00:56:54,706 Okay, Sullys, fall in. 802 00:56:54,873 --> 00:56:55,666 Remember? 803 00:56:55,791 --> 00:56:56,625 Family meeting. 804 00:56:56,792 --> 00:56:57,936 Come on. Take a knee. Let's go. 805 00:56:57,960 --> 00:56:58,960 Kiri. 806 00:56:59,253 --> 00:57:00,254 What? 807 00:57:00,420 --> 00:57:02,005 Okay. 808 00:57:02,172 --> 00:57:03,841 I need you kids 809 00:57:03,966 --> 00:57:05,634 on your best behavior. 810 00:57:05,801 --> 00:57:07,302 I mean it. 811 00:57:07,469 --> 00:57:08,929 Learn fast. Pull your weight. 812 00:57:09,972 --> 00:57:12,266 Don't cause trouble. You got it? 813 00:57:12,432 --> 00:57:13,684 Yes, sir. 814 00:57:16,144 --> 00:57:17,896 I want to go home. 815 00:57:19,857 --> 00:57:21,483 Oh, Tuk. 816 00:57:22,109 --> 00:57:25,487 Tuk, this is our home now. 817 00:57:26,864 --> 00:57:30,284 Now we're gonna get through this. 818 00:57:30,450 --> 00:57:31,511 We're gonna get through this 819 00:57:31,535 --> 00:57:33,370 if we have each other's backs. All right? 820 00:57:33,537 --> 00:57:35,539 What does your father always say? 821 00:57:36,164 --> 00:57:38,584 Sullys stick together. 822 00:57:38,750 --> 00:57:40,961 That's right. Sullys stick together. 823 00:57:41,128 --> 00:57:42,754 Now this time with some feeling. 824 00:57:42,921 --> 00:57:44,256 Yeah. 825 00:57:44,423 --> 00:57:45,215 Sullys stick together. 826 00:57:45,382 --> 00:57:46,675 Sullys stick together. 827 00:57:47,217 --> 00:57:48,594 Sullys stick together. 828 00:57:59,188 --> 00:58:00,189 Come on. 829 01:00:32,299 --> 01:00:33,675 Are you all right? 830 01:00:33,842 --> 01:00:34,510 You're too fast! 831 01:00:34,635 --> 01:00:36,178 Wait for us. 832 01:00:37,095 --> 01:00:38,180 Just breathe. 833 01:00:38,305 --> 01:00:39,305 Breathe. 834 01:00:39,431 --> 01:00:40,557 You are not good divers. 835 01:00:41,266 --> 01:00:43,519 Maybe good at swinging through trees, but... 836 01:00:44,102 --> 01:00:45,103 Come on, bro. 837 01:00:45,270 --> 01:00:47,272 We don't speak this finger talk, guys. 838 01:00:47,397 --> 01:00:48,677 We don't know what you're saying. 839 01:00:48,857 --> 01:00:49,858 I will teach you. 840 01:00:50,025 --> 01:00:51,360 - Where is Kiri? - Kiri? 841 01:00:51,527 --> 01:00:52,528 - Who? - Kiri. 842 01:00:52,694 --> 01:00:53,695 Where is Kiri? 843 01:00:53,862 --> 01:00:55,113 Did you see her? 844 01:01:05,707 --> 01:01:07,209 Get on the ship... 845 01:01:07,376 --> 01:01:08,877 find a seat, and keep out of the way. 846 01:01:10,546 --> 01:01:11,546 Let's go! 847 01:01:12,256 --> 01:01:13,256 Chop-chop. 848 01:01:13,340 --> 01:01:14,340 Sweet. 849 01:01:14,675 --> 01:01:16,802 Whoa, hold on there, hotshot! 850 01:01:18,011 --> 01:01:19,012 You listen up. 851 01:01:20,264 --> 01:01:22,474 There's a tracker built in that mask. 852 01:01:22,641 --> 01:01:24,643 We hit the ground, and you take off... 853 01:01:24,810 --> 01:01:26,979 I'll have you back in two minutes... 854 01:01:27,145 --> 01:01:29,731 and I will give you a old-school ass-whippin'. 855 01:01:29,898 --> 01:01:30,899 Understood? 856 01:01:32,025 --> 01:01:33,151 Understood? 857 01:01:33,652 --> 01:01:34,820 Yes, sir. 858 01:01:35,195 --> 01:01:36,196 We up? 859 01:01:36,363 --> 01:01:37,364 Team's up. 860 01:01:51,920 --> 01:01:53,046 All right, listen up. 861 01:01:54,423 --> 01:01:56,633 Jake Sully's gone to ground. 862 01:01:57,134 --> 01:01:58,135 Don't matter. 863 01:01:58,302 --> 01:01:59,678 Wherever he is, we'll find him... 864 01:01:59,845 --> 01:02:02,598 and his bat shit crazy wife, too. 865 01:02:04,224 --> 01:02:05,475 To do so... 866 01:02:05,601 --> 01:02:07,853 we go Na'vi. 867 01:02:08,020 --> 01:02:09,354 Full tilt, all the way. 868 01:02:09,521 --> 01:02:10,124 That means we... 869 01:02:10,148 --> 01:02:13,775 eat Na'vi. We ride Na'vi. 870 01:02:13,942 --> 01:02:15,777 Think Na'vi. 871 01:02:31,418 --> 01:02:32,628 All right, smart guy. 872 01:02:33,545 --> 01:02:35,964 You just went from bein' our monkey mascot... 873 01:02:36,089 --> 01:02:37,716 to official interpreter. 874 01:02:44,973 --> 01:02:46,475 These are ilu. 875 01:02:46,934 --> 01:02:48,519 If you want to live here... 876 01:02:48,685 --> 01:02:49,937 you have to ride. 877 01:02:50,938 --> 01:02:52,272 Make the bond gently. 878 01:02:57,778 --> 01:02:59,488 Feel his breath. 879 01:02:59,655 --> 01:03:01,114 Feel his strength. 880 01:03:03,325 --> 01:03:04,326 Hold here. 881 01:03:06,912 --> 01:03:08,038 Hold on. 882 01:03:27,641 --> 01:03:28,433 You all right... 883 01:03:28,559 --> 01:03:29,601 Forest Boy? 884 01:03:39,611 --> 01:03:41,154 This is a warrior's mount. 885 01:03:41,321 --> 01:03:42,656 Not easy to master. 886 01:03:42,823 --> 01:03:45,325 Perhaps you should... 887 01:03:45,492 --> 01:03:46,535 start with an ilu. 888 01:03:47,077 --> 01:03:48,161 Nah. This one. 889 01:03:51,456 --> 01:03:52,749 Now remember... 890 01:03:53,250 --> 01:03:55,544 when you dive back in, good position. 891 01:03:55,711 --> 01:03:56,712 Very important. 892 01:04:00,340 --> 01:04:01,341 I got this. 893 01:04:28,076 --> 01:04:29,286 That's it, okay. 894 01:04:30,495 --> 01:04:31,496 Steady. 895 01:04:45,969 --> 01:04:47,262 Ah, shit. 896 01:05:18,001 --> 01:05:19,753 I love her already. 897 01:05:59,918 --> 01:06:00,961 Breathe in. 898 01:06:04,214 --> 01:06:05,799 And breathe out. 899 01:06:06,925 --> 01:06:09,052 Imagine flickering a flame. 900 01:06:11,138 --> 01:06:14,141 You must slow down your heartbeat. 901 01:06:15,684 --> 01:06:16,685 Breathe in. 902 01:06:17,978 --> 01:06:20,147 Breathe from down here. 903 01:06:21,648 --> 01:06:23,609 Breathe out slowly. 904 01:06:25,777 --> 01:06:28,322 Lo'ak, your heartbeat is fast. 905 01:06:28,488 --> 01:06:30,115 - Sorry. - Try to focus. 906 01:06:30,282 --> 01:06:31,742 - Okay. - Breathe in. 907 01:06:33,827 --> 01:06:35,495 And breathe out. 908 01:06:35,662 --> 01:06:37,206 Let your mind go clear. 909 01:06:56,016 --> 01:06:58,143 You are learning to breathe. 910 01:07:03,732 --> 01:07:05,609 Come on! Keep up, losers! 911 01:07:20,165 --> 01:07:21,166 I got this. 912 01:07:28,048 --> 01:07:29,091 What? 913 01:07:29,258 --> 01:07:32,052 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 914 01:07:34,304 --> 01:07:36,306 Jake Sully did it the hard way? 915 01:07:37,015 --> 01:07:38,225 What do you think? 916 01:07:41,770 --> 01:07:42,855 What are we doin', Colonel? 917 01:07:47,901 --> 01:07:48,944 This is gonna be good. 918 01:07:52,322 --> 01:07:53,532 All right, move up. 919 01:08:00,998 --> 01:08:02,499 It's you and me, cupcake. 920 01:08:16,054 --> 01:08:18,335 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 921 01:08:19,349 --> 01:08:20,600 Thanks a lot, kid! 922 01:08:25,564 --> 01:08:26,564 Move up, move up! 923 01:08:34,698 --> 01:08:35,698 You see 'em? 924 01:08:58,013 --> 01:08:59,723 All right, let's go. We're Oscar Mike. 925 01:08:59,848 --> 01:09:00,848 Come on. 926 01:09:03,685 --> 01:09:05,062 Let's go. We're outta here. 927 01:09:11,151 --> 01:09:12,152 Yeah! 928 01:09:12,611 --> 01:09:13,737 That's right! 929 01:09:16,323 --> 01:09:17,908 Yeah, Colonel! Get some! 930 01:09:18,075 --> 01:09:19,075 Yeah, Colonel! 931 01:09:19,201 --> 01:09:20,452 Who's up next? 932 01:09:29,169 --> 01:09:32,756 The way of water has no beginning and no end. 933 01:09:37,426 --> 01:09:39,470 The sea is around you... 934 01:09:40,055 --> 01:09:41,055 and in you. 935 01:09:47,354 --> 01:09:49,857 The sea is your home... 936 01:09:50,482 --> 01:09:52,276 before your birth... 937 01:09:53,234 --> 01:09:55,070 and after your death. 938 01:10:00,784 --> 01:10:04,371 Our hearts beat in the womb of the world. 939 01:10:06,832 --> 01:10:11,170 Our breath burns in the shadows of the deep. 940 01:10:12,504 --> 01:10:14,339 The sea gives... 941 01:10:15,716 --> 01:10:17,509 and the sea takes. 942 01:10:20,512 --> 01:10:23,432 Water connects all things. 943 01:10:25,601 --> 01:10:27,436 Life to death. 944 01:10:29,605 --> 01:10:30,606 Darkness... 945 01:10:32,274 --> 01:10:33,274 to light. 946 01:10:35,235 --> 01:10:36,235 I got it! 947 01:10:37,112 --> 01:10:38,112 You did it! 948 01:11:41,218 --> 01:11:42,219 What is she doing? 949 01:11:42,970 --> 01:11:43,971 I don't know. 950 01:11:44,137 --> 01:11:45,722 She's just looking at the sand. 951 01:11:48,433 --> 01:11:49,601 What'd you say? 952 01:11:49,977 --> 01:11:52,604 Are you some kind of... freak? 953 01:11:53,438 --> 01:11:54,898 He asked if you are a freak. 954 01:11:58,277 --> 01:11:59,277 No. 955 01:11:59,695 --> 01:12:00,821 Are you sure? 956 01:12:00,988 --> 01:12:02,531 I mean, you're not even real Na'vi. 957 01:12:03,240 --> 01:12:04,575 Look at these hands. 958 01:12:04,867 --> 01:12:05,993 I mean, look at them... 959 01:12:06,827 --> 01:12:07,828 Hey! 960 01:12:08,328 --> 01:12:09,705 Back off, fish lips! 961 01:12:09,872 --> 01:12:12,124 Oh, another four-fingered freak. 962 01:12:12,291 --> 01:12:13,458 Look at his little baby tail! 963 01:12:13,625 --> 01:12:14,626 Don't touch me! 964 01:12:14,751 --> 01:12:15,377 Baby tail! 965 01:12:15,502 --> 01:12:16,712 Leave us alone! 966 01:12:17,129 --> 01:12:18,129 He's not normal. 967 01:12:18,338 --> 01:12:19,173 Look at his tail. 968 01:12:19,298 --> 01:12:20,048 Aw, baby tail! 969 01:12:20,299 --> 01:12:21,466 It is so cute! 970 01:12:22,885 --> 01:12:24,011 You heard what she said. 971 01:12:24,970 --> 01:12:26,180 Leave them alone. 972 01:12:26,680 --> 01:12:27,806 Ah, big brother come... 973 01:12:29,057 --> 01:12:30,392 Back off. 974 01:12:31,518 --> 01:12:32,686 Now. 975 01:12:38,525 --> 01:12:39,902 Smart choice. 976 01:12:40,319 --> 01:12:41,737 And from now on... 977 01:12:41,904 --> 01:12:43,906 I need you to respect my sister. 978 01:12:48,285 --> 01:12:49,285 Let's go. 979 01:12:52,164 --> 01:12:53,582 Buh-bye! 980 01:12:53,916 --> 01:12:54,917 Look at them. 981 01:12:55,083 --> 01:12:56,084 They're all freaks. 982 01:12:56,251 --> 01:12:57,252 The whole family. 983 01:12:59,546 --> 01:13:00,547 Lo'ak. 984 01:13:00,714 --> 01:13:01,715 I got this, bro. 985 01:13:05,385 --> 01:13:06,803 I know this hand is funny. 986 01:13:06,970 --> 01:13:09,556 Look, I'm a freak. An alien. 987 01:13:10,933 --> 01:13:12,726 But it can do something really cool. 988 01:13:12,893 --> 01:13:13,894 Watch. 989 01:13:14,061 --> 01:13:16,396 First, I ball it up real tight like this. 990 01:13:16,563 --> 01:13:17,689 Okay? Then... 991 01:13:21,902 --> 01:13:22,982 It's called a punch, bitch! 992 01:13:23,111 --> 01:13:24,446 Don't ever touch my sister again. 993 01:13:26,031 --> 01:13:27,658 Yeah! Aonung! Show him! 994 01:13:29,660 --> 01:13:30,661 Come here! 995 01:13:31,870 --> 01:13:32,871 Hey! Hey! 996 01:13:37,334 --> 01:13:38,669 Stop this! 997 01:13:39,586 --> 01:13:40,587 Stop it! 998 01:13:42,840 --> 01:13:43,966 So stupid! 999 01:13:47,344 --> 01:13:48,345 Ow, my tail! 1000 01:13:50,305 --> 01:13:52,391 My ear! Let go! 1001 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 He's got my ear! 1002 01:13:59,773 --> 01:14:01,608 What was the one thing I asked? 1003 01:14:01,733 --> 01:14:02,359 The one thing! 1004 01:14:02,484 --> 01:14:03,837 - Stay out of trouble. - Stay out of trouble. 1005 01:14:03,861 --> 01:14:04,901 - Right. - It was my fault. 1006 01:14:05,028 --> 01:14:05,696 I don't think so. 1007 01:14:05,821 --> 01:14:07,549 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1008 01:14:07,573 --> 01:14:09,324 Look, Dad. Aonung was picking on Kiri. 1009 01:14:10,033 --> 01:14:11,034 He called her a freak. 1010 01:14:15,122 --> 01:14:16,331 Go apologize to Aonung. 1011 01:14:16,874 --> 01:14:17,874 What? 1012 01:14:17,958 --> 01:14:19,877 He is the chief's son. Do you understand? 1013 01:14:20,836 --> 01:14:22,676 I don't care how you do it. Just go make peace. 1014 01:14:23,005 --> 01:14:24,006 Just go. 1015 01:14:29,178 --> 01:14:30,179 Hey. 1016 01:14:32,139 --> 01:14:33,499 So what'd the other guys look like? 1017 01:14:34,308 --> 01:14:35,350 Worse. 1018 01:14:36,018 --> 01:14:37,019 That's good. 1019 01:14:37,603 --> 01:14:38,604 A lot worse. 1020 01:14:38,896 --> 01:14:40,105 Get outta here. 1021 01:14:51,700 --> 01:14:52,784 What is wrong? 1022 01:14:54,786 --> 01:14:56,580 Nothing. I'm fine. 1023 01:14:57,748 --> 01:14:59,583 Why should I not be fine? 1024 01:15:06,965 --> 01:15:09,259 Why can't I just be like everyone else? 1025 01:15:11,470 --> 01:15:12,638 Oh, Kiri. 1026 01:15:16,183 --> 01:15:18,560 Ah, what's tree boy doing here? 1027 01:15:21,855 --> 01:15:22,940 I'm sorry I hit you. 1028 01:15:23,815 --> 01:15:24,983 So many times. 1029 01:15:31,490 --> 01:15:32,991 We should be friends. 1030 01:15:35,619 --> 01:15:36,620 Come hunting with us. 1031 01:15:37,329 --> 01:15:38,455 Outside the reef. 1032 01:15:39,289 --> 01:15:40,791 It's where the men hunt. 1033 01:15:41,875 --> 01:15:42,960 No way. I'm not allowed. 1034 01:15:44,127 --> 01:15:45,963 I must be asking the wrong brother. 1035 01:15:47,130 --> 01:15:48,130 Let's do it. 1036 01:16:03,063 --> 01:16:04,648 Come on! Come on! 1037 01:16:05,607 --> 01:16:06,608 Yeah! 1038 01:16:14,533 --> 01:16:15,993 Keep up, Forest Boy! 1039 01:16:17,536 --> 01:16:18,536 Yeah! 1040 01:16:31,300 --> 01:16:32,801 Hey, you lived! 1041 01:16:33,385 --> 01:16:34,887 That was insane, cuz! 1042 01:16:36,054 --> 01:16:37,055 This way. 1043 01:16:37,181 --> 01:16:38,181 I know a good spot. 1044 01:17:30,526 --> 01:17:31,527 Hey, guys! 1045 01:17:32,277 --> 01:17:33,278 Hey! 1046 01:17:35,864 --> 01:17:36,865 Aonung! 1047 01:17:38,408 --> 01:17:39,785 Come on, this isn't funny! 1048 01:17:51,964 --> 01:17:52,965 Hey, Aonung! 1049 01:21:27,888 --> 01:21:28,888 Holy shit. 1050 01:21:58,210 --> 01:21:59,211 You're a tulkun. 1051 01:22:02,965 --> 01:22:04,007 You saved my life. 1052 01:22:04,675 --> 01:22:05,676 Thank you. 1053 01:22:07,094 --> 01:22:08,095 Thank you. 1054 01:22:14,935 --> 01:22:16,937 Buddy, I have no idea what you just said. 1055 01:22:23,944 --> 01:22:25,529 They hurt you, didn't they? 1056 01:22:27,906 --> 01:22:29,157 I'll try to pull it out. 1057 01:22:30,701 --> 01:22:31,827 Just trust me, okay? 1058 01:23:06,904 --> 01:23:07,905 Friends? 1059 01:23:11,533 --> 01:23:13,785 That's right, we're friends. Friends. 1060 01:23:18,624 --> 01:23:19,624 Bro! 1061 01:25:11,403 --> 01:25:13,030 So, what is it, baby girl? 1062 01:25:14,364 --> 01:25:15,490 You missin' Spider? 1063 01:25:18,911 --> 01:25:19,912 - Yeah. - Yeah? 1064 01:25:21,038 --> 01:25:22,289 But that's not it. 1065 01:25:24,833 --> 01:25:25,833 Okay... 1066 01:25:27,669 --> 01:25:28,670 So what is it? 1067 01:25:29,880 --> 01:25:31,215 I feel her, Dad. 1068 01:25:33,884 --> 01:25:34,885 You feel who? 1069 01:25:35,636 --> 01:25:36,637 Eywa. 1070 01:25:41,350 --> 01:25:42,851 I hear her breathing. 1071 01:25:44,228 --> 01:25:45,729 I hear her heartbeat. 1072 01:25:47,189 --> 01:25:48,565 She's so close. 1073 01:25:49,816 --> 01:25:52,027 She's just there... 1074 01:25:53,987 --> 01:25:55,781 like a word about to be spoken. 1075 01:26:01,745 --> 01:26:03,580 I know you think I'm crazy. 1076 01:26:06,375 --> 01:26:08,335 You're not crazy, baby girl. 1077 01:26:12,756 --> 01:26:15,092 So what does Eywa's heartbeat sound like? 1078 01:26:20,180 --> 01:26:21,473 Mighty. 1079 01:26:29,189 --> 01:26:30,649 Tell him what you told me! 1080 01:26:36,446 --> 01:26:38,031 You like lookin' at the stars? 1081 01:26:41,368 --> 01:26:43,120 You know, my dad came from a star. 1082 01:26:44,663 --> 01:26:45,663 That one. 1083 01:26:45,747 --> 01:26:46,747 Right there. 1084 01:26:49,918 --> 01:26:50,919 Lo'ak! 1085 01:26:51,295 --> 01:26:52,671 Oh, man. I'm in trouble. 1086 01:26:55,591 --> 01:26:56,300 Go. 1087 01:26:56,425 --> 01:26:57,426 I will see you again. 1088 01:27:16,111 --> 01:27:18,155 - The boy has returned! - It is the Sully boy. 1089 01:27:18,280 --> 01:27:19,823 - They found the boy. - They found him. 1090 01:27:25,495 --> 01:27:26,496 Hey, hey. 1091 01:27:28,832 --> 01:27:30,032 Let's have a look at you. Okay. 1092 01:27:31,543 --> 01:27:32,812 He's fine. He's fine... 1093 01:27:32,836 --> 01:27:33,522 yeah. 1094 01:27:33,546 --> 01:27:34,922 Just a few scratches. 1095 01:27:37,966 --> 01:27:39,569 I pray for the strength that I will not... 1096 01:27:39,593 --> 01:27:41,512 pluck the eyeballs out of my youngest son! 1097 01:27:43,180 --> 01:27:44,181 No. 1098 01:27:44,640 --> 01:27:47,226 My son knows better than to take him outside the reef. 1099 01:27:49,686 --> 01:27:51,396 The blame is his. 1100 01:27:52,689 --> 01:27:54,107 Okay, let's go. 1101 01:27:54,608 --> 01:27:55,609 No. 1102 01:27:56,068 --> 01:27:57,277 This is not Aonung's fault. 1103 01:27:58,028 --> 01:27:59,279 This was my idea. 1104 01:27:59,446 --> 01:28:00,948 Aonung tried to talk me out of it. 1105 01:28:01,907 --> 01:28:02,908 Really. 1106 01:28:03,575 --> 01:28:04,575 Come on. 1107 01:28:05,827 --> 01:28:06,870 I'm sorry. 1108 01:28:07,621 --> 01:28:08,621 Come on. 1109 01:28:11,583 --> 01:28:12,584 I got this. 1110 01:28:15,838 --> 01:28:17,381 Is this true? 1111 01:28:17,506 --> 01:28:19,550 Aonung. What were you thinking? 1112 01:28:22,803 --> 01:28:24,763 Dad, you told me to make friends with these kids. 1113 01:28:24,930 --> 01:28:26,908 - That's all I was trying to... - I don't want to hear it. 1114 01:28:26,932 --> 01:28:27,933 Dad... 1115 01:28:28,100 --> 01:28:29,601 You brought shame to this family. 1116 01:28:32,896 --> 01:28:34,022 Can I go now? 1117 01:28:34,565 --> 01:28:36,292 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1118 01:28:36,316 --> 01:28:37,442 You read me? 1119 01:28:37,985 --> 01:28:39,903 Yes, sir. Lima Charlie. 1120 01:28:50,622 --> 01:28:51,832 Where were you? 1121 01:28:51,999 --> 01:28:52,999 Yeah. 1122 01:28:53,083 --> 01:28:54,960 What happened to "keep an eye on your brother"? 1123 01:28:55,627 --> 01:28:56,628 Sorry, sir. 1124 01:29:01,258 --> 01:29:02,843 Why did you speak for me? 1125 01:29:03,552 --> 01:29:04,832 Because I know what it's like... 1126 01:29:04,970 --> 01:29:06,305 to be one big disappointment. 1127 01:29:09,933 --> 01:29:11,810 I wish I'd been there. 1128 01:29:11,977 --> 01:29:13,896 The ocean blessed you with a gift, brother. 1129 01:29:14,563 --> 01:29:16,899 The tulkun have not returned yet. 1130 01:29:17,065 --> 01:29:19,026 And anyway, no tulkun is ever alone. 1131 01:29:19,818 --> 01:29:20,903 Well, this one was. 1132 01:29:21,820 --> 01:29:23,655 He had a missing fin. 1133 01:29:23,822 --> 01:29:24,822 Like a stump. 1134 01:29:24,865 --> 01:29:25,467 On the left side. 1135 01:29:25,491 --> 01:29:26,700 Poor tulkun. 1136 01:29:27,409 --> 01:29:28,410 Payakan. 1137 01:29:30,412 --> 01:29:31,412 Who's Payakan? 1138 01:29:32,080 --> 01:29:33,749 A young bull who went rogue. 1139 01:29:33,916 --> 01:29:35,501 He's outcast. Alone. 1140 01:29:36,043 --> 01:29:37,169 And he has a missing fin. 1141 01:29:37,419 --> 01:29:38,837 They say he is a killer. 1142 01:29:39,004 --> 01:29:40,881 - No, no. - He killed Na'vi... 1143 01:29:41,006 --> 01:29:42,925 and other tulkun. 1144 01:29:44,384 --> 01:29:45,260 Not here... 1145 01:29:45,385 --> 01:29:46,178 but far to the south. 1146 01:29:46,345 --> 01:29:47,345 No, he's no killer. 1147 01:29:49,056 --> 01:29:50,557 You are lucky to be alive. 1148 01:29:50,724 --> 01:29:52,059 I'm telling you guys. 1149 01:29:52,184 --> 01:29:53,268 He saved my life. 1150 01:29:53,977 --> 01:29:55,062 He's my friend. 1151 01:29:55,687 --> 01:29:56,855 My baby bro! 1152 01:29:57,022 --> 01:29:58,065 The Mighty Warrior... 1153 01:29:58,649 --> 01:29:59,834 who faced the killer tulkun... 1154 01:29:59,858 --> 01:30:01,138 and lived to tell about it, huh? 1155 01:30:03,195 --> 01:30:04,279 You guys aren't listening. 1156 01:30:05,322 --> 01:30:08,283 - Lo'ak, I'm listening. - Lo'ak, come back. 1157 01:30:08,450 --> 01:30:09,743 You skxawngs. 1158 01:30:10,869 --> 01:30:11,869 Payakan! 1159 01:30:13,956 --> 01:30:14,956 Payakan! 1160 01:30:17,417 --> 01:30:18,417 Payakan! 1161 01:30:27,135 --> 01:30:28,135 It's good to see you. 1162 01:30:31,473 --> 01:30:33,100 Why are you outcast? 1163 01:30:33,267 --> 01:30:34,268 What happened? 1164 01:30:39,982 --> 01:30:42,234 I trust you. 1165 01:30:42,943 --> 01:30:45,070 You can trust me. 1166 01:31:30,866 --> 01:31:32,075 Bro, that's disgusting! 1167 01:32:13,700 --> 01:32:14,910 We are here. 1168 01:32:21,542 --> 01:32:23,669 This is the Cove of the Ancestors. 1169 01:32:23,836 --> 01:32:25,379 Our most sacred place. 1170 01:32:32,469 --> 01:32:35,430 Eclipse is the best time of day to be here. 1171 01:32:48,735 --> 01:32:49,736 This is it. 1172 01:32:50,320 --> 01:32:51,655 This is the Spirit Tree. 1173 01:33:58,555 --> 01:34:00,015 My beautiful daughter. 1174 01:34:01,517 --> 01:34:02,518 Hi, Ma. 1175 01:34:03,477 --> 01:34:04,728 I'm so happy to see you. 1176 01:34:05,854 --> 01:34:06,855 But you look troubled. 1177 01:34:13,320 --> 01:34:14,321 My sweet girl. 1178 01:34:15,197 --> 01:34:16,573 It will be okay. 1179 01:34:24,122 --> 01:34:25,290 What is it, baby? 1180 01:34:26,708 --> 01:34:28,043 Why am I different? 1181 01:34:30,712 --> 01:34:32,923 What does the Great Mother want from me? 1182 01:34:36,552 --> 01:34:38,512 Who was my father? 1183 01:34:42,641 --> 01:34:44,226 Oh, my darling. 1184 01:34:48,981 --> 01:34:50,232 No! 1185 01:35:08,458 --> 01:35:09,543 Come on. 1186 01:35:15,549 --> 01:35:16,884 What is wrong? What is it? 1187 01:35:17,676 --> 01:35:18,760 It was a seizure. 1188 01:35:19,386 --> 01:35:20,387 Is she breathing? 1189 01:35:20,888 --> 01:35:22,014 Is she breathing? 1190 01:35:25,559 --> 01:35:26,727 Get her to the village! 1191 01:35:26,852 --> 01:35:27,477 Hurry! 1192 01:35:27,603 --> 01:35:28,854 Let's go! Let's move! 1193 01:35:28,979 --> 01:35:29,979 Tuk, come. 1194 01:35:44,828 --> 01:35:46,079 - Hi! - It's good to see you. 1195 01:35:46,246 --> 01:35:47,372 Let's get the gear. Neteyam! 1196 01:35:47,539 --> 01:35:48,582 Neteyam, keep them back! 1197 01:35:48,749 --> 01:35:49,541 How is she? 1198 01:35:49,708 --> 01:35:50,834 She's still unconscious. 1199 01:35:51,793 --> 01:35:52,961 There's no bleed. 1200 01:35:53,086 --> 01:35:54,171 There's no fracture. 1201 01:35:55,214 --> 01:35:56,798 No effects of hypoxia. 1202 01:35:56,965 --> 01:35:58,091 The brain looks good. 1203 01:36:02,763 --> 01:36:05,724 But we still have this interictal activity right here in the prefrontal. 1204 01:36:05,891 --> 01:36:07,684 - Okay. - She's definitely had a seizure. 1205 01:36:07,851 --> 01:36:10,103 - I think we can rule out toxins. - So what is it? 1206 01:36:11,355 --> 01:36:12,898 I see that I am not needed here. 1207 01:36:13,565 --> 01:36:14,983 You are Tsahik! 1208 01:36:16,944 --> 01:36:18,237 Remove these things. 1209 01:36:19,071 --> 01:36:20,072 Out! 1210 01:36:20,197 --> 01:36:20,906 You have done nothing! 1211 01:36:21,073 --> 01:36:22,713 Come on, come on. Let's just take a break. 1212 01:36:23,367 --> 01:36:24,887 Okay, hold on. I gotta take her IV off. 1213 01:36:26,495 --> 01:36:27,496 Tuktirey. 1214 01:36:36,004 --> 01:36:39,216 She said that she can feel Eywa. She can hear her heartbeat. 1215 01:36:39,383 --> 01:36:40,509 - That's it. - What? 1216 01:36:40,676 --> 01:36:42,886 That is classic frontal lobe epilepsy. 1217 01:36:43,512 --> 01:36:44,513 - Epilepsy? - Yep. 1218 01:36:44,680 --> 01:36:46,723 You see visions. You get... 1219 01:36:46,890 --> 01:36:49,226 states of religious ecstasy like the kind she's describing. 1220 01:36:57,442 --> 01:37:00,863 Pluggin' into the Spirit Tree is some sort of a trigger. 1221 01:37:01,029 --> 01:37:02,823 You definitely can't let her do that anymore. 1222 01:37:05,075 --> 01:37:06,118 What? Ever? 1223 01:37:06,285 --> 01:37:07,286 Jake. 1224 01:37:07,828 --> 01:37:09,663 If she seizes underwater again... 1225 01:37:10,414 --> 01:37:11,623 it could kill her. 1226 01:37:24,011 --> 01:37:25,012 You're awake! 1227 01:37:34,021 --> 01:37:35,522 Kiri, my sweet child. 1228 01:37:36,356 --> 01:37:37,900 Oh, my sweet little girl. 1229 01:37:38,650 --> 01:37:39,651 Okay, this one. 1230 01:37:39,776 --> 01:37:40,776 "I See you." 1231 01:37:47,075 --> 01:37:48,395 That's what I just said, isn't it? 1232 01:37:50,495 --> 01:37:52,956 Not "Naati. Ngaati." 1233 01:37:54,082 --> 01:37:56,335 All right. Like comin' out your nose or something. 1234 01:37:57,252 --> 01:37:58,253 Boss... 1235 01:37:58,962 --> 01:38:00,839 long-range patrol picked up a radar hit. 1236 01:38:01,006 --> 01:38:02,299 A rogue gunship. 1237 01:38:03,300 --> 01:38:04,301 Where? 1238 01:38:04,468 --> 01:38:06,053 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1239 01:38:09,014 --> 01:38:10,015 Hang on. 1240 01:38:12,643 --> 01:38:16,772 The signal was intermittent, and they lost it over open water but... 1241 01:38:17,397 --> 01:38:18,857 if you project the track... 1242 01:38:20,192 --> 01:38:21,944 it hits this island group. 1243 01:38:23,111 --> 01:38:24,988 That's hundreds of islands. 1244 01:38:25,155 --> 01:38:27,241 That's a big search box with lots of villages. 1245 01:38:27,407 --> 01:38:28,492 This is our guy. 1246 01:38:29,326 --> 01:38:32,412 You give me ships and aircraft, I'll bring you back his scalp. 1247 01:38:44,466 --> 01:38:45,592 Bogies inbound. 1248 01:38:45,717 --> 01:38:46,717 Skipper. 1249 01:38:54,768 --> 01:38:56,311 - All stop. - All stop. 1250 01:38:56,478 --> 01:38:57,729 All stop. Aye. 1251 01:39:16,665 --> 01:39:17,708 Hey. 1252 01:39:18,208 --> 01:39:19,418 You Scoresby? 1253 01:39:20,794 --> 01:39:23,714 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1254 01:39:24,256 --> 01:39:25,465 That would be me. 1255 01:39:27,050 --> 01:39:30,053 The target's pretty much this whole island group. 1256 01:39:30,846 --> 01:39:32,014 Never been up there. 1257 01:39:33,223 --> 01:39:35,684 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1258 01:39:36,351 --> 01:39:39,813 Metkayina, mostly. Some Ta'unui. Maybe fifty villages. 1259 01:39:39,980 --> 01:39:41,398 And you are who? 1260 01:39:42,524 --> 01:39:43,817 I'm Ian Garvin. 1261 01:39:45,110 --> 01:39:46,528 Marine biologist. 1262 01:39:46,695 --> 01:39:47,905 Fifty villages. 1263 01:39:48,030 --> 01:39:50,240 A hundred villages. I don't care. We'll search 'em all. 1264 01:39:51,408 --> 01:39:52,701 I hunt tulkun. 1265 01:39:53,368 --> 01:39:55,704 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1266 01:39:55,871 --> 01:39:57,456 I've got quotas to meet. 1267 01:39:58,624 --> 01:40:00,542 I'll be nice once. 1268 01:40:01,251 --> 01:40:02,252 Then I won't. 1269 01:40:05,506 --> 01:40:06,965 Well, if you can't get out of it... 1270 01:40:08,175 --> 01:40:09,176 get into it! 1271 01:40:10,052 --> 01:40:12,471 - All crews to stations! - Hey, don't touch. 1272 01:40:14,932 --> 01:40:15,599 Helm, bring her up. 1273 01:40:15,724 --> 01:40:16,517 Flight speed. 1274 01:40:16,725 --> 01:40:17,976 Flight speed, aye. 1275 01:40:28,737 --> 01:40:30,030 What was that? 1276 01:40:31,281 --> 01:40:32,281 What's going on? 1277 01:40:35,536 --> 01:40:37,329 The tulkun have returned! 1278 01:40:37,496 --> 01:40:40,541 Everybody, our Brothers and Sisters have returned. 1279 01:40:50,759 --> 01:40:52,970 In their endless cycle of migration... 1280 01:40:53,262 --> 01:40:55,180 the tulkun had come home. 1281 01:41:02,521 --> 01:41:03,939 Kiri, come on. Come on! 1282 01:41:04,106 --> 01:41:05,399 Tuk, leave me alone. 1283 01:41:05,524 --> 01:41:06,775 - Come on! - What? 1284 01:41:08,360 --> 01:41:09,653 What do you want? 1285 01:41:09,987 --> 01:41:10,987 Look. 1286 01:41:19,746 --> 01:41:20,746 Come on. 1287 01:41:21,665 --> 01:41:22,791 Let's go meet them. 1288 01:41:23,584 --> 01:41:24,209 Look... 1289 01:41:24,334 --> 01:41:25,669 it's my Spirit Sister. 1290 01:42:48,877 --> 01:42:50,462 It was a time for stories. 1291 01:42:51,672 --> 01:42:52,923 Of their season apart. 1292 01:42:53,757 --> 01:42:54,424 Of deaths... 1293 01:42:54,550 --> 01:42:55,550 and births. 1294 01:42:57,636 --> 01:42:58,679 Of old friends... 1295 01:42:58,804 --> 01:42:59,804 and new loves. 1296 01:43:19,867 --> 01:43:20,867 Children. 1297 01:43:23,620 --> 01:43:24,496 Be calm... 1298 01:43:24,621 --> 01:43:25,664 my people. 1299 01:43:26,123 --> 01:43:27,499 We're looking for weapons... 1300 01:43:27,624 --> 01:43:29,585 comms. Any kind of tech. 1301 01:43:30,085 --> 01:43:30,752 Get down. 1302 01:43:30,919 --> 01:43:31,712 You too. 1303 01:43:31,837 --> 01:43:32,837 You see this? 1304 01:43:33,630 --> 01:43:34,798 Stay down and shut up! 1305 01:43:51,648 --> 01:43:52,691 Now what's he saying? 1306 01:43:52,858 --> 01:43:53,901 They never saw him. 1307 01:43:54,026 --> 01:43:54,902 These are Sea People. 1308 01:43:55,027 --> 01:43:56,570 Forest People don't come here. 1309 01:43:56,695 --> 01:43:58,238 I ain't buyin' that. 1310 01:44:10,125 --> 01:44:11,668 They don't know anything. 1311 01:44:14,505 --> 01:44:15,506 Shoot that animal. 1312 01:44:19,593 --> 01:44:20,713 What the hell are you doing? 1313 01:44:32,314 --> 01:44:33,524 {\an8}Your ears workin' now? 1314 01:44:34,566 --> 01:44:36,318 You see what these can do, huh? 1315 01:44:38,612 --> 01:44:39,780 Jake Sully. 1316 01:44:40,822 --> 01:44:43,367 Toruk Makto! 1317 01:44:45,077 --> 01:44:46,077 Put her down! 1318 01:44:46,161 --> 01:44:47,161 Get down! 1319 01:44:48,872 --> 01:44:49,872 Get down! 1320 01:44:50,082 --> 01:44:50,958 Stop! 1321 01:44:51,083 --> 01:44:51,750 Stop! 1322 01:44:51,875 --> 01:44:53,627 You make it real clear to him. 1323 01:44:54,211 --> 01:44:55,337 He doesn't give up Sully... 1324 01:44:56,088 --> 01:44:57,381 we kill the Tsahik. 1325 01:44:57,548 --> 01:44:58,882 No, I'm not doin' that. 1326 01:44:59,049 --> 01:45:00,049 Is that right? 1327 01:45:00,634 --> 01:45:02,302 I'm not gonna be a part of this! 1328 01:45:03,011 --> 01:45:03,637 Get down! 1329 01:45:03,804 --> 01:45:05,222 These people don't know anything! 1330 01:45:05,389 --> 01:45:06,598 They don't know anything! 1331 01:45:06,765 --> 01:45:07,933 Don't move! 1332 01:45:12,396 --> 01:45:13,436 We really gonna waste her? 1333 01:45:14,690 --> 01:45:15,524 Please. 1334 01:45:15,691 --> 01:45:17,067 Please don't do this. 1335 01:45:17,192 --> 01:45:18,026 This is wrong. 1336 01:45:18,193 --> 01:45:20,279 What you're doing here is wrong. 1337 01:45:21,530 --> 01:45:22,530 Please. 1338 01:45:27,578 --> 01:45:28,787 Burn the hooches. 1339 01:45:29,788 --> 01:45:31,290 Hey, light 'em up. 1340 01:45:31,456 --> 01:45:32,916 Light 'em up. All of 'em! 1341 01:45:33,417 --> 01:45:34,543 Flamethrowers up! 1342 01:45:52,019 --> 01:45:53,395 I'm sorry. 1343 01:45:53,562 --> 01:45:54,730 We're outta here. 1344 01:45:56,481 --> 01:45:57,608 Don't touch me! 1345 01:45:58,317 --> 01:45:58,942 I'm sorry. 1346 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 Let's go. 1347 01:46:00,485 --> 01:46:01,153 Saddle up. 1348 01:46:01,278 --> 01:46:02,278 All right. Let's go. 1349 01:46:26,970 --> 01:46:27,971 What's wrong? 1350 01:46:28,138 --> 01:46:29,348 Sky People. 1351 01:46:30,974 --> 01:46:32,809 They're looking for you, Jakesully. 1352 01:46:33,352 --> 01:46:34,352 South. 1353 01:46:34,436 --> 01:46:35,187 They have a human... 1354 01:46:35,312 --> 01:46:37,231 boy who speaks Na'vi. 1355 01:46:41,235 --> 01:46:42,736 Did they kill anybody? 1356 01:46:43,445 --> 01:46:44,821 Not yet. 1357 01:46:46,114 --> 01:46:47,199 They threaten. 1358 01:46:47,616 --> 01:46:50,077 But the villagers will not tell them where you are. 1359 01:46:50,410 --> 01:46:51,495 By my order. 1360 01:46:59,461 --> 01:47:01,880 We must hunt this demon. 1361 01:47:02,047 --> 01:47:03,090 Trap him. 1362 01:47:03,257 --> 01:47:04,257 Kill him. 1363 01:47:05,884 --> 01:47:06,969 We've gotta be smart. 1364 01:47:07,761 --> 01:47:08,762 We gotta be smart. 1365 01:47:08,929 --> 01:47:09,763 If we hit Quaritch... 1366 01:47:09,888 --> 01:47:11,849 they're gonna know where we are... 1367 01:47:12,015 --> 01:47:14,226 and they're gonna come here with everything they've got. 1368 01:47:15,644 --> 01:47:16,979 Then what is our plan? 1369 01:47:18,689 --> 01:47:19,940 That's Toruk Makto! 1370 01:47:20,190 --> 01:47:21,190 Head down. 1371 01:47:21,817 --> 01:47:23,026 Has he been here? 1372 01:47:27,823 --> 01:47:29,032 This shit ain't workin'. 1373 01:47:29,867 --> 01:47:31,159 Nah, they're stonewallin' us. 1374 01:47:31,910 --> 01:47:33,370 If we turn up the heat... 1375 01:47:33,495 --> 01:47:34,955 he's just gonna keep runnin'. 1376 01:47:35,247 --> 01:47:36,748 We gotta draw him out. 1377 01:47:46,175 --> 01:47:47,259 I'm over it. 1378 01:47:48,468 --> 01:47:50,637 I've got quotas to meet. 1379 01:47:50,804 --> 01:47:52,389 You wanna hunt? 1380 01:47:52,764 --> 01:47:54,016 Let's hunt. 1381 01:47:55,475 --> 01:47:56,310 Here? Not here. 1382 01:47:56,435 --> 01:47:57,728 There's too many villages. 1383 01:47:57,853 --> 01:47:59,313 No. No, no, no. 1384 01:48:00,606 --> 01:48:01,815 Respectfully, sir... 1385 01:48:02,482 --> 01:48:03,482 you do not understand... 1386 01:48:03,609 --> 01:48:04,484 the kinship bonds... 1387 01:48:04,610 --> 01:48:06,361 between the tulkun and the ocean Na'vi. 1388 01:48:06,528 --> 01:48:08,697 It would be like murdering a member of their family. 1389 01:48:08,864 --> 01:48:10,157 If we start hunting here... 1390 01:48:10,282 --> 01:48:12,409 the hostiles will come after us. 1391 01:48:12,576 --> 01:48:13,702 Exactly. 1392 01:48:14,620 --> 01:48:15,329 One hostile... 1393 01:48:15,454 --> 01:48:16,538 in particular. 1394 01:48:26,798 --> 01:48:28,467 I know how you feel. 1395 01:48:31,220 --> 01:48:34,181 I feel all alone too. 1396 01:48:36,141 --> 01:48:37,434 Tell me. 1397 01:48:37,601 --> 01:48:39,228 Why are you outcast? 1398 01:51:02,621 --> 01:51:03,956 I'm sorry. 1399 01:51:04,122 --> 01:51:05,582 I'm so sorry. 1400 01:51:09,586 --> 01:51:10,587 It's okay. 1401 01:51:11,255 --> 01:51:12,255 It's okay. 1402 01:51:26,728 --> 01:51:28,313 You allowed this. 1403 01:51:29,731 --> 01:51:33,110 You allowed him to bond with the outcast! 1404 01:51:35,863 --> 01:51:36,864 Tsireya. 1405 01:51:38,657 --> 01:51:40,284 You disappoint me, daughter. 1406 01:51:41,577 --> 01:51:42,828 And you... 1407 01:51:42,995 --> 01:51:44,329 son of a great warrior... 1408 01:51:44,454 --> 01:51:45,956 who has been taught better. 1409 01:51:46,123 --> 01:51:47,708 Payakan saved my life, sir. 1410 01:51:47,875 --> 01:51:48,875 You don't know him. 1411 01:51:48,959 --> 01:51:50,294 No, Lo'ak. 1412 01:51:51,378 --> 01:51:52,379 Sit. 1413 01:51:53,797 --> 01:51:55,048 Sit. 1414 01:51:57,926 --> 01:51:59,303 Sit down! 1415 01:52:03,390 --> 01:52:04,892 Hear my words, boy. 1416 01:52:06,810 --> 01:52:09,188 In the days of the First Songs... 1417 01:52:09,563 --> 01:52:11,982 tulkun fought amongst themselves... 1418 01:52:12,107 --> 01:52:14,151 for territory... 1419 01:52:14,318 --> 01:52:15,652 and for revenge. 1420 01:52:16,653 --> 01:52:18,530 But they came to believe... 1421 01:52:18,697 --> 01:52:21,283 that killing, no matter how justified... 1422 01:52:21,450 --> 01:52:24,119 only brings more killing. 1423 01:52:25,954 --> 01:52:29,249 So all killing was forbidden. 1424 01:52:29,416 --> 01:52:32,211 This is the Tulkun Way. 1425 01:52:33,462 --> 01:52:34,463 Payakan... 1426 01:52:35,339 --> 01:52:37,484 is a killer, so... 1427 01:52:37,508 --> 01:52:39,551 he is outcast. 1428 01:52:39,718 --> 01:52:40,719 I'm sorry, sir. 1429 01:52:40,844 --> 01:52:41,637 But you're wrong. 1430 01:52:41,803 --> 01:52:42,803 Lo'ak. 1431 01:52:43,639 --> 01:52:44,681 You speak to Olo'eyktan! 1432 01:52:44,848 --> 01:52:45,618 I know what I... 1433 01:52:45,642 --> 01:52:46,725 That's enough! 1434 01:52:51,063 --> 01:52:52,147 I know what I know. 1435 01:52:55,651 --> 01:52:56,902 That's enough. 1436 01:52:58,695 --> 01:53:00,447 I'll deal with this one. 1437 01:53:06,620 --> 01:53:08,080 This storm will pass. 1438 01:53:09,623 --> 01:53:13,669 Lo'ak, I saw something today. 1439 01:53:13,836 --> 01:53:15,462 I saw a Forest Boy... 1440 01:53:15,587 --> 01:53:16,880 chosen by tulkun. 1441 01:53:17,798 --> 01:53:20,342 I am very proud of you. 1442 01:53:20,509 --> 01:53:22,302 Payakan didn't kill those boys. 1443 01:53:23,095 --> 01:53:24,096 I saw it all. 1444 01:53:24,263 --> 01:53:26,974 The demon ship killed his mother right in front of him. 1445 01:53:27,140 --> 01:53:29,260 He gathered the young bulls and the reef boys together 1446 01:53:29,309 --> 01:53:30,519 to attack the ship. 1447 01:53:31,186 --> 01:53:33,105 And they were all killed... 1448 01:53:33,564 --> 01:53:35,482 but by the Sky People. Not by him. 1449 01:53:35,649 --> 01:53:37,484 - He's not a killer. - No, Lo'ak. 1450 01:53:37,651 --> 01:53:39,987 By the Tulkun Way, he is. 1451 01:53:40,153 --> 01:53:41,238 He bears those deaths. 1452 01:53:41,405 --> 01:53:43,782 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1453 01:53:43,949 --> 01:53:46,326 He knows what he did was wrong. He would never do it again. 1454 01:53:48,078 --> 01:53:49,138 We must tell my father... 1455 01:53:49,162 --> 01:53:50,139 No. No. 1456 01:53:50,163 --> 01:53:51,641 I'm in enough trouble with my dad already. 1457 01:53:51,665 --> 01:53:52,945 Your father will understand this. 1458 01:53:53,041 --> 01:53:54,041 No, he won't. 1459 01:53:54,543 --> 01:53:56,461 He doesn't understand anything. 1460 01:53:56,628 --> 01:53:58,255 The whole clan hates me. 1461 01:53:58,422 --> 01:53:59,631 Demon blood. 1462 01:53:59,798 --> 01:54:01,633 Alien. That's all they see. 1463 01:54:07,890 --> 01:54:09,641 I See you. 1464 01:54:13,896 --> 01:54:16,481 You are Brother of Tulkun. 1465 01:54:18,734 --> 01:54:20,694 You are one of us now. 1466 01:54:37,878 --> 01:54:38,879 You got my mother? 1467 01:54:39,046 --> 01:54:41,840 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1468 01:54:42,007 --> 01:54:42,799 Bring it down... 1469 01:54:42,925 --> 01:54:43,634 on the hull. 1470 01:54:43,800 --> 01:54:45,260 Comin' down, aye. 1471 01:54:45,427 --> 01:54:46,428 Foils deployed. 1472 01:55:08,742 --> 01:55:09,535 Sub teams... 1473 01:55:09,660 --> 01:55:10,304 two minutes! 1474 01:55:10,328 --> 01:55:11,912 Let's get in there! 1475 01:55:12,079 --> 01:55:14,081 Hatches closed! 1476 01:55:14,248 --> 01:55:15,123 Come on, hustle! 1477 01:55:15,249 --> 01:55:16,249 Hustle! 1478 01:55:16,333 --> 01:55:18,210 Crews to their boats. Two minutes. 1479 01:55:18,377 --> 01:55:19,628 Let's make some bank. 1480 01:55:20,796 --> 01:55:22,089 Boat crews! 1481 01:55:22,256 --> 01:55:24,842 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1482 01:55:30,138 --> 01:55:31,974 All boats in! Boats in! 1483 01:55:36,603 --> 01:55:38,063 Let's go, baby! 1484 01:55:48,949 --> 01:55:50,158 We're rollin'! 1485 01:56:16,518 --> 01:56:17,978 Stand by depth charges... 1486 01:56:18,145 --> 01:56:20,147 and fire, fire, fire! 1487 01:56:42,544 --> 01:56:43,397 What's that? 1488 01:56:43,421 --> 01:56:44,421 What are they doin'? 1489 01:56:45,714 --> 01:56:47,424 Those are echolocation sensors. 1490 01:56:47,591 --> 01:56:48,926 How they navigate. 1491 01:56:49,092 --> 01:56:50,093 They have to hold... 1492 01:56:50,219 --> 01:56:50,844 them out of the water... 1493 01:56:51,011 --> 01:56:52,095 or they'll go deaf. 1494 01:56:53,096 --> 01:56:54,097 Picadors! 1495 01:56:54,473 --> 01:56:55,158 Get in there! 1496 01:56:55,182 --> 01:56:55,867 Go on. 1497 01:56:55,891 --> 01:56:56,577 Get in there. 1498 01:56:56,601 --> 01:56:57,643 Get up in there! 1499 01:57:13,659 --> 01:57:15,911 They're gonna cut the cow from the rest of the pod... 1500 01:57:16,078 --> 01:57:17,746 using the sound cannon. 1501 01:57:17,913 --> 01:57:20,016 They target the mother because the calf swims slowly... 1502 01:57:20,040 --> 01:57:22,918 and she won't leave the calf. 1503 01:57:23,335 --> 01:57:24,962 Do they ever fight back? 1504 01:57:25,128 --> 01:57:27,506 Nah, never seen 'em lift a fin. 1505 01:57:28,131 --> 01:57:30,050 Tough bastards to kill though. 1506 01:57:31,343 --> 01:57:32,928 Sub teams, go! 1507 01:57:33,470 --> 01:57:34,470 And release. 1508 01:57:38,475 --> 01:57:40,185 Release, release. 1509 01:57:44,982 --> 01:57:45,983 There's our gal. 1510 01:57:46,149 --> 01:57:47,150 Target in sight. 1511 01:57:47,651 --> 01:57:49,111 3-6 is in hot with harpoons. 1512 01:57:49,278 --> 01:57:50,445 Here we go, baby. 1513 01:57:51,905 --> 01:57:53,866 See, we go in from below... 1514 01:57:53,991 --> 01:57:55,826 where there's gaps in the armor. 1515 01:57:59,705 --> 01:58:01,290 All right, let's go. Get up in there. 1516 01:58:01,456 --> 01:58:02,457 I'm goin' in. 1517 01:58:02,624 --> 01:58:03,917 Get me in close. 1518 01:58:07,462 --> 01:58:08,463 Hold her steady. 1519 01:58:08,630 --> 01:58:10,174 In range. Arm one. 1520 01:58:10,340 --> 01:58:12,009 Arming, target lock. 1521 01:58:12,176 --> 01:58:13,302 And one away. 1522 01:58:19,641 --> 01:58:21,059 Two's in hot. 1523 01:58:21,226 --> 01:58:22,227 - Arm one. - Arming. 1524 01:58:22,394 --> 01:58:23,437 Fire. 1525 01:58:27,608 --> 01:58:28,543 Good strike. Arm two. 1526 01:58:28,567 --> 01:58:29,253 Arming. 1527 01:58:29,277 --> 01:58:30,402 Two away. 1528 01:58:31,695 --> 01:58:32,696 Booyah! 1529 01:58:32,863 --> 01:58:33,863 Nice. 1530 01:58:33,947 --> 01:58:35,574 3-6, you owe us a beer. 1531 01:58:40,370 --> 01:58:42,414 You see, the bags slow her down... 1532 01:58:42,539 --> 01:58:43,790 and keep her up at the surface. 1533 01:58:43,957 --> 01:58:44,958 Yeah. 1534 01:58:45,125 --> 01:58:46,251 Get on her! 1535 01:58:46,418 --> 01:58:47,711 Get me in there. 1536 01:58:47,878 --> 01:58:49,254 Straight up on her. 1537 01:58:49,505 --> 01:58:50,506 30 meters. 1538 01:58:51,381 --> 01:58:52,966 Explosive-tipped harpoon. 1539 01:58:53,509 --> 01:58:56,178 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1540 01:58:56,678 --> 01:58:57,822 Now steady, steady. 1541 01:58:57,846 --> 01:58:58,972 Stay with her. 1542 01:58:59,306 --> 01:59:00,891 Hold. Hold. 1543 01:59:03,060 --> 01:59:04,269 Line's runnin'! 1544 01:59:11,109 --> 01:59:13,237 Hold on to your ponytail, Colonel! 1545 01:59:24,164 --> 01:59:25,249 Hold back full! 1546 01:59:25,415 --> 01:59:26,750 Back full, aye. 1547 01:59:33,423 --> 01:59:34,591 Hold her. 1548 01:59:34,758 --> 01:59:35,884 Hold her. 1549 01:59:39,179 --> 01:59:41,849 She takes an explosive harpoon to the chest... 1550 01:59:41,974 --> 01:59:43,392 and she's still runnin'. 1551 01:59:44,309 --> 01:59:45,936 Beautiful. 1552 02:00:59,801 --> 02:01:02,596 The only way to reach the gland is from below. 1553 02:01:02,763 --> 02:01:04,973 We drill up through the hard palate... 1554 02:01:05,891 --> 02:01:07,893 into the brain. And... 1555 02:01:11,688 --> 02:01:13,941 These are highly intelligent beings. 1556 02:01:14,107 --> 02:01:15,107 Probably smarter than us. 1557 02:01:15,234 --> 02:01:16,485 Not smarter than me. 1558 02:01:16,652 --> 02:01:18,111 That is setting the bar very low. 1559 02:01:18,278 --> 02:01:19,821 Hey, I'm the one with the harpoon. 1560 02:01:21,406 --> 02:01:22,407 Yep. 1561 02:01:33,502 --> 02:01:34,503 How do you know? 1562 02:01:34,670 --> 02:01:35,921 That they're smarter than us? 1563 02:01:36,755 --> 02:01:38,423 More neurons, more pathways. 1564 02:01:39,299 --> 02:01:41,468 Not only are they smarter, they're... 1565 02:01:41,593 --> 02:01:42,845 deeply emotional. 1566 02:01:43,762 --> 02:01:45,013 More spiritual. 1567 02:01:49,351 --> 02:01:52,271 See, this region here corresponds with our emotional centers... 1568 02:01:52,437 --> 02:01:54,898 but proportionally it's much larger. 1569 02:01:56,275 --> 02:01:57,818 They have music... 1570 02:01:57,985 --> 02:01:59,528 philosophy... 1571 02:01:59,695 --> 02:02:01,280 mathematics... 1572 02:02:01,780 --> 02:02:03,115 complex language. 1573 02:02:03,699 --> 02:02:04,699 Okay. 1574 02:02:05,117 --> 02:02:06,243 Here we go. 1575 02:02:07,035 --> 02:02:08,412 Show me the money. 1576 02:02:13,125 --> 02:02:15,127 So that's what this is all about? 1577 02:02:15,752 --> 02:02:17,087 That's it. 1578 02:02:17,254 --> 02:02:18,255 Amrita. 1579 02:02:21,175 --> 02:02:23,093 Bad luck for the big guys. 1580 02:02:23,260 --> 02:02:26,513 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1581 02:02:27,097 --> 02:02:28,473 stops it. 1582 02:02:30,976 --> 02:02:33,187 Ounce for ounce the single most valuable... 1583 02:02:33,312 --> 02:02:35,272 substance known to man. 1584 02:02:36,982 --> 02:02:38,984 This little vial here is worth like... 1585 02:02:40,152 --> 02:02:41,403 80 million. 1586 02:02:42,446 --> 02:02:43,446 Think fast! 1587 02:02:44,656 --> 02:02:45,824 Please don't. 1588 02:02:47,075 --> 02:02:48,075 It's never funny. 1589 02:02:48,994 --> 02:02:52,164 Amrita is what's paying for everything here on Pandora now. 1590 02:02:53,123 --> 02:02:55,542 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1591 02:02:55,709 --> 02:02:57,002 It's why I drink. 1592 02:02:59,421 --> 02:03:00,506 That's all you take? 1593 02:03:01,798 --> 02:03:03,842 I mean, you just waste the rest? 1594 02:03:05,385 --> 02:03:06,970 Drop the bags. 1595 02:03:07,554 --> 02:03:08,722 Let's sink her! 1596 02:03:08,889 --> 02:03:10,974 No. Leave the bags. 1597 02:03:11,350 --> 02:03:13,143 I want 'em to know it was us. 1598 02:03:13,810 --> 02:03:17,189 I charge extra for bein' used as bait. 1599 02:03:51,473 --> 02:03:53,976 Her name is Ro'a. 1600 02:03:56,353 --> 02:03:59,189 She was my Spirit Sister. 1601 02:04:01,567 --> 02:04:04,319 She was a composer of songs. 1602 02:04:04,486 --> 02:04:05,779 Much revered. 1603 02:04:05,946 --> 02:04:07,197 We would sing together. 1604 02:04:08,866 --> 02:04:12,536 She waited many breeding cycles to have this calf. 1605 02:04:13,036 --> 02:04:15,289 The clan were so happy for her. 1606 02:04:18,417 --> 02:04:20,335 What is this, Tonowari? 1607 02:04:23,088 --> 02:04:24,756 What is this? 1608 02:04:44,318 --> 02:04:47,237 My Spirit Sister and her baby... 1609 02:04:47,404 --> 02:04:49,948 have been murdered by the Sky People! 1610 02:04:51,283 --> 02:04:53,493 This war has come to us. 1611 02:04:54,328 --> 02:04:55,871 We knew about this hunting... 1612 02:04:55,996 --> 02:04:57,748 of our tulkun people. 1613 02:04:57,915 --> 02:04:59,291 But it was over the horizon... 1614 02:04:59,708 --> 02:05:00,834 far away. 1615 02:05:01,001 --> 02:05:02,794 Now it is here! 1616 02:05:06,548 --> 02:05:07,549 No, you don't... 1617 02:05:07,716 --> 02:05:09,843 You gotta understand how the Sky People think. 1618 02:05:10,010 --> 02:05:11,720 They don't care about the Great Balance. 1619 02:05:11,887 --> 02:05:13,430 We don't answer to Sky People! 1620 02:05:13,597 --> 02:05:15,432 Listen. Listen to him. 1621 02:05:15,599 --> 02:05:16,868 The Sky People are not gonna stop. 1622 02:05:16,892 --> 02:05:17,952 This is only the beginning. 1623 02:05:17,976 --> 02:05:20,020 You gotta tell your tulkun to leave. 1624 02:05:21,188 --> 02:05:23,190 You gotta tell them to go far away! 1625 02:05:23,524 --> 02:05:24,524 Leave? 1626 02:05:25,943 --> 02:05:27,152 You live among us... 1627 02:05:28,278 --> 02:05:30,072 and you learn nothing! 1628 02:05:30,197 --> 02:05:33,367 We will fight to protect our brothers and sisters! 1629 02:05:33,534 --> 02:05:34,701 No, no, no. 1630 02:05:36,328 --> 02:05:37,412 If you attack... 1631 02:05:37,579 --> 02:05:39,289 if you fight... 1632 02:05:39,456 --> 02:05:40,791 then they will destroy you! 1633 02:05:40,958 --> 02:05:41,750 They will destroy... 1634 02:05:41,875 --> 02:05:42,918 everything that you love. 1635 02:05:43,877 --> 02:05:44,545 No! 1636 02:05:44,670 --> 02:05:45,838 You hear my words! 1637 02:05:46,463 --> 02:05:47,464 Hear my words! 1638 02:05:47,631 --> 02:05:48,632 Stay calm. 1639 02:05:48,799 --> 02:05:49,799 Stay calm! 1640 02:05:50,342 --> 02:05:51,343 Listen to my father. 1641 02:05:51,510 --> 02:05:52,344 Damn it! 1642 02:05:52,511 --> 02:05:53,762 He speaks the truth. 1643 02:06:03,772 --> 02:06:05,107 You tell the tulkun... 1644 02:06:06,900 --> 02:06:08,380 that if they're hit by one of these... 1645 02:06:08,485 --> 02:06:09,653 they're marked for death. 1646 02:06:12,739 --> 02:06:13,615 And call for me... 1647 02:06:13,740 --> 02:06:14,950 I'll silence it. 1648 02:06:17,619 --> 02:06:19,538 Saving their lives, that's all that matters. 1649 02:06:20,581 --> 02:06:21,915 Right? 1650 02:06:24,418 --> 02:06:26,128 Saving your family. 1651 02:06:38,974 --> 02:06:40,184 Tell the tulkun. 1652 02:06:41,476 --> 02:06:42,477 Go. 1653 02:06:42,895 --> 02:06:43,979 Go! 1654 02:06:47,608 --> 02:06:49,276 We must fight. 1655 02:06:50,402 --> 02:06:51,987 MaJake. 1656 02:06:52,154 --> 02:06:53,739 I will not stand and do nothing! 1657 02:06:54,573 --> 02:06:56,783 It's a trap. They want us to hit back. 1658 02:06:57,534 --> 02:06:59,119 They're not hunting tulkun. 1659 02:06:59,286 --> 02:07:00,787 They're hunting us. 1660 02:07:15,344 --> 02:07:17,262 No way you're rolling out of here, baby brother. 1661 02:07:17,429 --> 02:07:19,029 I have to warn Payakan about the pingers. 1662 02:07:19,681 --> 02:07:20,390 No. 1663 02:07:20,557 --> 02:07:22,476 You've gotta keep your skxawng ass here. 1664 02:07:22,643 --> 02:07:23,685 He's outcast. 1665 02:07:23,852 --> 02:07:25,604 There's nobody to warn him but me. 1666 02:07:25,771 --> 02:07:26,771 Bro... 1667 02:07:27,814 --> 02:07:29,858 why do you always have to make things so hard? 1668 02:07:31,443 --> 02:07:32,486 No. 1669 02:07:32,653 --> 02:07:35,239 You mean why can't I be the perfect son like you? 1670 02:07:36,615 --> 02:07:38,075 The perfect little soldier. 1671 02:07:38,867 --> 02:07:40,118 Well, I'm not you! 1672 02:07:40,786 --> 02:07:41,786 Okay? 1673 02:07:42,287 --> 02:07:43,287 I'm not you. 1674 02:07:44,456 --> 02:07:45,791 He's my brother. 1675 02:07:45,958 --> 02:07:47,000 I'm going. 1676 02:07:47,167 --> 02:07:48,544 He's your brother? 1677 02:07:49,711 --> 02:07:51,630 No, I'm your brother. 1678 02:07:51,797 --> 02:07:52,797 Lo'ak! 1679 02:07:53,215 --> 02:07:54,299 Get off me. 1680 02:07:55,509 --> 02:07:56,343 Lo'ak! 1681 02:07:56,510 --> 02:07:57,177 Come back! 1682 02:07:57,302 --> 02:07:57,928 Come on. 1683 02:07:58,053 --> 02:07:59,096 He's going to Payakan. 1684 02:08:11,191 --> 02:08:12,317 Come back! 1685 02:08:13,485 --> 02:08:14,945 There's Lo'ak! Lo'ak. 1686 02:08:15,320 --> 02:08:16,363 Lo'ak! 1687 02:08:16,530 --> 02:08:18,073 Lo'ak's going to find Payakan! 1688 02:08:18,532 --> 02:08:19,532 Wait up! 1689 02:08:21,034 --> 02:08:22,034 Hold on! 1690 02:08:31,128 --> 02:08:32,928 - All crews to stations. - Sound general call. 1691 02:08:33,046 --> 02:08:35,215 All right, people. Come on. Let's make some money! 1692 02:08:44,099 --> 02:08:45,100 Brother! 1693 02:08:45,517 --> 02:08:46,517 Lo'ak! 1694 02:08:48,645 --> 02:08:49,247 Lo'ak! 1695 02:08:49,271 --> 02:08:50,271 Wait! 1696 02:08:53,275 --> 02:08:54,568 What is it? What's wrong? 1697 02:08:56,570 --> 02:08:57,738 Shit! 1698 02:08:58,405 --> 02:09:00,324 Stay calm. Stay calm. 1699 02:09:01,074 --> 02:09:02,326 I got this. 1700 02:09:08,790 --> 02:09:09,790 Shit! 1701 02:09:13,962 --> 02:09:15,130 Bro, come on! Help me out! 1702 02:09:15,797 --> 02:09:16,797 Hurry, the ship's coming! 1703 02:09:16,882 --> 02:09:17,882 They're over there! 1704 02:09:20,135 --> 02:09:21,386 Bro, come on! 1705 02:09:22,346 --> 02:09:23,639 Bro. 1706 02:09:23,805 --> 02:09:24,515 Come on, bro. 1707 02:09:24,640 --> 02:09:25,265 Hurry! 1708 02:09:25,641 --> 02:09:26,683 Call it in! 1709 02:09:26,808 --> 02:09:27,808 Call Dad! 1710 02:09:28,268 --> 02:09:29,436 Call Dad! Just go! Do it! 1711 02:09:29,603 --> 02:09:30,687 Just do it. 1712 02:09:31,522 --> 02:09:33,482 Dad. I mean, Devil Dog. Do you read me? 1713 02:09:33,649 --> 02:09:34,816 Did you see where they went? 1714 02:09:34,942 --> 02:09:35,960 It's Eagle Eye, do you copy? 1715 02:09:35,984 --> 02:09:37,545 - They went outside the reef. - Yeah, Lo'ak. 1716 02:09:37,569 --> 02:09:38,569 Dad! 1717 02:09:39,655 --> 02:09:41,949 We're with a tulkun that's under attack. 1718 02:09:42,115 --> 02:09:43,200 Killer ship's inbound. 1719 02:09:43,367 --> 02:09:44,743 It's about two klicks out. 1720 02:09:45,369 --> 02:09:46,012 Who's with you? 1721 02:09:46,036 --> 02:09:46,745 It's all of us. 1722 02:09:46,954 --> 02:09:48,288 Aonung and Tsireya too. 1723 02:09:48,455 --> 02:09:49,831 We're at Three Brothers Rocks. 1724 02:09:49,998 --> 02:09:51,875 You get to cover, and you do not engage. 1725 02:09:52,042 --> 02:09:53,042 All right? You hear me? 1726 02:09:53,085 --> 02:09:54,165 Do not engage. We're comin'. 1727 02:09:54,294 --> 02:09:55,128 Yes, sir. 1728 02:09:55,295 --> 02:09:56,421 It's getting closer! 1729 02:09:56,547 --> 02:09:58,674 - Three, two, pull! - Pull! 1730 02:09:59,633 --> 02:10:01,009 Kids are under attack! 1731 02:10:01,552 --> 02:10:03,613 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1732 02:10:03,637 --> 02:10:04,888 It's your kids too. 1733 02:10:05,055 --> 02:10:06,098 The demon ship? 1734 02:10:06,265 --> 02:10:06,866 Yes! 1735 02:10:06,890 --> 02:10:07,599 We gotta go! 1736 02:10:07,724 --> 02:10:09,434 Weapons. Sound the alarm! 1737 02:10:13,647 --> 02:10:14,731 You should stay back. 1738 02:10:15,065 --> 02:10:16,065 I ride! 1739 02:10:16,275 --> 02:10:17,275 Come! 1740 02:11:06,366 --> 02:11:08,202 Sub teams, hatches close. 1741 02:11:08,368 --> 02:11:09,828 Two-minute warning. 1742 02:11:16,793 --> 02:11:17,794 Aonung! 1743 02:11:18,754 --> 02:11:19,796 Hurry up! Come on! 1744 02:11:19,963 --> 02:11:21,131 Bro, hurry up! 1745 02:11:23,592 --> 02:11:24,592 Go, go, go! 1746 02:11:28,514 --> 02:11:29,681 Pull! Now! 1747 02:11:31,642 --> 02:11:33,352 - Everybody! Together! - Pull! 1748 02:11:37,189 --> 02:11:38,565 I'll be damned. 1749 02:11:39,816 --> 02:11:41,026 Sully's kids. 1750 02:11:41,485 --> 02:11:43,153 Let's roll. Not you. 1751 02:11:43,737 --> 02:11:44,738 Saddle up. 1752 02:11:56,500 --> 02:11:58,126 Range is 700 meters. 1753 02:11:58,293 --> 02:11:59,878 Pinger signal is good. 1754 02:12:01,755 --> 02:12:03,131 Pull, harder! 1755 02:12:03,298 --> 02:12:04,508 Pull! 1756 02:12:05,259 --> 02:12:06,593 Pull, harder! 1757 02:12:06,760 --> 02:12:07,760 Go! 1758 02:12:08,178 --> 02:12:09,805 It's out! Kiri, it's out! 1759 02:12:09,930 --> 02:12:10,931 Go. Tuk, go. 1760 02:12:11,390 --> 02:12:13,058 Come on. Get out of here! 1761 02:12:13,225 --> 02:12:14,226 Go that way! 1762 02:12:14,351 --> 02:12:14,977 I'll draw them off. 1763 02:12:15,102 --> 02:12:16,436 - Okay. - Lo'ak, come. 1764 02:12:18,105 --> 02:12:19,481 Go, go, dive! 1765 02:12:19,648 --> 02:12:21,066 Now, dive! 1766 02:12:21,191 --> 02:12:22,191 Grab on. 1767 02:12:31,869 --> 02:12:32,953 Range 300. 1768 02:12:33,120 --> 02:12:34,830 Ready depth charges... 1769 02:12:34,997 --> 02:12:37,332 and fire, fire, fire. 1770 02:12:43,255 --> 02:12:44,631 No depth charges. 1771 02:12:44,756 --> 02:12:46,008 Scoresby, you copy? 1772 02:12:46,133 --> 02:12:47,759 These kids are worthless to me dead. 1773 02:12:48,343 --> 02:12:49,761 Hold your fire. 1774 02:12:54,349 --> 02:12:57,102 Circle out. Get a cordon around 'em. 1775 02:12:57,269 --> 02:12:58,604 Get your subs in the water. 1776 02:12:59,521 --> 02:13:01,440 Sub teams, get wet. 1777 02:13:50,989 --> 02:13:52,991 Crabs flank right. Get around on 'em. 1778 02:13:56,787 --> 02:13:58,080 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1779 02:13:58,580 --> 02:13:59,665 Planes up. We're goin' in! 1780 02:13:59,831 --> 02:14:01,124 Oh, hell yeah! 1781 02:14:32,948 --> 02:14:34,700 Tone on lock. Two away. 1782 02:15:04,313 --> 02:15:05,313 Where is Tuk? 1783 02:15:05,397 --> 02:15:06,397 Did you see her? 1784 02:15:22,915 --> 02:15:23,916 Tuk! 1785 02:15:26,543 --> 02:15:27,543 Target in sight. 1786 02:15:32,049 --> 02:15:33,258 It is coming. 1787 02:15:33,425 --> 02:15:34,718 We gotta go! 1788 02:15:51,109 --> 02:15:52,152 - Switch net. - Switching. 1789 02:15:52,277 --> 02:15:53,277 Fire. 1790 02:16:13,507 --> 02:16:14,507 Hold on! 1791 02:16:14,633 --> 02:16:15,633 Let me out! 1792 02:16:16,134 --> 02:16:17,135 - Watch out! - Tuk, move! 1793 02:16:17,302 --> 02:16:18,363 Move your hand! Move your hand! 1794 02:16:18,387 --> 02:16:20,138 - Cut it! - Hurry, hurry! 1795 02:16:24,601 --> 02:16:26,186 Hey, kid, get back here! 1796 02:16:31,942 --> 02:16:32,567 Drop the weapon. 1797 02:16:32,692 --> 02:16:34,003 - Put the weapon down! - Put it down. 1798 02:16:34,027 --> 02:16:35,027 Put it down! 1799 02:16:37,072 --> 02:16:38,072 Stay down. 1800 02:16:38,699 --> 02:16:40,575 - Hey, kid, get back here! - Get him! Get him! 1801 02:16:40,825 --> 02:16:42,076 Put the weapon down! 1802 02:16:42,494 --> 02:16:43,494 Drop it, now! 1803 02:16:43,620 --> 02:16:44,996 - Put it down! - Drop the knife. 1804 02:16:45,163 --> 02:16:46,164 Drop it. 1805 02:16:46,748 --> 02:16:48,666 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1806 02:16:48,834 --> 02:16:49,959 Stop. Don't hurt them. 1807 02:16:51,545 --> 02:16:52,212 Stop moving. 1808 02:16:52,421 --> 02:16:54,423 - Spider! - Bro, you okay? 1809 02:16:54,923 --> 02:16:56,174 Yeah. Great, cuz. 1810 02:16:56,341 --> 02:16:57,384 Never better. 1811 02:17:00,219 --> 02:17:01,221 Knock it off. Stay still. 1812 02:17:04,183 --> 02:17:05,183 Get back to the bridge. 1813 02:17:06,809 --> 02:17:07,811 Keep him there! 1814 02:17:07,977 --> 02:17:09,396 I'm going, I'm going. 1815 02:17:10,564 --> 02:17:11,690 Yeah. 1816 02:17:11,857 --> 02:17:12,983 I remember you. 1817 02:17:14,151 --> 02:17:15,777 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1818 02:17:15,903 --> 02:17:16,903 Let's go. 1819 02:17:17,571 --> 02:17:18,798 Let's go. Move! 1820 02:17:18,822 --> 02:17:19,592 Over here. 1821 02:17:19,616 --> 02:17:20,699 Watch 'em. They bite. 1822 02:17:21,867 --> 02:17:22,510 Get on your knees. 1823 02:17:22,534 --> 02:17:23,219 On 'em. 1824 02:17:23,243 --> 02:17:23,927 Give me your hand. 1825 02:17:23,951 --> 02:17:24,951 No! 1826 02:17:25,995 --> 02:17:26,621 Now the other. 1827 02:17:26,746 --> 02:17:27,748 No. 1828 02:17:31,709 --> 02:17:32,710 Be brave. 1829 02:17:37,382 --> 02:17:38,467 Na'vi inbound! 1830 02:17:40,928 --> 02:17:41,905 Spread out. Weapons up. 1831 02:17:41,929 --> 02:17:42,638 Dad! 1832 02:17:42,763 --> 02:17:44,348 Push left. Spread out. 1833 02:17:46,767 --> 02:17:47,768 Stop. Stop them. 1834 02:17:51,897 --> 02:17:53,232 It's Sully. 1835 02:17:55,484 --> 02:17:56,485 300 yards. 1836 02:18:02,491 --> 02:18:03,825 They got our kids. 1837 02:18:03,992 --> 02:18:05,285 Your daughter. 1838 02:18:05,451 --> 02:18:06,452 Tuk. Lo'ak. 1839 02:18:09,456 --> 02:18:10,456 Jake... 1840 02:18:10,665 --> 02:18:12,793 tell your friends to stand down. 1841 02:18:13,919 --> 02:18:15,879 You want your kids back... 1842 02:18:16,046 --> 02:18:17,589 you come out alone. 1843 02:18:20,384 --> 02:18:22,511 You know better than to test my resolve. 1844 02:18:23,846 --> 02:18:24,972 Lo'ak! No! 1845 02:18:28,058 --> 02:18:30,018 I took you under my wing, Jake. 1846 02:18:30,561 --> 02:18:32,478 You betrayed me. 1847 02:18:32,646 --> 02:18:34,022 You killed your own. 1848 02:18:34,189 --> 02:18:36,023 Good men. Good women. 1849 02:18:36,191 --> 02:18:39,278 I will not hesitate to execute your kid. 1850 02:18:40,779 --> 02:18:41,780 Just wait one. 1851 02:18:53,125 --> 02:18:54,251 Hold here. 1852 02:18:55,252 --> 02:18:57,129 They are killers of tulkun. 1853 02:18:57,754 --> 02:18:58,964 They must die. 1854 02:18:59,130 --> 02:19:00,924 Here. Today. 1855 02:19:01,091 --> 02:19:02,718 It's me that they want. 1856 02:19:02,885 --> 02:19:04,529 That's what all this has been about, all right? 1857 02:19:04,553 --> 02:19:06,972 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1858 02:19:10,100 --> 02:19:12,019 You brought this upon us! 1859 02:19:12,477 --> 02:19:13,562 You! 1860 02:19:17,398 --> 02:19:19,151 Well, then it's me that has to do this. 1861 02:19:25,406 --> 02:19:27,242 Offer's fixin' to expire. 1862 02:19:27,409 --> 02:19:28,951 What's it gonna be? 1863 02:19:29,702 --> 02:19:31,163 Check your fire. 1864 02:19:31,330 --> 02:19:32,496 I'm comin' out. 1865 02:19:43,592 --> 02:19:44,300 MaJake... 1866 02:19:44,425 --> 02:19:45,425 what is happening? 1867 02:19:46,136 --> 02:19:47,221 MaJake? 1868 02:19:49,890 --> 02:19:52,601 Stay tense everybody. All weapons. 1869 02:20:09,952 --> 02:20:11,537 Easy shot. 1870 02:20:12,120 --> 02:20:14,206 You hit him now, they attack. 1871 02:20:15,499 --> 02:20:17,459 Wait till he's on board. 1872 02:20:44,278 --> 02:20:45,654 Payakan! 1873 02:20:57,332 --> 02:20:58,332 Open fire. Open fire! 1874 02:21:00,878 --> 02:21:01,878 Brother! 1875 02:21:06,633 --> 02:21:08,260 - Come about! - Comin' about! 1876 02:21:08,385 --> 02:21:09,720 Get me around! 1877 02:21:10,512 --> 02:21:11,512 Get me a shot! 1878 02:21:12,472 --> 02:21:14,308 Go, go! 1879 02:21:32,993 --> 02:21:34,119 Get me around! 1880 02:21:34,286 --> 02:21:35,704 Go, go, go! 1881 02:21:37,497 --> 02:21:38,123 Get in there... 1882 02:21:38,290 --> 02:21:40,125 get me in range. Go, go, go. 1883 02:21:49,259 --> 02:21:50,259 Down! 1884 02:21:53,347 --> 02:21:54,848 Bloody hell! 1885 02:21:59,019 --> 02:22:00,019 Open fire! 1886 02:22:00,646 --> 02:22:01,646 Open fire! 1887 02:22:05,734 --> 02:22:06,944 Sully's inbound. 1888 02:22:07,110 --> 02:22:08,320 I want eyes on! 1889 02:22:08,612 --> 02:22:10,531 All right, let's go. Saddle up. We're up! 1890 02:22:52,489 --> 02:22:54,575 Somebody shoot something! 1891 02:23:10,299 --> 02:23:11,299 Stop! 1892 02:24:06,730 --> 02:24:07,981 Get after them. Go! 1893 02:24:25,207 --> 02:24:27,125 Breach! Masks on! 1894 02:24:27,459 --> 02:24:28,877 Masks on! Go! 1895 02:25:08,625 --> 02:25:09,960 Get him out of here! 1896 02:25:15,007 --> 02:25:16,008 Calm down! 1897 02:25:30,230 --> 02:25:31,356 Go, go, go! 1898 02:25:44,912 --> 02:25:46,163 Damage report! 1899 02:25:46,330 --> 02:25:47,080 Flooding. 1900 02:25:47,206 --> 02:25:48,246 Compartment two and three. 1901 02:25:48,707 --> 02:25:49,707 You okay? 1902 02:26:19,196 --> 02:26:20,197 Port bow! 1903 02:26:21,323 --> 02:26:22,407 Hard port! 1904 02:26:22,533 --> 02:26:23,533 Open fire! 1905 02:26:24,243 --> 02:26:25,452 Get me a shot! 1906 02:26:26,495 --> 02:26:27,495 Got ya! 1907 02:26:45,013 --> 02:26:46,598 Cut us away! 1908 02:26:46,765 --> 02:26:47,850 Not responding! 1909 02:26:48,225 --> 02:26:50,018 Get us off the cable! 1910 02:26:50,185 --> 02:26:52,104 Who's got the harpoon now? 1911 02:26:56,567 --> 02:26:57,776 Back full! 1912 02:27:09,371 --> 02:27:10,497 Reload! 1913 02:27:13,750 --> 02:27:15,586 Not the cable, you idiot! 1914 02:27:16,837 --> 02:27:18,046 We're dead in the water. 1915 02:27:19,381 --> 02:27:20,966 Taking on water. Pumps on. 1916 02:27:21,717 --> 02:27:23,010 Man your weapons! 1917 02:27:23,177 --> 02:27:25,554 I thought you were the intelligent species here, Scoresby. 1918 02:27:25,804 --> 02:27:27,264 Shut ya cake hole, Garvin. 1919 02:27:29,433 --> 02:27:30,642 Where are you? 1920 02:27:31,310 --> 02:27:32,644 Cheeky bugger. 1921 02:27:32,811 --> 02:27:34,730 You think you're pretty clever, don't ya? 1922 02:27:49,995 --> 02:27:51,079 Get down! 1923 02:28:03,217 --> 02:28:04,218 Pumps aren't working. 1924 02:28:04,384 --> 02:28:05,177 Abandon ship! 1925 02:28:05,302 --> 02:28:06,302 Abandon ship! 1926 02:28:06,345 --> 02:28:07,780 - Get him to a boat! - All crew to the boats. 1927 02:28:07,804 --> 02:28:09,681 Let's go, people! Let's move! Mask up! 1928 02:28:15,145 --> 02:28:16,438 Neteyam! 1929 02:28:16,980 --> 02:28:18,065 Hey, baby brother. 1930 02:28:18,232 --> 02:28:19,316 Need some help? 1931 02:28:19,816 --> 02:28:20,859 Shut up. Come on. 1932 02:28:20,984 --> 02:28:21,984 Get us loose. 1933 02:28:24,863 --> 02:28:27,032 - Okay, get Tuk out of here. - Bro, hurry up! 1934 02:28:28,825 --> 02:28:30,410 Who's the Mighty Warrior? Come on. 1935 02:28:30,536 --> 02:28:31,536 Say it. 1936 02:28:31,954 --> 02:28:33,330 - Bro! - Come on. Let's go. 1937 02:28:35,123 --> 02:28:36,166 Lo'ak! 1938 02:28:37,042 --> 02:28:38,043 They've got Spider. 1939 02:28:38,210 --> 02:28:39,920 We've gotta get him. Come on. 1940 02:28:40,295 --> 02:28:41,296 Come on, bro. 1941 02:28:41,505 --> 02:28:42,714 We can't leave him. 1942 02:28:50,848 --> 02:28:51,890 Let me go! 1943 02:28:54,101 --> 02:28:55,310 No! 1944 02:28:57,479 --> 02:28:58,479 Look! 1945 02:29:05,153 --> 02:29:06,822 Let's go, buttercup. Get up. 1946 02:29:06,989 --> 02:29:09,157 I'm not your buttercup, perv! 1947 02:29:09,324 --> 02:29:10,576 We've got to go back for her. 1948 02:29:11,702 --> 02:29:12,703 Tuk, wait! 1949 02:29:12,870 --> 02:29:14,413 Sullys stick together. 1950 02:29:26,133 --> 02:29:27,676 Wait right there, guys. Wait. 1951 02:29:28,677 --> 02:29:29,761 Clear to drop! 1952 02:29:31,138 --> 02:29:32,532 Check your mask. Make sure it's tight. 1953 02:29:32,556 --> 02:29:33,682 I'm good, dumb-ass. 1954 02:29:36,852 --> 02:29:37,853 Move, move! 1955 02:29:38,020 --> 02:29:39,188 Evacuating, people. 1956 02:29:43,442 --> 02:29:44,193 Tuk... 1957 02:29:44,443 --> 02:29:45,986 this is not a good idea. 1958 02:29:46,153 --> 02:29:47,153 Tuk! 1959 02:30:07,382 --> 02:30:08,382 Cut it here. 1960 02:30:11,512 --> 02:30:12,512 No! 1961 02:30:18,519 --> 02:30:19,520 I got her. 1962 02:30:26,151 --> 02:30:27,319 We can still get this done. 1963 02:30:27,486 --> 02:30:28,486 Hell yeah. 1964 02:30:29,321 --> 02:30:31,782 I can't believe I'm tied up again! 1965 02:30:57,975 --> 02:30:58,975 Bro, come on. 1966 02:30:59,059 --> 02:31:00,059 Let's go. 1967 02:31:03,397 --> 02:31:04,397 Thanks, guys. 1968 02:31:06,859 --> 02:31:07,484 Go! 1969 02:31:07,609 --> 02:31:08,277 No! 1970 02:31:08,443 --> 02:31:09,563 - Bro, come on! - Go, go, go! 1971 02:31:10,737 --> 02:31:12,114 Go, go, go! 1972 02:31:14,825 --> 02:31:15,826 Give me that! 1973 02:31:19,913 --> 02:31:20,998 Go, go, go! 1974 02:31:21,707 --> 02:31:22,708 This way. 1975 02:31:30,257 --> 02:31:31,258 Cover, cover! 1976 02:31:37,347 --> 02:31:38,348 You see 'em? 1977 02:31:49,276 --> 02:31:50,277 Bro! 1978 02:31:50,444 --> 02:31:51,546 That was insane, cuz. 1979 02:31:51,570 --> 02:31:52,570 Yeah. 1980 02:31:57,159 --> 02:31:58,160 Get on! 1981 02:31:58,327 --> 02:31:59,328 Come on, bro! 1982 02:31:59,661 --> 02:32:00,746 You skxawng. 1983 02:32:01,455 --> 02:32:02,456 I'm shot. 1984 02:32:06,251 --> 02:32:07,252 Shit! 1985 02:32:08,128 --> 02:32:09,129 Gimme a hand! 1986 02:32:12,174 --> 02:32:13,550 - Keep him up! - I got him. 1987 02:32:13,675 --> 02:32:14,675 Come on. 1988 02:32:18,138 --> 02:32:19,389 - Grab him. - Bro, I got him. 1989 02:32:21,058 --> 02:32:22,059 Holy shit. 1990 02:32:22,226 --> 02:32:23,227 Hold him up! 1991 02:32:25,854 --> 02:32:26,855 Bro, come on. 1992 02:32:27,564 --> 02:32:28,899 It's okay, bro. I got you. 1993 02:32:29,066 --> 02:32:30,150 Hurry. Go, go, go! 1994 02:32:31,193 --> 02:32:32,528 They have Kiri and Tuk. 1995 02:32:33,904 --> 02:32:34,905 I can't go back. 1996 02:32:42,454 --> 02:32:43,455 Dad! 1997 02:32:44,331 --> 02:32:45,666 Dad, help! It's Neteyam! 1998 02:32:45,832 --> 02:32:46,875 Hurry! 1999 02:32:47,042 --> 02:32:48,377 Here! Take him. 2000 02:32:50,462 --> 02:32:52,172 - Oh, no. - It's Neteyam! He's hurt! 2001 02:32:52,339 --> 02:32:53,549 - Jake. - Come on. Come on! 2002 02:32:53,715 --> 02:32:54,758 Hurry, please! 2003 02:32:55,592 --> 02:32:56,592 Pull! 2004 02:32:59,012 --> 02:33:00,180 Bro, watch his head. 2005 02:33:00,347 --> 02:33:01,598 Pull! 2006 02:33:02,057 --> 02:33:03,057 Come on! 2007 02:33:06,395 --> 02:33:07,729 Just watch his head. 2008 02:33:08,313 --> 02:33:09,313 Okay. 2009 02:33:09,982 --> 02:33:10,732 It's okay, bro. 2010 02:33:10,858 --> 02:33:11,858 We got you. 2011 02:33:12,276 --> 02:33:13,276 Oh, no. 2012 02:33:15,237 --> 02:33:16,237 Put pressure. 2013 02:33:16,321 --> 02:33:17,321 Put pressure on it. 2014 02:33:19,241 --> 02:33:20,367 Dad, I... 2015 02:33:20,492 --> 02:33:21,492 It's okay. I'm here. 2016 02:33:23,871 --> 02:33:25,122 No, no, no. 2017 02:33:25,289 --> 02:33:26,331 It's okay, son. I gotcha. 2018 02:33:32,254 --> 02:33:33,255 I want to go home. 2019 02:33:36,175 --> 02:33:37,259 I know. I know. 2020 02:33:37,384 --> 02:33:38,504 It's okay, we're goin' home. 2021 02:33:39,011 --> 02:33:40,095 We're goin' home. 2022 02:33:43,557 --> 02:33:44,808 It's okay. It's okay. 2023 02:33:44,975 --> 02:33:45,976 Dad, I... 2024 02:33:53,066 --> 02:33:54,067 Neteyam... 2025 02:33:59,281 --> 02:34:03,285 No. No, no, no. Neteyam! 2026 02:34:11,001 --> 02:34:12,503 Oh, Great Mother. 2027 02:34:12,669 --> 02:34:13,754 No, Great Mother. 2028 02:34:14,588 --> 02:34:16,173 Please. 2029 02:34:17,758 --> 02:34:19,218 Oh, my son. 2030 02:34:19,343 --> 02:34:20,844 My son. 2031 02:34:20,969 --> 02:34:21,969 No! 2032 02:34:27,851 --> 02:34:29,353 My son! 2033 02:34:32,856 --> 02:34:34,274 No! 2034 02:34:36,026 --> 02:34:37,611 No! 2035 02:34:38,278 --> 02:34:40,489 Can you hear me, Corporal? 2036 02:34:42,658 --> 02:34:45,369 Yeah, yeah, I think you can. 2037 02:34:46,328 --> 02:34:47,579 I got your daughters. 2038 02:34:50,290 --> 02:34:51,708 Same deal as before. 2039 02:34:53,335 --> 02:34:54,336 You for them. 2040 02:34:55,546 --> 02:34:57,297 No! 2041 02:34:59,675 --> 02:35:01,134 Where are your sisters? 2042 02:35:03,095 --> 02:35:04,596 Your sisters. Where are they? 2043 02:35:05,514 --> 02:35:06,515 I don't know. 2044 02:35:06,682 --> 02:35:07,992 - Where are they? - They're on the ship. 2045 02:35:08,016 --> 02:35:09,810 They're tied up on the ship. 2046 02:35:09,977 --> 02:35:11,186 They're at the moon pool. 2047 02:35:11,812 --> 02:35:13,939 At the well deck. Midships. 2048 02:35:14,064 --> 02:35:15,064 What? 2049 02:35:15,399 --> 02:35:16,567 Come on. I'll show you. 2050 02:35:17,192 --> 02:35:18,086 Come on. 2051 02:35:18,110 --> 02:35:18,796 I'll show you. 2052 02:35:18,820 --> 02:35:20,237 Talk to me, Corporal. 2053 02:35:20,404 --> 02:35:21,964 - Z, up top. - I need somethin', Jake... 2054 02:35:22,114 --> 02:35:23,657 or there's gonna be consequences. 2055 02:35:24,658 --> 02:35:25,659 Yeah, I hear you. 2056 02:35:26,785 --> 02:35:27,786 - Come on. - Come on! 2057 02:35:27,953 --> 02:35:30,205 Let's go. We gotta go. Come on, let's go. 2058 02:35:30,581 --> 02:35:31,915 - No! - Let's go. 2059 02:35:32,082 --> 02:35:34,877 Listen. Listen. Listen to me. 2060 02:35:37,880 --> 02:35:38,649 Listen to me. Listen to me. 2061 02:35:38,673 --> 02:35:40,007 They have our daughters. 2062 02:35:40,174 --> 02:35:41,425 They have our daughters. 2063 02:35:44,678 --> 02:35:46,889 I need you with me. 2064 02:35:48,098 --> 02:35:49,641 And I need you to be strong. 2065 02:35:50,184 --> 02:35:51,602 Right now. 2066 02:35:51,768 --> 02:35:52,978 Strong heart. 2067 02:35:54,396 --> 02:35:55,647 Strong heart. 2068 02:36:09,286 --> 02:36:10,621 Let's go get our daughters. 2069 02:36:25,594 --> 02:36:27,095 You stay with your brother. 2070 02:36:27,638 --> 02:36:29,056 Dad, I want to go with you. 2071 02:36:32,059 --> 02:36:33,060 You've done enough. 2072 02:36:33,227 --> 02:36:34,269 Dad... 2073 02:36:39,066 --> 02:36:40,067 Hold fire. 2074 02:36:41,360 --> 02:36:42,361 Let's go. 2075 02:36:43,403 --> 02:36:44,404 He's coming. 2076 02:36:46,281 --> 02:36:47,281 I'm good. Go, go! 2077 02:36:49,660 --> 02:36:50,786 Let's get this guy. 2078 02:36:50,911 --> 02:36:52,120 It's what we came here for. 2079 02:36:57,334 --> 02:36:58,335 Stay with him. 2080 02:36:58,877 --> 02:36:59,962 No... 2081 02:37:00,796 --> 02:37:02,130 Heads on a swivel, guys. 2082 02:37:23,527 --> 02:37:24,527 Go. 2083 02:37:32,619 --> 02:37:33,620 Where are they? 2084 02:37:33,787 --> 02:37:34,496 The middle deck. 2085 02:37:34,621 --> 02:37:35,682 Where they launch the subs. 2086 02:37:35,706 --> 02:37:37,124 There's, like, a pool in the center. 2087 02:37:38,083 --> 02:37:39,323 They're at the forward railing. 2088 02:37:41,795 --> 02:37:42,796 No, no. Stay here. 2089 02:37:45,966 --> 02:37:47,134 Talk to me, Corporal. 2090 02:37:48,093 --> 02:37:49,178 This ship's going down... 2091 02:37:49,344 --> 02:37:50,512 and your girls with it. 2092 02:37:52,264 --> 02:37:53,849 Your boy didn't have to die. 2093 02:37:54,266 --> 02:37:55,934 You brought that on yourself. 2094 02:38:03,108 --> 02:38:05,944 You thought you could keep your family safe, but you can't. 2095 02:38:08,322 --> 02:38:10,032 Only one way to keep them safe. 2096 02:38:13,911 --> 02:38:15,913 So let's get this over with before 2097 02:38:16,038 --> 02:38:17,038 you lose another kid. 2098 02:38:28,717 --> 02:38:29,843 Get down! 2099 02:39:12,261 --> 02:39:13,446 - Who's down? - Zdinarsik, you copy? 2100 02:39:13,470 --> 02:39:14,513 Sound off! 2101 02:39:14,680 --> 02:39:15,680 Clear! 2102 02:39:16,723 --> 02:39:18,100 Prager. You read? 2103 02:39:20,143 --> 02:39:21,144 Eyes up. Eyes up! 2104 02:39:30,404 --> 02:39:31,405 Move up! 2105 02:39:33,949 --> 02:39:34,950 Push left. Go! 2106 02:39:35,659 --> 02:39:36,859 Push right. Get around on her. 2107 02:39:37,286 --> 02:39:38,286 Who's got eyes? 2108 02:40:23,665 --> 02:40:24,665 MaJake. 2109 02:40:31,089 --> 02:40:32,216 It's Mom! 2110 02:40:38,680 --> 02:40:39,806 That's right. 2111 02:40:40,182 --> 02:40:42,100 They're coming for you. 2112 02:41:32,943 --> 02:41:33,944 Dad! Dad. 2113 02:41:37,322 --> 02:41:38,574 Okay. Where's your sister? 2114 02:41:38,699 --> 02:41:39,366 Where is she? Where is she? 2115 02:41:39,533 --> 02:41:40,993 That way. That way. 2116 02:41:41,451 --> 02:41:42,452 Okay, stay behind me. 2117 02:41:47,749 --> 02:41:48,749 Kiri! 2118 02:41:49,960 --> 02:41:51,461 Runnin' out of time here, Corporal. 2119 02:41:53,255 --> 02:41:56,216 You already lost one kid today. You really wanna lose another? 2120 02:41:57,092 --> 02:41:58,427 Do not test me! 2121 02:42:00,220 --> 02:42:01,680 Just kill him, Dad! 2122 02:42:04,516 --> 02:42:05,493 Weapons down. 2123 02:42:05,517 --> 02:42:06,226 Don't. 2124 02:42:06,351 --> 02:42:06,953 Don't do it. 2125 02:42:06,977 --> 02:42:07,977 Down! 2126 02:42:10,314 --> 02:42:11,315 Kick 'em away. 2127 02:42:13,525 --> 02:42:14,525 Do it! 2128 02:42:17,362 --> 02:42:18,405 No. 2129 02:42:20,240 --> 02:42:21,241 Cuff yourself. 2130 02:42:21,408 --> 02:42:22,826 No! No, don't hurt her, okay? 2131 02:42:22,993 --> 02:42:23,994 Stand there! 2132 02:42:24,828 --> 02:42:26,389 - Don't! - Don't move! 2133 02:42:26,413 --> 02:42:27,413 Not a step. 2134 02:42:28,165 --> 02:42:29,875 Cuffs on. Now. 2135 02:42:30,083 --> 02:42:32,127 You son of a bitch. 2136 02:42:32,294 --> 02:42:33,795 Please, don't hurt her. 2137 02:42:37,007 --> 02:42:38,217 Release. 2138 02:42:39,176 --> 02:42:40,177 Or I cut. 2139 02:42:42,763 --> 02:42:44,890 What, you think I care about some kid? 2140 02:42:46,225 --> 02:42:47,226 He's not mine. 2141 02:42:48,060 --> 02:42:49,853 We're not even the same species. 2142 02:42:50,646 --> 02:42:52,147 Just please don't... 2143 02:42:52,272 --> 02:42:53,023 don't hurt her. 2144 02:42:53,190 --> 02:42:54,691 Just please let her go. 2145 02:42:54,858 --> 02:42:55,859 - Don't. - Please! 2146 02:42:56,026 --> 02:42:56,652 Don't kill him. 2147 02:42:56,777 --> 02:42:57,569 Listen to me! 2148 02:42:57,736 --> 02:42:59,196 Let her go. Don't hurt her. 2149 02:42:59,404 --> 02:43:00,864 Mom, don't kill him. 2150 02:43:01,615 --> 02:43:03,909 A son for a son. 2151 02:43:06,119 --> 02:43:07,371 Please don't hurt her. 2152 02:43:09,706 --> 02:43:10,916 I cut. 2153 02:43:11,083 --> 02:43:12,310 Please just let her go... 2154 02:43:12,334 --> 02:43:13,019 okay? 2155 02:43:13,043 --> 02:43:14,043 Just let her go. 2156 02:43:16,046 --> 02:43:17,046 No! 2157 02:43:26,181 --> 02:43:28,433 Kiri... Kiri. 2158 02:43:35,274 --> 02:43:36,275 Spider. 2159 02:43:37,150 --> 02:43:37,776 Spider... 2160 02:43:37,901 --> 02:43:38,986 get 'em out of here. 2161 02:43:39,444 --> 02:43:40,444 Come on. 2162 02:43:40,571 --> 02:43:41,446 Guys. Tuk. 2163 02:43:41,572 --> 02:43:43,365 I owe you a death. 2164 02:43:44,992 --> 02:43:45,594 Mom. 2165 02:43:45,618 --> 02:43:46,618 - Mama. - Come. 2166 02:43:46,785 --> 02:43:47,720 Come on. 2167 02:43:47,744 --> 02:43:48,620 Please... 2168 02:43:48,745 --> 02:43:49,745 Mama. 2169 02:43:49,872 --> 02:43:51,373 You're not leaving, are you, Jake? 2170 02:43:52,165 --> 02:43:53,166 Knowin' I'm out there. 2171 02:43:54,418 --> 02:43:56,503 Knowin' that I'll never stop. 2172 02:43:56,879 --> 02:43:58,172 I'm coming for you. 2173 02:43:58,338 --> 02:44:01,049 And when I do, I'll kill your whole family. 2174 02:44:02,092 --> 02:44:03,092 Dad... 2175 02:44:05,220 --> 02:44:06,220 Then let's get it done. 2176 02:44:16,899 --> 02:44:17,900 Jake! 2177 02:44:22,196 --> 02:44:23,280 - It's coming! - Back. Back. 2178 02:44:23,447 --> 02:44:24,656 Get back to the ship. Go! 2179 02:44:24,823 --> 02:44:25,824 Tuk, swim, swim. 2180 02:44:28,994 --> 02:44:29,994 Stay close. 2181 02:44:30,204 --> 02:44:31,284 - Keep moving. - Stay close. 2182 02:44:33,832 --> 02:44:34,832 Tuk! 2183 02:44:35,792 --> 02:44:36,668 Mom, take my hand! 2184 02:44:36,793 --> 02:44:37,793 Hold on! 2185 02:44:40,797 --> 02:44:41,882 Mom! 2186 02:44:43,550 --> 02:44:44,550 - Kiri, come on. - No... 2187 02:44:44,593 --> 02:44:45,469 Kiri, we've got to go, come on. 2188 02:44:45,594 --> 02:44:46,594 No! 2189 02:44:49,473 --> 02:44:50,933 Go! Climb. Climb! 2190 02:44:51,391 --> 02:44:52,392 Kiri, come on! 2191 02:44:53,560 --> 02:44:54,603 Come on, let's go! 2192 02:44:55,354 --> 02:44:55,979 Mom! 2193 02:44:56,104 --> 02:44:57,104 Swim! Swim. 2194 02:44:57,189 --> 02:44:57,856 Go, Tuk. 2195 02:44:57,981 --> 02:44:58,981 Climb up. 2196 02:45:06,323 --> 02:45:07,323 Mom... 2197 02:45:08,116 --> 02:45:09,117 Go! 2198 02:45:09,660 --> 02:45:10,661 Go, go, go! 2199 02:45:18,126 --> 02:45:19,294 Keep climbing! Go! 2200 02:45:23,841 --> 02:45:24,842 I got you. 2201 02:45:27,177 --> 02:45:28,011 Give me your hand! 2202 02:45:28,136 --> 02:45:29,136 Come on! 2203 02:45:31,431 --> 02:45:32,431 Open it! 2204 02:45:40,899 --> 02:45:41,501 Open it! 2205 02:45:41,525 --> 02:45:42,210 Move back. 2206 02:45:42,234 --> 02:45:43,234 Move back. 2207 02:45:43,652 --> 02:45:44,653 Come. 2208 02:45:46,154 --> 02:45:47,154 Tuk! 2209 02:45:56,957 --> 02:45:57,957 Climb! 2210 02:45:58,166 --> 02:45:59,166 Go! 2211 02:46:01,378 --> 02:46:02,378 Climb! 2212 02:46:02,462 --> 02:46:03,462 Go! 2213 02:46:03,922 --> 02:46:04,922 Go up! 2214 02:46:10,512 --> 02:46:11,513 We're rolling over! 2215 02:46:11,889 --> 02:46:12,490 Go, go, go, go! 2216 02:46:12,514 --> 02:46:13,514 Okay... 2217 02:46:15,893 --> 02:46:16,977 No! 2218 02:46:17,436 --> 02:46:18,562 Mom! 2219 02:46:26,695 --> 02:46:27,696 Kiri! 2220 02:46:27,821 --> 02:46:28,821 Keep going! 2221 02:46:32,242 --> 02:46:33,243 This way, this way! 2222 02:46:33,744 --> 02:46:34,411 Okay. 2223 02:46:34,578 --> 02:46:35,578 Go! 2224 02:46:39,333 --> 02:46:41,335 Open it! Open it! 2225 02:46:43,295 --> 02:46:44,379 Mom! 2226 02:46:47,424 --> 02:46:48,425 Come on! 2227 02:46:57,976 --> 02:46:58,977 Go, Tuk! 2228 02:47:01,063 --> 02:47:02,064 There's no way out! 2229 02:47:04,358 --> 02:47:05,442 Stay together, okay? 2230 02:47:05,609 --> 02:47:06,985 - Yes. - Stay together. 2231 02:47:07,152 --> 02:47:08,153 Yes. 2232 02:47:37,099 --> 02:47:38,308 Oh, Great Mother! 2233 02:47:38,433 --> 02:47:39,810 Oh, Great Mother, help us! 2234 02:48:22,644 --> 02:48:23,645 Kiri! 2235 02:48:44,208 --> 02:48:45,208 Bro! 2236 02:48:45,792 --> 02:48:46,792 Mom and Dad... 2237 02:48:46,835 --> 02:48:47,544 are down there. 2238 02:48:47,669 --> 02:48:48,295 In the ship. 2239 02:48:48,462 --> 02:48:49,505 Grab on. 2240 02:48:50,297 --> 02:48:51,298 Bro, I'm good. Go! 2241 02:49:19,034 --> 02:49:20,035 Okay. 2242 02:49:47,855 --> 02:49:48,856 Jake! 2243 02:50:25,601 --> 02:50:26,601 Dad. 2244 02:50:31,440 --> 02:50:32,441 Fuck! 2245 02:50:47,206 --> 02:50:48,957 Come on, you son of a bitch! 2246 02:50:49,166 --> 02:50:50,166 Dad, just breathe. 2247 02:50:50,292 --> 02:50:51,292 Neteyam? 2248 02:50:51,919 --> 02:50:52,920 No, Dad. It's Lo'ak. 2249 02:50:54,338 --> 02:50:55,339 Oh, Lo'ak. 2250 02:50:56,632 --> 02:50:57,633 I'm sorry, sir. 2251 02:50:58,133 --> 02:50:59,843 I'm sorry about Neteyam. It's all my fault. 2252 02:51:00,052 --> 02:51:01,053 Just focus. 2253 02:51:01,178 --> 02:51:02,262 Focus on now. 2254 02:51:21,532 --> 02:51:22,658 We're losing the air pocket. 2255 02:51:22,824 --> 02:51:23,825 Come on. We've gotta move. 2256 02:51:23,992 --> 02:51:25,077 Come on, Dad. 2257 02:51:32,793 --> 02:51:34,336 You know your way out? 2258 02:51:34,753 --> 02:51:37,464 I think so. But, Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2259 02:51:37,631 --> 02:51:39,174 I can't make it. 2260 02:51:39,716 --> 02:51:41,093 You can. You can. 2261 02:51:41,218 --> 02:51:41,844 No. 2262 02:51:41,969 --> 02:51:43,011 So you gotta go right now. 2263 02:51:43,512 --> 02:51:45,055 I can't lose you too, Dad. 2264 02:51:45,222 --> 02:51:46,222 Please. 2265 02:51:50,394 --> 02:51:51,979 Mama, I'm scared. 2266 02:51:53,480 --> 02:51:54,481 It is all right. 2267 02:51:55,315 --> 02:51:56,358 Stay close to me. 2268 02:51:57,317 --> 02:51:58,360 Stay close to Mama. 2269 02:52:00,946 --> 02:52:01,947 It's okay. 2270 02:52:18,630 --> 02:52:20,465 You just have to slow your heart down. 2271 02:52:20,924 --> 02:52:22,092 Be real calm. 2272 02:52:23,427 --> 02:52:24,678 Breathe from here. 2273 02:52:24,845 --> 02:52:26,430 Hey, breathe from here. 2274 02:52:39,985 --> 02:52:41,320 The way of water has no... 2275 02:52:41,445 --> 02:52:42,738 beginning and no end. 2276 02:52:45,449 --> 02:52:47,492 The sea is around you and in you. 2277 02:52:49,119 --> 02:52:50,329 The sea is your home... 2278 02:52:50,454 --> 02:52:52,789 before your birth and after your death. 2279 02:52:58,003 --> 02:53:00,881 The sea gives and the sea takes. 2280 02:53:02,132 --> 02:53:04,176 Water connects all things. 2281 02:53:06,345 --> 02:53:07,888 Life to death. 2282 02:53:09,723 --> 02:53:12,017 Darkness to light. 2283 02:53:35,290 --> 02:53:36,124 - Hi. - Kiri! 2284 02:53:36,291 --> 02:53:37,291 Kiri. 2285 02:53:37,417 --> 02:53:39,419 Everything's going to be all right, little sister. 2286 02:53:39,753 --> 02:53:40,587 Mom... 2287 02:53:40,712 --> 02:53:42,089 I'm gonna give this to you. 2288 02:53:47,135 --> 02:53:48,135 It'll help you. 2289 02:53:49,596 --> 02:53:50,596 Dad, you can do this. 2290 02:53:52,391 --> 02:53:53,600 Trust me. 2291 02:53:54,226 --> 02:53:55,226 Calm your heart. 2292 02:53:57,563 --> 02:53:58,564 Big breaths. 2293 02:54:02,568 --> 02:54:03,569 Last breath. 2294 02:54:08,615 --> 02:54:09,616 Follow me. 2295 02:55:25,943 --> 02:55:27,194 Hold on. 2296 02:55:27,319 --> 02:55:28,319 Just breathe. 2297 02:55:28,904 --> 02:55:29,904 Just breathe. 2298 02:55:34,326 --> 02:55:35,327 Thank you. 2299 02:55:44,336 --> 02:55:45,838 I See you... 2300 02:55:46,004 --> 02:55:47,004 son. 2301 02:55:49,466 --> 02:55:50,466 MaJake! 2302 02:55:51,718 --> 02:55:52,845 - Dad! - Mom! 2303 02:55:53,011 --> 02:55:54,221 Dad. Dad. 2304 02:55:55,722 --> 02:55:56,722 Come on. 2305 02:55:58,934 --> 02:56:00,102 Here. 2306 02:56:06,441 --> 02:56:07,442 Brother. 2307 02:56:16,869 --> 02:56:18,787 Sullys stick together. 2308 02:56:21,123 --> 02:56:22,666 It was our greatest weakness... 2309 02:56:24,042 --> 02:56:25,502 and our great strength. 2310 02:56:27,504 --> 02:56:29,256 Thank you, Great Mother. 2311 02:56:29,965 --> 02:56:30,966 Thank you. 2312 02:57:10,297 --> 02:57:11,298 Let's move out. 2313 02:57:17,930 --> 02:57:18,931 Son. 2314 02:57:21,183 --> 02:57:22,184 Come with me. 2315 02:57:26,939 --> 02:57:27,940 Spider! 2316 02:58:02,266 --> 02:58:03,266 Monkey Boy! 2317 02:58:07,855 --> 02:58:09,064 Spider. 2318 02:58:16,405 --> 02:58:17,573 - You all right? - Yeah. 2319 02:58:21,785 --> 02:58:22,786 Come here. 2320 02:58:25,789 --> 02:58:27,958 A son for a son. 2321 02:58:44,725 --> 02:58:46,977 Every song cord must have a last bead. 2322 02:59:12,169 --> 02:59:14,004 A father protects. 2323 02:59:15,339 --> 02:59:16,840 It's what gives him meaning. 2324 02:59:45,202 --> 02:59:47,663 The People say that all energy is only borrowed. 2325 02:59:50,499 --> 02:59:52,376 And one day you have to give it back. 2326 03:00:06,223 --> 03:00:07,891 Eywa holds... 2327 03:00:08,100 --> 03:00:09,518 all her children in her heart. 2328 03:00:11,478 --> 03:00:12,771 Nothing is ever lost. 2329 03:00:16,108 --> 03:00:17,109 Neteyam! 2330 03:00:17,734 --> 03:00:18,944 Neteyam! 2331 03:00:39,006 --> 03:00:40,257 My family and I... 2332 03:00:41,383 --> 03:00:42,426 we'll move on tomorrow. 2333 03:00:43,177 --> 03:00:44,303 Far away from here. 2334 03:00:45,721 --> 03:00:47,431 Your son lies with our ancestors. 2335 03:00:48,724 --> 03:00:51,393 You are Metkayina now. 2336 03:00:57,107 --> 03:00:58,525 And there it was. 2337 03:01:00,527 --> 03:01:01,945 We are Sea People now. 2338 03:01:04,489 --> 03:01:06,408 This is our home. 2339 03:02:06,969 --> 03:02:07,970 Dad! 2340 03:02:08,846 --> 03:02:09,847 Look what I caught! 2341 03:02:10,639 --> 03:02:11,640 Wow. 2342 03:02:12,933 --> 03:02:13,976 Oh, that's a big one. 2343 03:02:14,643 --> 03:02:16,311 He was in that pool. 2344 03:02:16,436 --> 03:02:17,436 By the rocks. 2345 03:02:19,273 --> 03:02:20,524 Right where you said. 2346 03:02:24,403 --> 03:02:25,529 What is it, Dad? 2347 03:02:27,072 --> 03:02:28,073 Why are you crying? 2348 03:02:30,367 --> 03:02:32,953 I'm just happy to see you, boy. 2349 03:02:34,580 --> 03:02:35,914 I'm happy to see you, too. 2350 03:02:38,667 --> 03:02:39,293 Here. 2351 03:02:39,418 --> 03:02:40,418 You try. 2352 03:02:42,671 --> 03:02:43,672 Okay. 2353 03:02:45,424 --> 03:02:46,758 Leave any for me? 2354 03:02:46,925 --> 03:02:47,926 Maybe. 2355 03:02:54,600 --> 03:02:56,351 Yeah! Check that out. See? 2356 03:03:03,984 --> 03:03:05,277 I see now. 2357 03:03:06,236 --> 03:03:08,238 I can't save my family by running. 2358 03:03:09,406 --> 03:03:10,449 This is our home. 2359 03:03:11,450 --> 03:03:13,035 This is our fortress. 2360 03:03:14,411 --> 03:03:16,496 This is where we make our stand. 2360 03:03:17,305 --> 03:04:17,674 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c85uc Help other users to choose the best subtitles 148236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.