All language subtitles for 1. diel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 2 00:00:16,049 --> 00:00:18,449 In Verfolgung. Verklärung in der Herengracht. 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,090 Zwei Ausgänge, bald! 4 00:00:38,009 --> 00:00:39,810 - Yuck. - Argh! 5 00:00:39,850 --> 00:00:42,049 Das sind drei Monate Tracking, verschwendet. 6 00:00:42,050 --> 00:00:43,717 Zurück, wir kommen vorbei. 7 00:01:07,289 --> 00:01:09,289 Argh! 8 00:01:12,569 --> 00:01:14,130 Argh! 9 00:01:22,369 --> 00:01:23,530 Arg... 10 00:01:25,610 --> 00:01:26,770 Es ist schön hier, nicht wahr? 11 00:02:22,049 --> 00:02:24,410 - Hallo! - Ich liebe dieses Lied. 12 00:02:24,449 --> 00:02:25,530 Hurra! 13 00:02:26,889 --> 00:02:29,090 Vielen Dank für Ihr Kommen. 14 00:02:29,130 --> 00:02:30,997 - Hihi! - Du siehst wunderschön aus. 15 00:02:31,690 --> 00:02:32,850 Hurra! 16 00:02:34,569 --> 00:02:35,769 Hier. 17 00:02:36,970 --> 00:02:39,289 - Hallo! - Ja! 18 00:02:39,329 --> 00:02:41,769 Kalari Ramecker ist unterwegs. 19 00:02:41,810 --> 00:02:47,370 Sehr heiß von Kikbak 20 00:02:53,609 --> 00:02:56,250 So? Wie lang machst du das 21 00:02:56,289 --> 00:02:57,530 Ach, nicht lange. 22 00:02:58,729 --> 00:03:01,530 Und was genau was suchst du? 23 00:03:02,729 --> 00:03:05,810 Lassen Sie uns eine Vorspeise haben oder nur... 24 00:03:05,850 --> 00:03:07,008 Tauchen Sie ein in den Hauptgang? 25 00:03:07,009 --> 00:03:08,970 Ja, das ist cool. 26 00:03:09,009 --> 00:03:11,143 Ihr Profil war sehr mysteriös. 27 00:03:12,009 --> 00:03:14,370 Sie haben das Feld „Beruf“ leer gelassen. 28 00:03:14,410 --> 00:03:16,210 Also wie geht's dir? 29 00:03:20,810 --> 00:03:22,568 Ich bin Quantenphysiker. 30 00:03:22,569 --> 00:03:25,810 Oh mein Gott, auf keinen Fall! Ich liebe Quantenphysik! 31 00:03:25,850 --> 00:03:27,289 Du? 32 00:03:27,329 --> 00:03:29,008 Mein Freund hat das gesagt Ich sollte das nicht in mein Profil schreiben 33 00:03:29,009 --> 00:03:30,849 weil sie dachte dass es eine Wendung geben wird 34 00:03:30,850 --> 00:03:32,689 aber meiner meinung nach es ist absolut faszinierend... 35 00:03:32,690 --> 00:03:35,448 ...denn es geht um die wahre Natur der Realität, 36 00:03:35,449 --> 00:03:37,970 davon, wer wir sind. 37 00:03:38,009 --> 00:03:40,608 Wir sind nur zufällige Strukturen Moleküle? 38 00:03:40,609 --> 00:03:42,810 und Atome zerbrechen 39 00:03:42,850 --> 00:03:47,370 erzeugt Elementarteilchen so klein, dass wir sie kaum sehen können? 40 00:03:47,410 --> 00:03:49,608 Deshalb ich bin total besessen... 41 00:03:49,609 --> 00:03:52,209 ...mit Stringtheorie! Du? 42 00:03:53,489 --> 00:03:55,810 Den Anlasser überspringe ich. 43 00:04:45,530 --> 00:04:47,409 Hey, bist du dir sicher? 44 00:04:47,410 --> 00:04:49,810 Der Chef ist. Das ist alles was zählt. 45 00:04:59,450 --> 00:05:01,169 Hallo! 46 00:05:17,369 --> 00:05:19,289 Bewegen Sie sein Auto! 47 00:05:42,970 --> 00:05:44,570 Was machen wir? 48 00:05:45,929 --> 00:05:48,249 Er hat gesehen, wie Sie Ihr Auto geparkt haben. 49 00:05:48,289 --> 00:05:49,729 Kalari? Hallo... 50 00:05:49,770 --> 00:05:51,929 Was ist los? 51 00:05:51,970 --> 00:05:53,809 Yuck! Ah... 52 00:05:53,850 --> 00:05:55,970 Ah! 53 00:05:56,010 --> 00:05:58,729 Hol dir eine Gitarre. 54 00:06:01,090 --> 00:06:02,090 Hallo! 55 00:06:05,729 --> 00:06:07,688 Hallo. Was glauben Sie, was Sie da tun? 56 00:06:07,689 --> 00:06:09,530 Nicht noch einer. 57 00:06:09,570 --> 00:06:12,637 - Hör auf oder ich rufe die Polizei! - Lass ihn einfach. 58 00:06:22,729 --> 00:06:24,049 Kalari? 59 00:06:24,090 --> 00:06:26,090 Was ist es? 60 00:06:27,650 --> 00:06:29,489 Wer du bist? 61 00:06:30,929 --> 00:06:32,369 Was du... 62 00:06:36,249 --> 00:06:37,450 NEIN! 63 00:06:37,489 --> 00:06:39,330 Bitte! 64 00:06:54,929 --> 00:06:57,368 Wir haben den Bereich einfach geschlossen. Wir erwarten Ihr Wort. 65 00:06:57,369 --> 00:06:58,569 Ja. 66 00:07:02,450 --> 00:07:04,649 Am frühen Morgen wurde er von einem Hundeausführer entdeckt . 67 00:07:04,650 --> 00:07:05,729 Milan Bakker. 68 00:07:05,770 --> 00:07:07,929 20. Schüler. 69 00:07:11,010 --> 00:07:13,288 - Wo sind alle? - Immer noch eine Party. 70 00:07:13,289 --> 00:07:16,529 Durstiger Handel, Fang endlich den Anführer der Bande. 71 00:07:16,530 --> 00:07:19,210 - Wie war deine Verabredung? - Oh... 72 00:07:19,249 --> 00:07:21,049 knapp. 73 00:07:21,090 --> 00:07:23,424 Sie war besessen Planck-Länge. 74 00:07:24,210 --> 00:07:27,890 Das ist nicht Ihr übliches Studententreffen, oder? 75 00:07:27,929 --> 00:07:29,488 Also was denkst du - hier geschlagen? 76 00:07:29,489 --> 00:07:31,168 Nun, es gibt keine Spur von Blut. 77 00:07:31,169 --> 00:07:33,209 Wahrscheinlich konnte sie sie abwaschen Wasser. 78 00:07:33,210 --> 00:07:34,210 Ja vielleicht. 79 00:07:36,450 --> 00:07:38,169 Oder er wurde gefeuert. 80 00:07:38,210 --> 00:07:40,677 Hier kommt die Kavallerie. 81 00:07:41,689 --> 00:07:43,289 Oh, er trifft es. 82 00:07:46,249 --> 00:07:47,929 Er hat es dir gesagt. 83 00:07:57,289 --> 00:08:00,168 Ich dachte Pathologen sie sollten nicht erbrechen. 84 00:08:00,169 --> 00:08:02,570 Normalerweise nein, nein. 85 00:08:24,369 --> 00:08:25,369 Es ist er. 86 00:08:40,290 --> 00:08:42,929 Milan war also bei dir zu Hause bis etwa zehn. 87 00:08:42,930 --> 00:08:45,197 - Dann ging er aus. - Das ist richtig. 88 00:08:46,090 --> 00:08:49,090 Du weißt nicht wo oder wen hat er getroffen? 89 00:08:49,450 --> 00:08:51,409 Wie gesagt, nein. 90 00:08:51,450 --> 00:08:53,117 War er in einer Beziehung? 91 00:08:55,570 --> 00:08:57,970 Was hat das damit zu tun? 92 00:08:59,290 --> 00:09:00,810 Jemand hat meinen Jungen getötet. 93 00:09:00,850 --> 00:09:03,809 Für dich bedeutet das, dass er musste etwas falsch machen 94 00:09:03,810 --> 00:09:06,008 In Ihrem Verdacht wenig Verstand des Polizeikommissars 95 00:09:06,009 --> 00:09:07,969 die Logik diktiert dasselbe aber du kennst ihn nicht. 96 00:09:07,970 --> 00:09:11,049 Wenn ich Ihren Sohn kennenlerne, Es wird mir helfen, herauszufinden, wer ihn getötet hat. 97 00:09:11,050 --> 00:09:13,529 Mein Sohn war unschuldig, ein Idealist. 98 00:09:14,769 --> 00:09:16,648 Nur weil Ihr Volk stinkt nach Gosse 99 00:09:16,649 --> 00:09:19,249 bedeutet nicht dass der Rest der Welt tut. 100 00:09:19,409 --> 00:09:22,170 Riecht es in Leichenhallen immer nach Alkohol? 101 00:09:22,210 --> 00:09:26,277 Oder war der Mann, der sich um meinen Sohn kümmerte die ganze Nacht sauer? 102 00:09:30,810 --> 00:09:32,408 Was meinst du mit "Idealist"? 103 00:09:32,409 --> 00:09:34,769 Finden Sie einfach heraus, wer meinen Sohn getötet hat! 104 00:09:38,609 --> 00:09:40,488 Sammeln Sie das Team bei der Einweisung. 105 00:09:40,489 --> 00:09:42,528 Ich denke, es ist fair zu sagen Vater von Milan Bakker 106 00:09:42,529 --> 00:09:44,289 kein Fan der Polizei. 107 00:09:44,290 --> 00:09:46,769 Er ist Universitätsprofessor. 108 00:09:47,970 --> 00:09:50,008 Genau wie die Mutter des Opfers. Mama studiert Wirtschaftswissenschaften 109 00:09:50,009 --> 00:09:53,128 auch wenn es aktuell ist im Urlaub in Zagreb. 110 00:09:53,129 --> 00:09:55,529 Dad ist auf politische Theorie spezialisiert. 111 00:09:56,690 --> 00:09:58,689 Grundsätzlich akademische Intelligenz. 112 00:09:58,690 --> 00:10:02,408 Was Milan Bakker betrifft, ist Politikstudentin im zweiten Jahr. 113 00:10:02,409 --> 00:10:04,408 Social-Media-Konten sind normalerweise aktiv. 114 00:10:04,409 --> 00:10:06,570 Da ist nichts falsch. 115 00:10:06,609 --> 00:10:08,943 Nun, er ist schwul, falls das relevant ist. 116 00:10:10,330 --> 00:10:13,368 Zwei Fragen: Erstens, was machst du an meinem Tisch? 117 00:10:13,369 --> 00:10:15,810 Er, Entschuldigung, Entschuldigung... 118 00:10:15,850 --> 00:10:18,970 Und zweitens... wer bist du? 119 00:10:19,009 --> 00:10:21,930 Ah! Lt. Job Cloovers. 120 00:10:24,810 --> 00:10:26,408 Ich habe eine Überweisung beantragt zu Ihrem Team. 121 00:10:26,409 --> 00:10:27,810 Wirklich? 122 00:10:27,850 --> 00:10:29,570 Ich will lernen. 123 00:10:29,609 --> 00:10:31,129 Von ihm? 124 00:10:36,409 --> 00:10:38,743 Komm schon, park am Fenster. 125 00:10:43,810 --> 00:10:45,970 - Nick, Besprechung am 30. - Ja! 126 00:10:46,009 --> 00:10:49,449 Konkurrierende Kandidaten Ed de Klerk und Paul Oosterhuis 127 00:10:49,450 --> 00:10:53,050 drängt auf Wahlversprechen vor dem finalen Einlauf. 128 00:10:53,090 --> 00:10:56,008 Jüngste Umfragen deuten darauf hin De Klerk ist knapp vorn, 129 00:10:56,009 --> 00:10:59,009 und heute bei der Vorwahlkundgebung ... 130 00:11:01,450 --> 00:11:04,449 ... gibt zu, sich zu konzentrieren zu populistischen Themen. 131 00:11:04,450 --> 00:11:05,810 Er behauptet zu sein... 132 00:11:05,850 --> 00:11:08,729 Trojaner... was habe ich für dich? 133 00:11:08,769 --> 00:11:10,608 Bitte gib meinem Hund keine Leckerlis. 134 00:11:10,609 --> 00:11:13,276 Haben Sie Ihren neuen Assistenten schon kennengelernt? Ich verstehe es? 135 00:11:13,889 --> 00:11:15,129 Er ist sehr gut. 136 00:11:15,170 --> 00:11:17,368 Es ist mir egal, was es ist. Ich will ihn nicht. 137 00:11:17,369 --> 00:11:20,290 Aus irgendeinem Grund er hält viel von dir. 138 00:11:20,330 --> 00:11:21,609 Nimmt alle Arten. 139 00:11:21,649 --> 00:11:23,528 Ich habe Lucienne, Brad, der Rest des Teams. 140 00:11:23,529 --> 00:11:24,689 Ich brauche keinen Assistenten. 141 00:11:24,690 --> 00:11:27,757 Ja, das tust du. kein Mensch ist eine Insel Du auch nicht. 142 00:11:28,810 --> 00:11:33,489 Nimm es als... einen Preis für Ihre Verhaftung gestern. 143 00:11:33,529 --> 00:11:35,663 Für mich fühlt es sich eher wie eine Bestrafung an. 144 00:11:37,529 --> 00:11:39,170 Das Problem ist... 145 00:11:39,210 --> 00:11:42,809 der Bandenführer, den Sie verhaftet haben ist ein antimuslimischer Extremist 146 00:11:42,810 --> 00:11:43,929 mit Hinweisen auf De Klerk. 147 00:11:43,930 --> 00:11:46,128 Und nun De Klerk möchte, dass ich ihn treffe 148 00:11:46,129 --> 00:11:48,689 und sein schicker neuer Wahlkampfmanager Tim Brauer, 149 00:11:48,690 --> 00:11:50,249 Dinge zu glätten. 150 00:11:50,290 --> 00:11:51,450 Glatt was drüber? 151 00:11:51,489 --> 00:11:54,488 Nun, es sieht so aus, als würden wir uns darauf konzentrieren De Klerks Anhänger. 152 00:11:54,489 --> 00:11:55,489 Sagt wer? 153 00:11:55,529 --> 00:11:57,768 Nun, die meisten der rechten Presse , der De Klerk unterstützt 154 00:11:57,769 --> 00:12:00,169 und wer Sie schlagen mich gerne mit Stöcken. 155 00:12:01,450 --> 00:12:03,969 Nun, vielleicht dieser ... neue Typ, Oosterhuis, wird anders sein. 156 00:12:03,970 --> 00:12:06,090 Wenn er einsteigt. 157 00:12:06,129 --> 00:12:08,969 De Klerks Anhänger sind nichts außer leidenschaftlich. 158 00:12:08,970 --> 00:12:10,768 Ist der Tod von heute Morgen verdächtig? 159 00:12:10,769 --> 00:12:12,609 Sie sind normalerweise. 160 00:12:12,649 --> 00:12:15,488 Lösen Sie es, ohne das Ganze zu stoppen Amsterdam. 161 00:12:15,489 --> 00:12:17,768 Oh, und das ist es nicht diskutieren - 162 00:12:17,769 --> 00:12:19,303 Geben Sie Cloovers eine Chance. 163 00:12:23,050 --> 00:12:24,209 Spät in der Nacht, oder? 164 00:12:24,210 --> 00:12:25,969 Nacht ... Morgen ... normalerweise. 165 00:12:25,970 --> 00:12:27,809 - Er ist auf dem Kriegspfad. - Keine Sorge. 166 00:12:27,810 --> 00:12:29,608 ich habe sie auf dem stärksten Kaffee, 167 00:12:29,609 --> 00:12:32,289 wird voll aufgeladen, bevor du es weißt. 168 00:12:32,290 --> 00:12:34,608 - Willst du Frank loswerden? - Er kann bleiben. 169 00:12:34,609 --> 00:12:35,689 Okay... 170 00:12:35,690 --> 00:12:37,170 Steige auf und scheine. 171 00:12:37,210 --> 00:12:39,690 Die Party ist vorbei. Was haben wir? 172 00:12:39,729 --> 00:12:41,690 Brad, Autopsieergebnisse. 173 00:12:41,729 --> 00:12:44,689 Noch nicht, aber ich habe mit ihm gesprochen Kursleiter Milan Bakker 174 00:12:44,690 --> 00:12:48,170 und er sagt, er war schlau und gewissenhaft... 175 00:12:48,210 --> 00:12:52,744 und ich fand auch, dass es funktionierte Teilzeit im Loafers Coffee Shop. 176 00:12:52,850 --> 00:12:55,249 Hat der Regisseur es dir gesagt? 177 00:12:55,290 --> 00:12:58,224 Nun, es hätte sein können einer der Schüler. 178 00:13:07,210 --> 00:13:08,690 Hey Hey Hey! 179 00:13:08,729 --> 00:13:11,249 Wir haben geschlossen. Hallo! 180 00:13:14,009 --> 00:13:15,410 Du bist spät. 181 00:13:15,450 --> 00:13:17,248 Sie haben dir von dem Briefing erzählt, Ich verstehe? 182 00:13:17,249 --> 00:13:19,369 Ja, war ich, aber, ähm... 183 00:13:19,409 --> 00:13:22,169 Ich ging in den Besprechungsraum, weil ich so dachte 184 00:13:22,170 --> 00:13:24,608 - Es gab eine Einweisung. - Nun, das ist ein bisschen wörtlich. 185 00:13:24,609 --> 00:13:28,129 Nichts ist, wie es scheint, Cloovers. 186 00:13:28,170 --> 00:13:31,037 - Was du... - Ich hatte auch einen Anruf. 187 00:13:31,409 --> 00:13:33,143 Da ist noch eine Leiche. 188 00:13:43,115 --> 00:13:46,795 Daniel Coolen. Er ist Spediteur für BV Shipping. 189 00:13:46,834 --> 00:13:50,101 Ich brauche die Autopsieergebnisse. Schnellstens. 190 00:13:50,115 --> 00:13:51,874 Ja? Ich brauche eine Bluttransfusion 191 00:13:51,875 --> 00:13:53,593 aber du hörst nicht dass ich darauf klopfen würde. 192 00:13:53,594 --> 00:13:57,553 Sie wollen Autopsieergebnisse, hören Sie auf weiter sterbende Menschen. 193 00:13:57,554 --> 00:14:00,395 Ja, er hat recht. Zwei an einem Tag. 194 00:14:00,434 --> 00:14:03,353 Eigentlich zwei Todesfälle am selben Tag sie sind nicht so unwahrscheinlich. 195 00:14:03,354 --> 00:14:06,353 Es ist wie eine Chance, dass zwei Menschen Sie haben am selben Tag Geburtstag. 196 00:14:06,354 --> 00:14:09,194 Du denkst, es ist einer von 365, nicht wahr? 197 00:14:09,234 --> 00:14:10,474 Es ist nicht. 198 00:14:10,515 --> 00:14:13,794 Sie haben 23 Personen im Raum und es gibt eine 50-50 Chance 199 00:14:13,795 --> 00:14:17,354 dass zwei von ihnen Sie haben denselben Geburtstag. 200 00:14:17,395 --> 00:14:21,074 75 Personen im Raum und die Wahrscheinlichkeit liegt bei 99,9 %. 201 00:14:21,115 --> 00:14:24,449 Es ist verwandt durch die verschmelzende Kraft der Exponenten. 202 00:14:27,554 --> 00:14:28,554 Ich mag Statistiken. 203 00:14:29,675 --> 00:14:31,473 Großartig. Das ist alles, was wir brauchen 204 00:14:31,474 --> 00:14:33,833 Ich sag ja nur - zwei Schläge 205 00:14:33,834 --> 00:14:36,795 dieselbe Nacht in einer geschäftigen Stadt? 206 00:14:36,834 --> 00:14:38,313 Hier ist eine kaputte Flasche. 207 00:14:38,314 --> 00:14:40,275 Also zog er in die Schlacht. 208 00:14:40,314 --> 00:14:43,781 Milan Bakker wurde gefunden auf der anderen Seite der Stadt. 209 00:14:44,554 --> 00:14:46,914 Es scheint, dass Inspector Hassell Sie glaubt, dass er schwul war 210 00:14:46,915 --> 00:14:49,313 aus Gründen, die ... Ich verstehe dich nicht so sehr. 211 00:14:49,314 --> 00:14:52,193 Sein Profil verblüffte ihn als Mitglied von Vitriol. 212 00:14:52,194 --> 00:14:53,593 Es ist ein unterirdischer Schwulenclub. 213 00:14:53,594 --> 00:14:55,515 Okay, er ist schwul... 214 00:14:55,554 --> 00:14:58,355 und vielleicht geriet er in einen Streit mit ihrem Geliebten. 215 00:14:58,714 --> 00:15:00,914 Was, schwule Liebhaber öfter raten sie? 216 00:15:00,915 --> 00:15:02,473 Ich glaube nicht, dass er das sagt. 217 00:15:02,474 --> 00:15:04,874 - Ist es das, was Sie sagen? - Ich bin nicht! 218 00:15:06,035 --> 00:15:08,754 Es gibt einfach nichts statistisch oder schlüssig 219 00:15:08,755 --> 00:15:11,193 was bedeutet, dass diese beiden Körper sie sind irgendwie verbunden. 220 00:15:11,194 --> 00:15:15,073 Cloovers, hast du jemals abgeschnitten Dieser von Statuen besessene Kopf? 221 00:15:15,074 --> 00:15:18,274 Menschen mit oben zerbrochenen Flaschen der Kopf ist voller Blut. 222 00:15:18,275 --> 00:15:19,954 Während... 223 00:15:21,834 --> 00:15:23,834 Es ist nicht viel Blut... 224 00:15:23,875 --> 00:15:25,713 denn als er getroffen wurde Flaschen, 225 00:15:25,714 --> 00:15:27,394 sein Blut schon hörte auf zu fließen. 226 00:15:27,395 --> 00:15:28,395 Reparatur. 227 00:15:28,434 --> 00:15:30,701 Also wurde er woanders getötet... 228 00:15:30,714 --> 00:15:32,674 hier geworfen und dann schlug er die Flasche 229 00:15:32,675 --> 00:15:35,154 um es so erscheinen zu lassen starb bei einem versehentlichen Straßenkampf. 230 00:15:35,155 --> 00:15:37,115 Hypostase unterstützt dies. 231 00:15:37,155 --> 00:15:40,553 Ich glaube auch nicht, dass Milan Bakker es war getötet, wo wir ihn fanden. 232 00:15:40,554 --> 00:15:42,554 Zwei Tote in derselben Nacht - 233 00:15:42,594 --> 00:15:44,634 es muss nicht sein statistischer Autounfall, 234 00:15:44,635 --> 00:15:48,554 aber zwei Leichen weggeworfen und inszeniert, um zufällig zu erscheinen ... 235 00:15:48,594 --> 00:15:49,995 Es könnte sein. 236 00:15:51,354 --> 00:15:52,434 Ich habe es. 237 00:15:52,474 --> 00:15:55,795 Das ist kein Hexenwerk. Jemand ist tot. 238 00:15:55,834 --> 00:15:57,193 Wir werden herausfinden, wer sie getötet hat 239 00:15:57,194 --> 00:16:01,755 durch einen ständigen Prozess ... aber sanftes ständiges Anstoßen. 240 00:16:04,515 --> 00:16:06,074 Unterrichten Sie das? 241 00:16:12,554 --> 00:16:14,073 Werfen wir einen Blick auf seine Bewegungen. 242 00:16:14,074 --> 00:16:17,433 Kameras, Geldautomaten, Telefon. Was haben wir für Angehörige? 243 00:16:17,434 --> 00:16:20,368 Ähm, die Geldbörse hat eine Adresse in Durgerdam. 244 00:16:23,314 --> 00:16:25,514 - Ah ... Sie können das tun. - Uh-uh. 245 00:16:25,515 --> 00:16:26,515 Aufleuchten. 246 00:16:26,554 --> 00:16:28,313 Du weißt ich bin nicht gut in der Sprache der schlechten Nachrichten. 247 00:16:28,314 --> 00:16:30,514 Ja, aber du bist leitender Ermittlungsbeamter. 248 00:16:30,515 --> 00:16:32,674 Ja, was bedeutet, dass ich delegieren kann. 249 00:16:32,675 --> 00:16:36,875 Und du bist sehr gut in all diesen… sensible Dinge. 250 00:16:36,915 --> 00:16:38,234 Gut. 251 00:16:38,275 --> 00:16:40,075 Mr. Bakker, besuchen Sie ihn. 252 00:16:40,115 --> 00:16:41,314 Wir brauchen Prod. 253 00:16:42,434 --> 00:16:44,755 - Wo gehst du hin? - Café. 254 00:16:44,795 --> 00:16:46,275 Es hilft mir beim Denken. 255 00:16:51,314 --> 00:16:53,314 Das ist das beste Gras, das wir haben. 256 00:17:17,115 --> 00:17:18,675 Hallo. 257 00:17:18,714 --> 00:17:20,395 Hallo. 258 00:17:20,434 --> 00:17:22,315 Ist Mailand schon da? 259 00:17:22,355 --> 00:17:24,355 Noch nicht, nein. Warum? 260 00:17:24,395 --> 00:17:25,434 wer fragt 261 00:17:25,474 --> 00:17:27,315 Sein Freund. 262 00:17:27,355 --> 00:17:30,555 Ich traf ihn in Vitriol. Er sagte, wir würden uns heute hier treffen. 263 00:17:30,595 --> 00:17:31,834 Du scheinst nicht sein Typ zu sein. 264 00:17:31,835 --> 00:17:33,713 Nun, man sollte das Buch nicht beurteilen laut Verpackung. 265 00:17:33,714 --> 00:17:36,595 Was ist überhaupt sein Typ? 266 00:17:36,635 --> 00:17:38,115 Indisch. 267 00:17:41,355 --> 00:17:45,222 Du bist auch nicht schwul. Du hast mich untersucht, als du kamst. 268 00:17:46,555 --> 00:17:49,434 ich bin großzügig... Mann der Welt 269 00:17:49,474 --> 00:17:50,794 Wirklich? 270 00:17:54,075 --> 00:17:56,074 - Sind Sie die Polizei? - Sehe ich aus wie die Polizei? 271 00:17:56,075 --> 00:17:57,476 Mm-hmm. 272 00:18:02,875 --> 00:18:06,395 - Nun, vielleicht bin ich das. - Ist Mailand in Schwierigkeiten? 273 00:18:06,434 --> 00:18:07,514 Ja. 274 00:18:08,835 --> 00:18:10,034 Ist tot. 275 00:18:30,954 --> 00:18:33,954 Dein Verlust tut mir leid, Frau Koolen. 276 00:18:35,034 --> 00:18:38,114 Der Leichnam Ihres Mannes, Daniel, wurde in einer Gasse entdeckt. 277 00:18:38,115 --> 00:18:41,849 Und wir versuchen zu kreieren Bild seiner Bewegung. 278 00:18:46,754 --> 00:18:49,088 Wann haben Sie Ihren Mann das letzte Mal gesehen? 279 00:18:50,915 --> 00:18:53,449 Gestern Morgen , wenn er zur Arbeit ging. 280 00:18:54,514 --> 00:18:56,513 Mittwoch ist sein Tennisabend. 281 00:18:56,514 --> 00:18:58,674 Wann kommt er normalerweise nach Hause? 282 00:18:58,675 --> 00:19:00,794 Er, 11, 11:30. 283 00:19:00,835 --> 00:19:03,674 - Als er also nicht nach Hause kam... - Ich habe geklingelt... 284 00:19:03,675 --> 00:19:05,514 aber er bekam keine antwort. 285 00:19:05,555 --> 00:19:09,554 - Hast du nicht daran gedacht, es zu melden? - Ich nahm an, dass es einen Grund geben würde. 286 00:19:09,555 --> 00:19:11,222 Es gibt immer etwas zu finden. 287 00:19:16,754 --> 00:19:21,021 Hat Ihr Mann das jemals erwähnt? über jemanden namens Milan Bakker? 288 00:19:23,355 --> 00:19:24,355 NEIN. 289 00:19:26,635 --> 00:19:28,235 Aber wir redeten nicht viel. 290 00:19:36,315 --> 00:19:38,875 Ich denke nicht, dass du allein sein solltest. 291 00:19:38,915 --> 00:19:42,449 Gibt es jemanden, den ich anrufen möchte? Freund der Familie? 292 00:19:51,034 --> 00:19:53,194 Hat Milan jemanden gesehen? 293 00:19:53,234 --> 00:19:56,595 Ja, äh, Kalari. 294 00:19:56,635 --> 00:20:00,033 Kalari Ramecker, er wohnt bei mir um die ecke. 295 00:20:00,034 --> 00:20:01,435 Ich brauche eine Adresse. 296 00:20:04,194 --> 00:20:06,794 Ich sollte sie beide letzte Nacht sehen. 297 00:20:07,234 --> 00:20:09,034 Ich hatte eine Party. 298 00:20:09,075 --> 00:20:11,609 Kalari klingelte und sagte, er sei unterwegs. 299 00:20:15,155 --> 00:20:18,994 Weißt du nicht zufällig... dieser Typ? 300 00:20:19,034 --> 00:20:20,994 Daniel Coolen? 301 00:20:21,034 --> 00:20:22,155 NEIN. 302 00:20:23,754 --> 00:20:25,954 Hast du verschwendet oder was? 303 00:20:25,994 --> 00:20:28,594 - Es wird beschäftigt. - Ja, ich gehe. 304 00:20:30,315 --> 00:20:32,315 - Ich sollte besser gehen. - Hallo... 305 00:20:33,875 --> 00:20:35,475 Du hast ein wenig... 306 00:20:36,395 --> 00:20:38,075 ... Mascara schmilzt. 307 00:20:39,355 --> 00:20:40,955 Dieser Haufen ist daran gewöhnt. 308 00:20:49,835 --> 00:20:51,595 Das dachte ich mir... 309 00:20:55,395 --> 00:20:56,835 Nun, es ist nicht... 310 00:20:58,595 --> 00:21:00,862 NEIN, sie entspannen seinen Körper nicht. 311 00:21:05,234 --> 00:21:06,968 Ich rufe einfach alle an. 312 00:21:15,034 --> 00:21:17,993 Herzlichen Glückwunsch zur Festnahme hohe Kommissare. 313 00:21:17,994 --> 00:21:19,753 Es erregte viel Aufmerksamkeit. 314 00:21:19,754 --> 00:21:21,634 Nun, es war der Höhepunkt große Operationen. 315 00:21:21,635 --> 00:21:23,315 Eine teure Operation. 316 00:21:23,355 --> 00:21:26,022 - Ich bevorzuge "effizient", Herr Brouwer. - Ähm. 317 00:21:27,754 --> 00:21:30,154 Was der Bandenführer getan hat war unverzeihlich. 318 00:21:30,155 --> 00:21:32,154 Aber seine antimuslimischen Gefühle 319 00:21:32,155 --> 00:21:34,193 wurden fälschlicherweise verbunden mit unserer Partei. 320 00:21:34,194 --> 00:21:37,395 Wir würden einen solchen Extremismus niemals zulassen . 321 00:21:37,434 --> 00:21:40,834 Vor allem davor Wahlen, Herr de Klerk. 322 00:21:40,835 --> 00:21:45,274 Nun, das wollen wir natürlich nicht Beziehungen zwischen der Polizei 323 00:21:45,315 --> 00:21:46,953 und unsere Partei wird betroffen sein. 324 00:21:46,954 --> 00:21:49,794 Wir wollen die Grenze ziehen, Julie. 325 00:21:49,835 --> 00:21:52,474 - Nun, ich auch. - Okay. 326 00:22:02,194 --> 00:22:05,874 Die Kellnerin vom Café gab es mir Adresse des Freundes von Milan Bakker, 327 00:22:05,875 --> 00:22:08,314 Kalari Ramecker. Er sagt, er sei unterwegs 328 00:22:08,315 --> 00:22:11,116 aber ich habe es gestern Abend nicht zur Party geschafft. 329 00:22:12,155 --> 00:22:14,289 Hat die Kellnerin im Café einen Namen? 330 00:22:15,514 --> 00:22:17,875 Irgendwelche Neuigkeiten zu Daniel Koolen? 331 00:22:17,915 --> 00:22:21,033 Ja, sagte seine Frau aber seine Tennisnacht war es nicht. 332 00:22:21,034 --> 00:22:23,233 Seine Mitgliedschaft im Verein ist erloschen vor einem Jahr. 333 00:22:23,234 --> 00:22:25,033 Sie sagte, sie habe ihn angerufen aber sie rief nicht an. 334 00:22:25,034 --> 00:22:26,901 er hat keine anrufe erhalten. 335 00:22:27,714 --> 00:22:29,433 Ich glaube, sie wusste es dass es woanders ist 336 00:22:29,434 --> 00:22:31,555 aber er wollte nicht wissen wo. 337 00:22:31,595 --> 00:22:34,434 Koolen jedoch immer noch Letztes Mal hat er angerufen. 338 00:22:35,555 --> 00:22:38,954 Um 10:17 Uhr zur Polizei. 339 00:22:38,994 --> 00:22:40,434 was sagst Du 340 00:22:40,474 --> 00:22:43,275 Er wurde unterbrochen, bevor er mit jemandem sprechen konnte. 341 00:22:43,994 --> 00:22:46,594 Attraktive Kellnerin in einem Café, Das? 342 00:22:46,595 --> 00:22:49,675 Cloovers, was hast du gelernt bei Bakker? 343 00:22:49,714 --> 00:22:51,594 Dass Milan in die Politik verwickelt war. 344 00:22:51,595 --> 00:22:54,273 NEIN? Was ist, wenn es so ist ein Student der Politik und so 345 00:22:54,274 --> 00:22:55,953 Nein nein Nein, ich meine WIRKLICH in die Politik. 346 00:22:55,954 --> 00:22:59,033 Er war ein aktiver Kämpfer für Oosterhuis, den Rivalen von De Klerk. 347 00:22:59,034 --> 00:23:00,875 Ja? Was hast du noch? 348 00:23:00,915 --> 00:23:02,834 Und seine Eltern sind Politikwissenschaftler, 349 00:23:02,835 --> 00:23:05,394 sondern all die Bücher in ihren Regalen sie sind rechts. 350 00:23:05,395 --> 00:23:07,514 Ökonomie und Ideologie. 351 00:23:07,555 --> 00:23:11,234 Beide sind Mitglieder von de Klerk eine neue wahre Denkfabrik. 352 00:23:11,274 --> 00:23:14,954 Während das Oosterhuis ist ein trendiger Links-Rosa-Liberaler. 353 00:23:14,994 --> 00:23:17,634 Bakkers Sohn also Idealist und Rebell. 354 00:23:17,635 --> 00:23:20,314 würden Sie ihren Namen haben wenn du sie nicht attraktiv findest. 355 00:23:20,315 --> 00:23:21,875 Ich sag ja nur. 356 00:23:24,675 --> 00:23:28,474 Gott, was ist los mit dir?! 357 00:23:28,514 --> 00:23:31,514 Bring deinen Arsch in Ordnung wir haben zu tun. 358 00:23:34,155 --> 00:23:35,595 Wenn du darauf bestehst. 359 00:23:38,274 --> 00:23:40,341 Es gab ein Kreuzblut. 360 00:23:41,034 --> 00:23:43,554 Blut von Opfer eins wurde gewonnen auf der Kleidung des Opfers zwei 361 00:23:43,555 --> 00:23:44,555 und umgekehrt, 362 00:23:44,595 --> 00:23:46,914 also wurden sie getötet in unmittelbarer Nähe zueinander. 363 00:23:46,915 --> 00:23:50,114 Sie sind auf der Kleidung beider zu sehen die gleichen Fett- und Ölrückstände, 364 00:23:50,115 --> 00:23:54,754 je nach Fahrzeug, vielleicht die Ladefläche eines Lastwagens oder Lieferwagens. 365 00:23:54,794 --> 00:23:57,595 - Was ist mit dem Mörder? - Oh... Profi. 366 00:23:58,754 --> 00:24:02,395 Vergiss das alles oberflächliche Schnitte und Prellungen. 367 00:24:02,434 --> 00:24:03,555 Schau dir das an. 368 00:24:06,194 --> 00:24:08,154 Ich bin mir nicht sicher, worauf ich hinaus will schauen. 369 00:24:08,155 --> 00:24:09,595 Das ist mein Punkt. 370 00:24:09,635 --> 00:24:12,994 Leichte Entzündung, leichte Schwellung an der Oberfläche. 371 00:24:13,034 --> 00:24:15,634 Im Inneren diese Niere ist in Stücke gebrochen. 372 00:24:15,635 --> 00:24:18,555 Ausgedehntes stumpfes Trauma und Blutungen 373 00:24:18,595 --> 00:24:21,754 Maximaler Schaden, minimale Sichtbarkeit. 374 00:24:21,794 --> 00:24:24,875 - Was ist mit Coolen? -Nun, ähnlich. 375 00:24:24,915 --> 00:24:27,233 Die eigentliche Todesursache sein Genick war gebrochen. 376 00:24:27,234 --> 00:24:30,034 Ein sauberer Schuss auf den Wirbel... 377 00:24:30,075 --> 00:24:33,835 genauso professionell. Militär würde ich sagen. 378 00:24:33,875 --> 00:24:37,315 - Todeszeiten? - Oh, zwischen zehn und eins. 379 00:24:37,355 --> 00:24:38,953 Es gibt noch ein paar Sachen... 380 00:24:38,954 --> 00:24:42,915 Ein Opfer wies Blutspuren auf und etwas Stoff 381 00:24:42,954 --> 00:24:44,753 unter den Fingernägeln gefangen 382 00:24:44,754 --> 00:24:48,954 als würde er jemanden zerreißen ... mit einem Gummiband. 383 00:24:48,994 --> 00:24:52,954 Nun, in Amsterdam ist es nicht wirklich eng. 384 00:24:52,994 --> 00:24:54,915 O ihr Kleingläubigen. 385 00:24:54,954 --> 00:24:57,474 Das Opfer war der Gitarrist, richtig? 386 00:24:57,514 --> 00:25:00,354 Nägel auf der einen Seite länger als die andere. 387 00:25:00,355 --> 00:25:02,755 Und einer seiner längeren Fingernägel... 388 00:25:03,635 --> 00:25:05,434 ... er hatte das unter sich. 389 00:25:10,075 --> 00:25:11,274 Es ist ein Reißzahn. 390 00:25:12,355 --> 00:25:14,154 Also suchen wir Gummi-Werwolf. 391 00:25:14,155 --> 00:25:15,754 Und es gibt noch mehr. 392 00:25:15,794 --> 00:25:18,114 Blutspuren gefunden unter dem Nagel 393 00:25:18,115 --> 00:25:21,273 stimmen nicht mit den Blutspuren überein an den Fingern der anderen Hand, 394 00:25:21,274 --> 00:25:24,433 und sie passen nicht einmal zu seinen eigenen Blut oder das Blut eines anderen Opfers. 395 00:25:24,434 --> 00:25:27,595 - Für schweres Nachdenken bitte? - Also... 396 00:25:27,635 --> 00:25:31,835 ... jemand anderes war in diesem Fahrzeug mit ihnen. 397 00:25:33,315 --> 00:25:34,474 Der zweite Mörder? 398 00:25:35,714 --> 00:25:37,155 Oder das dritte Opfer. 399 00:25:46,165 --> 00:25:49,364 Der Besitzer sagte, dass Ramecker vor drei Jahren eingezogen. 400 00:25:49,405 --> 00:25:51,872 Zahlt pünktlich die Miete und kein Problem. 401 00:25:54,644 --> 00:25:57,603 Und die Kellnerin im Café, kennst du ihre adresse? 402 00:25:57,604 --> 00:26:00,404 Schließt du es einfach ab? Ich gehe wieder. 403 00:26:00,405 --> 00:26:01,872 was willst du noch 404 00:26:04,364 --> 00:26:08,204 Ich möchte, dass er hat sein Herz hineingelegt, was du noch nicht bist. 405 00:26:08,205 --> 00:26:10,644 Nun, wer sagt, dass ich ein Herz habe? 406 00:26:12,084 --> 00:26:13,644 Nach Ihnen. 407 00:26:13,685 --> 00:26:15,245 Kalari Ramecker? 408 00:26:16,284 --> 00:26:17,405 POLIZEI. 409 00:26:26,405 --> 00:26:28,084 Definitiv ein Aktivist. 410 00:26:28,124 --> 00:26:30,858 - Wir brauchen Proben seiner DNA. - Mm-hmm. 411 00:26:43,525 --> 00:26:46,725 Also sollten sie zur Party kommen, aber sie tauchten nie auf. 412 00:26:47,005 --> 00:26:48,405 Er hätte argumentieren können. 413 00:26:49,765 --> 00:26:53,299 Milan könnte eine Affäre haben mit dem zweiten Opfer? 414 00:26:53,925 --> 00:26:56,123 Und Kalari findet es heraus und beide töten? 415 00:26:56,124 --> 00:26:58,123 Es sieht nicht ganz danach aus Profikiller, 416 00:26:58,124 --> 00:26:59,925 - aber richtig? - Hmm. 417 00:26:59,965 --> 00:27:01,844 Mörder oder Vermisste, 418 00:27:01,884 --> 00:27:04,351 in jedem Fall wir müssen ihn noch finden. 419 00:27:05,564 --> 00:27:07,164 Wie stehen Sie heute zur Politik? 420 00:27:07,165 --> 00:27:09,563 Ich denke alle Politiker sie sollten erschossen werden. 421 00:27:09,564 --> 00:27:11,405 Das ist sehr ausgewogen. 422 00:27:11,445 --> 00:27:12,965 Danke schön. 423 00:27:18,084 --> 00:27:22,323 Also unterstützt Milans Vater De Klerk, deren Politik Anti-Homosexuell ist 424 00:27:22,324 --> 00:27:25,165 Anti-Einwanderung ... manche sagen vielleicht rassistisch. 425 00:27:26,604 --> 00:27:29,484 Und doch ist sein Sohn schwul, Sie hat einen indischen Freund 426 00:27:29,485 --> 00:27:34,086 - und Kampagnen für die Opposition. - Es sollte zu einer lebhaften Debatte führen. 427 00:27:37,245 --> 00:27:39,283 Es geht um mehr als Familie... 428 00:27:39,284 --> 00:27:41,803 Du hast zwei Kämpfer, einer fehlt, einer ist tot 429 00:27:41,804 --> 00:27:43,283 von einem Profi getötet 430 00:27:43,284 --> 00:27:45,751 mitten drin Wahlkämpfe. 431 00:27:46,925 --> 00:27:49,192 Das muss doch zusammenhängen, oder? 432 00:28:02,564 --> 00:28:04,924 Wir sollten Dahlman nichts sagen dass es politisch sein könnte? 433 00:28:04,925 --> 00:28:06,725 Nein, am besten nicht. 434 00:28:06,765 --> 00:28:08,699 Ich warne nur. 435 00:28:09,725 --> 00:28:11,924 De Klerk hat neuer Kampagnenmanager. 436 00:28:11,925 --> 00:28:14,484 Sie überprüfen ihn. Ich werde mit Oosterhuis sprechen. 437 00:28:14,485 --> 00:28:16,765 Du wirst Glück haben. Er ist sehr beschäftigt. 438 00:28:16,804 --> 00:28:18,765 Anders als der Trojaner hier 439 00:28:18,804 --> 00:28:21,164 was anscheinend so aussieht er genießt seinen Ruhestand. 440 00:28:21,165 --> 00:28:24,044 Das ist der beste Spürhund die wir je hatten. 441 00:28:24,084 --> 00:28:26,885 Ich glaube, er vermisst es der Nervenkitzel der Jagd. 442 00:28:30,725 --> 00:28:32,525 Guter Junge. 443 00:28:32,564 --> 00:28:35,631 Okay, also unser Mörder. Fachmann. Was haben wir bisher? 444 00:28:36,564 --> 00:28:38,631 Es gibt nicht gerade eine Datenbank. 445 00:28:39,485 --> 00:28:40,886 Beginnen Sie also mit einem. 446 00:28:40,925 --> 00:28:43,444 Professionelle Muskeln, militärische Verbindungen, 447 00:28:43,445 --> 00:28:45,643 alle Schläger mit Links zu rechten Gruppierungen. 448 00:28:45,644 --> 00:28:46,724 Was hast du den ganzen Tag gemacht? 449 00:28:46,725 --> 00:28:48,964 wenn du es wissen musst Ich habe Kalari Rameckers Auto gefunden. 450 00:28:48,965 --> 00:28:51,485 Exzellent. Wo? 451 00:28:52,564 --> 00:28:54,244 Nun, er hat es nicht gefunden fand heraus, dass er einen hatte. 452 00:28:54,245 --> 00:28:55,524 Anmeldung ist SJT S25. 453 00:28:55,525 --> 00:28:57,804 Und es ist geschafft? Hat er ein Auto? 454 00:28:59,005 --> 00:29:02,605 Sicher, Team, wir werden das bis zum Ende des Spiels herausfinden. 455 00:29:04,405 --> 00:29:05,844 Wo ist Cloovers? 456 00:29:09,564 --> 00:29:11,164 Was machst du hier? 457 00:29:12,124 --> 00:29:13,724 Ich dachte, das war es Sitzungssaal. 458 00:29:13,725 --> 00:29:16,245 Nein nein Nein. Ich rufe Briefings an. 459 00:29:16,284 --> 00:29:19,564 - Cliff, können wir das Reh loswerden? - NEIN. 460 00:29:19,604 --> 00:29:21,004 Im Gegensatz zu Ihnen geben sie Trinkgeld. 461 00:29:21,005 --> 00:29:23,603 Ja, aber sie lassen dich keine lokalen Steuern zahlen , Rechts? 462 00:29:23,604 --> 00:29:25,124 Bewegen Sie sie einfach heraus. 463 00:29:27,485 --> 00:29:29,083 - Hallo Leute... - Okay, hören wir es uns an. 464 00:29:29,084 --> 00:29:31,123 Ich habe mit Koolen-Arbeitgebern gesprochen, BV-Versand. 465 00:29:31,124 --> 00:29:34,684 Er hat gestern früh die Arbeit verlassen, Anscheinend passierte es jede Woche 466 00:29:34,685 --> 00:29:36,044 um zwei Uhr. 467 00:29:36,084 --> 00:29:40,164 Er hatte ein langes Mittagessen im Restaurant. Er bezahlte die Rechnung um zehn vor sechs. 468 00:29:40,165 --> 00:29:43,043 Das Mittagessen war definitiv für zwei Personen und er war bei einer Frau. 469 00:29:43,044 --> 00:29:44,444 Was wissen wir denn? 470 00:29:44,445 --> 00:29:46,204 Einer von ihnen hatte vier Bier und Steak 471 00:29:46,205 --> 00:29:48,164 der andere hatte zwei Gläser Prosecco 472 00:29:48,165 --> 00:29:50,364 und vegetarisches Risotto. 473 00:29:50,405 --> 00:29:52,525 Ooh, und hier ist der gute Teil. 474 00:29:52,564 --> 00:29:56,643 Das Restaurant befindet sich in derselben Straße, wo Kalari Ramecker lebt. 475 00:29:56,644 --> 00:29:59,843 Also haben wir Koolen in der Nähe von Rameckers Wohnung bis 5:52 Uhr 476 00:29:59,844 --> 00:30:02,405 - Wann hat er die Polizei gerufen? - 10:17 Uhr 477 00:30:02,445 --> 00:30:04,643 - Er hätte bis dahin überall sein können. - Oder... 478 00:30:04,644 --> 00:30:08,284 sie blieben dort Sie gingen zurück zu ihr und hatten Sex. 479 00:30:11,205 --> 00:30:13,883 Ich habe das Restaurant angerufen. Sie kommen jede Woche. 480 00:30:13,884 --> 00:30:16,964 Sie ist jünger als er. Sie sind ganz über sich selbst 481 00:30:16,965 --> 00:30:19,925 und der Besitzer denkt dass er in der Nähe wohnt. 482 00:30:19,965 --> 00:30:22,283 Das hättest du mir sagen können am Anfang. 483 00:30:22,284 --> 00:30:23,803 Ich habe versucht zu beeindrucken. 484 00:30:23,804 --> 00:30:26,164 NEIN. Aber du bist ein guter Stalker Das gebe ich dir. 485 00:30:26,165 --> 00:30:29,084 Danke schön. Ich finde. 486 00:30:30,205 --> 00:30:32,724 Ja? Holen Sie sich ein Foto Koolena da unten. 487 00:30:32,725 --> 00:30:36,404 Gehen Sie auf der Straße von Tür zu Tür. Wir müssen diese Frau finden. 488 00:30:36,405 --> 00:30:38,123 De Vries gefunden Rameckers Mutter. 489 00:30:38,124 --> 00:30:41,058 Er ist Ausstellungsleiter im Reichsmuseum. 490 00:30:42,205 --> 00:30:43,525 Ich werde dich einholen. 491 00:30:46,165 --> 00:30:47,299 Er mag seine Kunst. 492 00:30:49,485 --> 00:30:50,604 Gute Arbeit. 493 00:30:57,564 --> 00:30:59,685 Es ist Kommissar van der Valk. 494 00:30:59,725 --> 00:31:03,524 Ich möchte mit Paul Oosterhuis sprechen über zwei seiner Aktivisten. 495 00:31:03,525 --> 00:31:06,205 Milan Bakker und Kalari Ramecker. 496 00:31:08,604 --> 00:31:11,485 Ja, ich kann es ertragen ... noch einmal. 497 00:31:36,844 --> 00:31:37,925 Frau Ramecker? 498 00:31:41,364 --> 00:31:42,405 Vermissen. 499 00:31:47,604 --> 00:31:48,725 Tolles Bild. 500 00:31:50,765 --> 00:31:53,299 Ich habe selbst ein paar Vermeers ... 501 00:31:54,445 --> 00:31:55,685 Kühlschrankmagnete. 502 00:31:59,525 --> 00:32:01,644 Es geht um Ihren Sohn Kalari. 503 00:32:01,685 --> 00:32:04,619 Sie haben von ihm gehört in den letzten 24 Stunden? 504 00:32:05,725 --> 00:32:07,884 - NEIN. - Wir müssen mit ihm reden. 505 00:32:08,925 --> 00:32:11,392 Wir haben es in seiner Wohnung versucht , aber nichts. 506 00:32:13,044 --> 00:32:15,005 Kennen Sie Milan Bakker? 507 00:32:15,044 --> 00:32:16,965 Er ist der Freund meines Sohnes. 508 00:32:17,005 --> 00:32:18,084 Warum? 509 00:32:19,445 --> 00:32:21,512 Er wurde heute morgen tot aufgefunden. 510 00:32:22,525 --> 00:32:23,685 Mailand? 511 00:32:26,844 --> 00:32:29,911 Wie war es zwischen ihnen Kalari und Mailand? 512 00:32:30,965 --> 00:32:32,965 Perfekt. Sie machen ev... 513 00:32:35,005 --> 00:32:36,939 Sie haben alles zusammen gemacht. 514 00:32:38,725 --> 00:32:41,459 Einschließlich der Kampagne für Paul Oosterhuis? 515 00:32:42,564 --> 00:32:43,925 Ja. 516 00:32:43,965 --> 00:32:47,365 Ähm... sie sind beide angefeuert für seine Grundsätze. 517 00:32:49,284 --> 00:32:53,044 Geht es um Kalaris Vater? Sie sagten "Ma'am", nicht "Ma'am". 518 00:32:55,525 --> 00:32:57,459 Er war nie in unserem Leben. 519 00:33:06,604 --> 00:33:09,725 Zuletzt in dieser Gegend gesehen? - Nein. 520 00:33:11,725 --> 00:33:13,084 - NEIN. - NEIN? 521 00:33:13,124 --> 00:33:15,524 Ok, vielen Dank Einen schönen Tag noch. 522 00:33:17,284 --> 00:33:19,551 Irgendeine Spur von Kalari Rameckers Auto? 523 00:33:20,324 --> 00:33:21,924 Noch nicht, ich mache es! 524 00:33:25,324 --> 00:33:27,658 Ich werde in die andere Richtung schauen. 525 00:33:31,124 --> 00:33:32,124 Hallo. 526 00:33:34,485 --> 00:33:38,725 Van der Valk... ist er immer feindselig? 527 00:33:38,765 --> 00:33:40,685 NEIN. Nur mit dir. 528 00:33:45,725 --> 00:33:49,485 - SJT... - S25. 529 00:33:49,525 --> 00:33:52,685 Okay, los geht's. Lassen Sie uns forensisch werden. 530 00:34:04,445 --> 00:34:05,604 Leichtsinnig. 531 00:34:10,725 --> 00:34:11,844 Hmm... 532 00:34:13,445 --> 00:34:14,645 Irgendwelche Neuigkeiten zu Mailand? 533 00:34:16,285 --> 00:34:17,524 Eine Kellnerin in einem Café? 534 00:34:17,525 --> 00:34:20,365 Eva. Eva Meisnerova. 535 00:34:20,405 --> 00:34:23,524 - Hallo. Guck wen ich gefunden habe. - Ihr Name ist übrigens Eva. 536 00:34:23,525 --> 00:34:24,925 - Okay? - Ja. 537 00:34:38,285 --> 00:34:40,525 Ihre Party ... schickes Kleid, richtig? 538 00:34:40,564 --> 00:34:42,005 Ja. 539 00:34:44,764 --> 00:34:46,964 Die Sache mit der Maske war etwas willkürlich 540 00:34:46,965 --> 00:34:48,965 aber alle waren verrückt danach. 541 00:34:52,405 --> 00:34:53,723 Du hast einen Löwen auf deinem Sofa. 542 00:34:53,724 --> 00:34:57,204 Ach ja, das ist Tobias. Er war ziemlich außer sich. 543 00:34:57,244 --> 00:34:59,484 Schöne Wohnung für jemanden , der in einem Café arbeitet. 544 00:34:59,485 --> 00:35:02,405 Ich, ähm, arbeite auch in einer Kunstgalerie. 545 00:35:02,445 --> 00:35:06,445 Ich habe heute Nacht geweint es gibt eine öffnung. 546 00:35:06,485 --> 00:35:08,164 Welche Galerie? 547 00:35:08,204 --> 00:35:11,445 - Sub 87, in Bos en Lommer. - Sehr scharf. 548 00:35:11,485 --> 00:35:13,965 Oh, weißt du, ich bin beeindruckt. 549 00:35:14,005 --> 00:35:16,164 - Er ist ein Experte. - Ähm? 550 00:35:16,204 --> 00:35:18,484 Nun, ich würde nicht sagen, ein Experte. Ich bin, ähm... 551 00:35:18,485 --> 00:35:20,685 Ich selbst bin eher ein Altmeister. 552 00:35:21,724 --> 00:35:23,458 Nun, niemand ist perfekt 553 00:35:24,604 --> 00:35:26,204 Das bin definitiv nicht ich. 554 00:35:29,405 --> 00:35:31,964 Jedenfalls, ähm, ich... Tut mir leid, richtig Ich hatte keine Gelegenheit, es zu reinigen. 555 00:35:31,965 --> 00:35:34,165 Ich stelle sie einfach hier rein. 556 00:35:35,525 --> 00:35:38,043 - Hmm, sie mag dich. - Mach dich nicht lächerlich. 557 00:35:38,044 --> 00:35:40,778 - Und du magst sie. - Mach dich nicht lächerlich. 558 00:35:41,445 --> 00:35:44,724 - Vielleicht ja. - Sollen wir Sie behalten? 559 00:35:44,764 --> 00:35:47,123 Ich habe ein Date. Sie können sich mir anschließen, wenn Sie möchten. 560 00:35:47,124 --> 00:35:49,884 Ich habe ein Publikum bei Paul Oosterhuis. 561 00:35:49,885 --> 00:35:51,805 In diesem Fall ja. 562 00:35:52,885 --> 00:35:57,644 Ähm, ich brauche eine Liste alle, die Sie eingeladen haben. 563 00:35:57,684 --> 00:36:00,325 Ich mache keine Listen. Ich habe gerade geklingelt. 564 00:36:00,365 --> 00:36:01,365 OK. 565 00:36:01,405 --> 00:36:05,084 Nun, wir brauchen eine Liste Leute, bei denen du ... geklingelt hast. 566 00:36:05,124 --> 00:36:08,485 Fragst du nach meiner Telefonnummer? 567 00:36:09,445 --> 00:36:10,485 NEIN. 568 00:36:10,525 --> 00:36:12,084 Ah. 569 00:36:13,325 --> 00:36:16,044 Wen haben Sie generell eingeladen? 570 00:36:16,084 --> 00:36:19,643 Ja, Freunde, wissen Sie. Menschen aus dem Café, der Galerie. 571 00:36:19,644 --> 00:36:21,603 Was ist mit der politischen Szene? 572 00:36:21,604 --> 00:36:24,244 O Gott, nein. Alle Politiker sollten erschossen werden. 573 00:36:28,564 --> 00:36:29,925 Masken. 574 00:36:31,084 --> 00:36:32,404 Hat jemand Zähne oder Reißzähne? 575 00:36:32,405 --> 00:36:34,525 Ja, einige von ihnen. 576 00:36:34,564 --> 00:36:37,404 Sie erinnern sich an jemanden , dessen Reißzähne gegen zehn herauskamen? 577 00:36:37,405 --> 00:36:42,005 Um ehrlich zu sein, kann ich mich nach ungefähr dem achten nicht mehr an viel erinnern. 578 00:36:43,845 --> 00:36:44,884 Große Nacht, oder? 579 00:36:44,885 --> 00:36:47,805 Mm-ähm. Ja, das könnte man sagen. 580 00:36:47,845 --> 00:36:49,204 Hast du ein Durcheinander? 581 00:36:52,764 --> 00:36:54,405 Sie sind die besten. 582 00:36:55,604 --> 00:36:56,925 OK danke. 583 00:37:00,445 --> 00:37:04,163 Entschuldigen Sie, Ma'am, ich kann Sie haben Dort für fünf Minuten anhalten? 584 00:37:04,164 --> 00:37:06,404 Mein Name ist Brad de Vries und Ich bin bei der Kriminalpolizei. 585 00:37:06,405 --> 00:37:08,243 Ich wundere mich nur wenn du es nicht weißt... 586 00:37:08,244 --> 00:37:09,804 Warum hast du ein Bild von Dan? 587 00:37:09,805 --> 00:37:11,643 - Kennst du diesen Mann? - Ähm, ja. 588 00:37:11,644 --> 00:37:14,524 Testergebnisse. Die DNA von Kalari Ramecker entspricht Blut 589 00:37:14,525 --> 00:37:15,884 gefunden auf der Hand von Milan Bakker. 590 00:37:15,885 --> 00:37:18,763 Es zeigt an, dass er die dritte Person WAR im Fahrzeug. 591 00:37:18,764 --> 00:37:23,004 Okay, also hat er Eva so genannt, wie er war unterwegs, aber nie geschafft. 592 00:37:23,005 --> 00:37:26,723 Aber sein Auto ist hier mit den Schlüsseln Wir wissen also, dass er es bis hierhin geschafft hat. 593 00:37:26,724 --> 00:37:28,005 Herr? 594 00:37:29,525 --> 00:37:30,885 Mit ihm umgehen. 595 00:37:36,164 --> 00:37:38,445 Nun, es tut mir leid, dass er tot ist 596 00:37:38,485 --> 00:37:40,444 aber ich glaube nicht, dass ich damit etwas zu tun habe gemeinsam. 597 00:37:40,445 --> 00:37:42,964 Um wie viel Uhr ist er gegangen? Deine Wohnung letzte Nacht? 598 00:37:42,965 --> 00:37:46,325 Zehn oder 10:15. das ist seine Unterbrechung. 599 00:37:47,764 --> 00:37:49,284 Bevor er nach Hause muss Zu seiner Frau? 600 00:37:49,285 --> 00:37:52,004 Denn das ist seine Grenze. Ich musste ein Verbrechen begehen. 601 00:37:52,005 --> 00:37:53,445 Kuchensorte? 602 00:37:53,485 --> 00:37:56,325 Es ist ein juristisches Argument. 603 00:37:56,365 --> 00:37:57,565 Ich bin Jurastudent. 604 00:37:57,604 --> 00:38:01,324 Älterer Mann, jüngere Frau, das Ganze transaktional richtig? 605 00:38:01,325 --> 00:38:02,604 Kurs. 606 00:38:02,644 --> 00:38:04,284 Hast du nicht gedacht...? 607 00:38:04,285 --> 00:38:06,445 Er ist mein Mittwoch. 608 00:38:06,485 --> 00:38:10,964 Langes Mittagessen. Er spricht über sich seinen Job und wie scheiße seine Ehe ist. 609 00:38:10,965 --> 00:38:13,445 Ich höre zu, ich rede über mich. 610 00:38:13,485 --> 00:38:15,084 Er hört irgendwie zu 611 00:38:15,124 --> 00:38:18,324 und gibt mir Ratschläge aufgrund seiner größeren Erfahrung, 612 00:38:18,325 --> 00:38:20,683 einige davon sind ziemlich gut aber im Allgemeinen 613 00:38:20,684 --> 00:38:23,084 sie stimmen einfach mit dem überein, was ich sage. 614 00:38:23,124 --> 00:38:26,325 Wir gehen zurück zu mir und wir haben kurzen Sex. 615 00:38:26,365 --> 00:38:28,244 Wir warten darauf, dass er sich erholt. 616 00:38:28,285 --> 00:38:33,124 Und wieder etwas langsamer zu haben, aber immerhin wirklich ziemlich kurzer Sex. 617 00:38:34,885 --> 00:38:36,724 Ich sage ihm, er ist großartig. 618 00:38:37,965 --> 00:38:41,299 Er ignoriert mich, duscht und das war es auch schon. 619 00:38:42,644 --> 00:38:45,243 Also, wenn es dein Mittwoch ist, Stift...? 620 00:38:45,244 --> 00:38:47,964 Der Kurs ist teuer, aber dann es ist eine harte Note 621 00:38:47,965 --> 00:38:49,844 also muss ich viel zeit lassen studieren. 622 00:38:49,845 --> 00:38:52,203 halt die Klappe Brad du sabberst 623 00:38:52,204 --> 00:38:54,203 ok damals also wann hat er dich verlassen 624 00:38:54,204 --> 00:38:57,683 er hat die polizei gerufen oder versucht - hast du eine Idee? 625 00:38:57,684 --> 00:39:00,244 Neuigkeiten für mich. Er ließ sich aus. 626 00:39:02,005 --> 00:39:04,203 - Haben wir hier die Kameras überprüft? - Noch nicht. 627 00:39:04,204 --> 00:39:06,044 Tue es. 628 00:39:06,084 --> 00:39:08,763 Wir suchen einen LKW oder Transporter von der Straße kommen 629 00:39:08,764 --> 00:39:11,005 zwischen 10:15 und 10:30 Uhr. 630 00:39:11,044 --> 00:39:12,804 - Warum - du steigst nicht aus und... 631 00:39:12,805 --> 00:39:14,325 Paulus! 632 00:39:14,365 --> 00:39:16,084 Das ist die Polizei. 633 00:39:16,124 --> 00:39:17,858 Ich übernehme da unten. 634 00:39:18,885 --> 00:39:20,763 - Es wird nicht einen Moment dauern. - Danke schön. 635 00:39:20,764 --> 00:39:23,404 Leute, komm, setz dich und etwas zu essen, bitte. 636 00:39:23,405 --> 00:39:25,525 Kommissar Van der Valk! 637 00:39:26,805 --> 00:39:29,872 Inspektor Hassel. Paul Oosterhuis, Freude. 638 00:39:29,885 --> 00:39:33,324 Danke, dass Sie uns gesehen haben. Ich schätze es , dass es eine arbeitsreiche Zeit sein muss. 639 00:39:33,325 --> 00:39:35,885 Ja, Essenszeit, am geschäftigsten. 640 00:39:35,925 --> 00:39:37,124 Womit kann ich Ihnen behilflich sein? 641 00:39:38,124 --> 00:39:39,484 Es tut mir leid, Ihnen das zu sagen. 642 00:39:39,485 --> 00:39:41,364 Einer deiner Krieger, Milan Bakker, 643 00:39:41,365 --> 00:39:42,603 er wurde geschlagen und getötet. 644 00:39:42,604 --> 00:39:45,164 Mailand? NEIN! 645 00:39:45,204 --> 00:39:47,885 Als nächstes, Kalari Ramecker, vermissen. 646 00:39:47,925 --> 00:39:49,083 kennst du ihn? 647 00:39:49,084 --> 00:39:51,844 Ja, natürlich. Es gibt zwei davon meiner besten Kämpfer. 648 00:39:51,845 --> 00:39:54,683 Wir versuchen es immer noch genau feststellen, was schief gelaufen ist 649 00:39:54,684 --> 00:39:57,964 aber es ist möglich, dass ihre Treue könnte für Sie relevant sein. 650 00:39:57,965 --> 00:40:00,203 - Nun, auf welche Weise? - Nun, einige von De Klerk 651 00:40:00,204 --> 00:40:02,563 rechtsextreme Mitglieder Sie sind als extrem bekannt. 652 00:40:02,564 --> 00:40:05,485 Na ja, aber trotzdem... 653 00:40:05,525 --> 00:40:08,604 Wussten Sie, dass Mailand und Kalari waren sie ein paar 654 00:40:09,604 --> 00:40:10,764 Nein nein. 655 00:40:12,164 --> 00:40:16,231 Eigentlich bin ich Er kannte sie nicht so gut, um ehrlich zu sein. 656 00:40:18,604 --> 00:40:20,604 Und doch hast du zugestimmt, mich zu treffen. 657 00:40:22,084 --> 00:40:25,845 Du weißt, wann ich zum ersten Mal angerufen habe zu Ihrem Büro, ich bin nirgendwo hingekommen. 658 00:40:25,885 --> 00:40:28,563 Aber sobald ich erwähnt habe Mailand und Kalari, 659 00:40:28,564 --> 00:40:31,764 Das Tagebuch ist nur... magisch geöffnet. 660 00:40:33,845 --> 00:40:37,445 Nun, wie ich schon sagte sie waren geschätzte Krieger. 661 00:40:38,525 --> 00:40:39,684 Aufleuchten. 662 00:40:41,925 --> 00:40:43,525 Sie sind ein vielbeschäftigter Mann. 663 00:40:43,564 --> 00:40:44,684 Ich bin ein vielbeschäftigter Mann. 664 00:40:45,764 --> 00:40:47,631 Warum hast du zugestimmt, mich zu sehen? 665 00:40:48,485 --> 00:40:52,124 Du bist die Polizei. Ich hielt es für wichtig. 666 00:40:53,564 --> 00:40:56,564 Ich... versuchte entgegenkommend zu sein, das ist alles. 667 00:40:56,604 --> 00:40:57,925 Zugänglich? 668 00:40:57,965 --> 00:40:59,644 Oder kontrollieren? 669 00:41:04,164 --> 00:41:06,604 - Was? - Was? Du warst unhöflich! 670 00:41:06,644 --> 00:41:09,004 - Er deckt etwas ab. - Er musste uns nicht sehen. 671 00:41:09,005 --> 00:41:10,805 Hör zu, er kannte deinen Namen. 672 00:41:10,845 --> 00:41:14,164 Ich habe ihm nicht gesagt, dass du kommst. Er war bereit. 673 00:41:15,165 --> 00:41:18,699 Er zielt nicht aber zu deinen eigenen Kämpfern, richtig? 674 00:41:31,264 --> 00:41:33,425 Es ist bequem? 675 00:41:33,465 --> 00:41:35,944 Nicht, wenn du nicht hier bist, um es mir zu sagen der meinen Sohn getötet hat 676 00:41:35,945 --> 00:41:38,412 Das waren sie nicht. Wir sind nur zum Plaudern hier. 677 00:41:39,585 --> 00:41:40,824 Mach es schnell. 678 00:41:42,425 --> 00:41:43,783 Ihre politischen Überzeugungen … 679 00:41:43,784 --> 00:41:45,984 Sie sind sehr verschieden von deinem Sohn. 680 00:41:45,985 --> 00:41:49,505 Ja. Wir leben leider in einer Demokratie. 681 00:41:49,545 --> 00:41:52,385 Eine gutartige Diktatur ist der Weg nach vorn. 682 00:41:52,425 --> 00:41:54,625 Wie ist das relevant? 683 00:41:54,664 --> 00:41:56,664 Hast du viele Feinde? 684 00:41:56,704 --> 00:42:00,425 Ich hoffe es, bzw Ich drücke meine Meinung nicht richtig aus. 685 00:42:06,102 --> 00:42:09,266 Sie sagten, Ihr Sohn Er hatte keine Beziehung. 686 00:42:10,425 --> 00:42:11,625 War. 687 00:42:13,385 --> 00:42:16,119 Homosexuelle Beziehung mit ihrem indischen Liebhaber. 688 00:42:19,025 --> 00:42:21,292 Wie kannst du es wagen, so etwas vorzuschlagen? 689 00:42:21,985 --> 00:42:24,385 Denn das weiß ich du weißt alles darüber. 690 00:42:25,945 --> 00:42:27,783 Wenn du willst, dass ich finde der Mörder Ihres Sohnes 691 00:42:27,784 --> 00:42:30,518 Ich muss alles wissen über seine Geliebte. 692 00:42:33,425 --> 00:42:35,092 Er hat uns unseren Sohn gestohlen. 693 00:42:36,144 --> 00:42:40,425 Kalari Ramecker ist dabei des inneren Kreises von Oosterhuis. 694 00:42:40,465 --> 00:42:41,905 Aber warum? 695 00:42:41,945 --> 00:42:43,824 Ich habe absolut keine Ahnung! 696 00:42:55,224 --> 00:42:57,344 Woher wusstest du, dass er es wusste? 697 00:42:57,385 --> 00:42:58,465 Ich nicht. 698 00:43:02,625 --> 00:43:05,425 - Kellnerin im Café? - NEIN. 699 00:43:05,465 --> 00:43:07,343 Scham. Er ist perfekt für dich. 700 00:43:07,344 --> 00:43:09,863 In Kunst, hasst Politik und hat Eier 701 00:43:09,864 --> 00:43:11,531 dich an deine Stelle zu setzen 702 00:43:12,264 --> 00:43:13,784 Ich sag ja nur. 703 00:43:15,304 --> 00:43:17,784 Ich gehe nach Hause. Du? 704 00:43:17,824 --> 00:43:20,891 Ich gehe zur Eröffnung in der Galerie von Eva Meisnerová. 705 00:43:45,025 --> 00:43:47,025 NEIN! Bitte bitte... 706 00:43:51,224 --> 00:43:52,824 Bitte bitte! 707 00:44:18,065 --> 00:44:21,385 Hallo. Dies ist eine private Veranstaltung. Stehst Du auf der Liste? 708 00:44:21,425 --> 00:44:22,864 Ich bin mir nicht sicher. 709 00:44:22,905 --> 00:44:25,344 Ich bin Evas Freund. 710 00:44:25,385 --> 00:44:26,585 Lucienne Hasell. 711 00:44:27,664 --> 00:44:30,425 OK. Eva Se sie hat nichts erwähnt 712 00:44:30,465 --> 00:44:32,223 und Ihr Name ist nicht auf der Liste. 713 00:44:32,224 --> 00:44:33,504 - Aber ich bin jetzt hier. - Sicher. 714 00:44:33,505 --> 00:44:35,944 Weißt du, ob es an mir lag So... 715 00:44:35,945 --> 00:44:38,944 Regeln sind Regeln und letzte Nacht war er es ein bisschen ein Problem 716 00:44:38,945 --> 00:44:41,584 - also sind sie wirklich streng. - Was für eine Art von Problem? 717 00:44:41,585 --> 00:44:44,385 Demonstranten, Agitatoren. 718 00:44:44,425 --> 00:44:45,905 Also in diesem Fall... 719 00:44:45,945 --> 00:44:49,424 Ich bin ein Polizist, der Ermittlungen durchführt Doppelmord. Hilft es? 720 00:44:49,425 --> 00:44:51,025 Ja, das hilft wirklich. 721 00:45:31,864 --> 00:45:35,223 Meine Damen und Herren, Kann ich bitte Ihre Aufmerksamkeit haben? 722 00:45:35,224 --> 00:45:38,304 Herzlich Willkommen unser ganz besonderer Gast, 723 00:45:38,344 --> 00:45:41,478 Ed de Klerks neuer Wahlkampfleiter, Tim Brüwer! 724 00:45:43,905 --> 00:45:46,025 Danke Danke. 725 00:45:47,224 --> 00:45:49,585 Ich bin froh, dass du heute Abend bei uns bist. 726 00:45:49,625 --> 00:45:52,025 Tim, kannst du ein paar Worte sagen? 727 00:45:52,065 --> 00:45:55,932 Danke für die Einladung. Und kaufen Sie übrigens mehr Kunst! 728 00:46:17,144 --> 00:46:20,065 Freut mich, Sie kennenzulernen. Lucienne Hassell, Polizei. 729 00:46:20,105 --> 00:46:22,425 Freut mich, Sie kennenzulernen. 730 00:46:22,465 --> 00:46:26,599 Was ist mit deinem Bart passiert? Streitest du mit jemandem? 731 00:47:25,144 --> 00:47:27,144 Ah! 732 00:47:42,144 --> 00:47:43,385 Ja... 733 00:47:45,304 --> 00:47:46,545 Ja, natürlich. 734 00:47:46,585 --> 00:47:49,545 Ähm... irgendeine Polizistin herumschnüffeln. 735 00:47:51,065 --> 00:47:53,932 Keine Sorge. Ramecker geht nirgendwo hin, Boss. 736 00:47:56,344 --> 00:47:57,744 Ja, ähm. 737 00:47:57,784 --> 00:48:01,025 POLIZEI. Was hast du gesagt? 738 00:48:05,744 --> 00:48:06,824 Ah! 739 00:48:06,864 --> 00:48:08,184 Ah! Pfui... 740 00:48:13,704 --> 00:48:14,864 Ah! 741 00:48:40,824 --> 00:48:42,105 Aufleuchten. 742 00:48:42,144 --> 00:48:47,704 Wenn du an mir stirbst und ich muss sag deiner familie... 743 00:48:47,744 --> 00:48:51,065 Ich werde es mit Absicht tun sehr schlecht. 744 00:48:52,344 --> 00:48:57,224 Ich werde taktlos sein, unverblümt, abweisend... 745 00:49:20,945 --> 00:49:23,425 Willst du mir sagen, was los ist? 746 00:49:23,465 --> 00:49:25,624 Lucienne folgte der Führung. 747 00:49:25,625 --> 00:49:29,759 Vorausgesetzt es war kein Zufall Angriff, sieht aus, als hätte sie einen gefunden. 748 00:49:29,945 --> 00:49:32,823 Nur damit Sie es wissen, eines der Opfer und seine verschollene Geliebte 749 00:49:32,824 --> 00:49:35,264 sie sind freiwillig Oosterhuis-Kämpfer. 750 00:49:35,304 --> 00:49:36,544 Dann musst du es locker angehen. 751 00:49:36,545 --> 00:49:38,143 Weißt du, De Klerk werde versuchen einzugreifen 752 00:49:38,144 --> 00:49:41,984 wenn sie die polizeilichen Ermittlungen denken wird seine Kampagne beeinflussen. 753 00:49:41,985 --> 00:49:45,624 Was ist mit dem anderen Opfer? Irgendeine politische Zugehörigkeit? NEIN. 754 00:49:45,625 --> 00:49:47,823 Wir glauben, er war dabei falsche Zeit am falschen Ort. 755 00:49:47,824 --> 00:49:50,624 Oh, hat jemand einen Zuschauer ausgeschaltet? Das ist ziemlich voreilig, nicht wahr? 756 00:49:50,625 --> 00:49:51,664 Ja. 757 00:49:51,704 --> 00:49:53,864 Ja, es ist sehr eilig. 758 00:49:53,905 --> 00:49:55,105 Oder es ist ein Fehler. 759 00:49:56,144 --> 00:49:58,703 Du konntest nichts tun. Du weißt das, oder? 760 00:49:58,704 --> 00:49:59,744 Ja. 761 00:50:06,905 --> 00:50:08,784 Was ist mit unserem Mörder? 762 00:50:08,824 --> 00:50:10,823 Wer ist er? Soldat? Für? 763 00:50:10,824 --> 00:50:13,064 Ja, wir haben bisher drei Kandidaten. 764 00:50:13,065 --> 00:50:15,424 - Alle NNC-Mitglieder? - Neues nationalistisches Kollektiv. 765 00:50:15,425 --> 00:50:17,223 "Collectif", das ist neu. 766 00:50:17,224 --> 00:50:19,544 Alles ganz in Ordnung, in direktes Handeln 767 00:50:19,545 --> 00:50:21,465 und Fans von De Klerk. 768 00:50:21,505 --> 00:50:23,464 Kürzlich aus dem Gefängnis Angriffsform, 769 00:50:23,465 --> 00:50:25,984 aus der Armee entlassen aufgrund von Stress. Kriegerisch? 770 00:50:25,985 --> 00:50:27,545 Bartel Peters. 771 00:50:27,585 --> 00:50:31,304 Nun, überprüfen Sie sie alle. Ich möchte bis zum Morgen Fortschritte machen. 772 00:50:31,344 --> 00:50:33,024 Das wird nicht möglich sein, oder? 773 00:50:33,025 --> 00:50:37,744 - In Amsterdam ist alles möglich. - Wo gehst du hin? 774 00:50:37,784 --> 00:50:40,718 Sehen Sie, ob einer von ihnen er mag Kostümpartys. 775 00:51:09,930 --> 00:51:12,664 Das könnte er beschwören Die Party war gestern Abend. 776 00:51:13,850 --> 00:51:16,717 Ich will nur nachsehen , dass der Löwe nach Hause kam. 777 00:51:33,890 --> 00:51:35,568 Irgendwas davon auf der Party? 778 00:51:35,569 --> 00:51:37,730 Sie sehen aus wie Schläger. 779 00:51:37,770 --> 00:51:39,210 Oh, das sind Schläger. 780 00:51:39,250 --> 00:51:42,129 Du meinst, ich gehe aus mit den Ausgestoßenen? 781 00:51:42,169 --> 00:51:44,089 Du? 782 00:51:44,129 --> 00:51:47,169 Es tut mir leid. 783 00:51:47,210 --> 00:51:49,210 Ich kenne sie nicht. 784 00:51:54,689 --> 00:51:56,423 Wie lange kennst du Kalari schon? 785 00:51:56,450 --> 00:51:58,009 Ungefähr sechs Monate. 786 00:51:59,129 --> 00:52:01,048 Wir trafen uns im selben Café Sie sprachen 787 00:52:01,049 --> 00:52:03,250 Hast du jemals seine Mutter getroffen? 788 00:52:03,290 --> 00:52:08,024 Ja, er wird dir ein- oder zweimal verfallen Dinge. Langweiliges Zeug, oder? 789 00:52:09,009 --> 00:52:11,968 - Wenn Sie Vermeer langweilig nennen. - Ja, ich mag es nicht. 790 00:52:11,969 --> 00:52:13,903 All diese domestizierten Frauen. 791 00:52:13,930 --> 00:52:17,730 Jeder ist ein bisschen passiv, unterwürfig... 792 00:52:17,770 --> 00:52:19,569 untergeordnet. 793 00:52:28,529 --> 00:52:30,250 Was bevorzugen Sie? 794 00:52:30,290 --> 00:52:31,450 Feuer. 795 00:52:34,969 --> 00:52:36,290 Hingabe. 796 00:52:57,850 --> 00:52:59,984 Daran ist nichts auszusetzen. 797 00:53:27,569 --> 00:53:31,503 Es stört mich schon. Warum verlierst du dich so in diesem Bild? 798 00:53:34,210 --> 00:53:36,770 Ich meine, warum nicht, die eine? 799 00:53:36,810 --> 00:53:38,290 Oder ... der eine? 800 00:53:39,370 --> 00:53:42,729 Ich verliere mich in verschiedenen Bildern zu anderen Zeiten. 801 00:53:42,730 --> 00:53:44,530 Es gibt immer mehr zu sehen. 802 00:53:46,370 --> 00:53:48,370 Es geht nicht darum, was da ist. 803 00:53:49,890 --> 00:53:54,169 Es geht darum, was nicht da ist. Alles an ihm schreit nach Abwesenheit. 804 00:53:54,210 --> 00:53:57,850 Ein Brief, ein leerer Stuhl, Karte ferner Welten. 805 00:53:57,890 --> 00:53:59,488 Ihr Liebhaber, der nicht da ist. 806 00:53:59,489 --> 00:54:01,969 Vielleicht ist er nicht nur ihr Liebhaber? 807 00:54:02,009 --> 00:54:05,370 Vielleicht ist es... der Vater ihres ungeborenen Kindes. 808 00:54:09,250 --> 00:54:11,608 Gestern, als du es angeschaut hast 809 00:54:11,609 --> 00:54:15,890 du hast an deinen sohn gedacht... oder sein Vater? 810 00:54:18,290 --> 00:54:20,688 ich kann mich nicht erinnern , was ich dachte. 811 00:54:20,689 --> 00:54:23,369 Du weißt etwas über das Verschwinden Ihres Sohnes? 812 00:54:23,370 --> 00:54:26,304 - Sie werden es mir nicht sagen? - Nein natürlich nicht. 813 00:54:29,290 --> 00:54:32,568 Du siehst aus, als hättest du nicht geschlafen. Ich nehme an, Sie haben nichts gehört. 814 00:54:32,569 --> 00:54:34,730 Nein, habe ich nicht. 815 00:54:39,290 --> 00:54:42,609 Kennen Sie Oosterhuis, hat Hunderte von Freiwilligen 816 00:54:42,649 --> 00:54:46,249 aber dein Junge ist mitten im Herzen dein innerer Kreis. 817 00:54:48,969 --> 00:54:50,969 Schützen Sie jemanden? 818 00:54:53,609 --> 00:54:55,770 Ich muss zurück an die Arbeit. 819 00:55:01,810 --> 00:55:03,010 Wenn Sie nichts dagegen haben? 820 00:55:06,730 --> 00:55:08,330 Arbeiten! Kalari Ramecker - 821 00:55:08,370 --> 00:55:10,568 Ich kaufe seinen Vater nicht er war nicht in ihrem Leben. 822 00:55:10,569 --> 00:55:13,609 Wo war seine Mutter vor mehr als 20 Jahren? 823 00:55:13,649 --> 00:55:18,290 Er, am Institut für bildende Künste in Antwerpen. Dort hat sie trainiert. 824 00:55:18,330 --> 00:55:21,249 - Über diese Aufnahmen... - Fotos von der gestrigen Galerieeröffnung 825 00:55:21,250 --> 00:55:22,608 und nimm das - Bartel Peters. 826 00:55:22,609 --> 00:55:24,889 Zwei weitere habe ich ausgeschlossen aber Bartel Peters, 827 00:55:24,890 --> 00:55:28,209 Nachdem er die Armee verlassen hatte, bekam er einen Job als Sicherheitschef von De Klerk. 828 00:55:28,210 --> 00:55:30,929 - Arbeitet er für De Klerk? - Ich war. Links - Stress. 829 00:55:30,930 --> 00:55:33,089 Ihn finden. Holen Sie sich die Adresse. 830 00:55:33,129 --> 00:55:34,850 Was isst du? 831 00:55:36,810 --> 00:55:39,008 - Snacks. - Hast du das von meinem Schreibtisch genommen? 832 00:55:39,009 --> 00:55:41,769 Nun, den Umständen entsprechend Ich dachte nicht, dass es dir etwas ausmachen würde. 833 00:55:41,770 --> 00:55:43,770 Das sind Hundeleckerlies, Brad. 834 00:55:44,969 --> 00:55:47,770 Verzeihung? Filmaufnahme? 835 00:55:49,169 --> 00:55:51,528 Okay, also, ähm, das Nordende die Straße war leer. 836 00:55:51,529 --> 00:55:53,168 Südende der Straße, 837 00:55:53,169 --> 00:55:56,329 Dazwischen lagen sechs Lieferungen zehn fünfzehn und zehn fünfundvierzig. 838 00:55:56,330 --> 00:56:00,290 Einer von ihnen fuhr ... Hund. 839 00:56:03,129 --> 00:56:04,769 - Anmeldung? - Es ist verschwommen. 840 00:56:04,770 --> 00:56:08,437 Aber ich habe es an das technische Team geschickt , um es zu entziffern. 841 00:56:15,009 --> 00:56:17,889 Hallo, ich bin's. Ich habe es gerade getan aus dem Krankenhaus entlassen. 842 00:56:17,890 --> 00:56:20,088 - Was haben Sie getan? - Ja, ausgecheckt. 843 00:56:20,089 --> 00:56:22,609 Nein nein Nein. Nein, das kannst du nicht. 844 00:56:23,810 --> 00:56:25,330 Das werde ich nicht zulassen! 845 00:56:25,370 --> 00:56:26,970 Das ist eine schreckliche Idee. 846 00:56:27,009 --> 00:56:30,089 - Es ist nicht. - Fortfahren. Gut... 847 00:56:32,810 --> 00:56:34,370 - OK? - Ja. 848 00:56:34,410 --> 00:56:38,609 Schleppen? Was habe ich damit zu tun? Tun? 849 00:56:41,330 --> 00:56:43,264 Ich habe dir gesagt, dass ich Krankenhäuser hasse. 850 00:56:44,009 --> 00:56:46,488 - Und ich will nicht nach Hause gehen. - Warum nicht? 851 00:56:46,489 --> 00:56:48,609 Gib mir einfach Wasser. 852 00:56:54,410 --> 00:56:56,330 Sehen Sie, wir haben zu tun. 853 00:56:56,370 --> 00:57:00,048 Hendrik untersuchte meine Wunde, vielleicht bringt es uns was. 854 00:57:00,049 --> 00:57:02,249 Und Kampagnenmanager De Klerk, Brauer, 855 00:57:02,250 --> 00:57:03,449 er hat diese klaffende Wunde am Kinn. 856 00:57:03,450 --> 00:57:06,850 Als ich ihn danach fragte, er weigerte sich zu sprechen. 857 00:57:06,890 --> 00:57:09,009 Okay, bleib locker. 858 00:57:10,330 --> 00:57:11,770 Wir haben Fotos 859 00:57:11,810 --> 00:57:13,769 - wir werden sehen. - Geben Sie mir etwas zu tun. 860 00:57:13,770 --> 00:57:16,850 NEIN. der mich erstochen hat hat Ramecker. 861 00:57:16,890 --> 00:57:20,690 Und wen auch immer er anrief er rief "Chef". 862 00:57:22,609 --> 00:57:24,969 Entspannen. Bitte? 863 00:57:31,410 --> 00:57:33,290 Hallo. ist deine Mutter da 864 00:57:33,330 --> 00:57:34,649 Ja ist es. 865 00:57:36,850 --> 00:57:39,450 Hallo. 866 00:57:39,489 --> 00:57:42,889 Sagen Sie ihnen, keine Bildschirme und keine Geräte und keine Kämpfe! 867 00:57:43,649 --> 00:57:45,049 Eine schöne Handvoll. 868 00:57:45,089 --> 00:57:48,009 - Hast du keine Hilfe? -Ähm, daran gewöhnt. 869 00:57:48,049 --> 00:57:50,770 Meine Nichte Nur bei uns sie war für eine Weile. 870 00:57:50,810 --> 00:57:53,209 Sie war toll mit Kindern und dann ging sie auf Reisen 871 00:57:53,210 --> 00:57:55,009 als hätte sie ein Leben 872 00:57:55,049 --> 00:57:58,008 - Sie haben andere Kinder, nicht wahr? - Insgesamt fünf. 873 00:57:58,009 --> 00:58:00,689 Es tut mir leid, dass Paul im Moment nicht da ist. 874 00:58:00,730 --> 00:58:05,250 Er erzählte mir von den Aktivisten. Einige Nachrichten? Noch nicht. 875 00:58:07,129 --> 00:58:10,729 Sie und Ihr Mann ihr habt euch in antwerpen kennengelernt, stimmt das? 876 00:58:10,730 --> 00:58:13,330 Wir lebten dort, bis wir unser zweites hatten. 877 00:58:13,370 --> 00:58:17,770 Er war in einer Anwaltskanzlei, für die ich arbeitete Verlag. Faucher Legrand. 878 00:58:18,009 --> 00:58:21,048 Es ist so, Wir haben hauptsächlich Galeriekataloge gemacht. 879 00:58:21,049 --> 00:58:23,169 Eine für das Fine Arts Institute? 880 00:58:24,770 --> 00:58:26,769 Sie waren unsere Hauptkunden. Warum? 881 00:58:26,770 --> 00:58:29,304 du hast getroffen einer der Studenten dort? 882 00:58:31,009 --> 00:58:35,290 Ich glaube, es gab Anfänge aber nicht wirklich. 883 00:58:35,330 --> 00:58:39,210 Theresa Ramecker, sagt dir der name etwas? 884 00:58:39,250 --> 00:58:41,689 NEIN. Wer ist es? 885 00:58:43,290 --> 00:58:45,648 Sie ist Mutter von einem der Kämpfer Ihres Mannes. 886 00:58:45,649 --> 00:58:48,383 Nur ich... Ich habe mich nur gefragt, ob Sie sie kennen. 887 00:58:54,009 --> 00:58:57,009 Herkommen. Bitte komm. 888 00:58:57,049 --> 00:59:00,930 Ich kann nicht mehr vortäuschen dass nichts passiert. Ich werde nicht! 889 00:59:00,969 --> 00:59:05,169 Schau, nur... Du musst mir einfach vertrauen, okay? 890 00:59:05,210 --> 00:59:06,210 Paul? 891 00:59:08,730 --> 00:59:10,129 Paul? 892 00:59:18,649 --> 00:59:20,528 Der Techniker hat die Lieferregistrierung erhalten. 893 00:59:20,529 --> 00:59:23,450 Wir werden sehen , wenn wir feststellen können, wer es gemietet hat. 894 00:59:23,489 --> 00:59:25,609 Verrückter Haufen, oder? 895 00:59:25,649 --> 00:59:27,889 Sie sind ein weißer Haufen was sie sind. 896 00:59:27,890 --> 00:59:31,489 Galerien wie Sub 87 wäre normalerweise multikulturell. 897 00:59:31,529 --> 00:59:35,329 Lucienne sagte De Klerks der Wahlkampfleiter hatte eine Platzwunde am Kinn. 898 00:59:35,330 --> 00:59:38,088 Und wir kennen diesen Milan Bakker er hat jemandem ein Stück ausgegraben. 899 00:59:38,089 --> 00:59:40,023 Komm schon, welcher ist das? 900 00:59:43,569 --> 00:59:47,049 Es ist dieser. Tim Brüwer. 901 00:59:55,569 --> 00:59:57,049 Ich habe ihn. 902 00:59:58,689 --> 01:00:00,370 Großartig. 903 01:00:01,609 --> 01:00:03,609 Gib Frank hier sein Frühstück. 904 01:00:04,890 --> 01:00:06,810 Okay, was willst du? 905 01:00:06,850 --> 01:00:10,049 Rührei. Und zwei Bier bitte. 906 01:00:10,089 --> 01:00:12,223 Finden Sie heraus, wo Brouwer heute ist. 907 01:00:12,250 --> 01:00:14,128 - Ich möchte mit ihm und seinem Chef sprechen... - Oh! 908 01:00:14,129 --> 01:00:17,663 Ein Bild einer Person scrollt durch , der einen Lieferwagen gemietet hat. 909 01:00:17,850 --> 01:00:19,969 Mein Name ist Dave Smith. 910 01:00:23,450 --> 01:00:26,251 Gehen Sie hinten herum falls er einen Läufer gemacht hat. 911 01:00:27,089 --> 01:00:29,370 Hallo. 912 01:00:29,410 --> 01:00:32,850 - Du schaffst es, oder? - Ja. 913 01:00:51,890 --> 01:00:54,557 Ich habe dich nicht wieder erwartet Ich werde bald sehen. 914 01:00:57,089 --> 01:00:59,850 Eigentlich bist du es nicht, wem Ich bin hergekommen, um zu schauen. 915 01:01:10,290 --> 01:01:12,410 Dave Smith? 916 01:01:18,410 --> 01:01:20,330 Umzug! 917 01:01:22,689 --> 01:01:25,089 Geh mir aus dem Weg! 918 01:01:25,129 --> 01:01:27,250 Herkommen! 919 01:01:31,930 --> 01:01:36,129 ok, wenn du ruhig bleibst es wird nicht quietschen. 920 01:01:40,330 --> 01:01:42,210 Ich habe Mülleimer benutzt! 921 01:01:42,250 --> 01:01:44,370 Ja. Ich habe, was du getan hast. 922 01:01:50,410 --> 01:01:51,877 Erzählen Sie mir von der Lieferung. 923 01:01:52,969 --> 01:01:54,770 Es gehört in die Galerie. 924 01:01:54,810 --> 01:01:57,009 - Wo ist er jetzt? - Ich weiß nicht. 925 01:01:57,049 --> 01:01:59,649 Jemand muss es herausgenommen haben . 926 01:02:01,129 --> 01:02:03,769 Du hattest sie dabei , als wir dich verhaftet haben. 927 01:02:03,770 --> 01:02:05,528 Eine Galerie hat mehr als ein Set. 928 01:02:05,529 --> 01:02:07,730 Magst du Kostümpartys? 929 01:02:09,049 --> 01:02:10,649 Warum? Hast du eins 930 01:02:10,689 --> 01:02:13,250 Eva Meisner. Wofür hast du dich entschieden? 931 01:02:13,290 --> 01:02:14,450 Mickey Maus. 932 01:02:14,489 --> 01:02:16,410 Bist du sicher, dass du kein Hund warst? 933 01:02:17,529 --> 01:02:20,410 - Positiv. - Wann bist du weggegangen? 934 01:02:22,850 --> 01:02:25,317 - Mitternacht. - Kann das jemand bestätigen? 935 01:02:26,770 --> 01:02:28,730 NEIN. 936 01:02:35,810 --> 01:02:37,049 Ich kenne ihn? 937 01:02:38,129 --> 01:02:40,089 Bartel Peters. 938 01:02:40,129 --> 01:02:42,689 Hier ist es etwas schöner. 939 01:02:42,730 --> 01:02:44,290 Tim Brewer. 940 01:02:47,210 --> 01:02:49,409 - Ich kenne keinen von beiden. - NEIN? 941 01:02:49,410 --> 01:02:51,729 Nun, er war letzte Nacht in der Galerie. 942 01:02:51,730 --> 01:02:55,609 - Ja, er. - "Oh ja, er." 943 01:02:55,649 --> 01:02:59,169 Kalari Ramecker, wo ist sie? Warum hast du ihn genommen? 944 01:03:06,489 --> 01:03:12,529 OK. Wir überprüfen Ihre DNA laut DNA, die bei den Opfern gefunden wurde 945 01:03:12,569 --> 01:03:15,689 und dann sehen wir weiter wenn es deine Zunge lockert. 946 01:03:26,890 --> 01:03:29,850 ...Amsterdamer geboren und aufgewachsen 947 01:03:29,890 --> 01:03:32,969 Sie sind gezwungen, ihre Stadt zu verlassen 948 01:03:33,009 --> 01:03:36,009 weil sie nirgendwo haben live... 949 01:03:40,649 --> 01:03:42,316 Kommissar Van Der Valk. 950 01:03:43,169 --> 01:03:45,770 - Kann ich Sprechen? - Ein bisschen beschäftigt. 951 01:03:45,810 --> 01:03:48,009 Dies ist eine Kampagnenveranstaltung. 952 01:03:49,250 --> 01:03:50,568 Ich bin wegen eines Doppelmordes hier 953 01:03:50,569 --> 01:03:52,969 und stechend Polizisten. 954 01:03:53,290 --> 01:03:57,557 Sie wissen sicher, dass wir Angriffe auf unsere Offiziere ernst nehmen sehr ernst. 955 01:03:57,730 --> 01:03:59,210 Womit kann ich Ihnen behilflich sein? 956 01:03:59,250 --> 01:04:00,890 Das sieht hässlich aus. 957 01:04:00,930 --> 01:04:02,609 Was ist passiert? 958 01:04:02,649 --> 01:04:04,330 ist es relevant 959 01:04:04,370 --> 01:04:06,489 Ich weiß nicht. es ist so? 960 01:04:08,210 --> 01:04:10,410 Meine Freundin Aleida betreibt Sub 87. 961 01:04:10,450 --> 01:04:13,849 Ich war vor zwei Tagen dort Draußen gab es Ärger. 962 01:04:13,850 --> 01:04:15,649 Anarchisten protestieren. 963 01:04:15,689 --> 01:04:19,556 Es gab einen kleinen Kampf und ich geriet ins Kreuzfeuer. 964 01:04:20,489 --> 01:04:22,688 Warum sollten Anarchisten griffen sie eine Kunstgalerie an? 965 01:04:22,689 --> 01:04:26,356 Warum tun Anarchisten etwas? Sie brauchen keinen Grund. 966 01:04:28,890 --> 01:04:31,250 Kommissar Van Der Valk. 967 01:04:31,290 --> 01:04:33,048 Ah, derjenige, der in den Nachrichten war. 968 01:04:33,049 --> 01:04:35,370 - Ein und das selbe. - Ja. 969 01:04:35,410 --> 01:04:38,009 Bartel Peters, erinnerst du dich an ihn? 970 01:04:38,049 --> 01:04:39,850 Peter? Erinnere mich. 971 01:04:39,890 --> 01:04:41,608 Er war Ihr Sicherheitschef. 972 01:04:41,609 --> 01:04:44,409 Hospitalisiert Ihrer politischen Gegner. 973 01:04:44,410 --> 01:04:49,089 Es tut mir leid, das zu hören. Ja. Du bist kaputt gegangen Kiefer, brach die Augenhöhle, 974 01:04:49,129 --> 01:04:50,649 seine Milz platzte. 975 01:04:50,689 --> 01:04:52,369 Hast du ihn kürzlich gesehen? 976 01:04:52,370 --> 01:04:54,489 NEIN. 977 01:04:54,529 --> 01:04:56,488 Und jetzt erinnere ich mich an diesen Vorfall. 978 01:04:56,489 --> 01:04:59,730 wir sind ihn los so schnell wir konnten. 979 01:05:00,850 --> 01:05:03,969 Der Punkt ist, dass wir glauben, er ist immer noch da draußen 980 01:05:04,009 --> 01:05:06,410 unterstützen Sie aktiv Ihr Anliegen. 981 01:05:07,890 --> 01:05:13,072 Nun, das wollen wir definitiv nicht. Tim, können wir uns das ansehen? 982 01:05:13,122 --> 01:05:14,734 Vielleicht können wir helfen. 983 01:05:14,809 --> 01:05:17,410 Bleiben Sie in Kontakt, okay? Freut mich, Sie kennenzulernen. 984 01:05:31,755 --> 01:05:34,795 Okay, so sehe ich das. 985 01:05:34,835 --> 01:05:37,194 Du bist vielleicht kein Mörder... 986 01:05:37,235 --> 01:05:39,794 aber du warst es sicher Fahrer in der Nacht, 987 01:05:39,795 --> 01:05:42,955 was dich zum Komplizen macht bei einem Doppelmord. 988 01:05:45,355 --> 01:05:47,489 Etwas ist schief gelaufen, nicht wahr? 989 01:05:48,674 --> 01:05:50,914 Daniel Coolen, das war ein Fehler, oder? 990 01:05:50,915 --> 01:05:52,715 Also bist du hingegangen und hast ihn gefeuert. 991 01:05:54,395 --> 01:05:56,593 Vielleicht lag Milan Bakker auch falsch. 992 01:05:56,594 --> 01:05:58,728 Warum sonst ihn rausschmeißen? 993 01:05:59,674 --> 01:06:01,674 Auf jeden Fall sind Sie in Panik geraten. 994 01:06:01,714 --> 01:06:03,514 Du musstest sie loswerden. 995 01:06:09,074 --> 01:06:11,341 Ich glaube nicht, dass du es vermasselt hast. 996 01:06:12,634 --> 01:06:14,194 Ihr militärischer Kollege tut es. 997 01:06:14,235 --> 01:06:15,594 Bartel Peters. 998 01:06:16,994 --> 01:06:18,955 Er hat Stressprobleme. 999 01:06:20,475 --> 01:06:24,009 Sie wissen, dass es passiert wenn jemand hilflos ist. 1000 01:06:24,915 --> 01:06:27,514 Sie töten Menschen wozu sie nicht bestimmt sind. 1001 01:06:27,554 --> 01:06:31,355 Und andere Leute, Komparsen, wie dein gutes Selbst 1002 01:06:31,395 --> 01:06:35,714 Sie gehen wegen Verbrechen unter , die sie nicht wirklich begangen haben. 1003 01:06:42,315 --> 01:06:44,915 Mein Tupfer hat nicht geholfen, oder? 1004 01:06:44,955 --> 01:06:47,114 Du hast nichts gegen mich. 1005 01:06:49,736 --> 01:06:53,944 Der Vorfall ereignete sich hier. Hier und da geschleuderte Leichen. 1006 01:06:53,994 --> 01:06:54,994 Welcher Reihenfolge? 1007 01:06:55,034 --> 01:06:58,274 Haben Sie zuerst Koolen? Es ist dem ursprünglichen Vorfall am nächsten. 1008 01:06:58,275 --> 01:07:01,673 Einverstanden, dann nimmst du es weg die Leiche von Milan Bakker. Warum? 1009 01:07:01,674 --> 01:07:03,354 - Die andere Seite der Stadt. - Warum diese Richtung? 1010 01:07:03,355 --> 01:07:06,553 - Du hättest in beide Richtungen gehen können. - Es könnte zufällig sein. 1011 01:07:06,554 --> 01:07:07,755 Ich denke nicht. 1012 01:07:09,154 --> 01:07:10,354 Was wissen wir noch? 1013 01:07:10,355 --> 01:07:14,022 Im Fahrzeug befindet sich eine dritte Person – Kalari Ramecker. 1014 01:07:14,275 --> 01:07:17,073 Wer wurde nicht gefeuert, also müssen wir gehe davon aus, dass er noch lebt 1015 01:07:17,074 --> 01:07:20,208 was bedeutet, dass es ziemlich wichtig ist am Leben bleiben. 1016 01:07:20,994 --> 01:07:22,928 Sie bringen ihn irgendwo hin. 1017 01:07:28,194 --> 01:07:31,513 Du gehst also in die Richtung , die Sie letztendlich anstreben 1018 01:07:31,514 --> 01:07:33,674 Dumping Milan Bakker auf der Straße. 1019 01:07:34,835 --> 01:07:39,533 Gut! Gut. Hier bis hier ... 1020 01:07:40,235 --> 01:07:42,954 ...wohin dann? Diese Industriebrache? 1021 01:07:42,955 --> 01:07:45,153 Viele verlassene Gebäude, niemand in der Nähe 1022 01:07:45,154 --> 01:07:47,421 Es ist ein guter Ort, um jemanden zu verstecken. 1023 01:07:48,114 --> 01:07:51,714 Holen Sie jemanden auf. Lassen Sie Smit los, folgen Sie ihm. 1024 01:07:56,194 --> 01:07:58,434 Ich versuche, es zusammen zu bekommen Ihres Sohnes 1025 01:07:58,435 --> 01:08:00,434 Verschwinden mit den bevorstehenden Wahlen. 1026 01:08:00,435 --> 01:08:03,674 Es tut mir leid, ich verstehe das nicht. 1027 01:08:03,714 --> 01:08:08,594 Sie haben Paul Oosterhuis kennengelernt, als er es war in Antwerpen. Er war bereits verheiratet. 1028 01:08:09,955 --> 01:08:13,755 Lass uns rechnen. Kalari war, was, 22? Also vor 23 Jahren? 1029 01:08:13,795 --> 01:08:14,954 Was machst du? 1030 01:08:14,955 --> 01:08:17,954 ich versuche zu verstehen Warum sollte jemand Ihren Sohn entführen? 1031 01:08:17,955 --> 01:08:20,315 Es macht keinen Sinn. 1032 01:08:20,355 --> 01:08:22,489 Es sei denn, es war jemand Wichtiges. 1033 01:08:24,634 --> 01:08:28,168 Als Anführer der heimlichen Liebe des Oppositionskindes? 1034 01:08:30,554 --> 01:08:32,794 Hatten Sie Lösegeldforderungen? 1035 01:08:34,514 --> 01:08:37,594 - NEIN. - Hör auf meine Zeit zu verschwenden. 1036 01:08:37,634 --> 01:08:39,513 Deshalb du Er sah sich dieses Bild an 1037 01:08:39,514 --> 01:08:43,581 verloren in Gedanken an das Abwesende der Vater Ihres vermissten Kindes. 1038 01:08:44,634 --> 01:08:47,753 Bist du immer noch seine Geliebte? Ein langjähriger Liebhaber? Was? 1039 01:08:47,754 --> 01:08:49,673 Deshalb ist Kalari so in seine Politik, 1040 01:08:49,674 --> 01:08:52,541 denn sein Vater ist Eine neue Hoffnung für die Linke? 1041 01:08:54,634 --> 01:08:57,075 Kalari weiß es nicht. 1042 01:08:57,115 --> 01:08:58,754 Niemand tut. 1043 01:08:58,794 --> 01:09:01,354 Nun, jemand weiß es. Das ist der Punkt hier. WER? 1044 01:09:01,355 --> 01:09:03,195 Ich weiß nicht. 1045 01:09:05,075 --> 01:09:06,354 Du weißt, ich könnte dich verhaften 1046 01:09:06,355 --> 01:09:08,553 für den Versuch, umzukehren Gang der Justiz? 1047 01:09:08,554 --> 01:09:10,115 Das ist mir egal! 1048 01:09:10,155 --> 01:09:13,674 Mein Sohn wird vermisst. Das ist alles, was mich interessiert. 1049 01:09:13,714 --> 01:09:16,354 Ja ich verstehe, aber die anderen beiden sind tot 1050 01:09:16,355 --> 01:09:18,833 und ich finde es heraus wer sie getötet hat 1051 01:09:18,834 --> 01:09:21,155 Was sind also ihre Anforderungen? 1052 01:09:22,195 --> 01:09:23,793 - Das kann ich dir nicht sagen. - Ja, du kannst. 1053 01:09:23,794 --> 01:09:27,155 Oder ich gehe zum Oosterhuis und ich werde es mit ihm erheben 1054 01:09:27,195 --> 01:09:29,395 und seine glückselig ignorante Frau. 1055 01:09:32,395 --> 01:09:36,035 Anforderungen! Was sind Sie? Jetzt! 1056 01:09:36,075 --> 01:09:38,673 Sie wollen Paul zog sich von der Wahl zurück. 1057 01:09:38,674 --> 01:09:41,753 Oder sie zerstören sein Leben und seine Karriere beenden. 1058 01:09:41,754 --> 01:09:43,194 Und tut er es nicht deswegen? 1059 01:09:43,195 --> 01:09:44,994 Er will nicht sich erpressen lassen. 1060 01:09:44,995 --> 01:09:46,234 Diese Wahl ist sein Leben. 1061 01:09:46,235 --> 01:09:48,194 Er glaubt an alles wofür es steht. 1062 01:09:48,195 --> 01:09:50,315 Wirklich? 1063 01:09:50,355 --> 01:09:54,194 Oder er will einfach nicht seine Frau sein hat sie von dir und deinem sohn erfahren? 1064 01:09:54,195 --> 01:09:56,394 Du weißt, wann du stehst für Familienwerte, 1065 01:09:56,395 --> 01:09:58,674 ok, es hilft, wenn du welche hast. 1066 01:10:00,355 --> 01:10:02,953 Er spielt mit seinem Leben dein Sohn 1067 01:10:02,954 --> 01:10:04,355 Mir bleibt keine andere Wahl! 1068 01:10:04,395 --> 01:10:06,914 Wenn ich mich nicht daran halte, sie werden ihn töten! 1069 01:10:06,954 --> 01:10:09,514 Ich versuche, meinen Sohn am Leben zu erhalten! 1070 01:10:09,554 --> 01:10:11,821 Ich auch. Und Sie haben die Wahl. 1071 01:10:11,834 --> 01:10:13,954 Du siehst ihn an. 1072 01:10:13,995 --> 01:10:16,315 Sie haben also eine Nachricht hinterlassen, richtig? 1073 01:10:18,594 --> 01:10:20,275 Was sonst? 1074 01:10:24,035 --> 01:10:29,554 Ich habe einen Finger meines Sohnes im Gefrierfach... 1075 01:10:42,075 --> 01:10:43,235 Ich habe ihn. 1076 01:11:41,395 --> 01:11:44,355 Ja, er geht zum Urinal. 1077 01:11:47,995 --> 01:11:51,674 Bartel Peters. Er trifft Peters. 1078 01:11:54,235 --> 01:11:56,969 - Was haben Sie der Polizei gesagt? - Nichts. 1079 01:11:58,954 --> 01:12:01,155 - Folgen sie dir? - NEIN. 1080 01:12:07,914 --> 01:12:11,714 Spur links. durchgehen triff mich am Kanal 1081 01:12:20,395 --> 01:12:23,275 Er macht einen Läufer. 1082 01:12:31,115 --> 01:12:33,794 Kleeblätter! Wo ist er hin?! 1083 01:12:33,834 --> 01:12:35,195 Wo ist? 1084 01:13:01,075 --> 01:13:04,714 Wo sind die anderen neun? 1085 01:13:04,754 --> 01:13:08,195 Naja, hoffentlich noch verbunden mit Kalari Ramecker. 1086 01:13:08,235 --> 01:13:11,793 Und Sie wollen, dass ich das beweise Abschneiden Ja bitte. 1087 01:13:11,794 --> 01:13:14,061 Und alle anderen Zaubersprüche, die Sie weben können. 1088 01:13:14,794 --> 01:13:17,034 Ich vermute, er hatte einen Freund , der den eigentlichen Schnitt gemacht hat 1089 01:13:17,035 --> 01:13:19,435 und wer ihn wahrscheinlich auch getötet hat. 1090 01:13:20,435 --> 01:13:22,235 Netter Freund. 1091 01:13:22,275 --> 01:13:24,395 Lieber Freund. 1092 01:13:33,514 --> 01:13:37,714 Herr Kommissar, ich denke schon Ich kann auf Ihre Diskretion zählen. 1093 01:13:37,754 --> 01:13:40,114 An deiner Stelle würde ich nichts vermuten. 1094 01:13:40,115 --> 01:13:42,793 Mrs. Ramecker hat mir gesagt, dass Sie dealen Entführung seines Sohnes. 1095 01:13:42,794 --> 01:13:44,274 Willst du erklären wie? 1096 01:13:44,275 --> 01:13:45,953 Ja, ich habe den AIVD kontaktiert. 1097 01:13:45,954 --> 01:13:47,714 Warum Geheimdienst? 1098 01:13:47,754 --> 01:13:49,994 Es ist politisch motiviert Entführung. 1099 01:13:49,995 --> 01:13:51,833 Wir wissen es nicht genau. 1100 01:13:51,834 --> 01:13:54,034 Trotzdem liegt es jetzt in ihren Händen und wie ich 1101 01:13:54,035 --> 01:13:56,513 sie unterstützen nicht Entführern nachgeben. 1102 01:13:56,514 --> 01:13:58,913 Daher Es ist keine polizeiliche Angelegenheit mehr. 1103 01:13:58,914 --> 01:14:01,155 Ihre Untersuchung ist beendet. 1104 01:14:01,195 --> 01:14:03,074 Sie haben keine Gerichtsbarkeit über mich. 1105 01:14:03,075 --> 01:14:05,195 Nein, ich will nicht. 1106 01:14:05,235 --> 01:14:09,169 Aber Chief Commissioner Dahlman tat es und wir haben schon geredet. 1107 01:14:22,115 --> 01:14:24,515 Nun, sie hat mir nichts gesagt. 1108 01:14:26,514 --> 01:14:29,195 Und bist du damit einverstanden? 1109 01:14:29,235 --> 01:14:31,355 Ich will nur meinen Jungen zurück. 1110 01:14:37,794 --> 01:14:40,833 Es gelang mir, den Oosterhuiscomputer herunterzuladen und an Lucienne zu liefern. 1111 01:14:40,834 --> 01:14:43,953 Überprüft Dateien, Fotos, E-Mails und melden sich bei uns. 1112 01:14:43,954 --> 01:14:47,074 Nun, diese Industriebrache, was haben wir gelernt 1113 01:14:47,075 --> 01:14:48,713 Es hat nicht tolle Kameraabdeckung. 1114 01:14:48,714 --> 01:14:51,234 Wir haben drei Lieferbeobachtungen, eine in der Nacht der Morde 1115 01:14:51,235 --> 01:14:54,035 Eingang und Ausgang in diesem Bereich, hier. 1116 01:14:54,075 --> 01:14:56,954 Allerdings innerhalb dessen Nadel im Heuhaufen. 1117 01:14:56,995 --> 01:14:59,394 Was haben Sie für mich, Forensiker? 1118 01:14:59,395 --> 01:15:02,529 DNA auf einem Finger bestätigt, dass Dave Smit ihn berührt hat. 1119 01:15:03,874 --> 01:15:06,035 - Etwas anderes? - Vielleicht. 1120 01:15:06,075 --> 01:15:08,394 Metallspuren an der Fingerwunde, Titanlegierung, 1121 01:15:08,395 --> 01:15:10,593 in Übereinstimmung mit Drahtschneidern, Metallschere, 1122 01:15:10,594 --> 01:15:13,115 der im Haus verwendete Typ und im Garten. 1123 01:15:13,155 --> 01:15:15,354 Was ist mit Kunstgalerien? zum Aufhängen von Bildern? 1124 01:15:15,355 --> 01:15:18,394 - Ich verstehe nicht, warum nicht. - Es gibt keine Kunstgalerien. 1125 01:15:18,395 --> 01:15:20,593 Nein, aber sie sind da Lagerflächen, 1126 01:15:20,594 --> 01:15:23,593 es gibt Lager , wo Galerien ihre Bestände führen. 1127 01:15:23,594 --> 01:15:26,154 Eine Sache noch, das Messer, das Smith tötete 1128 01:15:26,155 --> 01:15:28,994 Verzahnung, wie Lucienne. 1129 01:15:28,995 --> 01:15:30,862 Ich würde sagen, es ist das gleiche Messer. 1130 01:15:32,834 --> 01:15:35,154 Also, wenn Bartel Peters erstochen Lucienne, 1131 01:15:35,155 --> 01:15:37,674 Er musste bei der Eröffnung dabei sein. 1132 01:15:40,874 --> 01:15:42,354 Sind das alle Fotos, die wir haben? 1133 01:15:42,355 --> 01:15:44,594 Außer denen von Lucienne. 1134 01:16:03,395 --> 01:16:05,514 Das vermissen wir. 1135 01:16:05,554 --> 01:16:07,115 Wer, Lucienne? 1136 01:16:08,554 --> 01:16:09,914 NEIN. 1137 01:16:12,634 --> 01:16:14,195 Fotograf. 1138 01:16:21,619 --> 01:16:26,180 Hier steht, dass Sub 87 übernommen hat vor sechs Monaten Aleida Jansen. 1139 01:16:26,220 --> 01:16:27,621 Brouwers Freundin. 1140 01:16:27,659 --> 01:16:31,658 "Auf etwas spezialisiert sein ein futuristischer Ausdruck des prägenden Funktionalismus 1141 01:16:31,659 --> 01:16:33,779 "Ideologie in Bewegung." 1142 01:16:33,819 --> 01:16:35,753 Was zur Hölle bedeutet das? 1143 01:16:38,140 --> 01:16:39,740 Das bedeutet rechte Kunst. 1144 01:16:41,779 --> 01:16:43,739 Wir bevorzugen „visionär“. 1145 01:16:43,779 --> 01:16:46,939 Kein Wunder gegen dich protestieren die Anarchisten. 1146 01:16:46,979 --> 01:16:51,500 Ihr Fotograf, letzte Nacht, Bartel Peters, oder? 1147 01:16:53,260 --> 01:16:55,020 Wir brauchen eine Adresse. 1148 01:16:55,060 --> 01:16:56,739 Ich habe keine. 1149 01:16:56,779 --> 01:16:58,538 Es ist erst vor ein paar Monaten erschienen. 1150 01:16:58,539 --> 01:16:59,818 Hat er die richtigen Dinge gesagt? 1151 01:16:59,819 --> 01:17:02,220 Teilen Sie die richtigen Gefühle? 1152 01:17:02,260 --> 01:17:03,698 Das war der Chief Commissioner, 1153 01:17:03,699 --> 01:17:05,538 sagt, dass er will dich sofort sehen 1154 01:17:05,539 --> 01:17:09,500 und bat mich, Sie zu verhaften wenn Sie sich nicht daran halten. 1155 01:17:09,539 --> 01:17:12,979 Ja? Viel Glück. 1156 01:17:13,020 --> 01:17:15,019 Fotos von gestern Abend, wie hast du sie bekommen 1157 01:17:15,020 --> 01:17:18,180 Ich habe sie digital übertragen, als er sie nahm. 1158 01:17:18,220 --> 01:17:20,020 Hast du ihn gehen sehen? 1159 01:17:20,060 --> 01:17:22,699 Sehen Sie, er ging zurück 1160 01:17:22,739 --> 01:17:26,300 er hat meinen Kollegen erstochen und machte einen Läufer. 1161 01:17:26,340 --> 01:17:28,140 Hat er etwas hinterlassen? 1162 01:17:33,100 --> 01:17:35,060 Was werden Sie tun? 1163 01:17:35,100 --> 01:17:39,367 Schauen Sie sich seine Fotos an und sehen Sie, ob er existiert einen Hinweis auf seinen Aufenthaltsort? 1164 01:17:47,779 --> 01:17:49,380 Auf keinen Fall. 1165 01:17:51,859 --> 01:17:55,619 ...bereits technisch gesehen nicht in unserer Gerichtsbarkeit liegen 1166 01:17:55,659 --> 01:17:58,993 und ich habe die Nachricht weitergeleitet, so stark wie möglich. 1167 01:18:03,340 --> 01:18:05,538 Herr Oosterhuis, Ich kann Ihnen versichern, dass unsere Abteilung 1168 01:18:05,539 --> 01:18:07,459 kooperiert in dieser Angelegenheit mit dem AIVD. 1169 01:18:07,460 --> 01:18:09,579 Trojaner. Trojaner... 1170 01:18:17,739 --> 01:18:19,020 Peter! 1171 01:18:19,060 --> 01:18:21,899 Dahlman wird Ihre Eier haben. 1172 01:18:21,939 --> 01:18:24,060 Die Möglichkeit besteht hier. 1173 01:18:24,100 --> 01:18:27,379 - Sollen wir nochmal anrufen? - Warum nicht? Lass uns Spaß haben. 1174 01:18:27,380 --> 01:18:30,380 Ok Trojan. 1175 01:18:30,420 --> 01:18:32,954 komm her was ist das Fühlst du das? 1176 01:19:15,939 --> 01:19:17,340 Genießen! 1177 01:20:11,859 --> 01:20:14,126 Denk nicht einmal daran, Peters. 1178 01:20:15,020 --> 01:20:16,619 Warum nicht? 1179 01:20:33,659 --> 01:20:35,299 Das glaubst du nicht Sind genug Menschen gestorben? 1180 01:20:35,300 --> 01:20:36,939 Zieh dich zurück. 1181 01:20:36,979 --> 01:20:38,539 Ihr Freund Dave Smith, 1182 01:20:38,579 --> 01:20:41,819 Milan Bakker, 1183 01:20:41,859 --> 01:20:44,340 der Typ auf der Straße 1184 01:20:44,380 --> 01:20:46,500 willst du seinen Namen wissen 1185 01:20:46,539 --> 01:20:48,140 Daniel Coolen. 1186 01:20:48,180 --> 01:20:49,538 Alles für einen guten Zweck. 1187 01:20:49,539 --> 01:20:50,939 es ist so? 1188 01:20:52,739 --> 01:20:55,819 Was ist es? Politisch? Rache? 1189 01:20:55,859 --> 01:20:59,819 was auch immer es ist dein Plan hat nicht funktioniert. 1190 01:20:59,859 --> 01:21:01,739 Das war nicht dein Plan... 1191 01:21:01,779 --> 01:21:03,739 Wer ist ihr Chef 1192 01:21:03,779 --> 01:21:06,260 Aufstehen! Leg die Waffe runter! 1193 01:21:06,300 --> 01:21:08,220 Leg die Waffe runter! 1194 01:21:09,979 --> 01:21:11,220 TU es nicht. 1195 01:21:14,939 --> 01:21:16,500 TU es nicht. 1196 01:22:00,579 --> 01:22:04,979 Als Geisel gefunden er lebt! Wir brauchen einen Retter! 1197 01:22:05,020 --> 01:22:07,658 Mit diesem Ich kündige an, dass ich es tun werde 1198 01:22:07,659 --> 01:22:12,180 Ich ziehe meine Nominierung zurück miteinander ausgehen. äh... 1199 01:22:12,220 --> 01:22:16,060 Es ist nicht nur weil aktuelle politische Lage 1200 01:22:16,100 --> 01:22:19,460 und Ärger im Rennen, sondern auch... 1201 01:22:19,500 --> 01:22:21,938 - Was ist es wert? - ..hauptsächlich wegen der Familie. 1202 01:22:21,939 --> 01:22:23,578 Es explodierte ihm alles ins Gesicht, Mann. 1203 01:22:23,579 --> 01:22:26,059 Seine Romanze, sein geliebtes Kind in allen Nachrichten. 1204 01:22:26,060 --> 01:22:27,099 Hab ich recht? 1205 01:22:27,100 --> 01:22:30,700 Wir haben nur die Quoten erhöht für den Sieg von De Klerk? 1206 01:22:31,579 --> 01:22:33,939 Trojaner! 1207 01:22:35,100 --> 01:22:36,979 Trojaner. 1208 01:22:38,579 --> 01:22:40,099 Theresa Ramecker war in Kontakt, 1209 01:22:40,100 --> 01:22:42,834 dankbar, ihren Sohn zu haben und dein Leben zurück. 1210 01:22:43,420 --> 01:22:45,087 Und ich habe meinen Hund zurück. 1211 01:22:48,714 --> 01:22:49,859 Wenn du es nochmal machst 1212 01:22:49,899 --> 01:22:52,658 Ich lasse dich konvertieren bevor Sie Zeit zum Behandeln sagen. 1213 01:22:52,659 --> 01:22:53,778 Alles klar? 1214 01:22:53,779 --> 01:22:55,699 Ja, es ist verständlich. 1215 01:22:56,979 --> 01:22:58,778 Schade das Sie haben Peters Chef nicht erwischt. 1216 01:22:58,779 --> 01:23:01,100 Nein noch nicht. 1217 01:23:11,020 --> 01:23:12,500 - Hallo. - Hallo. 1218 01:23:20,020 --> 01:23:21,659 Soll ich uns einen Drink holen? 1219 01:23:40,180 --> 01:23:43,020 Wie geht es Kalari? 1220 01:23:43,060 --> 01:23:47,619 Er hat viel Blut verloren Finger und Mailand. 1221 01:23:49,100 --> 01:23:52,060 Es ist schwer, die Liebe deines Lebens verlieren 1222 01:24:00,460 --> 01:24:02,619 Es war eine ziemliche Nacht, die wir verbrachten. 1223 01:24:02,659 --> 01:24:04,060 Hmm. 1224 01:24:04,100 --> 01:24:05,834 All das Feuer und die Leidenschaft. 1225 01:24:07,539 --> 01:24:09,206 Es gibt viel Ärger. 1226 01:24:10,579 --> 01:24:12,979 Nun, ich habe dich nicht klagen hören. 1227 01:24:14,300 --> 01:24:15,899 - NEIN. - NEIN. 1228 01:24:28,539 --> 01:24:31,619 - Die Gästeliste, die Sie uns gegeben haben. - Ähm? 1229 01:24:33,260 --> 01:24:35,499 Warum haben Sie Dave Smith nicht darauf gesetzt? 1230 01:24:35,500 --> 01:24:37,900 Ich weiß nicht, ich muss es vergessen haben. 1231 01:24:39,979 --> 01:24:42,898 Ich habe nur etwas dagegen sowohl Dave Smit als auch Bartel Peters 1232 01:24:42,899 --> 01:24:45,619 sie warteten draußen , als Kalari ankam. 1233 01:24:48,380 --> 01:24:51,380 Du kennst nur eine Person , die Kalari nannte ... 1234 01:24:54,140 --> 01:24:55,380 ...warst du das? 1235 01:25:01,539 --> 01:25:03,500 So? 1236 01:25:16,739 --> 01:25:18,539 Wir fanden das... 1237 01:25:20,500 --> 01:25:23,938 Du warst ein Kindermädchen und eine Nichte Ehefrau von Paul Oosterhuis. 1238 01:25:23,939 --> 01:25:26,899 Jen, kurz für Genevieve. 1239 01:25:28,699 --> 01:25:30,299 Also nicht nur Oosterhuis 1240 01:25:30,300 --> 01:25:33,500 eine Affäre und einen Sohn haben mit Theresa Ramecker... 1241 01:25:38,260 --> 01:25:40,460 ...habe auch mit dir geschlafen. 1242 01:25:42,779 --> 01:25:43,978 Sie werden dich wahrscheinlich feuern 1243 01:25:43,979 --> 01:25:47,738 weil du dumm gedacht hast dass er seine Frau verlässt? 1244 01:25:47,739 --> 01:25:50,220 Also machten Sie sich daran, Ihre Rache zu planen. 1245 01:25:52,220 --> 01:25:56,420 Du freundest dich mit Kalari an, jemanden finden, der so beschädigt ist wie Peters 1246 01:25:56,460 --> 01:25:59,660 und dann manipuliert man sein Hass auf Oosterhuis. 1247 01:26:01,699 --> 01:26:06,539 Und David Smith, Was, wurde er... nur verführt? 1248 01:26:06,579 --> 01:26:08,699 Chef? 1249 01:26:08,739 --> 01:26:11,099 Oosterhuis trat zurück von der Wahl 1250 01:26:11,100 --> 01:26:13,220 er gestand seiner Frau alles. 1251 01:26:13,260 --> 01:26:15,539 Du hast gewonnen. Sie müssen sich großartig fühlen. 1252 01:26:15,579 --> 01:26:16,939 Nicht wirklich. 1253 01:26:18,100 --> 01:26:19,818 Es ist nicht das gleiche wie ihn zu haben, oder? 1254 01:26:19,819 --> 01:26:23,140 Verzeihen Sie mir , wenn ich dich nicht bemitleide 1255 01:26:23,180 --> 01:26:25,647 Sie müssen verstehen hat mich verführt 1256 01:26:28,460 --> 01:26:30,127 Er hat mir die Welt versprochen. 1257 01:26:31,500 --> 01:26:33,634 Ich sollte bei ihm sein. 1258 01:26:35,340 --> 01:26:36,940 Du hast Kalari gefoltert. 1259 01:26:39,020 --> 01:26:41,059 Peters und Schmidt sie waren noch in der Galerie 1260 01:26:41,060 --> 01:26:44,394 als sein Finger geliefert wurde zur Tür seiner Mutter. 1261 01:26:44,979 --> 01:26:47,260 Du hast es dorthin gebracht, nicht wahr? 1262 01:26:47,300 --> 01:26:49,234 Warum tust du ihr das an? 1263 01:26:50,460 --> 01:26:52,738 Weil du gelitten hast Zweitbester zu sein. 1264 01:26:52,739 --> 01:26:55,873 Eine dieser passiven Frauen, die also stimmst du nicht zu. 1265 01:27:02,100 --> 01:27:04,019 Du weisst, als ich ihn bat, bei mir zu sein 1266 01:27:04,020 --> 01:27:06,354 er sagte, er könne wegen ihr nicht. 1267 01:27:07,060 --> 01:27:10,140 Wegen wie viel sie hat sich für ihn geopfert. 1268 01:27:12,539 --> 01:27:14,139 Weißt du, ich hasste sie mehr. 1269 01:27:14,140 --> 01:27:15,898 Er folgte ihr, folgte ihnen, 1270 01:27:15,899 --> 01:27:19,020 es brauchte kein Genie, um nach Kalari zu gelangen. 1271 01:27:19,060 --> 01:27:20,899 Und alle, die gestorben sind... 1272 01:27:20,939 --> 01:27:24,260 unschuldige Menschen, Zuschauer, Töten ohne Grund. 1273 01:27:26,819 --> 01:27:29,553 Ich wollte nicht wurde verletzt, aber... 1274 01:27:33,460 --> 01:27:35,194 ...sie sind nicht mein Problem. 1275 01:27:38,819 --> 01:27:39,899 NEIN. 1276 01:27:42,699 --> 01:27:44,180 Aber sie gehören mir. 1277 01:27:46,579 --> 01:27:48,420 Und das werden sie immer. 1278 01:28:27,500 --> 01:28:30,020 Hast du mit Eva Meisner geschlafen? 1279 01:28:31,979 --> 01:28:33,858 Was für eine Frage ist das? 1280 01:28:33,859 --> 01:28:35,220 Relevant. 1281 01:28:35,260 --> 01:28:38,019 Muss man wissen , wenn du mit dem Verdächtigen geschlafen hast. 1282 01:28:38,020 --> 01:28:39,954 Würde ich so etwas tun? 1283 01:28:46,979 --> 01:28:48,340 Du hast mich geschubst. 1284 01:28:48,380 --> 01:28:51,939 Ihre Wahl der Frauen ist seit Jahren katastrophal. 1285 01:28:54,579 --> 01:28:56,060 Und bei dir? 1286 01:28:57,060 --> 01:28:58,779 Mir geht's gut. 1287 01:29:01,979 --> 01:29:03,859 Solange einer von uns da ist. 96394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.