Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
2
00:00:16,049 --> 00:00:18,449
In Verfolgung.
Verklärung in der Herengracht.
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,090
Zwei Ausgänge, bald!
4
00:00:38,009 --> 00:00:39,810
- Yuck.
- Argh!
5
00:00:39,850 --> 00:00:42,049
Das sind drei Monate Tracking,
verschwendet.
6
00:00:42,050 --> 00:00:43,717
Zurück, wir kommen vorbei.
7
00:01:07,289 --> 00:01:09,289
Argh!
8
00:01:12,569 --> 00:01:14,130
Argh!
9
00:01:22,369 --> 00:01:23,530
Arg...
10
00:01:25,610 --> 00:01:26,770
Es ist schön hier, nicht wahr?
11
00:02:22,049 --> 00:02:24,410
- Hallo!
- Ich liebe dieses Lied.
12
00:02:24,449 --> 00:02:25,530
Hurra!
13
00:02:26,889 --> 00:02:29,090
Vielen Dank für Ihr Kommen.
14
00:02:29,130 --> 00:02:30,997
- Hihi!
- Du siehst wunderschön aus.
15
00:02:31,690 --> 00:02:32,850
Hurra!
16
00:02:34,569 --> 00:02:35,769
Hier.
17
00:02:36,970 --> 00:02:39,289
- Hallo!
- Ja!
18
00:02:39,329 --> 00:02:41,769
Kalari Ramecker ist unterwegs.
19
00:02:41,810 --> 00:02:47,370
Sehr heiß von Kikbak
20
00:02:53,609 --> 00:02:56,250
So? Wie lang
machst du das
21
00:02:56,289 --> 00:02:57,530
Ach, nicht lange.
22
00:02:58,729 --> 00:03:01,530
Und was
genau was suchst du?
23
00:03:02,729 --> 00:03:05,810
Lassen Sie uns eine Vorspeise haben
oder nur...
24
00:03:05,850 --> 00:03:07,008
Tauchen Sie ein in den Hauptgang?
25
00:03:07,009 --> 00:03:08,970
Ja, das ist cool.
26
00:03:09,009 --> 00:03:11,143
Ihr Profil war sehr mysteriös.
27
00:03:12,009 --> 00:03:14,370
Sie haben das Feld „Beruf“ leer gelassen.
28
00:03:14,410 --> 00:03:16,210
Also wie geht's dir?
29
00:03:20,810 --> 00:03:22,568
Ich bin Quantenphysiker.
30
00:03:22,569 --> 00:03:25,810
Oh mein Gott, auf keinen Fall!
Ich liebe Quantenphysik!
31
00:03:25,850 --> 00:03:27,289
Du?
32
00:03:27,329 --> 00:03:29,008
Mein Freund hat das gesagt
Ich sollte das nicht in mein Profil schreiben
33
00:03:29,009 --> 00:03:30,849
weil sie dachte
dass es eine Wendung geben wird
34
00:03:30,850 --> 00:03:32,689
aber meiner meinung nach
es ist absolut faszinierend...
35
00:03:32,690 --> 00:03:35,448
...denn es geht um
die wahre Natur der Realität,
36
00:03:35,449 --> 00:03:37,970
davon, wer wir sind.
37
00:03:38,009 --> 00:03:40,608
Wir sind nur zufällige Strukturen
Moleküle?
38
00:03:40,609 --> 00:03:42,810
und Atome zerbrechen
39
00:03:42,850 --> 00:03:47,370
erzeugt Elementarteilchen
so klein, dass wir sie kaum sehen können?
40
00:03:47,410 --> 00:03:49,608
Deshalb
ich bin total besessen...
41
00:03:49,609 --> 00:03:52,209
...mit Stringtheorie!
Du?
42
00:03:53,489 --> 00:03:55,810
Den Anlasser überspringe ich.
43
00:04:45,530 --> 00:04:47,409
Hey, bist du dir sicher?
44
00:04:47,410 --> 00:04:49,810
Der Chef ist.
Das ist alles was zählt.
45
00:04:59,450 --> 00:05:01,169
Hallo!
46
00:05:17,369 --> 00:05:19,289
Bewegen Sie sein Auto!
47
00:05:42,970 --> 00:05:44,570
Was machen wir?
48
00:05:45,929 --> 00:05:48,249
Er hat gesehen, wie Sie Ihr Auto geparkt haben.
49
00:05:48,289 --> 00:05:49,729
Kalari? Hallo...
50
00:05:49,770 --> 00:05:51,929
Was ist los?
51
00:05:51,970 --> 00:05:53,809
Yuck! Ah...
52
00:05:53,850 --> 00:05:55,970
Ah!
53
00:05:56,010 --> 00:05:58,729
Hol dir eine Gitarre.
54
00:06:01,090 --> 00:06:02,090
Hallo!
55
00:06:05,729 --> 00:06:07,688
Hallo. Was glauben Sie, was Sie da tun?
56
00:06:07,689 --> 00:06:09,530
Nicht noch einer.
57
00:06:09,570 --> 00:06:12,637
- Hör auf oder ich rufe die Polizei!
- Lass ihn einfach.
58
00:06:22,729 --> 00:06:24,049
Kalari?
59
00:06:24,090 --> 00:06:26,090
Was ist es?
60
00:06:27,650 --> 00:06:29,489
Wer du bist?
61
00:06:30,929 --> 00:06:32,369
Was du...
62
00:06:36,249 --> 00:06:37,450
NEIN!
63
00:06:37,489 --> 00:06:39,330
Bitte!
64
00:06:54,929 --> 00:06:57,368
Wir haben den Bereich einfach geschlossen.
Wir erwarten Ihr Wort.
65
00:06:57,369 --> 00:06:58,569
Ja.
66
00:07:02,450 --> 00:07:04,649
Am frühen Morgen wurde er von einem Hundeausführer entdeckt
.
67
00:07:04,650 --> 00:07:05,729
Milan Bakker.
68
00:07:05,770 --> 00:07:07,929
20. Schüler.
69
00:07:11,010 --> 00:07:13,288
- Wo sind alle?
- Immer noch eine Party.
70
00:07:13,289 --> 00:07:16,529
Durstiger Handel,
Fang endlich den Anführer der Bande.
71
00:07:16,530 --> 00:07:19,210
- Wie war deine Verabredung?
- Oh...
72
00:07:19,249 --> 00:07:21,049
knapp.
73
00:07:21,090 --> 00:07:23,424
Sie war besessen
Planck-Länge.
74
00:07:24,210 --> 00:07:27,890
Das ist nicht
Ihr übliches Studententreffen, oder?
75
00:07:27,929 --> 00:07:29,488
Also was denkst du -
hier geschlagen?
76
00:07:29,489 --> 00:07:31,168
Nun, es gibt keine Spur von Blut.
77
00:07:31,169 --> 00:07:33,209
Wahrscheinlich konnte sie sie abwaschen
Wasser.
78
00:07:33,210 --> 00:07:34,210
Ja vielleicht.
79
00:07:36,450 --> 00:07:38,169
Oder er wurde gefeuert.
80
00:07:38,210 --> 00:07:40,677
Hier kommt die Kavallerie.
81
00:07:41,689 --> 00:07:43,289
Oh, er trifft es.
82
00:07:46,249 --> 00:07:47,929
Er hat es dir gesagt.
83
00:07:57,289 --> 00:08:00,168
Ich dachte Pathologen
sie sollten nicht erbrechen.
84
00:08:00,169 --> 00:08:02,570
Normalerweise nein, nein.
85
00:08:24,369 --> 00:08:25,369
Es ist er.
86
00:08:40,290 --> 00:08:42,929
Milan war also bei dir zu Hause
bis etwa zehn.
87
00:08:42,930 --> 00:08:45,197
- Dann ging er aus.
- Das ist richtig.
88
00:08:46,090 --> 00:08:49,090
Du weißt nicht wo
oder wen hat er getroffen?
89
00:08:49,450 --> 00:08:51,409
Wie gesagt, nein.
90
00:08:51,450 --> 00:08:53,117
War er in einer Beziehung?
91
00:08:55,570 --> 00:08:57,970
Was hat das damit zu tun?
92
00:08:59,290 --> 00:09:00,810
Jemand hat meinen Jungen getötet.
93
00:09:00,850 --> 00:09:03,809
Für dich bedeutet das, dass er musste
etwas falsch machen
94
00:09:03,810 --> 00:09:06,008
In Ihrem Verdacht
wenig Verstand des Polizeikommissars
95
00:09:06,009 --> 00:09:07,969
die Logik diktiert dasselbe
aber du kennst ihn nicht.
96
00:09:07,970 --> 00:09:11,049
Wenn ich Ihren Sohn kennenlerne,
Es wird mir helfen, herauszufinden, wer ihn getötet hat.
97
00:09:11,050 --> 00:09:13,529
Mein Sohn war unschuldig, ein Idealist.
98
00:09:14,769 --> 00:09:16,648
Nur weil Ihr Volk
stinkt nach Gosse
99
00:09:16,649 --> 00:09:19,249
bedeutet nicht
dass der Rest der Welt tut.
100
00:09:19,409 --> 00:09:22,170
Riecht es in Leichenhallen immer nach Alkohol?
101
00:09:22,210 --> 00:09:26,277
Oder war der Mann, der sich um meinen Sohn kümmerte
die ganze Nacht sauer?
102
00:09:30,810 --> 00:09:32,408
Was meinst du mit "Idealist"?
103
00:09:32,409 --> 00:09:34,769
Finden Sie einfach heraus, wer meinen Sohn getötet hat!
104
00:09:38,609 --> 00:09:40,488
Sammeln Sie das Team
bei der Einweisung.
105
00:09:40,489 --> 00:09:42,528
Ich denke, es ist fair zu sagen
Vater von Milan Bakker
106
00:09:42,529 --> 00:09:44,289
kein Fan der Polizei.
107
00:09:44,290 --> 00:09:46,769
Er ist Universitätsprofessor.
108
00:09:47,970 --> 00:09:50,008
Genau wie die Mutter des Opfers.
Mama studiert Wirtschaftswissenschaften
109
00:09:50,009 --> 00:09:53,128
auch wenn es aktuell ist
im Urlaub in Zagreb.
110
00:09:53,129 --> 00:09:55,529
Dad ist auf politische Theorie spezialisiert.
111
00:09:56,690 --> 00:09:58,689
Grundsätzlich akademische Intelligenz.
112
00:09:58,690 --> 00:10:02,408
Was Milan Bakker betrifft,
ist Politikstudentin im zweiten Jahr.
113
00:10:02,409 --> 00:10:04,408
Social-Media-Konten sind
normalerweise aktiv.
114
00:10:04,409 --> 00:10:06,570
Da ist nichts falsch.
115
00:10:06,609 --> 00:10:08,943
Nun, er ist schwul, falls das relevant ist.
116
00:10:10,330 --> 00:10:13,368
Zwei Fragen:
Erstens, was machst du an meinem Tisch?
117
00:10:13,369 --> 00:10:15,810
Er, Entschuldigung, Entschuldigung...
118
00:10:15,850 --> 00:10:18,970
Und zweitens... wer bist du?
119
00:10:19,009 --> 00:10:21,930
Ah! Lt. Job Cloovers.
120
00:10:24,810 --> 00:10:26,408
Ich habe eine Überweisung beantragt
zu Ihrem Team.
121
00:10:26,409 --> 00:10:27,810
Wirklich?
122
00:10:27,850 --> 00:10:29,570
Ich will lernen.
123
00:10:29,609 --> 00:10:31,129
Von ihm?
124
00:10:36,409 --> 00:10:38,743
Komm schon, park am Fenster.
125
00:10:43,810 --> 00:10:45,970
- Nick, Besprechung am 30.
- Ja!
126
00:10:46,009 --> 00:10:49,449
Konkurrierende Kandidaten
Ed de Klerk und Paul Oosterhuis
127
00:10:49,450 --> 00:10:53,050
drängt auf Wahlversprechen
vor dem finalen Einlauf.
128
00:10:53,090 --> 00:10:56,008
Jüngste Umfragen deuten darauf hin
De Klerk ist knapp vorn,
129
00:10:56,009 --> 00:10:59,009
und heute bei der Vorwahlkundgebung ...
130
00:11:01,450 --> 00:11:04,449
... gibt zu, sich zu konzentrieren
zu populistischen Themen.
131
00:11:04,450 --> 00:11:05,810
Er behauptet zu sein...
132
00:11:05,850 --> 00:11:08,729
Trojaner... was habe ich für dich?
133
00:11:08,769 --> 00:11:10,608
Bitte gib meinem Hund keine Leckerlis.
134
00:11:10,609 --> 00:11:13,276
Haben Sie Ihren neuen Assistenten schon kennengelernt?
Ich verstehe es?
135
00:11:13,889 --> 00:11:15,129
Er ist sehr gut.
136
00:11:15,170 --> 00:11:17,368
Es ist mir egal, was es ist.
Ich will ihn nicht.
137
00:11:17,369 --> 00:11:20,290
Aus irgendeinem Grund
er hält viel von dir.
138
00:11:20,330 --> 00:11:21,609
Nimmt alle Arten.
139
00:11:21,649 --> 00:11:23,528
Ich habe Lucienne, Brad,
der Rest des Teams.
140
00:11:23,529 --> 00:11:24,689
Ich brauche keinen Assistenten.
141
00:11:24,690 --> 00:11:27,757
Ja, das tust du. kein Mensch ist eine Insel
Du auch nicht.
142
00:11:28,810 --> 00:11:33,489
Nimm es als... einen Preis
für Ihre Verhaftung gestern.
143
00:11:33,529 --> 00:11:35,663
Für mich fühlt es sich eher wie eine Bestrafung an.
144
00:11:37,529 --> 00:11:39,170
Das Problem ist...
145
00:11:39,210 --> 00:11:42,809
der Bandenführer, den Sie verhaftet haben
ist ein antimuslimischer Extremist
146
00:11:42,810 --> 00:11:43,929
mit Hinweisen auf De Klerk.
147
00:11:43,930 --> 00:11:46,128
Und nun
De Klerk möchte, dass ich ihn treffe
148
00:11:46,129 --> 00:11:48,689
und sein schicker neuer Wahlkampfmanager
Tim Brauer,
149
00:11:48,690 --> 00:11:50,249
Dinge zu glätten.
150
00:11:50,290 --> 00:11:51,450
Glatt was drüber?
151
00:11:51,489 --> 00:11:54,488
Nun, es sieht so aus, als würden wir uns darauf konzentrieren
De Klerks Anhänger.
152
00:11:54,489 --> 00:11:55,489
Sagt wer?
153
00:11:55,529 --> 00:11:57,768
Nun, die meisten der rechten Presse
, der De Klerk unterstützt
154
00:11:57,769 --> 00:12:00,169
und wer
Sie schlagen mich gerne mit Stöcken.
155
00:12:01,450 --> 00:12:03,969
Nun, vielleicht dieser ... neue Typ,
Oosterhuis, wird anders sein.
156
00:12:03,970 --> 00:12:06,090
Wenn er einsteigt.
157
00:12:06,129 --> 00:12:08,969
De Klerks Anhänger sind nichts
außer leidenschaftlich.
158
00:12:08,970 --> 00:12:10,768
Ist der Tod von heute Morgen verdächtig?
159
00:12:10,769 --> 00:12:12,609
Sie sind normalerweise.
160
00:12:12,649 --> 00:12:15,488
Lösen Sie es, ohne das Ganze zu stoppen
Amsterdam.
161
00:12:15,489 --> 00:12:17,768
Oh, und das ist es nicht
diskutieren -
162
00:12:17,769 --> 00:12:19,303
Geben Sie Cloovers eine Chance.
163
00:12:23,050 --> 00:12:24,209
Spät in der Nacht, oder?
164
00:12:24,210 --> 00:12:25,969
Nacht ... Morgen ...
normalerweise.
165
00:12:25,970 --> 00:12:27,809
- Er ist auf dem Kriegspfad.
- Keine Sorge.
166
00:12:27,810 --> 00:12:29,608
ich habe sie
auf dem stärksten Kaffee,
167
00:12:29,609 --> 00:12:32,289
wird voll aufgeladen,
bevor du es weißt.
168
00:12:32,290 --> 00:12:34,608
- Willst du Frank loswerden?
- Er kann bleiben.
169
00:12:34,609 --> 00:12:35,689
Okay...
170
00:12:35,690 --> 00:12:37,170
Steige auf und scheine.
171
00:12:37,210 --> 00:12:39,690
Die Party ist vorbei. Was haben wir?
172
00:12:39,729 --> 00:12:41,690
Brad, Autopsieergebnisse.
173
00:12:41,729 --> 00:12:44,689
Noch nicht, aber ich habe mit ihm gesprochen
Kursleiter Milan Bakker
174
00:12:44,690 --> 00:12:48,170
und er sagt, er war schlau
und gewissenhaft...
175
00:12:48,210 --> 00:12:52,744
und ich fand auch, dass es funktionierte
Teilzeit im Loafers Coffee Shop.
176
00:12:52,850 --> 00:12:55,249
Hat der Regisseur es dir gesagt?
177
00:12:55,290 --> 00:12:58,224
Nun, es hätte sein können
einer der Schüler.
178
00:13:07,210 --> 00:13:08,690
Hey Hey Hey!
179
00:13:08,729 --> 00:13:11,249
Wir haben geschlossen. Hallo!
180
00:13:14,009 --> 00:13:15,410
Du bist spät.
181
00:13:15,450 --> 00:13:17,248
Sie haben dir von dem Briefing erzählt,
Ich verstehe?
182
00:13:17,249 --> 00:13:19,369
Ja, war ich, aber, ähm...
183
00:13:19,409 --> 00:13:22,169
Ich ging in den Besprechungsraum,
weil ich so dachte
184
00:13:22,170 --> 00:13:24,608
- Es gab eine Einweisung.
- Nun, das ist ein bisschen wörtlich.
185
00:13:24,609 --> 00:13:28,129
Nichts ist, wie es scheint, Cloovers.
186
00:13:28,170 --> 00:13:31,037
- Was du...
- Ich hatte auch einen Anruf.
187
00:13:31,409 --> 00:13:33,143
Da ist noch eine Leiche.
188
00:13:43,115 --> 00:13:46,795
Daniel Coolen.
Er ist Spediteur für BV Shipping.
189
00:13:46,834 --> 00:13:50,101
Ich brauche die Autopsieergebnisse.
Schnellstens.
190
00:13:50,115 --> 00:13:51,874
Ja? Ich brauche eine Bluttransfusion
191
00:13:51,875 --> 00:13:53,593
aber du hörst nicht
dass ich darauf klopfen würde.
192
00:13:53,594 --> 00:13:57,553
Sie wollen Autopsieergebnisse, hören Sie auf
weiter sterbende Menschen.
193
00:13:57,554 --> 00:14:00,395
Ja, er hat recht.
Zwei an einem Tag.
194
00:14:00,434 --> 00:14:03,353
Eigentlich zwei Todesfälle am selben Tag
sie sind nicht so unwahrscheinlich.
195
00:14:03,354 --> 00:14:06,353
Es ist wie eine Chance, dass zwei Menschen
Sie haben am selben Tag Geburtstag.
196
00:14:06,354 --> 00:14:09,194
Du denkst, es ist einer von 365, nicht wahr?
197
00:14:09,234 --> 00:14:10,474
Es ist nicht.
198
00:14:10,515 --> 00:14:13,794
Sie haben 23 Personen im Raum
und es gibt eine 50-50 Chance
199
00:14:13,795 --> 00:14:17,354
dass zwei von ihnen
Sie haben denselben Geburtstag.
200
00:14:17,395 --> 00:14:21,074
75 Personen im Raum
und die Wahrscheinlichkeit liegt bei 99,9 %.
201
00:14:21,115 --> 00:14:24,449
Es ist verwandt
durch die verschmelzende Kraft der Exponenten.
202
00:14:27,554 --> 00:14:28,554
Ich mag Statistiken.
203
00:14:29,675 --> 00:14:31,473
Großartig. Das ist alles, was wir brauchen
204
00:14:31,474 --> 00:14:33,833
Ich sag ja nur -
zwei Schläge
205
00:14:33,834 --> 00:14:36,795
dieselbe Nacht in einer geschäftigen Stadt?
206
00:14:36,834 --> 00:14:38,313
Hier ist eine kaputte Flasche.
207
00:14:38,314 --> 00:14:40,275
Also zog er in die Schlacht.
208
00:14:40,314 --> 00:14:43,781
Milan Bakker wurde gefunden
auf der anderen Seite der Stadt.
209
00:14:44,554 --> 00:14:46,914
Es scheint, dass Inspector Hassell
Sie glaubt, dass er schwul war
210
00:14:46,915 --> 00:14:49,313
aus Gründen, die ...
Ich verstehe dich nicht so sehr.
211
00:14:49,314 --> 00:14:52,193
Sein Profil verblüffte ihn
als Mitglied von Vitriol.
212
00:14:52,194 --> 00:14:53,593
Es ist ein unterirdischer Schwulenclub.
213
00:14:53,594 --> 00:14:55,515
Okay, er ist schwul...
214
00:14:55,554 --> 00:14:58,355
und vielleicht geriet er in einen Streit
mit ihrem Geliebten.
215
00:14:58,714 --> 00:15:00,914
Was, schwule Liebhaber öfter
raten sie?
216
00:15:00,915 --> 00:15:02,473
Ich glaube nicht, dass er das sagt.
217
00:15:02,474 --> 00:15:04,874
- Ist es das, was Sie sagen?
- Ich bin nicht!
218
00:15:06,035 --> 00:15:08,754
Es gibt einfach nichts
statistisch oder schlüssig
219
00:15:08,755 --> 00:15:11,193
was bedeutet, dass diese beiden Körper
sie sind irgendwie verbunden.
220
00:15:11,194 --> 00:15:15,073
Cloovers, hast du jemals abgeschnitten
Dieser von Statuen besessene Kopf?
221
00:15:15,074 --> 00:15:18,274
Menschen mit oben zerbrochenen Flaschen
der Kopf ist voller Blut.
222
00:15:18,275 --> 00:15:19,954
Während...
223
00:15:21,834 --> 00:15:23,834
Es ist nicht viel Blut...
224
00:15:23,875 --> 00:15:25,713
denn als er getroffen wurde
Flaschen,
225
00:15:25,714 --> 00:15:27,394
sein Blut schon
hörte auf zu fließen.
226
00:15:27,395 --> 00:15:28,395
Reparatur.
227
00:15:28,434 --> 00:15:30,701
Also wurde er woanders getötet...
228
00:15:30,714 --> 00:15:32,674
hier geworfen
und dann schlug er die Flasche
229
00:15:32,675 --> 00:15:35,154
um es so erscheinen zu lassen
starb bei einem versehentlichen Straßenkampf.
230
00:15:35,155 --> 00:15:37,115
Hypostase unterstützt dies.
231
00:15:37,155 --> 00:15:40,553
Ich glaube auch nicht, dass Milan Bakker es war
getötet, wo wir ihn fanden.
232
00:15:40,554 --> 00:15:42,554
Zwei Tote in derselben Nacht -
233
00:15:42,594 --> 00:15:44,634
es muss nicht sein
statistischer Autounfall,
234
00:15:44,635 --> 00:15:48,554
aber zwei Leichen weggeworfen
und inszeniert, um zufällig zu erscheinen ...
235
00:15:48,594 --> 00:15:49,995
Es könnte sein.
236
00:15:51,354 --> 00:15:52,434
Ich habe es.
237
00:15:52,474 --> 00:15:55,795
Das ist kein Hexenwerk.
Jemand ist tot.
238
00:15:55,834 --> 00:15:57,193
Wir werden herausfinden, wer sie getötet hat
239
00:15:57,194 --> 00:16:01,755
durch einen ständigen Prozess ...
aber sanftes ständiges Anstoßen.
240
00:16:04,515 --> 00:16:06,074
Unterrichten Sie das?
241
00:16:12,554 --> 00:16:14,073
Werfen wir einen Blick auf seine Bewegungen.
242
00:16:14,074 --> 00:16:17,433
Kameras, Geldautomaten, Telefon.
Was haben wir für Angehörige?
243
00:16:17,434 --> 00:16:20,368
Ähm, die Geldbörse hat eine Adresse
in Durgerdam.
244
00:16:23,314 --> 00:16:25,514
- Ah ... Sie können das tun.
- Uh-uh.
245
00:16:25,515 --> 00:16:26,515
Aufleuchten.
246
00:16:26,554 --> 00:16:28,313
Du weißt ich bin nicht gut
in der Sprache der schlechten Nachrichten.
247
00:16:28,314 --> 00:16:30,514
Ja, aber du bist
leitender Ermittlungsbeamter.
248
00:16:30,515 --> 00:16:32,674
Ja, was bedeutet, dass ich delegieren kann.
249
00:16:32,675 --> 00:16:36,875
Und du bist sehr gut in all diesen…
sensible Dinge.
250
00:16:36,915 --> 00:16:38,234
Gut.
251
00:16:38,275 --> 00:16:40,075
Mr. Bakker, besuchen Sie ihn.
252
00:16:40,115 --> 00:16:41,314
Wir brauchen Prod.
253
00:16:42,434 --> 00:16:44,755
- Wo gehst du hin?
- Café.
254
00:16:44,795 --> 00:16:46,275
Es hilft mir beim Denken.
255
00:16:51,314 --> 00:16:53,314
Das ist das beste Gras, das wir haben.
256
00:17:17,115 --> 00:17:18,675
Hallo.
257
00:17:18,714 --> 00:17:20,395
Hallo.
258
00:17:20,434 --> 00:17:22,315
Ist Mailand schon da?
259
00:17:22,355 --> 00:17:24,355
Noch nicht, nein. Warum?
260
00:17:24,395 --> 00:17:25,434
wer fragt
261
00:17:25,474 --> 00:17:27,315
Sein Freund.
262
00:17:27,355 --> 00:17:30,555
Ich traf ihn in Vitriol.
Er sagte, wir würden uns heute hier treffen.
263
00:17:30,595 --> 00:17:31,834
Du scheinst nicht sein Typ zu sein.
264
00:17:31,835 --> 00:17:33,713
Nun, man sollte das Buch nicht beurteilen
laut Verpackung.
265
00:17:33,714 --> 00:17:36,595
Was ist überhaupt sein Typ?
266
00:17:36,635 --> 00:17:38,115
Indisch.
267
00:17:41,355 --> 00:17:45,222
Du bist auch nicht schwul.
Du hast mich untersucht, als du kamst.
268
00:17:46,555 --> 00:17:49,434
ich bin großzügig...
Mann der Welt
269
00:17:49,474 --> 00:17:50,794
Wirklich?
270
00:17:54,075 --> 00:17:56,074
- Sind Sie die Polizei?
- Sehe ich aus wie die Polizei?
271
00:17:56,075 --> 00:17:57,476
Mm-hmm.
272
00:18:02,875 --> 00:18:06,395
- Nun, vielleicht bin ich das.
- Ist Mailand in Schwierigkeiten?
273
00:18:06,434 --> 00:18:07,514
Ja.
274
00:18:08,835 --> 00:18:10,034
Ist tot.
275
00:18:30,954 --> 00:18:33,954
Dein Verlust tut mir leid,
Frau Koolen.
276
00:18:35,034 --> 00:18:38,114
Der Leichnam Ihres Mannes, Daniel,
wurde in einer Gasse entdeckt.
277
00:18:38,115 --> 00:18:41,849
Und wir versuchen zu kreieren
Bild seiner Bewegung.
278
00:18:46,754 --> 00:18:49,088
Wann haben Sie Ihren Mann das letzte Mal gesehen?
279
00:18:50,915 --> 00:18:53,449
Gestern Morgen
, wenn er zur Arbeit ging.
280
00:18:54,514 --> 00:18:56,513
Mittwoch ist sein Tennisabend.
281
00:18:56,514 --> 00:18:58,674
Wann kommt er normalerweise nach Hause?
282
00:18:58,675 --> 00:19:00,794
Er, 11, 11:30.
283
00:19:00,835 --> 00:19:03,674
- Als er also nicht nach Hause kam...
- Ich habe geklingelt...
284
00:19:03,675 --> 00:19:05,514
aber er bekam keine antwort.
285
00:19:05,555 --> 00:19:09,554
- Hast du nicht daran gedacht, es zu melden?
- Ich nahm an, dass es einen Grund geben würde.
286
00:19:09,555 --> 00:19:11,222
Es gibt immer etwas zu finden.
287
00:19:16,754 --> 00:19:21,021
Hat Ihr Mann das jemals erwähnt?
über jemanden namens Milan Bakker?
288
00:19:23,355 --> 00:19:24,355
NEIN.
289
00:19:26,635 --> 00:19:28,235
Aber wir redeten nicht viel.
290
00:19:36,315 --> 00:19:38,875
Ich denke nicht, dass du allein sein solltest.
291
00:19:38,915 --> 00:19:42,449
Gibt es jemanden, den ich anrufen möchte?
Freund der Familie?
292
00:19:51,034 --> 00:19:53,194
Hat Milan jemanden gesehen?
293
00:19:53,234 --> 00:19:56,595
Ja, äh, Kalari.
294
00:19:56,635 --> 00:20:00,033
Kalari Ramecker,
er wohnt bei mir um die ecke.
295
00:20:00,034 --> 00:20:01,435
Ich brauche eine Adresse.
296
00:20:04,194 --> 00:20:06,794
Ich sollte sie beide letzte Nacht sehen.
297
00:20:07,234 --> 00:20:09,034
Ich hatte eine Party.
298
00:20:09,075 --> 00:20:11,609
Kalari klingelte
und sagte, er sei unterwegs.
299
00:20:15,155 --> 00:20:18,994
Weißt du nicht zufällig...
dieser Typ?
300
00:20:19,034 --> 00:20:20,994
Daniel Coolen?
301
00:20:21,034 --> 00:20:22,155
NEIN.
302
00:20:23,754 --> 00:20:25,954
Hast du verschwendet oder was?
303
00:20:25,994 --> 00:20:28,594
- Es wird beschäftigt.
- Ja, ich gehe.
304
00:20:30,315 --> 00:20:32,315
- Ich sollte besser gehen.
- Hallo...
305
00:20:33,875 --> 00:20:35,475
Du hast ein wenig...
306
00:20:36,395 --> 00:20:38,075
... Mascara schmilzt.
307
00:20:39,355 --> 00:20:40,955
Dieser Haufen ist daran gewöhnt.
308
00:20:49,835 --> 00:20:51,595
Das dachte ich mir...
309
00:20:55,395 --> 00:20:56,835
Nun, es ist nicht...
310
00:20:58,595 --> 00:21:00,862
NEIN,
sie entspannen seinen Körper nicht.
311
00:21:05,234 --> 00:21:06,968
Ich rufe einfach alle an.
312
00:21:15,034 --> 00:21:17,993
Herzlichen Glückwunsch zur Festnahme
hohe Kommissare.
313
00:21:17,994 --> 00:21:19,753
Es erregte viel Aufmerksamkeit.
314
00:21:19,754 --> 00:21:21,634
Nun, es war der Höhepunkt
große Operationen.
315
00:21:21,635 --> 00:21:23,315
Eine teure Operation.
316
00:21:23,355 --> 00:21:26,022
- Ich bevorzuge "effizient", Herr Brouwer.
- Ähm.
317
00:21:27,754 --> 00:21:30,154
Was der Bandenführer getan hat
war unverzeihlich.
318
00:21:30,155 --> 00:21:32,154
Aber seine antimuslimischen Gefühle
319
00:21:32,155 --> 00:21:34,193
wurden fälschlicherweise verbunden
mit unserer Partei.
320
00:21:34,194 --> 00:21:37,395
Wir würden einen solchen Extremismus niemals zulassen
.
321
00:21:37,434 --> 00:21:40,834
Vor allem davor
Wahlen, Herr de Klerk.
322
00:21:40,835 --> 00:21:45,274
Nun, das wollen wir natürlich nicht
Beziehungen zwischen der Polizei
323
00:21:45,315 --> 00:21:46,953
und unsere Partei wird betroffen sein.
324
00:21:46,954 --> 00:21:49,794
Wir wollen die Grenze ziehen, Julie.
325
00:21:49,835 --> 00:21:52,474
- Nun, ich auch.
- Okay.
326
00:22:02,194 --> 00:22:05,874
Die Kellnerin vom Café gab es mir
Adresse des Freundes von Milan Bakker,
327
00:22:05,875 --> 00:22:08,314
Kalari Ramecker.
Er sagt, er sei unterwegs
328
00:22:08,315 --> 00:22:11,116
aber ich habe es gestern Abend nicht zur Party geschafft.
329
00:22:12,155 --> 00:22:14,289
Hat die Kellnerin im Café einen Namen?
330
00:22:15,514 --> 00:22:17,875
Irgendwelche Neuigkeiten zu Daniel Koolen?
331
00:22:17,915 --> 00:22:21,033
Ja, sagte seine Frau
aber seine Tennisnacht war es nicht.
332
00:22:21,034 --> 00:22:23,233
Seine Mitgliedschaft im Verein ist erloschen
vor einem Jahr.
333
00:22:23,234 --> 00:22:25,033
Sie sagte, sie habe ihn angerufen
aber sie rief nicht an.
334
00:22:25,034 --> 00:22:26,901
er hat keine anrufe erhalten.
335
00:22:27,714 --> 00:22:29,433
Ich glaube, sie wusste es
dass es woanders ist
336
00:22:29,434 --> 00:22:31,555
aber er wollte nicht wissen wo.
337
00:22:31,595 --> 00:22:34,434
Koolen jedoch immer noch
Letztes Mal hat er angerufen.
338
00:22:35,555 --> 00:22:38,954
Um 10:17 Uhr zur Polizei.
339
00:22:38,994 --> 00:22:40,434
was sagst Du
340
00:22:40,474 --> 00:22:43,275
Er wurde unterbrochen, bevor er mit jemandem sprechen konnte.
341
00:22:43,994 --> 00:22:46,594
Attraktive Kellnerin in einem Café,
Das?
342
00:22:46,595 --> 00:22:49,675
Cloovers, was hast du gelernt
bei Bakker?
343
00:22:49,714 --> 00:22:51,594
Dass Milan in die Politik verwickelt war.
344
00:22:51,595 --> 00:22:54,273
NEIN? Was ist, wenn es so ist
ein Student der Politik und so
345
00:22:54,274 --> 00:22:55,953
Nein nein Nein,
ich meine WIRKLICH in die Politik.
346
00:22:55,954 --> 00:22:59,033
Er war ein aktiver Kämpfer
für Oosterhuis, den Rivalen von De Klerk.
347
00:22:59,034 --> 00:23:00,875
Ja? Was hast du noch?
348
00:23:00,915 --> 00:23:02,834
Und seine Eltern
sind Politikwissenschaftler,
349
00:23:02,835 --> 00:23:05,394
sondern all die Bücher in ihren Regalen
sie sind rechts.
350
00:23:05,395 --> 00:23:07,514
Ökonomie und Ideologie.
351
00:23:07,555 --> 00:23:11,234
Beide sind Mitglieder von de Klerk
eine neue wahre Denkfabrik.
352
00:23:11,274 --> 00:23:14,954
Während das Oosterhuis
ist ein trendiger Links-Rosa-Liberaler.
353
00:23:14,994 --> 00:23:17,634
Bakkers Sohn also
Idealist und Rebell.
354
00:23:17,635 --> 00:23:20,314
würden Sie ihren Namen haben
wenn du sie nicht attraktiv findest.
355
00:23:20,315 --> 00:23:21,875
Ich sag ja nur.
356
00:23:24,675 --> 00:23:28,474
Gott, was ist los mit dir?!
357
00:23:28,514 --> 00:23:31,514
Bring deinen Arsch in Ordnung
wir haben zu tun.
358
00:23:34,155 --> 00:23:35,595
Wenn du darauf bestehst.
359
00:23:38,274 --> 00:23:40,341
Es gab ein Kreuzblut.
360
00:23:41,034 --> 00:23:43,554
Blut von Opfer eins wurde gewonnen
auf der Kleidung des Opfers zwei
361
00:23:43,555 --> 00:23:44,555
und umgekehrt,
362
00:23:44,595 --> 00:23:46,914
also wurden sie getötet
in unmittelbarer Nähe zueinander.
363
00:23:46,915 --> 00:23:50,114
Sie sind auf der Kleidung beider zu sehen
die gleichen Fett- und Ölrückstände,
364
00:23:50,115 --> 00:23:54,754
je nach Fahrzeug,
vielleicht die Ladefläche eines Lastwagens oder Lieferwagens.
365
00:23:54,794 --> 00:23:57,595
- Was ist mit dem Mörder?
- Oh... Profi.
366
00:23:58,754 --> 00:24:02,395
Vergiss das alles
oberflächliche Schnitte und Prellungen.
367
00:24:02,434 --> 00:24:03,555
Schau dir das an.
368
00:24:06,194 --> 00:24:08,154
Ich bin mir nicht sicher, worauf ich hinaus will
schauen.
369
00:24:08,155 --> 00:24:09,595
Das ist mein Punkt.
370
00:24:09,635 --> 00:24:12,994
Leichte Entzündung,
leichte Schwellung an der Oberfläche.
371
00:24:13,034 --> 00:24:15,634
Im Inneren
diese Niere ist in Stücke gebrochen.
372
00:24:15,635 --> 00:24:18,555
Ausgedehntes stumpfes Trauma
und Blutungen
373
00:24:18,595 --> 00:24:21,754
Maximaler Schaden, minimale Sichtbarkeit.
374
00:24:21,794 --> 00:24:24,875
- Was ist mit Coolen?
-Nun, ähnlich.
375
00:24:24,915 --> 00:24:27,233
Die eigentliche Todesursache
sein Genick war gebrochen.
376
00:24:27,234 --> 00:24:30,034
Ein sauberer Schuss auf den Wirbel...
377
00:24:30,075 --> 00:24:33,835
genauso professionell.
Militär würde ich sagen.
378
00:24:33,875 --> 00:24:37,315
- Todeszeiten?
- Oh, zwischen zehn und eins.
379
00:24:37,355 --> 00:24:38,953
Es gibt noch ein paar Sachen...
380
00:24:38,954 --> 00:24:42,915
Ein Opfer wies Blutspuren auf
und etwas Stoff
381
00:24:42,954 --> 00:24:44,753
unter den Fingernägeln gefangen
382
00:24:44,754 --> 00:24:48,954
als würde er jemanden zerreißen ... mit einem Gummiband.
383
00:24:48,994 --> 00:24:52,954
Nun, in Amsterdam ist es nicht wirklich eng.
384
00:24:52,994 --> 00:24:54,915
O ihr Kleingläubigen.
385
00:24:54,954 --> 00:24:57,474
Das Opfer war der Gitarrist, richtig?
386
00:24:57,514 --> 00:25:00,354
Nägel auf der einen Seite
länger als die andere.
387
00:25:00,355 --> 00:25:02,755
Und einer seiner längeren Fingernägel...
388
00:25:03,635 --> 00:25:05,434
... er hatte das unter sich.
389
00:25:10,075 --> 00:25:11,274
Es ist ein Reißzahn.
390
00:25:12,355 --> 00:25:14,154
Also suchen wir
Gummi-Werwolf.
391
00:25:14,155 --> 00:25:15,754
Und es gibt noch mehr.
392
00:25:15,794 --> 00:25:18,114
Blutspuren gefunden
unter dem Nagel
393
00:25:18,115 --> 00:25:21,273
stimmen nicht mit den Blutspuren überein
an den Fingern der anderen Hand,
394
00:25:21,274 --> 00:25:24,433
und sie passen nicht einmal zu seinen eigenen
Blut oder das Blut eines anderen Opfers.
395
00:25:24,434 --> 00:25:27,595
- Für schweres Nachdenken bitte?
- Also...
396
00:25:27,635 --> 00:25:31,835
... jemand anderes war in diesem Fahrzeug
mit ihnen.
397
00:25:33,315 --> 00:25:34,474
Der zweite Mörder?
398
00:25:35,714 --> 00:25:37,155
Oder das dritte Opfer.
399
00:25:46,165 --> 00:25:49,364
Der Besitzer sagte, dass Ramecker
vor drei Jahren eingezogen.
400
00:25:49,405 --> 00:25:51,872
Zahlt pünktlich die Miete
und kein Problem.
401
00:25:54,644 --> 00:25:57,603
Und die Kellnerin im Café,
kennst du ihre adresse?
402
00:25:57,604 --> 00:26:00,404
Schließt du es einfach ab?
Ich gehe wieder.
403
00:26:00,405 --> 00:26:01,872
was willst du noch
404
00:26:04,364 --> 00:26:08,204
Ich möchte, dass
er hat sein Herz hineingelegt, was du noch nicht bist.
405
00:26:08,205 --> 00:26:10,644
Nun, wer sagt, dass ich ein Herz habe?
406
00:26:12,084 --> 00:26:13,644
Nach Ihnen.
407
00:26:13,685 --> 00:26:15,245
Kalari Ramecker?
408
00:26:16,284 --> 00:26:17,405
POLIZEI.
409
00:26:26,405 --> 00:26:28,084
Definitiv ein Aktivist.
410
00:26:28,124 --> 00:26:30,858
- Wir brauchen Proben seiner DNA.
- Mm-hmm.
411
00:26:43,525 --> 00:26:46,725
Also sollten sie zur Party kommen,
aber sie tauchten nie auf.
412
00:26:47,005 --> 00:26:48,405
Er hätte argumentieren können.
413
00:26:49,765 --> 00:26:53,299
Milan könnte eine Affäre haben
mit dem zweiten Opfer?
414
00:26:53,925 --> 00:26:56,123
Und Kalari findet es heraus
und beide töten?
415
00:26:56,124 --> 00:26:58,123
Es sieht nicht ganz danach aus
Profikiller,
416
00:26:58,124 --> 00:26:59,925
- aber richtig?
- Hmm.
417
00:26:59,965 --> 00:27:01,844
Mörder oder Vermisste,
418
00:27:01,884 --> 00:27:04,351
in jedem Fall
wir müssen ihn noch finden.
419
00:27:05,564 --> 00:27:07,164
Wie stehen Sie heute zur Politik?
420
00:27:07,165 --> 00:27:09,563
Ich denke alle Politiker
sie sollten erschossen werden.
421
00:27:09,564 --> 00:27:11,405
Das ist sehr ausgewogen.
422
00:27:11,445 --> 00:27:12,965
Danke schön.
423
00:27:18,084 --> 00:27:22,323
Also unterstützt Milans Vater De Klerk,
deren Politik Anti-Homosexuell ist
424
00:27:22,324 --> 00:27:25,165
Anti-Einwanderung ...
manche sagen vielleicht rassistisch.
425
00:27:26,604 --> 00:27:29,484
Und doch ist sein Sohn schwul,
Sie hat einen indischen Freund
426
00:27:29,485 --> 00:27:34,086
- und Kampagnen für die Opposition.
- Es sollte zu einer lebhaften Debatte führen.
427
00:27:37,245 --> 00:27:39,283
Es geht um mehr als Familie...
428
00:27:39,284 --> 00:27:41,803
Du hast zwei Kämpfer,
einer fehlt, einer ist tot
429
00:27:41,804 --> 00:27:43,283
von einem Profi getötet
430
00:27:43,284 --> 00:27:45,751
mitten drin
Wahlkämpfe.
431
00:27:46,925 --> 00:27:49,192
Das muss doch zusammenhängen, oder?
432
00:28:02,564 --> 00:28:04,924
Wir sollten Dahlman nichts sagen
dass es politisch sein könnte?
433
00:28:04,925 --> 00:28:06,725
Nein, am besten nicht.
434
00:28:06,765 --> 00:28:08,699
Ich warne nur.
435
00:28:09,725 --> 00:28:11,924
De Klerk hat
neuer Kampagnenmanager.
436
00:28:11,925 --> 00:28:14,484
Sie überprüfen ihn.
Ich werde mit Oosterhuis sprechen.
437
00:28:14,485 --> 00:28:16,765
Du wirst Glück haben. Er ist sehr beschäftigt.
438
00:28:16,804 --> 00:28:18,765
Anders als der Trojaner hier
439
00:28:18,804 --> 00:28:21,164
was anscheinend so aussieht
er genießt seinen Ruhestand.
440
00:28:21,165 --> 00:28:24,044
Das ist der beste Spürhund
die wir je hatten.
441
00:28:24,084 --> 00:28:26,885
Ich glaube, er vermisst es
der Nervenkitzel der Jagd.
442
00:28:30,725 --> 00:28:32,525
Guter Junge.
443
00:28:32,564 --> 00:28:35,631
Okay, also unser Mörder. Fachmann.
Was haben wir bisher?
444
00:28:36,564 --> 00:28:38,631
Es gibt nicht gerade eine Datenbank.
445
00:28:39,485 --> 00:28:40,886
Beginnen Sie also mit einem.
446
00:28:40,925 --> 00:28:43,444
Professionelle Muskeln,
militärische Verbindungen,
447
00:28:43,445 --> 00:28:45,643
alle Schläger mit Links
zu rechten Gruppierungen.
448
00:28:45,644 --> 00:28:46,724
Was hast du den ganzen Tag gemacht?
449
00:28:46,725 --> 00:28:48,964
wenn du es wissen musst
Ich habe Kalari Rameckers Auto gefunden.
450
00:28:48,965 --> 00:28:51,485
Exzellent. Wo?
451
00:28:52,564 --> 00:28:54,244
Nun, er hat es nicht gefunden
fand heraus, dass er einen hatte.
452
00:28:54,245 --> 00:28:55,524
Anmeldung ist SJT S25.
453
00:28:55,525 --> 00:28:57,804
Und es ist geschafft? Hat er ein Auto?
454
00:28:59,005 --> 00:29:02,605
Sicher, Team, wir werden das bis zum Ende des Spiels herausfinden.
455
00:29:04,405 --> 00:29:05,844
Wo ist Cloovers?
456
00:29:09,564 --> 00:29:11,164
Was machst du hier?
457
00:29:12,124 --> 00:29:13,724
Ich dachte, das war es
Sitzungssaal.
458
00:29:13,725 --> 00:29:16,245
Nein nein Nein. Ich rufe Briefings an.
459
00:29:16,284 --> 00:29:19,564
- Cliff, können wir das Reh loswerden?
- NEIN.
460
00:29:19,604 --> 00:29:21,004
Im Gegensatz zu Ihnen geben sie Trinkgeld.
461
00:29:21,005 --> 00:29:23,603
Ja, aber sie lassen dich keine lokalen Steuern zahlen
, Rechts?
462
00:29:23,604 --> 00:29:25,124
Bewegen Sie sie einfach heraus.
463
00:29:27,485 --> 00:29:29,083
- Hallo Leute...
- Okay, hören wir es uns an.
464
00:29:29,084 --> 00:29:31,123
Ich habe mit Koolen-Arbeitgebern gesprochen,
BV-Versand.
465
00:29:31,124 --> 00:29:34,684
Er hat gestern früh die Arbeit verlassen,
Anscheinend passierte es jede Woche
466
00:29:34,685 --> 00:29:36,044
um zwei Uhr.
467
00:29:36,084 --> 00:29:40,164
Er hatte ein langes Mittagessen im Restaurant.
Er bezahlte die Rechnung um zehn vor sechs.
468
00:29:40,165 --> 00:29:43,043
Das Mittagessen war definitiv für zwei Personen
und er war bei einer Frau.
469
00:29:43,044 --> 00:29:44,444
Was wissen wir denn?
470
00:29:44,445 --> 00:29:46,204
Einer von ihnen hatte vier Bier
und Steak
471
00:29:46,205 --> 00:29:48,164
der andere hatte
zwei Gläser Prosecco
472
00:29:48,165 --> 00:29:50,364
und vegetarisches Risotto.
473
00:29:50,405 --> 00:29:52,525
Ooh, und hier ist der gute Teil.
474
00:29:52,564 --> 00:29:56,643
Das Restaurant befindet sich in derselben Straße,
wo Kalari Ramecker lebt.
475
00:29:56,644 --> 00:29:59,843
Also haben wir Koolen
in der Nähe von Rameckers Wohnung bis 5:52 Uhr
476
00:29:59,844 --> 00:30:02,405
- Wann hat er die Polizei gerufen?
- 10:17 Uhr
477
00:30:02,445 --> 00:30:04,643
- Er hätte bis dahin überall sein können.
- Oder...
478
00:30:04,644 --> 00:30:08,284
sie blieben dort
Sie gingen zurück zu ihr und hatten Sex.
479
00:30:11,205 --> 00:30:13,883
Ich habe das Restaurant angerufen.
Sie kommen jede Woche.
480
00:30:13,884 --> 00:30:16,964
Sie ist jünger als er.
Sie sind ganz über sich selbst
481
00:30:16,965 --> 00:30:19,925
und der Besitzer denkt
dass er in der Nähe wohnt.
482
00:30:19,965 --> 00:30:22,283
Das hättest du mir sagen können
am Anfang.
483
00:30:22,284 --> 00:30:23,803
Ich habe versucht zu beeindrucken.
484
00:30:23,804 --> 00:30:26,164
NEIN. Aber du bist ein guter Stalker
Das gebe ich dir.
485
00:30:26,165 --> 00:30:29,084
Danke schön. Ich finde.
486
00:30:30,205 --> 00:30:32,724
Ja? Holen Sie sich ein Foto
Koolena da unten.
487
00:30:32,725 --> 00:30:36,404
Gehen Sie auf der Straße von Tür zu Tür.
Wir müssen diese Frau finden.
488
00:30:36,405 --> 00:30:38,123
De Vries gefunden
Rameckers Mutter.
489
00:30:38,124 --> 00:30:41,058
Er ist Ausstellungsleiter
im Reichsmuseum.
490
00:30:42,205 --> 00:30:43,525
Ich werde dich einholen.
491
00:30:46,165 --> 00:30:47,299
Er mag seine Kunst.
492
00:30:49,485 --> 00:30:50,604
Gute Arbeit.
493
00:30:57,564 --> 00:30:59,685
Es ist Kommissar van der Valk.
494
00:30:59,725 --> 00:31:03,524
Ich möchte mit Paul Oosterhuis sprechen
über zwei seiner Aktivisten.
495
00:31:03,525 --> 00:31:06,205
Milan Bakker und Kalari Ramecker.
496
00:31:08,604 --> 00:31:11,485
Ja, ich kann es ertragen ... noch einmal.
497
00:31:36,844 --> 00:31:37,925
Frau Ramecker?
498
00:31:41,364 --> 00:31:42,405
Vermissen.
499
00:31:47,604 --> 00:31:48,725
Tolles Bild.
500
00:31:50,765 --> 00:31:53,299
Ich habe selbst ein paar Vermeers
...
501
00:31:54,445 --> 00:31:55,685
Kühlschrankmagnete.
502
00:31:59,525 --> 00:32:01,644
Es geht um Ihren Sohn Kalari.
503
00:32:01,685 --> 00:32:04,619
Sie haben von ihm gehört
in den letzten 24 Stunden?
504
00:32:05,725 --> 00:32:07,884
- NEIN.
- Wir müssen mit ihm reden.
505
00:32:08,925 --> 00:32:11,392
Wir haben es in seiner Wohnung versucht
, aber nichts.
506
00:32:13,044 --> 00:32:15,005
Kennen Sie Milan Bakker?
507
00:32:15,044 --> 00:32:16,965
Er ist der Freund meines Sohnes.
508
00:32:17,005 --> 00:32:18,084
Warum?
509
00:32:19,445 --> 00:32:21,512
Er wurde heute morgen tot aufgefunden.
510
00:32:22,525 --> 00:32:23,685
Mailand?
511
00:32:26,844 --> 00:32:29,911
Wie war es zwischen ihnen
Kalari und Mailand?
512
00:32:30,965 --> 00:32:32,965
Perfekt. Sie machen ev...
513
00:32:35,005 --> 00:32:36,939
Sie haben alles zusammen gemacht.
514
00:32:38,725 --> 00:32:41,459
Einschließlich der Kampagne
für Paul Oosterhuis?
515
00:32:42,564 --> 00:32:43,925
Ja.
516
00:32:43,965 --> 00:32:47,365
Ähm... sie sind beide angefeuert
für seine Grundsätze.
517
00:32:49,284 --> 00:32:53,044
Geht es um Kalaris Vater?
Sie sagten "Ma'am", nicht "Ma'am".
518
00:32:55,525 --> 00:32:57,459
Er war nie in unserem Leben.
519
00:33:06,604 --> 00:33:09,725
Zuletzt in dieser Gegend gesehen? - Nein.
520
00:33:11,725 --> 00:33:13,084
- NEIN.
- NEIN?
521
00:33:13,124 --> 00:33:15,524
Ok, vielen Dank
Einen schönen Tag noch.
522
00:33:17,284 --> 00:33:19,551
Irgendeine Spur von Kalari Rameckers Auto?
523
00:33:20,324 --> 00:33:21,924
Noch nicht, ich mache es!
524
00:33:25,324 --> 00:33:27,658
Ich werde in die andere Richtung schauen.
525
00:33:31,124 --> 00:33:32,124
Hallo.
526
00:33:34,485 --> 00:33:38,725
Van der Valk...
ist er immer feindselig?
527
00:33:38,765 --> 00:33:40,685
NEIN. Nur mit dir.
528
00:33:45,725 --> 00:33:49,485
- SJT...
- S25.
529
00:33:49,525 --> 00:33:52,685
Okay, los geht's.
Lassen Sie uns forensisch werden.
530
00:34:04,445 --> 00:34:05,604
Leichtsinnig.
531
00:34:10,725 --> 00:34:11,844
Hmm...
532
00:34:13,445 --> 00:34:14,645
Irgendwelche Neuigkeiten zu Mailand?
533
00:34:16,285 --> 00:34:17,524
Eine Kellnerin in einem Café?
534
00:34:17,525 --> 00:34:20,365
Eva. Eva Meisnerova.
535
00:34:20,405 --> 00:34:23,524
- Hallo. Guck wen ich gefunden habe.
- Ihr Name ist übrigens Eva.
536
00:34:23,525 --> 00:34:24,925
- Okay?
- Ja.
537
00:34:38,285 --> 00:34:40,525
Ihre Party ... schickes Kleid, richtig?
538
00:34:40,564 --> 00:34:42,005
Ja.
539
00:34:44,764 --> 00:34:46,964
Die Sache mit der Maske
war etwas willkürlich
540
00:34:46,965 --> 00:34:48,965
aber alle waren verrückt danach.
541
00:34:52,405 --> 00:34:53,723
Du hast einen Löwen auf deinem Sofa.
542
00:34:53,724 --> 00:34:57,204
Ach ja, das ist Tobias.
Er war ziemlich außer sich.
543
00:34:57,244 --> 00:34:59,484
Schöne Wohnung für jemanden
, der in einem Café arbeitet.
544
00:34:59,485 --> 00:35:02,405
Ich, ähm, arbeite auch in einer Kunstgalerie.
545
00:35:02,445 --> 00:35:06,445
Ich habe heute Nacht geweint
es gibt eine öffnung.
546
00:35:06,485 --> 00:35:08,164
Welche Galerie?
547
00:35:08,204 --> 00:35:11,445
- Sub 87, in Bos en Lommer.
- Sehr scharf.
548
00:35:11,485 --> 00:35:13,965
Oh, weißt du, ich bin beeindruckt.
549
00:35:14,005 --> 00:35:16,164
- Er ist ein Experte.
- Ähm?
550
00:35:16,204 --> 00:35:18,484
Nun, ich würde nicht sagen, ein Experte.
Ich bin, ähm...
551
00:35:18,485 --> 00:35:20,685
Ich selbst bin eher ein Altmeister.
552
00:35:21,724 --> 00:35:23,458
Nun, niemand ist perfekt
553
00:35:24,604 --> 00:35:26,204
Das bin definitiv nicht ich.
554
00:35:29,405 --> 00:35:31,964
Jedenfalls, ähm, ich... Tut mir leid, richtig
Ich hatte keine Gelegenheit, es zu reinigen.
555
00:35:31,965 --> 00:35:34,165
Ich stelle sie einfach hier rein.
556
00:35:35,525 --> 00:35:38,043
- Hmm, sie mag dich.
- Mach dich nicht lächerlich.
557
00:35:38,044 --> 00:35:40,778
- Und du magst sie.
- Mach dich nicht lächerlich.
558
00:35:41,445 --> 00:35:44,724
- Vielleicht ja.
- Sollen wir Sie behalten?
559
00:35:44,764 --> 00:35:47,123
Ich habe ein Date.
Sie können sich mir anschließen, wenn Sie möchten.
560
00:35:47,124 --> 00:35:49,884
Ich habe ein Publikum
bei Paul Oosterhuis.
561
00:35:49,885 --> 00:35:51,805
In diesem Fall ja.
562
00:35:52,885 --> 00:35:57,644
Ähm, ich brauche eine Liste
alle, die Sie eingeladen haben.
563
00:35:57,684 --> 00:36:00,325
Ich mache keine Listen.
Ich habe gerade geklingelt.
564
00:36:00,365 --> 00:36:01,365
OK.
565
00:36:01,405 --> 00:36:05,084
Nun, wir brauchen eine Liste
Leute, bei denen du ... geklingelt hast.
566
00:36:05,124 --> 00:36:08,485
Fragst du nach meiner Telefonnummer?
567
00:36:09,445 --> 00:36:10,485
NEIN.
568
00:36:10,525 --> 00:36:12,084
Ah.
569
00:36:13,325 --> 00:36:16,044
Wen haben Sie generell eingeladen?
570
00:36:16,084 --> 00:36:19,643
Ja, Freunde, wissen Sie. Menschen
aus dem Café, der Galerie.
571
00:36:19,644 --> 00:36:21,603
Was ist mit der politischen Szene?
572
00:36:21,604 --> 00:36:24,244
O Gott, nein.
Alle Politiker sollten erschossen werden.
573
00:36:28,564 --> 00:36:29,925
Masken.
574
00:36:31,084 --> 00:36:32,404
Hat jemand Zähne oder Reißzähne?
575
00:36:32,405 --> 00:36:34,525
Ja, einige von ihnen.
576
00:36:34,564 --> 00:36:37,404
Sie erinnern sich an jemanden
, dessen Reißzähne gegen zehn herauskamen?
577
00:36:37,405 --> 00:36:42,005
Um ehrlich zu sein, kann ich mich nach ungefähr dem achten nicht mehr an viel erinnern.
578
00:36:43,845 --> 00:36:44,884
Große Nacht, oder?
579
00:36:44,885 --> 00:36:47,805
Mm-ähm. Ja, das könnte man sagen.
580
00:36:47,845 --> 00:36:49,204
Hast du ein Durcheinander?
581
00:36:52,764 --> 00:36:54,405
Sie sind die besten.
582
00:36:55,604 --> 00:36:56,925
OK danke.
583
00:37:00,445 --> 00:37:04,163
Entschuldigen Sie, Ma'am, ich kann Sie haben
Dort für fünf Minuten anhalten?
584
00:37:04,164 --> 00:37:06,404
Mein Name ist Brad de Vries und
Ich bin bei der Kriminalpolizei.
585
00:37:06,405 --> 00:37:08,243
Ich wundere mich nur
wenn du es nicht weißt...
586
00:37:08,244 --> 00:37:09,804
Warum hast du ein Bild von Dan?
587
00:37:09,805 --> 00:37:11,643
- Kennst du diesen Mann?
- Ähm, ja.
588
00:37:11,644 --> 00:37:14,524
Testergebnisse. Die DNA von Kalari Ramecker
entspricht Blut
589
00:37:14,525 --> 00:37:15,884
gefunden auf der Hand von Milan Bakker.
590
00:37:15,885 --> 00:37:18,763
Es zeigt an, dass er die dritte Person WAR
im Fahrzeug.
591
00:37:18,764 --> 00:37:23,004
Okay, also hat er Eva so genannt, wie er war
unterwegs, aber nie geschafft.
592
00:37:23,005 --> 00:37:26,723
Aber sein Auto ist hier mit den Schlüsseln
Wir wissen also, dass er es bis hierhin geschafft hat.
593
00:37:26,724 --> 00:37:28,005
Herr?
594
00:37:29,525 --> 00:37:30,885
Mit ihm umgehen.
595
00:37:36,164 --> 00:37:38,445
Nun, es tut mir leid, dass er tot ist
596
00:37:38,485 --> 00:37:40,444
aber ich glaube nicht, dass ich damit etwas zu tun habe
gemeinsam.
597
00:37:40,445 --> 00:37:42,964
Um wie viel Uhr ist er gegangen?
Deine Wohnung letzte Nacht?
598
00:37:42,965 --> 00:37:46,325
Zehn oder 10:15. das ist seine Unterbrechung.
599
00:37:47,764 --> 00:37:49,284
Bevor er nach Hause muss
Zu seiner Frau?
600
00:37:49,285 --> 00:37:52,004
Denn das ist seine Grenze.
Ich musste ein Verbrechen begehen.
601
00:37:52,005 --> 00:37:53,445
Kuchensorte?
602
00:37:53,485 --> 00:37:56,325
Es ist ein juristisches Argument.
603
00:37:56,365 --> 00:37:57,565
Ich bin Jurastudent.
604
00:37:57,604 --> 00:38:01,324
Älterer Mann, jüngere Frau,
das Ganze transaktional richtig?
605
00:38:01,325 --> 00:38:02,604
Kurs.
606
00:38:02,644 --> 00:38:04,284
Hast du nicht gedacht...?
607
00:38:04,285 --> 00:38:06,445
Er ist mein Mittwoch.
608
00:38:06,485 --> 00:38:10,964
Langes Mittagessen. Er spricht über sich
seinen Job und wie scheiße seine Ehe ist.
609
00:38:10,965 --> 00:38:13,445
Ich höre zu, ich rede über mich.
610
00:38:13,485 --> 00:38:15,084
Er hört irgendwie zu
611
00:38:15,124 --> 00:38:18,324
und gibt mir Ratschläge
aufgrund seiner größeren Erfahrung,
612
00:38:18,325 --> 00:38:20,683
einige davon sind ziemlich gut
aber im Allgemeinen
613
00:38:20,684 --> 00:38:23,084
sie stimmen einfach mit dem überein, was ich sage.
614
00:38:23,124 --> 00:38:26,325
Wir gehen zurück zu mir
und wir haben kurzen Sex.
615
00:38:26,365 --> 00:38:28,244
Wir warten darauf, dass er sich erholt.
616
00:38:28,285 --> 00:38:33,124
Und wieder etwas langsamer zu haben, aber immerhin
wirklich ziemlich kurzer Sex.
617
00:38:34,885 --> 00:38:36,724
Ich sage ihm, er ist großartig.
618
00:38:37,965 --> 00:38:41,299
Er ignoriert mich, duscht
und das war es auch schon.
619
00:38:42,644 --> 00:38:45,243
Also, wenn es dein Mittwoch ist,
Stift...?
620
00:38:45,244 --> 00:38:47,964
Der Kurs ist teuer, aber dann
es ist eine harte Note
621
00:38:47,965 --> 00:38:49,844
also muss ich viel zeit lassen
studieren.
622
00:38:49,845 --> 00:38:52,203
halt die Klappe Brad
du sabberst
623
00:38:52,204 --> 00:38:54,203
ok damals also
wann hat er dich verlassen
624
00:38:54,204 --> 00:38:57,683
er hat die polizei gerufen
oder versucht - hast du eine Idee?
625
00:38:57,684 --> 00:39:00,244
Neuigkeiten für mich. Er ließ sich aus.
626
00:39:02,005 --> 00:39:04,203
- Haben wir hier die Kameras überprüft?
- Noch nicht.
627
00:39:04,204 --> 00:39:06,044
Tue es.
628
00:39:06,084 --> 00:39:08,763
Wir suchen einen LKW oder Transporter
von der Straße kommen
629
00:39:08,764 --> 00:39:11,005
zwischen 10:15 und 10:30 Uhr.
630
00:39:11,044 --> 00:39:12,804
- Warum
- du steigst nicht aus und...
631
00:39:12,805 --> 00:39:14,325
Paulus!
632
00:39:14,365 --> 00:39:16,084
Das ist die Polizei.
633
00:39:16,124 --> 00:39:17,858
Ich übernehme da unten.
634
00:39:18,885 --> 00:39:20,763
- Es wird nicht einen Moment dauern.
- Danke schön.
635
00:39:20,764 --> 00:39:23,404
Leute, komm, setz dich
und etwas zu essen, bitte.
636
00:39:23,405 --> 00:39:25,525
Kommissar Van der Valk!
637
00:39:26,805 --> 00:39:29,872
Inspektor Hassel.
Paul Oosterhuis, Freude.
638
00:39:29,885 --> 00:39:33,324
Danke, dass Sie uns gesehen haben. Ich schätze es
, dass es eine arbeitsreiche Zeit sein muss.
639
00:39:33,325 --> 00:39:35,885
Ja, Essenszeit, am geschäftigsten.
640
00:39:35,925 --> 00:39:37,124
Womit kann ich Ihnen behilflich sein?
641
00:39:38,124 --> 00:39:39,484
Es tut mir leid, Ihnen das zu sagen.
642
00:39:39,485 --> 00:39:41,364
Einer deiner Krieger,
Milan Bakker,
643
00:39:41,365 --> 00:39:42,603
er wurde geschlagen und getötet.
644
00:39:42,604 --> 00:39:45,164
Mailand? NEIN!
645
00:39:45,204 --> 00:39:47,885
Als nächstes, Kalari Ramecker,
vermissen.
646
00:39:47,925 --> 00:39:49,083
kennst du ihn?
647
00:39:49,084 --> 00:39:51,844
Ja, natürlich. Es gibt zwei davon
meiner besten Kämpfer.
648
00:39:51,845 --> 00:39:54,683
Wir versuchen es immer noch
genau feststellen, was schief gelaufen ist
649
00:39:54,684 --> 00:39:57,964
aber es ist möglich, dass ihre Treue
könnte für Sie relevant sein.
650
00:39:57,965 --> 00:40:00,203
- Nun, auf welche Weise?
- Nun, einige von De Klerk
651
00:40:00,204 --> 00:40:02,563
rechtsextreme Mitglieder
Sie sind als extrem bekannt.
652
00:40:02,564 --> 00:40:05,485
Na ja, aber trotzdem...
653
00:40:05,525 --> 00:40:08,604
Wussten Sie, dass Mailand und Kalari
waren sie ein paar
654
00:40:09,604 --> 00:40:10,764
Nein nein.
655
00:40:12,164 --> 00:40:16,231
Eigentlich bin ich
Er kannte sie nicht so gut, um ehrlich zu sein.
656
00:40:18,604 --> 00:40:20,604
Und doch hast du zugestimmt, mich zu treffen.
657
00:40:22,084 --> 00:40:25,845
Du weißt, wann ich zum ersten Mal angerufen habe
zu Ihrem Büro, ich bin nirgendwo hingekommen.
658
00:40:25,885 --> 00:40:28,563
Aber sobald ich erwähnt habe
Mailand und Kalari,
659
00:40:28,564 --> 00:40:31,764
Das Tagebuch ist nur...
magisch geöffnet.
660
00:40:33,845 --> 00:40:37,445
Nun, wie ich schon sagte
sie waren geschätzte Krieger.
661
00:40:38,525 --> 00:40:39,684
Aufleuchten.
662
00:40:41,925 --> 00:40:43,525
Sie sind ein vielbeschäftigter Mann.
663
00:40:43,564 --> 00:40:44,684
Ich bin ein vielbeschäftigter Mann.
664
00:40:45,764 --> 00:40:47,631
Warum hast du zugestimmt, mich zu sehen?
665
00:40:48,485 --> 00:40:52,124
Du bist die Polizei.
Ich hielt es für wichtig.
666
00:40:53,564 --> 00:40:56,564
Ich... versuchte entgegenkommend zu sein,
das ist alles.
667
00:40:56,604 --> 00:40:57,925
Zugänglich?
668
00:40:57,965 --> 00:40:59,644
Oder kontrollieren?
669
00:41:04,164 --> 00:41:06,604
- Was?
- Was? Du warst unhöflich!
670
00:41:06,644 --> 00:41:09,004
- Er deckt etwas ab.
- Er musste uns nicht sehen.
671
00:41:09,005 --> 00:41:10,805
Hör zu, er kannte deinen Namen.
672
00:41:10,845 --> 00:41:14,164
Ich habe ihm nicht gesagt, dass du kommst.
Er war bereit.
673
00:41:15,165 --> 00:41:18,699
Er zielt nicht
aber zu deinen eigenen Kämpfern, richtig?
674
00:41:31,264 --> 00:41:33,425
Es ist bequem?
675
00:41:33,465 --> 00:41:35,944
Nicht, wenn du nicht hier bist, um es mir zu sagen
der meinen Sohn getötet hat
676
00:41:35,945 --> 00:41:38,412
Das waren sie nicht.
Wir sind nur zum Plaudern hier.
677
00:41:39,585 --> 00:41:40,824
Mach es schnell.
678
00:41:42,425 --> 00:41:43,783
Ihre politischen Überzeugungen …
679
00:41:43,784 --> 00:41:45,984
Sie sind sehr verschieden
von deinem Sohn.
680
00:41:45,985 --> 00:41:49,505
Ja. Wir leben leider in einer Demokratie.
681
00:41:49,545 --> 00:41:52,385
Eine gutartige Diktatur
ist der Weg nach vorn.
682
00:41:52,425 --> 00:41:54,625
Wie ist das relevant?
683
00:41:54,664 --> 00:41:56,664
Hast du viele Feinde?
684
00:41:56,704 --> 00:42:00,425
Ich hoffe es, bzw
Ich drücke meine Meinung nicht richtig aus.
685
00:42:06,102 --> 00:42:09,266
Sie sagten, Ihr Sohn
Er hatte keine Beziehung.
686
00:42:10,425 --> 00:42:11,625
War.
687
00:42:13,385 --> 00:42:16,119
Homosexuelle Beziehung
mit ihrem indischen Liebhaber.
688
00:42:19,025 --> 00:42:21,292
Wie kannst du es wagen, so etwas vorzuschlagen?
689
00:42:21,985 --> 00:42:24,385
Denn das weiß ich
du weißt alles darüber.
690
00:42:25,945 --> 00:42:27,783
Wenn du willst, dass ich finde
der Mörder Ihres Sohnes
691
00:42:27,784 --> 00:42:30,518
Ich muss alles wissen
über seine Geliebte.
692
00:42:33,425 --> 00:42:35,092
Er hat uns unseren Sohn gestohlen.
693
00:42:36,144 --> 00:42:40,425
Kalari Ramecker ist dabei
des inneren Kreises von Oosterhuis.
694
00:42:40,465 --> 00:42:41,905
Aber warum?
695
00:42:41,945 --> 00:42:43,824
Ich habe absolut keine Ahnung!
696
00:42:55,224 --> 00:42:57,344
Woher wusstest du, dass er es wusste?
697
00:42:57,385 --> 00:42:58,465
Ich nicht.
698
00:43:02,625 --> 00:43:05,425
- Kellnerin im Café?
- NEIN.
699
00:43:05,465 --> 00:43:07,343
Scham. Er ist perfekt für dich.
700
00:43:07,344 --> 00:43:09,863
In Kunst, hasst Politik
und hat Eier
701
00:43:09,864 --> 00:43:11,531
dich an deine Stelle zu setzen
702
00:43:12,264 --> 00:43:13,784
Ich sag ja nur.
703
00:43:15,304 --> 00:43:17,784
Ich gehe nach Hause. Du?
704
00:43:17,824 --> 00:43:20,891
Ich gehe zur Eröffnung
in der Galerie von Eva Meisnerová.
705
00:43:45,025 --> 00:43:47,025
NEIN! Bitte bitte...
706
00:43:51,224 --> 00:43:52,824
Bitte bitte!
707
00:44:18,065 --> 00:44:21,385
Hallo. Dies ist eine private Veranstaltung.
Stehst Du auf der Liste?
708
00:44:21,425 --> 00:44:22,864
Ich bin mir nicht sicher.
709
00:44:22,905 --> 00:44:25,344
Ich bin Evas Freund.
710
00:44:25,385 --> 00:44:26,585
Lucienne Hasell.
711
00:44:27,664 --> 00:44:30,425
OK. Eva Se
sie hat nichts erwähnt
712
00:44:30,465 --> 00:44:32,223
und Ihr Name ist nicht auf der Liste.
713
00:44:32,224 --> 00:44:33,504
- Aber ich bin jetzt hier.
- Sicher.
714
00:44:33,505 --> 00:44:35,944
Weißt du, ob es an mir lag
So...
715
00:44:35,945 --> 00:44:38,944
Regeln sind Regeln und letzte Nacht war er es
ein bisschen ein Problem
716
00:44:38,945 --> 00:44:41,584
- also sind sie wirklich streng.
- Was für eine Art von Problem?
717
00:44:41,585 --> 00:44:44,385
Demonstranten, Agitatoren.
718
00:44:44,425 --> 00:44:45,905
Also in diesem Fall...
719
00:44:45,945 --> 00:44:49,424
Ich bin ein Polizist, der Ermittlungen durchführt
Doppelmord. Hilft es?
720
00:44:49,425 --> 00:44:51,025
Ja, das hilft wirklich.
721
00:45:31,864 --> 00:45:35,223
Meine Damen und Herren,
Kann ich bitte Ihre Aufmerksamkeit haben?
722
00:45:35,224 --> 00:45:38,304
Herzlich Willkommen
unser ganz besonderer Gast,
723
00:45:38,344 --> 00:45:41,478
Ed de Klerks neuer Wahlkampfleiter,
Tim Brüwer!
724
00:45:43,905 --> 00:45:46,025
Danke Danke.
725
00:45:47,224 --> 00:45:49,585
Ich bin froh, dass du heute Abend bei uns bist.
726
00:45:49,625 --> 00:45:52,025
Tim, kannst du ein paar Worte sagen?
727
00:45:52,065 --> 00:45:55,932
Danke für die Einladung.
Und kaufen Sie übrigens mehr Kunst!
728
00:46:17,144 --> 00:46:20,065
Freut mich, Sie kennenzulernen.
Lucienne Hassell, Polizei.
729
00:46:20,105 --> 00:46:22,425
Freut mich, Sie kennenzulernen.
730
00:46:22,465 --> 00:46:26,599
Was ist mit deinem Bart passiert?
Streitest du mit jemandem?
731
00:47:25,144 --> 00:47:27,144
Ah!
732
00:47:42,144 --> 00:47:43,385
Ja...
733
00:47:45,304 --> 00:47:46,545
Ja, natürlich.
734
00:47:46,585 --> 00:47:49,545
Ähm... irgendeine Polizistin
herumschnüffeln.
735
00:47:51,065 --> 00:47:53,932
Keine Sorge.
Ramecker geht nirgendwo hin, Boss.
736
00:47:56,344 --> 00:47:57,744
Ja, ähm.
737
00:47:57,784 --> 00:48:01,025
POLIZEI. Was hast du gesagt?
738
00:48:05,744 --> 00:48:06,824
Ah!
739
00:48:06,864 --> 00:48:08,184
Ah! Pfui...
740
00:48:13,704 --> 00:48:14,864
Ah!
741
00:48:40,824 --> 00:48:42,105
Aufleuchten.
742
00:48:42,144 --> 00:48:47,704
Wenn du an mir stirbst und ich muss
sag deiner familie...
743
00:48:47,744 --> 00:48:51,065
Ich werde es mit Absicht tun
sehr schlecht.
744
00:48:52,344 --> 00:48:57,224
Ich werde taktlos sein, unverblümt,
abweisend...
745
00:49:20,945 --> 00:49:23,425
Willst du mir sagen, was los ist?
746
00:49:23,465 --> 00:49:25,624
Lucienne folgte der Führung.
747
00:49:25,625 --> 00:49:29,759
Vorausgesetzt es war kein Zufall
Angriff, sieht aus, als hätte sie einen gefunden.
748
00:49:29,945 --> 00:49:32,823
Nur damit Sie es wissen, eines der Opfer
und seine verschollene Geliebte
749
00:49:32,824 --> 00:49:35,264
sie sind freiwillig
Oosterhuis-Kämpfer.
750
00:49:35,304 --> 00:49:36,544
Dann musst du es locker angehen.
751
00:49:36,545 --> 00:49:38,143
Weißt du, De Klerk
werde versuchen einzugreifen
752
00:49:38,144 --> 00:49:41,984
wenn sie die polizeilichen Ermittlungen denken
wird seine Kampagne beeinflussen.
753
00:49:41,985 --> 00:49:45,624
Was ist mit dem anderen Opfer?
Irgendeine politische Zugehörigkeit? NEIN.
754
00:49:45,625 --> 00:49:47,823
Wir glauben, er war dabei
falsche Zeit am falschen Ort.
755
00:49:47,824 --> 00:49:50,624
Oh, hat jemand einen Zuschauer ausgeschaltet?
Das ist ziemlich voreilig, nicht wahr?
756
00:49:50,625 --> 00:49:51,664
Ja.
757
00:49:51,704 --> 00:49:53,864
Ja, es ist sehr eilig.
758
00:49:53,905 --> 00:49:55,105
Oder es ist ein Fehler.
759
00:49:56,144 --> 00:49:58,703
Du konntest nichts tun.
Du weißt das, oder?
760
00:49:58,704 --> 00:49:59,744
Ja.
761
00:50:06,905 --> 00:50:08,784
Was ist mit unserem Mörder?
762
00:50:08,824 --> 00:50:10,823
Wer ist er? Soldat? Für?
763
00:50:10,824 --> 00:50:13,064
Ja, wir haben bisher drei Kandidaten.
764
00:50:13,065 --> 00:50:15,424
- Alle NNC-Mitglieder?
- Neues nationalistisches Kollektiv.
765
00:50:15,425 --> 00:50:17,223
"Collectif", das ist neu.
766
00:50:17,224 --> 00:50:19,544
Alles ganz in Ordnung,
in direktes Handeln
767
00:50:19,545 --> 00:50:21,465
und Fans von De Klerk.
768
00:50:21,505 --> 00:50:23,464
Kürzlich aus dem Gefängnis
Angriffsform,
769
00:50:23,465 --> 00:50:25,984
aus der Armee entlassen
aufgrund von Stress. Kriegerisch?
770
00:50:25,985 --> 00:50:27,545
Bartel Peters.
771
00:50:27,585 --> 00:50:31,304
Nun, überprüfen Sie sie alle.
Ich möchte bis zum Morgen Fortschritte machen.
772
00:50:31,344 --> 00:50:33,024
Das wird nicht möglich sein, oder?
773
00:50:33,025 --> 00:50:37,744
- In Amsterdam ist alles möglich.
- Wo gehst du hin?
774
00:50:37,784 --> 00:50:40,718
Sehen Sie, ob einer von ihnen
er mag Kostümpartys.
775
00:51:09,930 --> 00:51:12,664
Das könnte er beschwören
Die Party war gestern Abend.
776
00:51:13,850 --> 00:51:16,717
Ich will nur nachsehen
, dass der Löwe nach Hause kam.
777
00:51:33,890 --> 00:51:35,568
Irgendwas davon auf der Party?
778
00:51:35,569 --> 00:51:37,730
Sie sehen aus wie Schläger.
779
00:51:37,770 --> 00:51:39,210
Oh, das sind Schläger.
780
00:51:39,250 --> 00:51:42,129
Du meinst, ich gehe aus
mit den Ausgestoßenen?
781
00:51:42,169 --> 00:51:44,089
Du?
782
00:51:44,129 --> 00:51:47,169
Es tut mir leid.
783
00:51:47,210 --> 00:51:49,210
Ich kenne sie nicht.
784
00:51:54,689 --> 00:51:56,423
Wie lange kennst du Kalari schon?
785
00:51:56,450 --> 00:51:58,009
Ungefähr sechs Monate.
786
00:51:59,129 --> 00:52:01,048
Wir trafen uns im selben Café
Sie sprachen
787
00:52:01,049 --> 00:52:03,250
Hast du jemals seine Mutter getroffen?
788
00:52:03,290 --> 00:52:08,024
Ja, er wird dir ein- oder zweimal verfallen
Dinge. Langweiliges Zeug, oder?
789
00:52:09,009 --> 00:52:11,968
- Wenn Sie Vermeer langweilig nennen.
- Ja, ich mag es nicht.
790
00:52:11,969 --> 00:52:13,903
All diese domestizierten Frauen.
791
00:52:13,930 --> 00:52:17,730
Jeder ist ein bisschen passiv,
unterwürfig...
792
00:52:17,770 --> 00:52:19,569
untergeordnet.
793
00:52:28,529 --> 00:52:30,250
Was bevorzugen Sie?
794
00:52:30,290 --> 00:52:31,450
Feuer.
795
00:52:34,969 --> 00:52:36,290
Hingabe.
796
00:52:57,850 --> 00:52:59,984
Daran ist nichts auszusetzen.
797
00:53:27,569 --> 00:53:31,503
Es stört mich schon.
Warum verlierst du dich so in diesem Bild?
798
00:53:34,210 --> 00:53:36,770
Ich meine, warum nicht, die eine?
799
00:53:36,810 --> 00:53:38,290
Oder ... der eine?
800
00:53:39,370 --> 00:53:42,729
Ich verliere mich in verschiedenen Bildern
zu anderen Zeiten.
801
00:53:42,730 --> 00:53:44,530
Es gibt immer mehr zu sehen.
802
00:53:46,370 --> 00:53:48,370
Es geht nicht darum, was da ist.
803
00:53:49,890 --> 00:53:54,169
Es geht darum, was nicht da ist.
Alles an ihm schreit nach Abwesenheit.
804
00:53:54,210 --> 00:53:57,850
Ein Brief, ein leerer Stuhl,
Karte ferner Welten.
805
00:53:57,890 --> 00:53:59,488
Ihr Liebhaber, der nicht da ist.
806
00:53:59,489 --> 00:54:01,969
Vielleicht ist er nicht nur ihr Liebhaber?
807
00:54:02,009 --> 00:54:05,370
Vielleicht ist es...
der Vater ihres ungeborenen Kindes.
808
00:54:09,250 --> 00:54:11,608
Gestern,
als du es angeschaut hast
809
00:54:11,609 --> 00:54:15,890
du hast an deinen sohn gedacht...
oder sein Vater?
810
00:54:18,290 --> 00:54:20,688
ich kann mich nicht erinnern
, was ich dachte.
811
00:54:20,689 --> 00:54:23,369
Du weißt etwas
über das Verschwinden Ihres Sohnes?
812
00:54:23,370 --> 00:54:26,304
- Sie werden es mir nicht sagen?
- Nein natürlich nicht.
813
00:54:29,290 --> 00:54:32,568
Du siehst aus, als hättest du nicht geschlafen.
Ich nehme an, Sie haben nichts gehört.
814
00:54:32,569 --> 00:54:34,730
Nein, habe ich nicht.
815
00:54:39,290 --> 00:54:42,609
Kennen Sie Oosterhuis,
hat Hunderte von Freiwilligen
816
00:54:42,649 --> 00:54:46,249
aber dein Junge ist mitten im Herzen
dein innerer Kreis.
817
00:54:48,969 --> 00:54:50,969
Schützen Sie jemanden?
818
00:54:53,609 --> 00:54:55,770
Ich muss zurück an die Arbeit.
819
00:55:01,810 --> 00:55:03,010
Wenn Sie nichts dagegen haben?
820
00:55:06,730 --> 00:55:08,330
Arbeiten! Kalari Ramecker -
821
00:55:08,370 --> 00:55:10,568
Ich kaufe seinen Vater nicht
er war nicht in ihrem Leben.
822
00:55:10,569 --> 00:55:13,609
Wo war seine Mutter
vor mehr als 20 Jahren?
823
00:55:13,649 --> 00:55:18,290
Er, am Institut für bildende Künste
in Antwerpen. Dort hat sie trainiert.
824
00:55:18,330 --> 00:55:21,249
- Über diese Aufnahmen...
- Fotos von der gestrigen Galerieeröffnung
825
00:55:21,250 --> 00:55:22,608
und nimm das - Bartel Peters.
826
00:55:22,609 --> 00:55:24,889
Zwei weitere habe ich ausgeschlossen
aber Bartel Peters,
827
00:55:24,890 --> 00:55:28,209
Nachdem er die Armee verlassen hatte, bekam er einen Job
als Sicherheitschef von De Klerk.
828
00:55:28,210 --> 00:55:30,929
- Arbeitet er für De Klerk?
- Ich war. Links - Stress.
829
00:55:30,930 --> 00:55:33,089
Ihn finden. Holen Sie sich die Adresse.
830
00:55:33,129 --> 00:55:34,850
Was isst du?
831
00:55:36,810 --> 00:55:39,008
- Snacks.
- Hast du das von meinem Schreibtisch genommen?
832
00:55:39,009 --> 00:55:41,769
Nun, den Umständen entsprechend
Ich dachte nicht, dass es dir etwas ausmachen würde.
833
00:55:41,770 --> 00:55:43,770
Das sind Hundeleckerlies, Brad.
834
00:55:44,969 --> 00:55:47,770
Verzeihung? Filmaufnahme?
835
00:55:49,169 --> 00:55:51,528
Okay, also, ähm, das Nordende
die Straße war leer.
836
00:55:51,529 --> 00:55:53,168
Südende der Straße,
837
00:55:53,169 --> 00:55:56,329
Dazwischen lagen sechs Lieferungen
zehn fünfzehn und zehn fünfundvierzig.
838
00:55:56,330 --> 00:56:00,290
Einer von ihnen fuhr ...
Hund.
839
00:56:03,129 --> 00:56:04,769
- Anmeldung?
- Es ist verschwommen.
840
00:56:04,770 --> 00:56:08,437
Aber ich habe es an das technische Team geschickt
, um es zu entziffern.
841
00:56:15,009 --> 00:56:17,889
Hallo, ich bin's. Ich habe es gerade getan
aus dem Krankenhaus entlassen.
842
00:56:17,890 --> 00:56:20,088
- Was haben Sie getan?
- Ja, ausgecheckt.
843
00:56:20,089 --> 00:56:22,609
Nein nein Nein.
Nein, das kannst du nicht.
844
00:56:23,810 --> 00:56:25,330
Das werde ich nicht zulassen!
845
00:56:25,370 --> 00:56:26,970
Das ist eine schreckliche Idee.
846
00:56:27,009 --> 00:56:30,089
- Es ist nicht.
- Fortfahren. Gut...
847
00:56:32,810 --> 00:56:34,370
- OK?
- Ja.
848
00:56:34,410 --> 00:56:38,609
Schleppen? Was habe ich damit zu tun?
Tun?
849
00:56:41,330 --> 00:56:43,264
Ich habe dir gesagt, dass ich Krankenhäuser hasse.
850
00:56:44,009 --> 00:56:46,488
- Und ich will nicht nach Hause gehen.
- Warum nicht?
851
00:56:46,489 --> 00:56:48,609
Gib mir einfach Wasser.
852
00:56:54,410 --> 00:56:56,330
Sehen Sie, wir haben zu tun.
853
00:56:56,370 --> 00:57:00,048
Hendrik untersuchte meine Wunde,
vielleicht bringt es uns was.
854
00:57:00,049 --> 00:57:02,249
Und Kampagnenmanager De Klerk,
Brauer,
855
00:57:02,250 --> 00:57:03,449
er hat diese klaffende Wunde am Kinn.
856
00:57:03,450 --> 00:57:06,850
Als ich ihn danach fragte,
er weigerte sich zu sprechen.
857
00:57:06,890 --> 00:57:09,009
Okay, bleib locker.
858
00:57:10,330 --> 00:57:11,770
Wir haben Fotos
859
00:57:11,810 --> 00:57:13,769
- wir werden sehen.
- Geben Sie mir etwas zu tun.
860
00:57:13,770 --> 00:57:16,850
NEIN. der mich erstochen hat
hat Ramecker.
861
00:57:16,890 --> 00:57:20,690
Und wen auch immer er anrief
er rief "Chef".
862
00:57:22,609 --> 00:57:24,969
Entspannen. Bitte?
863
00:57:31,410 --> 00:57:33,290
Hallo. ist deine Mutter da
864
00:57:33,330 --> 00:57:34,649
Ja ist es.
865
00:57:36,850 --> 00:57:39,450
Hallo.
866
00:57:39,489 --> 00:57:42,889
Sagen Sie ihnen, keine Bildschirme
und keine Geräte und keine Kämpfe!
867
00:57:43,649 --> 00:57:45,049
Eine schöne Handvoll.
868
00:57:45,089 --> 00:57:48,009
- Hast du keine Hilfe?
-Ähm, daran gewöhnt.
869
00:57:48,049 --> 00:57:50,770
Meine Nichte Nur bei uns
sie war für eine Weile.
870
00:57:50,810 --> 00:57:53,209
Sie war toll mit Kindern
und dann ging sie auf Reisen
871
00:57:53,210 --> 00:57:55,009
als hätte sie ein Leben
872
00:57:55,049 --> 00:57:58,008
- Sie haben andere Kinder, nicht wahr?
- Insgesamt fünf.
873
00:57:58,009 --> 00:58:00,689
Es tut mir leid, dass Paul im Moment nicht da ist.
874
00:58:00,730 --> 00:58:05,250
Er erzählte mir von den Aktivisten.
Einige Nachrichten? Noch nicht.
875
00:58:07,129 --> 00:58:10,729
Sie und Ihr Mann
ihr habt euch in antwerpen kennengelernt, stimmt das?
876
00:58:10,730 --> 00:58:13,330
Wir lebten dort, bis wir unser zweites hatten.
877
00:58:13,370 --> 00:58:17,770
Er war in einer Anwaltskanzlei, für die ich arbeitete
Verlag. Faucher Legrand.
878
00:58:18,009 --> 00:58:21,048
Es ist so,
Wir haben hauptsächlich Galeriekataloge gemacht.
879
00:58:21,049 --> 00:58:23,169
Eine für das Fine Arts Institute?
880
00:58:24,770 --> 00:58:26,769
Sie waren unsere Hauptkunden. Warum?
881
00:58:26,770 --> 00:58:29,304
du hast getroffen
einer der Studenten dort?
882
00:58:31,009 --> 00:58:35,290
Ich glaube, es gab Anfänge
aber nicht wirklich.
883
00:58:35,330 --> 00:58:39,210
Theresa Ramecker,
sagt dir der name etwas?
884
00:58:39,250 --> 00:58:41,689
NEIN. Wer ist es?
885
00:58:43,290 --> 00:58:45,648
Sie ist Mutter von einem
der Kämpfer Ihres Mannes.
886
00:58:45,649 --> 00:58:48,383
Nur ich...
Ich habe mich nur gefragt, ob Sie sie kennen.
887
00:58:54,009 --> 00:58:57,009
Herkommen. Bitte komm.
888
00:58:57,049 --> 00:59:00,930
Ich kann nicht mehr vortäuschen
dass nichts passiert. Ich werde nicht!
889
00:59:00,969 --> 00:59:05,169
Schau, nur...
Du musst mir einfach vertrauen, okay?
890
00:59:05,210 --> 00:59:06,210
Paul?
891
00:59:08,730 --> 00:59:10,129
Paul?
892
00:59:18,649 --> 00:59:20,528
Der Techniker hat die Lieferregistrierung erhalten.
893
00:59:20,529 --> 00:59:23,450
Wir werden sehen
, wenn wir feststellen können, wer es gemietet hat.
894
00:59:23,489 --> 00:59:25,609
Verrückter Haufen, oder?
895
00:59:25,649 --> 00:59:27,889
Sie sind ein weißer Haufen
was sie sind.
896
00:59:27,890 --> 00:59:31,489
Galerien wie Sub 87
wäre normalerweise multikulturell.
897
00:59:31,529 --> 00:59:35,329
Lucienne sagte De Klerks
der Wahlkampfleiter hatte eine Platzwunde am Kinn.
898
00:59:35,330 --> 00:59:38,088
Und wir kennen diesen Milan Bakker
er hat jemandem ein Stück ausgegraben.
899
00:59:38,089 --> 00:59:40,023
Komm schon, welcher ist das?
900
00:59:43,569 --> 00:59:47,049
Es ist dieser. Tim Brüwer.
901
00:59:55,569 --> 00:59:57,049
Ich habe ihn.
902
00:59:58,689 --> 01:00:00,370
Großartig.
903
01:00:01,609 --> 01:00:03,609
Gib Frank hier sein Frühstück.
904
01:00:04,890 --> 01:00:06,810
Okay, was willst du?
905
01:00:06,850 --> 01:00:10,049
Rührei.
Und zwei Bier bitte.
906
01:00:10,089 --> 01:00:12,223
Finden Sie heraus, wo Brouwer heute ist.
907
01:00:12,250 --> 01:00:14,128
- Ich möchte mit ihm und seinem Chef sprechen...
- Oh!
908
01:00:14,129 --> 01:00:17,663
Ein Bild einer Person scrollt durch
, der einen Lieferwagen gemietet hat.
909
01:00:17,850 --> 01:00:19,969
Mein Name ist Dave Smith.
910
01:00:23,450 --> 01:00:26,251
Gehen Sie hinten herum
falls er einen Läufer gemacht hat.
911
01:00:27,089 --> 01:00:29,370
Hallo.
912
01:00:29,410 --> 01:00:32,850
- Du schaffst es, oder?
- Ja.
913
01:00:51,890 --> 01:00:54,557
Ich habe dich nicht wieder erwartet
Ich werde bald sehen.
914
01:00:57,089 --> 01:00:59,850
Eigentlich bist du es nicht, wem
Ich bin hergekommen, um zu schauen.
915
01:01:10,290 --> 01:01:12,410
Dave Smith?
916
01:01:18,410 --> 01:01:20,330
Umzug!
917
01:01:22,689 --> 01:01:25,089
Geh mir aus dem Weg!
918
01:01:25,129 --> 01:01:27,250
Herkommen!
919
01:01:31,930 --> 01:01:36,129
ok, wenn du ruhig bleibst
es wird nicht quietschen.
920
01:01:40,330 --> 01:01:42,210
Ich habe Mülleimer benutzt!
921
01:01:42,250 --> 01:01:44,370
Ja. Ich habe, was du getan hast.
922
01:01:50,410 --> 01:01:51,877
Erzählen Sie mir von der Lieferung.
923
01:01:52,969 --> 01:01:54,770
Es gehört in die Galerie.
924
01:01:54,810 --> 01:01:57,009
- Wo ist er jetzt?
- Ich weiß nicht.
925
01:01:57,049 --> 01:01:59,649
Jemand muss es herausgenommen haben
.
926
01:02:01,129 --> 01:02:03,769
Du hattest sie dabei
, als wir dich verhaftet haben.
927
01:02:03,770 --> 01:02:05,528
Eine Galerie hat mehr als ein Set.
928
01:02:05,529 --> 01:02:07,730
Magst du Kostümpartys?
929
01:02:09,049 --> 01:02:10,649
Warum? Hast du eins
930
01:02:10,689 --> 01:02:13,250
Eva Meisner. Wofür hast du dich entschieden?
931
01:02:13,290 --> 01:02:14,450
Mickey Maus.
932
01:02:14,489 --> 01:02:16,410
Bist du sicher, dass du kein Hund warst?
933
01:02:17,529 --> 01:02:20,410
- Positiv.
- Wann bist du weggegangen?
934
01:02:22,850 --> 01:02:25,317
- Mitternacht.
- Kann das jemand bestätigen?
935
01:02:26,770 --> 01:02:28,730
NEIN.
936
01:02:35,810 --> 01:02:37,049
Ich kenne ihn?
937
01:02:38,129 --> 01:02:40,089
Bartel Peters.
938
01:02:40,129 --> 01:02:42,689
Hier ist es etwas schöner.
939
01:02:42,730 --> 01:02:44,290
Tim Brewer.
940
01:02:47,210 --> 01:02:49,409
- Ich kenne keinen von beiden.
- NEIN?
941
01:02:49,410 --> 01:02:51,729
Nun, er war letzte Nacht in der Galerie.
942
01:02:51,730 --> 01:02:55,609
- Ja, er.
- "Oh ja, er."
943
01:02:55,649 --> 01:02:59,169
Kalari Ramecker, wo ist sie?
Warum hast du ihn genommen?
944
01:03:06,489 --> 01:03:12,529
OK. Wir überprüfen Ihre DNA
laut DNA, die bei den Opfern gefunden wurde
945
01:03:12,569 --> 01:03:15,689
und dann sehen wir weiter
wenn es deine Zunge lockert.
946
01:03:26,890 --> 01:03:29,850
...Amsterdamer geboren und aufgewachsen
947
01:03:29,890 --> 01:03:32,969
Sie sind gezwungen, ihre Stadt zu verlassen
948
01:03:33,009 --> 01:03:36,009
weil sie nirgendwo haben
live...
949
01:03:40,649 --> 01:03:42,316
Kommissar Van Der Valk.
950
01:03:43,169 --> 01:03:45,770
- Kann ich Sprechen?
- Ein bisschen beschäftigt.
951
01:03:45,810 --> 01:03:48,009
Dies ist eine Kampagnenveranstaltung.
952
01:03:49,250 --> 01:03:50,568
Ich bin wegen eines Doppelmordes hier
953
01:03:50,569 --> 01:03:52,969
und stechend
Polizisten.
954
01:03:53,290 --> 01:03:57,557
Sie wissen sicher, dass wir Angriffe auf unsere Offiziere ernst nehmen
sehr ernst.
955
01:03:57,730 --> 01:03:59,210
Womit kann ich Ihnen behilflich sein?
956
01:03:59,250 --> 01:04:00,890
Das sieht hässlich aus.
957
01:04:00,930 --> 01:04:02,609
Was ist passiert?
958
01:04:02,649 --> 01:04:04,330
ist es relevant
959
01:04:04,370 --> 01:04:06,489
Ich weiß nicht. es ist so?
960
01:04:08,210 --> 01:04:10,410
Meine Freundin Aleida betreibt Sub 87.
961
01:04:10,450 --> 01:04:13,849
Ich war vor zwei Tagen dort
Draußen gab es Ärger.
962
01:04:13,850 --> 01:04:15,649
Anarchisten protestieren.
963
01:04:15,689 --> 01:04:19,556
Es gab einen kleinen Kampf
und ich geriet ins Kreuzfeuer.
964
01:04:20,489 --> 01:04:22,688
Warum sollten Anarchisten
griffen sie eine Kunstgalerie an?
965
01:04:22,689 --> 01:04:26,356
Warum tun Anarchisten etwas?
Sie brauchen keinen Grund.
966
01:04:28,890 --> 01:04:31,250
Kommissar Van Der Valk.
967
01:04:31,290 --> 01:04:33,048
Ah, derjenige, der in den Nachrichten war.
968
01:04:33,049 --> 01:04:35,370
- Ein und das selbe.
- Ja.
969
01:04:35,410 --> 01:04:38,009
Bartel Peters, erinnerst du dich an ihn?
970
01:04:38,049 --> 01:04:39,850
Peter? Erinnere mich.
971
01:04:39,890 --> 01:04:41,608
Er war Ihr Sicherheitschef.
972
01:04:41,609 --> 01:04:44,409
Hospitalisiert
Ihrer politischen Gegner.
973
01:04:44,410 --> 01:04:49,089
Es tut mir leid, das zu hören. Ja. Du bist kaputt gegangen
Kiefer, brach die Augenhöhle,
974
01:04:49,129 --> 01:04:50,649
seine Milz platzte.
975
01:04:50,689 --> 01:04:52,369
Hast du ihn kürzlich gesehen?
976
01:04:52,370 --> 01:04:54,489
NEIN.
977
01:04:54,529 --> 01:04:56,488
Und jetzt erinnere ich mich an diesen Vorfall.
978
01:04:56,489 --> 01:04:59,730
wir sind ihn los
so schnell wir konnten.
979
01:05:00,850 --> 01:05:03,969
Der Punkt ist, dass
wir glauben, er ist immer noch da draußen
980
01:05:04,009 --> 01:05:06,410
unterstützen Sie aktiv Ihr Anliegen.
981
01:05:07,890 --> 01:05:13,072
Nun, das wollen wir definitiv nicht.
Tim, können wir uns das ansehen?
982
01:05:13,122 --> 01:05:14,734
Vielleicht können wir helfen.
983
01:05:14,809 --> 01:05:17,410
Bleiben Sie in Kontakt, okay?
Freut mich, Sie kennenzulernen.
984
01:05:31,755 --> 01:05:34,795
Okay, so sehe ich das.
985
01:05:34,835 --> 01:05:37,194
Du bist vielleicht kein Mörder...
986
01:05:37,235 --> 01:05:39,794
aber du warst es sicher
Fahrer in der Nacht,
987
01:05:39,795 --> 01:05:42,955
was dich zum Komplizen macht
bei einem Doppelmord.
988
01:05:45,355 --> 01:05:47,489
Etwas ist schief gelaufen, nicht wahr?
989
01:05:48,674 --> 01:05:50,914
Daniel Coolen,
das war ein Fehler, oder?
990
01:05:50,915 --> 01:05:52,715
Also bist du hingegangen und hast ihn gefeuert.
991
01:05:54,395 --> 01:05:56,593
Vielleicht lag Milan Bakker auch falsch.
992
01:05:56,594 --> 01:05:58,728
Warum sonst ihn rausschmeißen?
993
01:05:59,674 --> 01:06:01,674
Auf jeden Fall sind Sie in Panik geraten.
994
01:06:01,714 --> 01:06:03,514
Du musstest sie loswerden.
995
01:06:09,074 --> 01:06:11,341
Ich glaube nicht, dass du es vermasselt hast.
996
01:06:12,634 --> 01:06:14,194
Ihr militärischer Kollege tut es.
997
01:06:14,235 --> 01:06:15,594
Bartel Peters.
998
01:06:16,994 --> 01:06:18,955
Er hat Stressprobleme.
999
01:06:20,475 --> 01:06:24,009
Sie wissen, dass es passiert
wenn jemand hilflos ist.
1000
01:06:24,915 --> 01:06:27,514
Sie töten Menschen
wozu sie nicht bestimmt sind.
1001
01:06:27,554 --> 01:06:31,355
Und andere Leute, Komparsen,
wie dein gutes Selbst
1002
01:06:31,395 --> 01:06:35,714
Sie gehen wegen Verbrechen unter
, die sie nicht wirklich begangen haben.
1003
01:06:42,315 --> 01:06:44,915
Mein Tupfer hat nicht geholfen, oder?
1004
01:06:44,955 --> 01:06:47,114
Du hast nichts gegen mich.
1005
01:06:49,736 --> 01:06:53,944
Der Vorfall ereignete sich hier.
Hier und da geschleuderte Leichen.
1006
01:06:53,994 --> 01:06:54,994
Welcher Reihenfolge?
1007
01:06:55,034 --> 01:06:58,274
Haben Sie zuerst Koolen? Es ist
dem ursprünglichen Vorfall am nächsten.
1008
01:06:58,275 --> 01:07:01,673
Einverstanden, dann nimmst du es weg
die Leiche von Milan Bakker. Warum?
1009
01:07:01,674 --> 01:07:03,354
- Die andere Seite der Stadt.
- Warum diese Richtung?
1010
01:07:03,355 --> 01:07:06,553
- Du hättest in beide Richtungen gehen können.
- Es könnte zufällig sein.
1011
01:07:06,554 --> 01:07:07,755
Ich denke nicht.
1012
01:07:09,154 --> 01:07:10,354
Was wissen wir noch?
1013
01:07:10,355 --> 01:07:14,022
Im Fahrzeug befindet sich eine dritte Person – Kalari Ramecker.
1014
01:07:14,275 --> 01:07:17,073
Wer wurde nicht gefeuert, also müssen wir
gehe davon aus, dass er noch lebt
1015
01:07:17,074 --> 01:07:20,208
was bedeutet, dass es ziemlich wichtig ist
am Leben bleiben.
1016
01:07:20,994 --> 01:07:22,928
Sie bringen ihn irgendwo hin.
1017
01:07:28,194 --> 01:07:31,513
Du gehst also in die Richtung
, die Sie letztendlich anstreben
1018
01:07:31,514 --> 01:07:33,674
Dumping Milan Bakker auf der Straße.
1019
01:07:34,835 --> 01:07:39,533
Gut! Gut. Hier bis hier ...
1020
01:07:40,235 --> 01:07:42,954
...wohin dann?
Diese Industriebrache?
1021
01:07:42,955 --> 01:07:45,153
Viele verlassene Gebäude,
niemand in der Nähe
1022
01:07:45,154 --> 01:07:47,421
Es ist ein guter Ort, um jemanden zu verstecken.
1023
01:07:48,114 --> 01:07:51,714
Holen Sie jemanden auf.
Lassen Sie Smit los, folgen Sie ihm.
1024
01:07:56,194 --> 01:07:58,434
Ich versuche, es zusammen zu bekommen
Ihres Sohnes
1025
01:07:58,435 --> 01:08:00,434
Verschwinden
mit den bevorstehenden Wahlen.
1026
01:08:00,435 --> 01:08:03,674
Es tut mir leid, ich verstehe das nicht.
1027
01:08:03,714 --> 01:08:08,594
Sie haben Paul Oosterhuis kennengelernt, als er es war
in Antwerpen. Er war bereits verheiratet.
1028
01:08:09,955 --> 01:08:13,755
Lass uns rechnen. Kalari war, was,
22? Also vor 23 Jahren?
1029
01:08:13,795 --> 01:08:14,954
Was machst du?
1030
01:08:14,955 --> 01:08:17,954
ich versuche zu verstehen
Warum sollte jemand Ihren Sohn entführen?
1031
01:08:17,955 --> 01:08:20,315
Es macht keinen Sinn.
1032
01:08:20,355 --> 01:08:22,489
Es sei denn, es war jemand Wichtiges.
1033
01:08:24,634 --> 01:08:28,168
Als Anführer der heimlichen Liebe des Oppositionskindes?
1034
01:08:30,554 --> 01:08:32,794
Hatten Sie Lösegeldforderungen?
1035
01:08:34,514 --> 01:08:37,594
- NEIN.
- Hör auf meine Zeit zu verschwenden.
1036
01:08:37,634 --> 01:08:39,513
Deshalb du
Er sah sich dieses Bild an
1037
01:08:39,514 --> 01:08:43,581
verloren in Gedanken an das Abwesende
der Vater Ihres vermissten Kindes.
1038
01:08:44,634 --> 01:08:47,753
Bist du immer noch seine Geliebte?
Ein langjähriger Liebhaber? Was?
1039
01:08:47,754 --> 01:08:49,673
Deshalb
ist Kalari so in seine Politik,
1040
01:08:49,674 --> 01:08:52,541
denn sein Vater ist
Eine neue Hoffnung für die Linke?
1041
01:08:54,634 --> 01:08:57,075
Kalari weiß es nicht.
1042
01:08:57,115 --> 01:08:58,754
Niemand tut.
1043
01:08:58,794 --> 01:09:01,354
Nun, jemand weiß es.
Das ist der Punkt hier. WER?
1044
01:09:01,355 --> 01:09:03,195
Ich weiß nicht.
1045
01:09:05,075 --> 01:09:06,354
Du weißt, ich könnte dich verhaften
1046
01:09:06,355 --> 01:09:08,553
für den Versuch, umzukehren
Gang der Justiz?
1047
01:09:08,554 --> 01:09:10,115
Das ist mir egal!
1048
01:09:10,155 --> 01:09:13,674
Mein Sohn wird vermisst.
Das ist alles, was mich interessiert.
1049
01:09:13,714 --> 01:09:16,354
Ja ich verstehe,
aber die anderen beiden sind tot
1050
01:09:16,355 --> 01:09:18,833
und ich finde es heraus
wer sie getötet hat
1051
01:09:18,834 --> 01:09:21,155
Was sind also ihre Anforderungen?
1052
01:09:22,195 --> 01:09:23,793
- Das kann ich dir nicht sagen.
- Ja, du kannst.
1053
01:09:23,794 --> 01:09:27,155
Oder ich gehe zum Oosterhuis
und ich werde es mit ihm erheben
1054
01:09:27,195 --> 01:09:29,395
und seine glückselig ignorante Frau.
1055
01:09:32,395 --> 01:09:36,035
Anforderungen! Was sind Sie? Jetzt!
1056
01:09:36,075 --> 01:09:38,673
Sie wollen Paul
zog sich von der Wahl zurück.
1057
01:09:38,674 --> 01:09:41,753
Oder sie zerstören sein Leben
und seine Karriere beenden.
1058
01:09:41,754 --> 01:09:43,194
Und tut er es nicht deswegen?
1059
01:09:43,195 --> 01:09:44,994
Er will nicht
sich erpressen lassen.
1060
01:09:44,995 --> 01:09:46,234
Diese Wahl ist sein Leben.
1061
01:09:46,235 --> 01:09:48,194
Er glaubt an alles
wofür es steht.
1062
01:09:48,195 --> 01:09:50,315
Wirklich?
1063
01:09:50,355 --> 01:09:54,194
Oder er will einfach nicht seine Frau sein
hat sie von dir und deinem sohn erfahren?
1064
01:09:54,195 --> 01:09:56,394
Du weißt, wann du stehst
für Familienwerte,
1065
01:09:56,395 --> 01:09:58,674
ok, es hilft, wenn du welche hast.
1066
01:10:00,355 --> 01:10:02,953
Er spielt mit seinem Leben
dein Sohn
1067
01:10:02,954 --> 01:10:04,355
Mir bleibt keine andere Wahl!
1068
01:10:04,395 --> 01:10:06,914
Wenn ich mich nicht daran halte,
sie werden ihn töten!
1069
01:10:06,954 --> 01:10:09,514
Ich versuche, meinen Sohn am Leben zu erhalten!
1070
01:10:09,554 --> 01:10:11,821
Ich auch. Und Sie haben die Wahl.
1071
01:10:11,834 --> 01:10:13,954
Du siehst ihn an.
1072
01:10:13,995 --> 01:10:16,315
Sie haben also eine Nachricht hinterlassen, richtig?
1073
01:10:18,594 --> 01:10:20,275
Was sonst?
1074
01:10:24,035 --> 01:10:29,554
Ich habe einen Finger meines Sohnes
im Gefrierfach...
1075
01:10:42,075 --> 01:10:43,235
Ich habe ihn.
1076
01:11:41,395 --> 01:11:44,355
Ja, er geht zum Urinal.
1077
01:11:47,995 --> 01:11:51,674
Bartel Peters. Er trifft Peters.
1078
01:11:54,235 --> 01:11:56,969
- Was haben Sie der Polizei gesagt?
- Nichts.
1079
01:11:58,954 --> 01:12:01,155
- Folgen sie dir?
- NEIN.
1080
01:12:07,914 --> 01:12:11,714
Spur links. durchgehen
triff mich am Kanal
1081
01:12:20,395 --> 01:12:23,275
Er macht einen Läufer.
1082
01:12:31,115 --> 01:12:33,794
Kleeblätter! Wo ist er hin?!
1083
01:12:33,834 --> 01:12:35,195
Wo ist?
1084
01:13:01,075 --> 01:13:04,714
Wo sind die anderen neun?
1085
01:13:04,754 --> 01:13:08,195
Naja, hoffentlich noch verbunden
mit Kalari Ramecker.
1086
01:13:08,235 --> 01:13:11,793
Und Sie wollen, dass ich das beweise
Abschneiden Ja bitte.
1087
01:13:11,794 --> 01:13:14,061
Und alle anderen Zaubersprüche, die Sie weben können.
1088
01:13:14,794 --> 01:13:17,034
Ich vermute, er hatte einen Freund
, der den eigentlichen Schnitt gemacht hat
1089
01:13:17,035 --> 01:13:19,435
und wer ihn wahrscheinlich auch getötet hat.
1090
01:13:20,435 --> 01:13:22,235
Netter Freund.
1091
01:13:22,275 --> 01:13:24,395
Lieber Freund.
1092
01:13:33,514 --> 01:13:37,714
Herr Kommissar, ich denke schon
Ich kann auf Ihre Diskretion zählen.
1093
01:13:37,754 --> 01:13:40,114
An deiner Stelle würde ich nichts vermuten.
1094
01:13:40,115 --> 01:13:42,793
Mrs. Ramecker hat mir gesagt, dass Sie dealen
Entführung seines Sohnes.
1095
01:13:42,794 --> 01:13:44,274
Willst du erklären wie?
1096
01:13:44,275 --> 01:13:45,953
Ja, ich habe den AIVD kontaktiert.
1097
01:13:45,954 --> 01:13:47,714
Warum Geheimdienst?
1098
01:13:47,754 --> 01:13:49,994
Es ist politisch motiviert
Entführung.
1099
01:13:49,995 --> 01:13:51,833
Wir wissen es nicht genau.
1100
01:13:51,834 --> 01:13:54,034
Trotzdem liegt es jetzt in ihren Händen
und wie ich
1101
01:13:54,035 --> 01:13:56,513
sie unterstützen nicht
Entführern nachgeben.
1102
01:13:56,514 --> 01:13:58,913
Daher
Es ist keine polizeiliche Angelegenheit mehr.
1103
01:13:58,914 --> 01:14:01,155
Ihre Untersuchung ist beendet.
1104
01:14:01,195 --> 01:14:03,074
Sie haben keine Gerichtsbarkeit über mich.
1105
01:14:03,075 --> 01:14:05,195
Nein, ich will nicht.
1106
01:14:05,235 --> 01:14:09,169
Aber Chief Commissioner Dahlman tat es
und wir haben schon geredet.
1107
01:14:22,115 --> 01:14:24,515
Nun, sie hat mir nichts gesagt.
1108
01:14:26,514 --> 01:14:29,195
Und bist du damit einverstanden?
1109
01:14:29,235 --> 01:14:31,355
Ich will nur meinen Jungen zurück.
1110
01:14:37,794 --> 01:14:40,833
Es gelang mir, den Oosterhuiscomputer herunterzuladen und an Lucienne zu liefern.
1111
01:14:40,834 --> 01:14:43,953
Überprüft Dateien, Fotos,
E-Mails und melden sich bei uns.
1112
01:14:43,954 --> 01:14:47,074
Nun, diese Industriebrache,
was haben wir gelernt
1113
01:14:47,075 --> 01:14:48,713
Es hat nicht
tolle Kameraabdeckung.
1114
01:14:48,714 --> 01:14:51,234
Wir haben drei Lieferbeobachtungen,
eine in der Nacht der Morde
1115
01:14:51,235 --> 01:14:54,035
Eingang und Ausgang
in diesem Bereich, hier.
1116
01:14:54,075 --> 01:14:56,954
Allerdings innerhalb dessen
Nadel im Heuhaufen.
1117
01:14:56,995 --> 01:14:59,394
Was haben Sie für mich, Forensiker?
1118
01:14:59,395 --> 01:15:02,529
DNA auf einem Finger
bestätigt, dass Dave Smit ihn berührt hat.
1119
01:15:03,874 --> 01:15:06,035
- Etwas anderes?
- Vielleicht.
1120
01:15:06,075 --> 01:15:08,394
Metallspuren an der Fingerwunde,
Titanlegierung,
1121
01:15:08,395 --> 01:15:10,593
in Übereinstimmung mit Drahtschneidern,
Metallschere,
1122
01:15:10,594 --> 01:15:13,115
der im Haus verwendete Typ
und im Garten.
1123
01:15:13,155 --> 01:15:15,354
Was ist mit Kunstgalerien?
zum Aufhängen von Bildern?
1124
01:15:15,355 --> 01:15:18,394
- Ich verstehe nicht, warum nicht.
- Es gibt keine Kunstgalerien.
1125
01:15:18,395 --> 01:15:20,593
Nein, aber sie sind da
Lagerflächen,
1126
01:15:20,594 --> 01:15:23,593
es gibt Lager
, wo Galerien ihre Bestände führen.
1127
01:15:23,594 --> 01:15:26,154
Eine Sache noch,
das Messer, das Smith tötete
1128
01:15:26,155 --> 01:15:28,994
Verzahnung,
wie Lucienne.
1129
01:15:28,995 --> 01:15:30,862
Ich würde sagen, es ist das gleiche Messer.
1130
01:15:32,834 --> 01:15:35,154
Also, wenn Bartel Peters
erstochen Lucienne,
1131
01:15:35,155 --> 01:15:37,674
Er musste bei der Eröffnung dabei sein.
1132
01:15:40,874 --> 01:15:42,354
Sind das alle Fotos, die wir haben?
1133
01:15:42,355 --> 01:15:44,594
Außer denen von Lucienne.
1134
01:16:03,395 --> 01:16:05,514
Das vermissen wir.
1135
01:16:05,554 --> 01:16:07,115
Wer, Lucienne?
1136
01:16:08,554 --> 01:16:09,914
NEIN.
1137
01:16:12,634 --> 01:16:14,195
Fotograf.
1138
01:16:21,619 --> 01:16:26,180
Hier steht, dass Sub 87 übernommen hat
vor sechs Monaten Aleida Jansen.
1139
01:16:26,220 --> 01:16:27,621
Brouwers Freundin.
1140
01:16:27,659 --> 01:16:31,658
"Auf etwas spezialisiert sein
ein futuristischer Ausdruck des prägenden Funktionalismus
1141
01:16:31,659 --> 01:16:33,779
"Ideologie in Bewegung."
1142
01:16:33,819 --> 01:16:35,753
Was zur Hölle bedeutet das?
1143
01:16:38,140 --> 01:16:39,740
Das bedeutet rechte Kunst.
1144
01:16:41,779 --> 01:16:43,739
Wir bevorzugen „visionär“.
1145
01:16:43,779 --> 01:16:46,939
Kein Wunder gegen dich
protestieren die Anarchisten.
1146
01:16:46,979 --> 01:16:51,500
Ihr Fotograf, letzte Nacht,
Bartel Peters, oder?
1147
01:16:53,260 --> 01:16:55,020
Wir brauchen eine Adresse.
1148
01:16:55,060 --> 01:16:56,739
Ich habe keine.
1149
01:16:56,779 --> 01:16:58,538
Es ist erst vor ein paar Monaten erschienen.
1150
01:16:58,539 --> 01:16:59,818
Hat er die richtigen Dinge gesagt?
1151
01:16:59,819 --> 01:17:02,220
Teilen Sie die richtigen Gefühle?
1152
01:17:02,260 --> 01:17:03,698
Das war der Chief Commissioner,
1153
01:17:03,699 --> 01:17:05,538
sagt, dass
er will dich sofort sehen
1154
01:17:05,539 --> 01:17:09,500
und bat mich, Sie zu verhaften
wenn Sie sich nicht daran halten.
1155
01:17:09,539 --> 01:17:12,979
Ja? Viel Glück.
1156
01:17:13,020 --> 01:17:15,019
Fotos von gestern Abend,
wie hast du sie bekommen
1157
01:17:15,020 --> 01:17:18,180
Ich habe sie digital übertragen,
als er sie nahm.
1158
01:17:18,220 --> 01:17:20,020
Hast du ihn gehen sehen?
1159
01:17:20,060 --> 01:17:22,699
Sehen Sie, er ging zurück
1160
01:17:22,739 --> 01:17:26,300
er hat meinen Kollegen erstochen
und machte einen Läufer.
1161
01:17:26,340 --> 01:17:28,140
Hat er etwas hinterlassen?
1162
01:17:33,100 --> 01:17:35,060
Was werden Sie tun?
1163
01:17:35,100 --> 01:17:39,367
Schauen Sie sich seine Fotos an und sehen Sie, ob er existiert
einen Hinweis auf seinen Aufenthaltsort?
1164
01:17:47,779 --> 01:17:49,380
Auf keinen Fall.
1165
01:17:51,859 --> 01:17:55,619
...bereits
technisch gesehen nicht in unserer Gerichtsbarkeit liegen
1166
01:17:55,659 --> 01:17:58,993
und ich habe die Nachricht weitergeleitet,
so stark wie möglich.
1167
01:18:03,340 --> 01:18:05,538
Herr Oosterhuis,
Ich kann Ihnen versichern, dass unsere Abteilung
1168
01:18:05,539 --> 01:18:07,459
kooperiert in dieser Angelegenheit mit dem AIVD.
1169
01:18:07,460 --> 01:18:09,579
Trojaner. Trojaner...
1170
01:18:17,739 --> 01:18:19,020
Peter!
1171
01:18:19,060 --> 01:18:21,899
Dahlman wird Ihre Eier haben.
1172
01:18:21,939 --> 01:18:24,060
Die Möglichkeit besteht hier.
1173
01:18:24,100 --> 01:18:27,379
- Sollen wir nochmal anrufen?
- Warum nicht? Lass uns Spaß haben.
1174
01:18:27,380 --> 01:18:30,380
Ok Trojan.
1175
01:18:30,420 --> 01:18:32,954
komm her was ist das
Fühlst du das?
1176
01:19:15,939 --> 01:19:17,340
Genießen!
1177
01:20:11,859 --> 01:20:14,126
Denk nicht einmal daran, Peters.
1178
01:20:15,020 --> 01:20:16,619
Warum nicht?
1179
01:20:33,659 --> 01:20:35,299
Das glaubst du nicht
Sind genug Menschen gestorben?
1180
01:20:35,300 --> 01:20:36,939
Zieh dich zurück.
1181
01:20:36,979 --> 01:20:38,539
Ihr Freund Dave Smith,
1182
01:20:38,579 --> 01:20:41,819
Milan Bakker,
1183
01:20:41,859 --> 01:20:44,340
der Typ auf der Straße
1184
01:20:44,380 --> 01:20:46,500
willst du seinen Namen wissen
1185
01:20:46,539 --> 01:20:48,140
Daniel Coolen.
1186
01:20:48,180 --> 01:20:49,538
Alles für einen guten Zweck.
1187
01:20:49,539 --> 01:20:50,939
es ist so?
1188
01:20:52,739 --> 01:20:55,819
Was ist es?
Politisch? Rache?
1189
01:20:55,859 --> 01:20:59,819
was auch immer es ist
dein Plan hat nicht funktioniert.
1190
01:20:59,859 --> 01:21:01,739
Das war nicht dein Plan...
1191
01:21:01,779 --> 01:21:03,739
Wer ist ihr Chef
1192
01:21:03,779 --> 01:21:06,260
Aufstehen!
Leg die Waffe runter!
1193
01:21:06,300 --> 01:21:08,220
Leg die Waffe runter!
1194
01:21:09,979 --> 01:21:11,220
TU es nicht.
1195
01:21:14,939 --> 01:21:16,500
TU es nicht.
1196
01:22:00,579 --> 01:22:04,979
Als Geisel gefunden
er lebt! Wir brauchen einen Retter!
1197
01:22:05,020 --> 01:22:07,658
Mit diesem
Ich kündige an, dass ich es tun werde
1198
01:22:07,659 --> 01:22:12,180
Ich ziehe meine Nominierung zurück
miteinander ausgehen. äh...
1199
01:22:12,220 --> 01:22:16,060
Es ist nicht nur weil
aktuelle politische Lage
1200
01:22:16,100 --> 01:22:19,460
und Ärger
im Rennen, sondern auch...
1201
01:22:19,500 --> 01:22:21,938
- Was ist es wert?
- ..hauptsächlich wegen der Familie.
1202
01:22:21,939 --> 01:22:23,578
Es explodierte ihm alles ins Gesicht, Mann.
1203
01:22:23,579 --> 01:22:26,059
Seine Romanze, sein geliebtes Kind
in allen Nachrichten.
1204
01:22:26,060 --> 01:22:27,099
Hab ich recht?
1205
01:22:27,100 --> 01:22:30,700
Wir haben nur die Quoten erhöht
für den Sieg von De Klerk?
1206
01:22:31,579 --> 01:22:33,939
Trojaner!
1207
01:22:35,100 --> 01:22:36,979
Trojaner.
1208
01:22:38,579 --> 01:22:40,099
Theresa Ramecker war in Kontakt,
1209
01:22:40,100 --> 01:22:42,834
dankbar, ihren Sohn zu haben
und dein Leben zurück.
1210
01:22:43,420 --> 01:22:45,087
Und ich habe meinen Hund zurück.
1211
01:22:48,714 --> 01:22:49,859
Wenn du es nochmal machst
1212
01:22:49,899 --> 01:22:52,658
Ich lasse dich konvertieren
bevor Sie Zeit zum Behandeln sagen.
1213
01:22:52,659 --> 01:22:53,778
Alles klar?
1214
01:22:53,779 --> 01:22:55,699
Ja, es ist verständlich.
1215
01:22:56,979 --> 01:22:58,778
Schade das
Sie haben Peters Chef nicht erwischt.
1216
01:22:58,779 --> 01:23:01,100
Nein noch nicht.
1217
01:23:11,020 --> 01:23:12,500
- Hallo.
- Hallo.
1218
01:23:20,020 --> 01:23:21,659
Soll ich uns einen Drink holen?
1219
01:23:40,180 --> 01:23:43,020
Wie geht es Kalari?
1220
01:23:43,060 --> 01:23:47,619
Er hat viel Blut verloren
Finger und Mailand.
1221
01:23:49,100 --> 01:23:52,060
Es ist schwer,
die Liebe deines Lebens verlieren
1222
01:24:00,460 --> 01:24:02,619
Es war eine ziemliche Nacht, die wir verbrachten.
1223
01:24:02,659 --> 01:24:04,060
Hmm.
1224
01:24:04,100 --> 01:24:05,834
All das Feuer und die Leidenschaft.
1225
01:24:07,539 --> 01:24:09,206
Es gibt viel Ärger.
1226
01:24:10,579 --> 01:24:12,979
Nun, ich habe dich nicht klagen hören.
1227
01:24:14,300 --> 01:24:15,899
- NEIN.
- NEIN.
1228
01:24:28,539 --> 01:24:31,619
- Die Gästeliste, die Sie uns gegeben haben.
- Ähm?
1229
01:24:33,260 --> 01:24:35,499
Warum haben Sie Dave Smith nicht darauf gesetzt?
1230
01:24:35,500 --> 01:24:37,900
Ich weiß nicht, ich muss es vergessen haben.
1231
01:24:39,979 --> 01:24:42,898
Ich habe nur etwas dagegen
sowohl Dave Smit als auch Bartel Peters
1232
01:24:42,899 --> 01:24:45,619
sie warteten draußen
, als Kalari ankam.
1233
01:24:48,380 --> 01:24:51,380
Du kennst nur eine Person
, die Kalari nannte ...
1234
01:24:54,140 --> 01:24:55,380
...warst du das?
1235
01:25:01,539 --> 01:25:03,500
So?
1236
01:25:16,739 --> 01:25:18,539
Wir fanden das...
1237
01:25:20,500 --> 01:25:23,938
Du warst ein Kindermädchen und eine Nichte
Ehefrau von Paul Oosterhuis.
1238
01:25:23,939 --> 01:25:26,899
Jen, kurz für Genevieve.
1239
01:25:28,699 --> 01:25:30,299
Also nicht nur Oosterhuis
1240
01:25:30,300 --> 01:25:33,500
eine Affäre und einen Sohn haben
mit Theresa Ramecker...
1241
01:25:38,260 --> 01:25:40,460
...habe auch mit dir geschlafen.
1242
01:25:42,779 --> 01:25:43,978
Sie werden dich wahrscheinlich feuern
1243
01:25:43,979 --> 01:25:47,738
weil du dumm gedacht hast
dass er seine Frau verlässt?
1244
01:25:47,739 --> 01:25:50,220
Also machten Sie sich daran, Ihre Rache zu planen.
1245
01:25:52,220 --> 01:25:56,420
Du freundest dich mit Kalari an,
jemanden finden, der so beschädigt ist wie Peters
1246
01:25:56,460 --> 01:25:59,660
und dann manipuliert man
sein Hass auf Oosterhuis.
1247
01:26:01,699 --> 01:26:06,539
Und David Smith,
Was, wurde er... nur verführt?
1248
01:26:06,579 --> 01:26:08,699
Chef?
1249
01:26:08,739 --> 01:26:11,099
Oosterhuis trat zurück
von der Wahl
1250
01:26:11,100 --> 01:26:13,220
er gestand seiner Frau alles.
1251
01:26:13,260 --> 01:26:15,539
Du hast gewonnen. Sie müssen sich großartig fühlen.
1252
01:26:15,579 --> 01:26:16,939
Nicht wirklich.
1253
01:26:18,100 --> 01:26:19,818
Es ist nicht das gleiche
wie ihn zu haben, oder?
1254
01:26:19,819 --> 01:26:23,140
Verzeihen Sie mir
, wenn ich dich nicht bemitleide
1255
01:26:23,180 --> 01:26:25,647
Sie müssen verstehen
hat mich verführt
1256
01:26:28,460 --> 01:26:30,127
Er hat mir die Welt versprochen.
1257
01:26:31,500 --> 01:26:33,634
Ich sollte bei ihm sein.
1258
01:26:35,340 --> 01:26:36,940
Du hast Kalari gefoltert.
1259
01:26:39,020 --> 01:26:41,059
Peters und Schmidt
sie waren noch in der Galerie
1260
01:26:41,060 --> 01:26:44,394
als sein Finger geliefert wurde
zur Tür seiner Mutter.
1261
01:26:44,979 --> 01:26:47,260
Du hast es dorthin gebracht, nicht wahr?
1262
01:26:47,300 --> 01:26:49,234
Warum tust du ihr das an?
1263
01:26:50,460 --> 01:26:52,738
Weil du gelitten hast
Zweitbester zu sein.
1264
01:26:52,739 --> 01:26:55,873
Eine dieser passiven Frauen, die
also stimmst du nicht zu.
1265
01:27:02,100 --> 01:27:04,019
Du weisst,
als ich ihn bat, bei mir zu sein
1266
01:27:04,020 --> 01:27:06,354
er sagte, er könne wegen ihr nicht.
1267
01:27:07,060 --> 01:27:10,140
Wegen wie viel
sie hat sich für ihn geopfert.
1268
01:27:12,539 --> 01:27:14,139
Weißt du, ich hasste sie mehr.
1269
01:27:14,140 --> 01:27:15,898
Er folgte ihr, folgte ihnen,
1270
01:27:15,899 --> 01:27:19,020
es brauchte kein Genie, um nach Kalari zu gelangen.
1271
01:27:19,060 --> 01:27:20,899
Und alle, die gestorben sind...
1272
01:27:20,939 --> 01:27:24,260
unschuldige Menschen, Zuschauer,
Töten ohne Grund.
1273
01:27:26,819 --> 01:27:29,553
Ich wollte nicht
wurde verletzt, aber...
1274
01:27:33,460 --> 01:27:35,194
...sie sind nicht mein Problem.
1275
01:27:38,819 --> 01:27:39,899
NEIN.
1276
01:27:42,699 --> 01:27:44,180
Aber sie gehören mir.
1277
01:27:46,579 --> 01:27:48,420
Und das werden sie immer.
1278
01:28:27,500 --> 01:28:30,020
Hast du mit Eva Meisner geschlafen?
1279
01:28:31,979 --> 01:28:33,858
Was für eine Frage ist das?
1280
01:28:33,859 --> 01:28:35,220
Relevant.
1281
01:28:35,260 --> 01:28:38,019
Muss man wissen
, wenn du mit dem Verdächtigen geschlafen hast.
1282
01:28:38,020 --> 01:28:39,954
Würde ich so etwas tun?
1283
01:28:46,979 --> 01:28:48,340
Du hast mich geschubst.
1284
01:28:48,380 --> 01:28:51,939
Ihre Wahl der Frauen
ist seit Jahren katastrophal.
1285
01:28:54,579 --> 01:28:56,060
Und bei dir?
1286
01:28:57,060 --> 01:28:58,779
Mir geht's gut.
1287
01:29:01,979 --> 01:29:03,859
Solange einer von uns da ist.
96394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.