All language subtitles for [English] EP1 Love Syndrome III [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,000 --> 00:01:00,417 We have lived together for more than 2 years. 2 00:01:02,300 --> 00:01:04,667 It is extraodinary love 3 00:01:05,999 --> 00:01:08,000 beginning with misunderstood 4 00:01:08,459 --> 00:01:12,876 lied, revenged and turned into love. 5 00:01:14,000 --> 00:01:15,667 It's different from others. 6 00:01:21,999 --> 00:01:24,167 Itt. Wake up. 7 00:01:47,667 --> 00:01:48,751 Still sleepy? 8 00:01:52,083 --> 00:01:53,083 Morning kiss. 9 00:02:13,542 --> 00:02:15,709 Such a nice day. 10 00:02:24,584 --> 00:02:26,250 Bas!! What the hell are you doing? 11 00:02:26,667 --> 00:02:28,125 When will you get it done if you do it like this? 12 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Get out! I take it. 13 00:02:39,417 --> 00:02:46,542 Sure, I'll contact you again. Ok sir, bye. 14 00:02:55,834 --> 00:02:58,000 Day, what's going on with Itt? 15 00:02:59,792 --> 00:03:04,334 Ah, just the same things, you know how he is. 16 00:03:18,000 --> 00:03:20,999 Oh! What's is going on... Mom! 17 00:03:22,000 --> 00:03:24,334 Why do you shout loudly? What's wrong? 18 00:03:27,417 --> 00:03:29,000 Absolutely Sulking Day! 19 00:03:29,334 --> 00:03:31,250 Bas! Keep your mouth shut. 20 00:03:33,709 --> 00:03:36,667 Bas! One shot bro! 21 00:03:38,375 --> 00:03:41,834 Both of you! Thep, go to weld car wheels now! 22 00:03:42,792 --> 00:03:44,751 But this car just needs film wrapping. 23 00:03:44,959 --> 00:03:47,542 How dare you! just follow my order, go! 24 00:03:52,209 --> 00:03:52,834 Come here darling. 25 00:03:52,999 --> 00:03:54,292 Mom... 26 00:03:54,542 --> 00:03:56,000 Here you are, 27 00:03:56,667 --> 00:04:00,334 I bring him here before their car is broken. 28 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 I'm not an idiot. 29 00:04:02,876 --> 00:04:04,209 Your engineers work sluggishly. 30 00:04:04,999 --> 00:04:06,751 Look at him! What are you waiting for? 31 00:04:07,751 --> 00:04:09,000 What are you teasing Day again? 32 00:04:09,000 --> 00:04:10,542 He broke his promise. 33 00:04:11,250 --> 00:04:12,834 What's the promise? 34 00:04:13,751 --> 00:04:15,999 He promised to take me out to eat some cake today. 35 00:04:16,751 --> 00:04:18,334 But he's still sitting there. 36 00:04:19,501 --> 00:04:21,834 Itt, he is working. 37 00:04:22,542 --> 00:04:25,876 If you need to hurry up, just help him to do the work first. 38 00:04:27,375 --> 00:04:28,334 Dad, you know 39 00:04:28,792 --> 00:04:30,042 I'm not good at using my head. 40 00:04:30,542 --> 00:04:32,542 I'm better at working with my strenght. 41 00:04:33,000 --> 00:04:35,751 So, let Day finish his job first, 42 00:04:36,042 --> 00:04:37,918 and then you can go to eat cake later. 43 00:04:37,999 --> 00:04:40,167 You can't selfishly only think about what you want 44 00:04:40,626 --> 00:04:41,501 and then be sarcastic. 45 00:04:42,083 --> 00:04:45,876 Itt, whatever you did, it's not cute at all. 46 00:04:47,459 --> 00:04:50,250 Mom, you are my parent. 47 00:04:50,751 --> 00:04:52,250 Why do you take on his side? 48 00:04:58,250 --> 00:05:00,959 Mom and me take on the reasonable side. 49 00:05:01,459 --> 00:05:05,709 Be careful! One day he will break up with you. 50 00:05:06,709 --> 00:05:08,300 Dad, don't threaten me like that. 51 00:05:08,300 --> 00:05:10,500 Day would never let go of me. 52 00:05:11,000 --> 00:05:12,125 Speak properly! 53 00:05:18,167 --> 00:05:19,292 Sorry. 54 00:05:20,000 --> 00:05:22,626 So, will you bring me to go there? 55 00:05:23,000 --> 00:05:24,334 Just wait for me to clear this job. 56 00:05:24,876 --> 00:05:25,417 I'll bring you there. 57 00:05:26,125 --> 00:05:27,250 What if you don't clear this job, 58 00:05:27,834 --> 00:05:28,626 and the cake shop closes early... 59 00:05:29,167 --> 00:05:31,792 Nam's cake shop does not close down today. 60 00:05:33,000 --> 00:05:33,834 Tomorrow will be fine. 61 00:05:34,834 --> 00:05:35,999 But I want to eat today. 62 00:05:36,584 --> 00:05:37,584 You have to take me to go there. 63 00:05:38,751 --> 00:05:41,800 Day! Don't indulge him. 64 00:05:41,800 --> 00:05:43,792 You needn't to take him there. 65 00:05:43,792 --> 00:05:44,876 It will make him selfish. 66 00:05:56,459 --> 00:05:59,876 P'Nam, are there new cakes in your cake shop? 67 00:06:00,000 --> 00:06:02,667 Yes, taro cake and golden thread cake. 68 00:06:03,417 --> 00:06:05,125 I'd like two cakes. 69 00:06:05,375 --> 00:06:07,751 Ok. I will serve to your desk. 70 00:06:07,918 --> 00:06:08,501 Thanks. 71 00:06:19,417 --> 00:06:28,209 This is taro cake and golden thread cake. 72 00:06:29,501 --> 00:06:30,751 Wow. 73 00:06:38,375 --> 00:06:41,584 Oh! This is awesome. 74 00:06:42,375 --> 00:06:44,292 Thanks. 75 00:06:45,292 --> 00:06:47,000 Enjoy. 76 00:06:50,600 --> 00:06:53,876 Day, do you want some? It's not too sweet. 77 00:06:57,751 --> 00:07:05,834 Day... Poon Poon! 78 00:07:10,292 --> 00:07:12,542 So, how was it? Yummy? 79 00:07:20,751 --> 00:07:25,626 P'Nam, I want another cup of strong Americano to Day. 80 00:07:25,834 --> 00:07:27,918 Itt, drinking Americano at this time? 81 00:07:28,292 --> 00:07:29,999 So, when does P'Day sleep? 82 00:07:30,167 --> 00:07:32,959 Just a coffee, it won't bring Day down. 83 00:07:33,542 --> 00:07:34,959 Sure. 84 00:07:38,876 --> 00:07:41,292 If I can't sleep because of coffee. 85 00:07:43,000 --> 00:07:44,626 You have to stay with me. 86 00:07:51,375 --> 00:07:52,876 I'm going to the toilet. 87 00:07:57,209 --> 00:07:57,876 Day! 88 00:08:17,167 --> 00:08:21,083 Sorry sir, I can't find Wifi here. 89 00:08:22,501 --> 00:08:24,918 Could you please share your hotspot to me, 90 00:08:25,000 --> 00:08:26,834 I have an urgent work to sent. 91 00:08:28,292 --> 00:08:29,834 Of course. 92 00:08:32,792 --> 00:08:33,709 I do share now. 93 00:08:58,000 --> 00:09:00,292 Day, is that your friend? 94 00:09:01,000 --> 00:09:02,834 Nope, he just wants my personal hotspot. 95 00:09:03,709 --> 00:09:04,792 Are you Day? 96 00:09:09,792 --> 00:09:13,292 I think Wifi signal is still available. 97 00:09:15,125 --> 00:09:18,209 In the different toilet, you can also use it. 98 00:09:19,000 --> 00:09:20,626 I have an urgent work to sent, 99 00:09:21,042 --> 00:09:23,292 just afraid of failure sending. 100 00:09:23,626 --> 00:09:24,375 Leesh... 101 00:09:26,042 --> 00:09:28,167 Ah Wifi signal is not bad in here. 102 00:09:35,626 --> 00:09:39,417 Day, it seems like your hands are not available. 103 00:09:41,417 --> 00:09:43,542 Let me help you. 104 00:09:51,584 --> 00:09:54,000 Ah, I am finishing my sending. 105 00:09:55,417 --> 00:09:56,834 I'll go back. Thank you. 106 00:10:18,375 --> 00:10:19,459 What's wrong with me? 107 00:10:51,209 --> 00:10:55,167 Your feet. Don't be naughty. 108 00:10:56,000 --> 00:10:56,918 Why? 109 00:10:58,876 --> 00:11:00,209 Have a mood? 110 00:11:07,209 --> 00:11:08,042 It's you. 111 00:11:08,918 --> 00:11:09,959 Roller coaster mood. 112 00:11:11,209 --> 00:11:12,125 Because of you. 113 00:11:13,209 --> 00:11:15,167 You knew that jerk was flirting with you, 114 00:11:15,667 --> 00:11:16,584 and you let him flirt. 115 00:11:19,876 --> 00:11:21,042 We had been together for more than two years. 116 00:11:21,626 --> 00:11:23,626 Why don't you stop thinking that I want someone else? 117 00:11:24,042 --> 00:11:24,999 Try it. 118 00:11:29,876 --> 00:11:32,125 I will take others as well. 119 00:11:37,709 --> 00:11:40,751 Why you still think about taking some guys? 120 00:11:46,000 --> 00:12:01,459 (Beep) 121 00:12:03,626 --> 00:12:04,375 Hello. 122 00:12:10,000 --> 00:12:13,792 Hello, Day. 123 00:12:14,626 --> 00:12:15,083 What's happened? 124 00:12:18,709 --> 00:12:22,375 Some burglar broke into my shop in Kanchanaburi. 125 00:12:26,417 --> 00:12:28,125 Day, what's going on? 126 00:12:30,209 --> 00:12:31,417 Some burgler broke into my hairsalon. 127 00:12:35,375 --> 00:12:37,918 What... Who else broke your store? 128 00:12:39,000 --> 00:12:39,417 I will burn them all. 129 00:13:23,125 --> 00:13:26,167 Day, Itt, you have come. 130 00:13:27,109 --> 00:13:28,334 Is anyone ok? 131 00:13:28,834 --> 00:13:33,000 Luckily, all employees have gone back to their home last night. 132 00:13:33,209 --> 00:13:34,959 No one stayed here. 133 00:13:38,417 --> 00:13:39,999 So, what's damaged? 134 00:13:40,000 --> 00:13:42,459 Look what they did. It's all collaped. 135 00:13:43,459 --> 00:13:48,667 For now, our hairdressing equipment, 136 00:13:49,417 --> 00:13:54,167 hair dryers are all ruined, 137 00:13:54,584 --> 00:13:57,876 including my iPad. It's also gone. 138 00:13:59,834 --> 00:14:01,876 Day, don't make me know who broke into your store. 139 00:14:02,417 --> 00:14:03,709 Or else I'll never let them go! 140 00:14:06,083 --> 00:14:07,709 So, how about police? 141 00:14:08,334 --> 00:14:09,834 They come into duty. 142 00:14:09,999 --> 00:14:13,709 Collecting the footprint and interrogating people in the store, 143 00:14:14,417 --> 00:14:16,834 including people around here. 144 00:14:17,000 --> 00:14:22,250 Uncle who stays in the opposite the blue roof 145 00:14:22,834 --> 00:14:26,000 told me that he saw 3 or 4 teenagers in here. 146 00:14:26,584 --> 00:14:28,125 Darn teenagers! 147 00:14:29,042 --> 00:14:32,667 We should install CCTV for following them. 148 00:14:35,584 --> 00:14:42,125 Auntie, I will buy it all with your iPad. 149 00:14:43,375 --> 00:14:44,999 Thank you so much, Day. 150 00:14:46,292 --> 00:14:49,709 Day, if the police can't find them? 151 00:14:52,417 --> 00:14:53,999 Just drive off bad luck. 152 00:14:54,417 --> 00:14:57,417 What! Since when you become devout? 153 00:14:58,626 --> 00:14:59,000 (Ah) 154 00:15:04,209 --> 00:15:05,209 Day! 155 00:15:06,417 --> 00:15:08,959 I'm bored, sneak attacking. 156 00:15:09,626 --> 00:15:10,626 Wait! Don't... 157 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 (Bang) 158 00:15:25,626 --> 00:15:27,000 Day can kill, 159 00:15:28,209 --> 00:15:29,999 depending on what he wants. 160 00:15:53,417 --> 00:15:56,626 Day, after your salon was broken, 161 00:15:56,999 --> 00:16:00,209 you still have fun with playing snooker? 162 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Bank? 163 00:16:03,918 --> 00:16:05,834 Ooh. P'Day, since you come to my bar, 164 00:16:06,209 --> 00:16:08,000 we need to celebrate. 165 00:16:08,292 --> 00:16:09,959 Shall we celebrate, Inkfah? 166 00:16:10,167 --> 00:16:13,209 Yes. Hello Uncle Day, I miss you. 167 00:16:13,501 --> 00:16:14,334 Come... 168 00:16:17,292 --> 00:16:23,000 So, Inkfah you play with Uncle Day and Uncle Itt for a while. 169 00:16:23,292 --> 00:16:24,626 Then go home with grandma. 170 00:16:25,083 --> 00:16:26,209 Ok, Dad. 171 00:16:28,667 --> 00:16:31,083 Wanna play with me. 172 00:16:31,834 --> 00:16:32,542 You still remember Uncle Day. 173 00:16:32,834 --> 00:16:33,584 Do you remember Uncle Itt? 174 00:16:33,584 --> 00:16:35,918 Yes I do. Uncle Itt is Uncle Day's boyfriend. 175 00:16:38,584 --> 00:16:40,292 So, what're we gonna play today? 176 00:16:40,709 --> 00:16:41,209 Touching my hand. 177 00:16:41,375 --> 00:16:41,999 Touching my hand. 178 00:17:08,209 --> 00:17:09,501 Bank, one beer. 179 00:17:10,000 --> 00:17:10,834 This. P'Korn. 180 00:17:11,417 --> 00:17:12,000 Thanks bro. 181 00:17:15,834 --> 00:17:17,918 Would you mind to cheer with me? 182 00:17:24,292 --> 00:17:25,334 Whom you come with? 183 00:17:26,250 --> 00:17:27,459 My boyfriend. 184 00:17:28,626 --> 00:17:29,209 Ah... 185 00:17:37,000 --> 00:17:39,334 I do not mind if you have a boyfriend. 186 00:17:57,626 --> 00:17:58,417 I've done nothing. 187 00:18:00,751 --> 00:18:02,042 I don't say anything. 188 00:18:04,834 --> 00:18:06,792 Hey, Bank. Before he met me, 189 00:18:07,417 --> 00:18:08,375 has he been a player? 190 00:18:10,417 --> 00:18:13,417 Oh! if I talk, will P'Day stomp me? 191 00:18:14,000 --> 00:18:15,209 Uh... 192 00:18:16,000 --> 00:18:17,125 I will be your protection. 193 00:18:20,000 --> 00:18:21,918 If you have a question, just ask me. 194 00:18:22,626 --> 00:18:24,000 I don't want to know from you. 195 00:18:24,459 --> 00:18:26,209 So, how was it, P'Bank? 196 00:18:27,000 --> 00:18:28,667 Has he been a player? 197 00:18:29,000 --> 00:18:30,584 Ah! Depend on who think. 198 00:18:31,000 --> 00:18:35,876 But P'Day has never flirted all around, and started flirting. 199 00:18:36,083 --> 00:18:40,000 People always came to him and he never called anyone as a boyfriend. 200 00:18:42,834 --> 00:18:43,417 Really? 201 00:18:45,417 --> 00:18:49,000 But it has only one whom P'Day attempts to. 202 00:18:51,000 --> 00:18:53,584 It's Nice, his younger brother. 203 00:18:55,000 --> 00:18:59,042 And you, P'Itt, whom he seriously loves. 204 00:19:02,000 --> 00:19:02,834 So what? 205 00:19:03,834 --> 00:19:05,250 Alreay get the answer you want? 206 00:19:11,000 --> 00:19:13,792 Day, after I'm back from the toilet, 207 00:19:14,751 --> 00:19:18,792 you need to teach me snooker. 208 00:19:26,000 --> 00:19:28,542 Hey! did you sell all stuff. 209 00:19:29,000 --> 00:19:31,083 I'm done solding dryer machine. 210 00:19:32,334 --> 00:19:34,042 I need to jailbreak first. 211 00:19:36,000 --> 00:19:37,167 We are all cool. 212 00:19:37,709 --> 00:19:39,876 It's a rumor, the owner of salon is so ferocious. 213 00:19:41,834 --> 00:19:42,709 But he's in Bangkok. 214 00:19:44,417 --> 00:19:45,834 There are only sparrows guarding the store. 215 00:19:46,918 --> 00:19:48,000 Hay! What are you shooting? 216 00:19:49,000 --> 00:19:50,626 Is it you who rob my store? 217 00:19:51,834 --> 00:19:52,626 Prepare to die. 218 00:19:53,209 --> 00:19:54,375 Let's handle it. 219 00:19:54,709 --> 00:19:57,459 (Ah) 220 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 Group. 221 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 Follow him! 222 00:20:17,000 --> 00:21:54,709 (Fighting) 223 00:21:58,417 --> 00:22:01,334 (Applause) 224 00:22:01,417 --> 00:22:02,792 Very good! 225 00:22:03,834 --> 00:22:07,834 Don't worry. I know them all. I'll handle that. 226 00:22:09,000 --> 00:22:13,375 Shall we drink? Don't reject. 227 00:22:14,000 --> 00:22:15,459 Come... 228 00:22:23,000 --> 00:22:24,709 What wrong with you? Just say it. 229 00:22:25,000 --> 00:22:27,667 I help you get a robber but why you are upset with me? 230 00:22:28,209 --> 00:22:32,083 Is it hard? Just you told me. 231 00:22:32,334 --> 00:22:34,042 Don't go into the fight yourself. 232 00:22:34,167 --> 00:22:37,083 If I told you, then they fled. 233 00:22:37,417 --> 00:22:38,667 We'd miss the chance. 234 00:22:39,000 --> 00:22:43,834 I know you want to catch them but don't you forget to yourself. 235 00:22:44,834 --> 00:22:45,918 What's going on if you fail. 236 00:22:52,000 --> 00:22:53,999 Do you remember when you went to a motorcycle race? 237 00:22:55,000 --> 00:22:58,334 You just needed gambling money to buy a new bike. 238 00:23:00,000 --> 00:23:01,125 Why you recall about that? 239 00:23:02,834 --> 00:23:04,000 I was very angry at that time. 240 00:23:04,751 --> 00:23:06,999 I have already told you that your life 241 00:23:07,000 --> 00:23:11,375 is more valuable than motorcycles or some stupid bet. 242 00:23:12,209 --> 00:23:13,709 It's the same at this time. 243 00:23:14,417 --> 00:23:18,876 You think your life is more worth than the iPad or those equipment? 244 00:23:28,709 --> 00:23:31,501 I can buy new equipment, but you... 245 00:23:34,709 --> 00:23:39,375 I can't get new anywhere. 246 00:23:42,626 --> 00:23:46,709 Ah... I... 247 00:23:46,918 --> 00:23:48,834 On the other hand, 248 00:23:49,834 --> 00:23:51,751 if it were me, 249 00:23:53,209 --> 00:23:54,334 how do you feel? 250 00:24:02,834 --> 00:24:05,542 Ah... I'm hurt. 251 00:24:06,000 --> 00:24:09,125 Good. So you'll remember. 252 00:24:10,000 --> 00:24:12,375 Clever in these stupid things. 253 00:24:42,000 --> 00:24:44,709 Forget again, your pocket. 254 00:24:45,209 --> 00:24:46,459 But you bring it to me. 255 00:24:52,834 --> 00:24:57,459 Day, during the way back home just stop by P'Nam's cake shop. 256 00:25:00,000 --> 00:25:01,417 You know how traffic jam is it. 257 00:25:02,209 --> 00:25:04,000 Then, I have to clear your dad's order too. 258 00:25:04,209 --> 00:25:06,000 Why are you going to hurry up? 259 00:25:06,125 --> 00:25:07,709 Just stop to buy a cake. 260 00:25:09,000 --> 00:25:09,626 Auntie Belle, 261 00:25:10,000 --> 00:25:12,209 call me 24/7 whenever something's wrong. 262 00:25:13,000 --> 00:25:15,751 Ok, no problem. 263 00:25:17,417 --> 00:25:18,292 Oh no! Itt, 264 00:25:21,209 --> 00:25:23,292 Uh P'Itt, 265 00:25:24,000 --> 00:25:30,626 I think you've got a cold during your way back home. 266 00:25:34,000 --> 00:25:38,292 I just have a headache because I want some cake. That's it. 267 00:25:52,000 --> 00:25:53,709 Day, Just... 268 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 What's going on? 269 00:25:57,417 --> 00:26:08,000 Ah.. Nothing. Have a safe trip. 270 00:26:08,500 --> 00:26:09,800 Okay, bye. 271 00:26:26,000 --> 00:26:28,834 Everything is gonna be ok. 272 00:26:36,000 --> 00:26:40,417 Itt, if you don't eat some cakefor a day, will you die? 273 00:26:41,626 --> 00:26:44,417 I told you to just stop by the cake shop first but you went to my dad. 274 00:26:45,417 --> 00:26:46,959 You know the traffic jam. 275 00:26:47,250 --> 00:26:48,918 I have to rush to clear the money for your dad. 276 00:26:49,000 --> 00:26:50,584 On the way back, you didn't stop by. 277 00:26:51,209 --> 00:26:53,000 I'm going back to you. Can't you see the car is stuck? 278 00:26:53,417 --> 00:26:54,584 When will we come home? 279 00:26:55,000 --> 00:26:58,834 Many times. You can't do it. 280 00:26:59,417 --> 00:27:02,751 At this time, I won't let you go, I want to eat cake today. 281 00:27:03,375 --> 00:27:05,417 Hey! I can call riders. 282 00:27:05,517 --> 00:27:07,167 Gear, it's not your business. 283 00:27:07,834 --> 00:27:10,834 Brothers, have you eaten yet? 284 00:27:12,000 --> 00:27:13,125 I'm cooking now. 285 00:27:13,334 --> 00:27:14,167 Do you want to eat together? 286 00:27:14,959 --> 00:27:17,459 We've done main dish except sweet. 287 00:27:18,417 --> 00:27:22,709 Oh! that's right. Night peeled the watermelon in the fridge. 288 00:27:23,626 --> 00:27:24,542 He won't take anything, 289 00:27:24,834 --> 00:27:25,999 he only wants the cake. 290 00:27:26,000 --> 00:27:28,626 You know it. Then why don't you take me out to eat? 291 00:27:31,417 --> 00:27:37,000 Nice, you're not going to spend the night at Gear's house, are you? 292 00:27:37,417 --> 00:27:40,501 Alright, I'm going to take a shower, and come down to talk. 293 00:27:41,000 --> 00:27:43,834 Hot, Annoying. 294 00:27:44,209 --> 00:27:46,834 Day, Talk to me to find out about it. 295 00:27:47,000 --> 00:27:48,417 Are you annoyed me? 296 00:27:48,626 --> 00:27:49,000 Yes. 297 00:27:49,417 --> 00:27:50,000 Itt, come here. 298 00:27:51,834 --> 00:27:52,626 Sit. 299 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 - Day. - Jerk! 300 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 (Cough) 301 00:27:58,417 --> 00:28:00,834 Why are you chasing him a lot? Ah? 302 00:28:02,626 --> 00:28:07,209 Are you on his side? 303 00:28:07,834 --> 00:28:09,501 Cough until your lungs are exploding? 304 00:28:12,751 --> 00:28:15,250 P'Day would definitely want P'Itt to go back to stay at home soon. 305 00:28:16,125 --> 00:28:17,918 Because he concerns about you. 306 00:28:18,000 --> 00:28:21,626 Normally, P'Day always follows P'Itt's heart, doesn't it? 307 00:28:21,834 --> 00:28:23,542 It's abnormal since he is a workaholic. 308 00:28:24,083 --> 00:28:25,709 I don't know what's selling so well. 309 00:28:26,000 --> 00:28:27,459 He's too busy to take me out to eat cake. 310 00:28:28,751 --> 00:28:32,918 Jerk! Your store is wealthy. 311 00:28:32,999 --> 00:28:36,209 Why do you want your store fall through 312 00:28:36,626 --> 00:28:39,584 for taking a time to eat some cake with Day. Are you crazy? 313 00:28:40,918 --> 00:28:43,626 Gear, are you still my friend? 314 00:28:44,000 --> 00:28:47,834 Yeah... I am your friend and whoever will say it, ok? 315 00:28:51,834 --> 00:28:57,751 Don't be silly. One day he will break up with you. 316 00:28:58,209 --> 00:28:59,459 Don't you say that. 317 00:29:00,209 --> 00:29:06,292 People always tell me like that but Day will never leave me alone. 318 00:29:06,626 --> 00:29:11,918 So, if he passes away from you? 319 00:29:12,834 --> 00:29:14,250 Nice, why you hit me? 320 00:29:14,834 --> 00:29:16,918 Why you say badly to my brother? 321 00:29:17,626 --> 00:29:21,417 Ah... delete it. It won't happen at all. 322 00:29:22,000 --> 00:29:24,876 So, assumption... 323 00:29:25,626 --> 00:29:28,584 Oh! What is assumption? 324 00:29:29,501 --> 00:29:32,000 Day will never leave me alone. 325 00:29:33,999 --> 00:29:38,459 How dare you! Who give your over self-confidence like this? 326 00:29:42,083 --> 00:29:50,000 Go! Let's finish cooking. Blaming all the time. 327 00:29:56,834 --> 00:29:59,125 Itt, take a bath now. 328 00:30:03,417 --> 00:30:06,834 Gear, I will water plants in front of home. 329 00:30:07,125 --> 00:30:10,501 Wait here for the second, I'll be back to talk. 330 00:30:12,000 --> 00:30:12,876 I'll be back. 331 00:30:15,000 --> 00:30:16,999 Water plants in the night? 332 00:30:22,209 --> 00:30:28,292 Enough! You know Itt tempts you to follow. 333 00:30:29,417 --> 00:30:32,167 If you follow again, it'll become even more. 334 00:30:34,417 --> 00:30:38,209 When staying with you, he is more bad-ass than me. 335 00:30:38,834 --> 00:30:42,918 I know, it's because of me. 336 00:30:43,000 --> 00:30:45,334 Waiting for you to please him all the time. 337 00:30:46,167 --> 00:30:49,667 Crying when didn't get what he wants. Let me ask you. 338 00:30:50,083 --> 00:30:51,209 How do you stand with him? 339 00:30:52,667 --> 00:30:53,792 I'm not patient. 340 00:30:56,584 --> 00:30:57,918 I intend to do like this. 341 00:30:58,834 --> 00:30:59,918 Do you intend? 342 00:31:00,501 --> 00:31:05,999 Let's think, a spoiled person with a spoiler. 343 00:31:07,667 --> 00:31:09,375 Who can't live without whom? 344 00:31:13,000 --> 00:31:17,999 I intend to let him get used to having me take care of him. 345 00:31:19,209 --> 00:31:22,042 Always miss me, if he wants something. 346 00:31:22,959 --> 00:31:27,417 You intened to make Itt can't be without you? Jerk! 347 00:31:27,834 --> 00:31:34,250 People like me can do anything to bring him as mine alone. 348 00:31:35,918 --> 00:31:37,999 Day, are you a psychopath? 349 00:31:39,417 --> 00:31:45,918 P'Day, and if one day P'Day is not here, how will you live? 350 00:31:46,417 --> 00:31:49,792 What! Nice, you just blame me to say that? 351 00:31:51,209 --> 00:31:53,209 I can talk. He is my brother. 352 00:31:54,000 --> 00:31:58,209 Ah! Equality doesn't exist in this world. 353 00:32:03,417 --> 00:32:07,918 Nice. Don't worry, I won't die before him. 354 00:32:08,751 --> 00:32:10,876 How are you sure? 355 00:32:12,959 --> 00:32:15,542 He is not a weak person. 356 00:32:18,000 --> 00:32:19,459 If one day I'm not here, 357 00:32:20,209 --> 00:32:22,709 he will be strong and will survive. 358 00:32:24,626 --> 00:32:27,459 But now I'm still here. 359 00:32:29,834 --> 00:32:31,626 He has absolutely no way to lose me. 360 00:32:32,834 --> 00:32:33,000 You all confused me all the time. 361 00:32:33,000 --> 00:32:36,751 (Music) You all confused me all the time. 362 00:32:36,751 --> 00:33:02,000 (Music) 363 00:33:05,209 --> 00:33:06,417 Ah... 364 00:34:22,834 --> 00:34:23,334 P'Itt. 365 00:34:26,709 --> 00:34:28,167 P'Itt, do you want some boiled rice? 366 00:34:28,834 --> 00:34:30,918 I will heat it so you will take the medicine. 367 00:34:31,417 --> 00:34:32,584 Nice, where is Day? 368 00:34:33,334 --> 00:34:37,876 P'Day went to Chonburi store with your dad, for urgent work. 369 00:34:38,626 --> 00:34:40,501 And P'Day told me to take care of you. 370 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 Nice, what about the cake that he promised me? 371 00:34:46,000 --> 00:34:48,999 Here, I'll bring it all for you. 372 00:34:49,250 --> 00:34:50,751 You will eat and then move on, 373 00:34:51,000 --> 00:34:52,417 and stop talking about this. 374 00:34:53,000 --> 00:34:54,667 Haven't I told you already? It's none of your business. 375 00:34:55,000 --> 00:34:59,250 It must be Day who takes me out to eat cake alone. 376 00:34:59,667 --> 00:35:03,125 (Cough) 377 00:35:16,083 --> 00:35:17,918 P'Itt is still sleeping as before. 378 00:35:19,834 --> 00:35:22,584 Yes, I'll tell Nice to tell P'Itt for you. 379 00:35:35,209 --> 00:35:38,209 Nice, what did Day say? 380 00:35:38,834 --> 00:35:42,918 P'Day asked about how's it about P'Itt, is he better? 381 00:35:43,542 --> 00:35:45,501 P'Day is calling every hour. 382 00:35:46,000 --> 00:35:48,792 Must be concerned about you. 383 00:35:49,751 --> 00:35:50,959 What time will he be back? 384 00:35:54,000 --> 00:35:58,999 P'Day will sleep over in Chonburi tonight. 385 00:35:59,876 --> 00:36:01,584 Jerk Day! 386 00:36:01,999 --> 00:36:03,417 Nice, bring me the phone. 387 00:36:03,626 --> 00:36:04,709 Bring the phone here. 388 00:36:14,000 --> 00:36:16,250 Day, you have to come back now. 389 00:36:19,834 --> 00:36:24,334 Itt, I told Nice to tell you that today I will sleep in Chonburi. 390 00:36:25,000 --> 00:36:26,417 What about the promise? 391 00:36:26,584 --> 00:36:28,334 You wouldn't keep that promise again? 392 00:36:29,000 --> 00:36:30,250 Before you think about the cake, 393 00:36:31,209 --> 00:36:33,918 think about your hoarse voice. Are you taking medicine or not? 394 00:36:34,083 --> 00:36:37,042 I will eat cake, or I won't take a pill. 395 00:36:38,083 --> 00:36:42,042 You know that I don't like the way you negotiate like this, right? 396 00:36:42,417 --> 00:36:43,834 So, what can you do? 397 00:36:44,000 --> 00:36:46,667 If you want to forbid me, just come back and forbid by yourself. 398 00:36:48,209 --> 00:36:49,375 Itt. 399 00:36:49,542 --> 00:36:51,792 Do you think Nice and Gear will stop me? 400 00:36:52,667 --> 00:36:53,667 I won't take a pill. 401 00:36:53,876 --> 00:36:55,292 I'm going to throw it all away. 402 00:36:56,209 --> 00:36:58,834 Itt, I'm stuck at work. 403 00:36:59,417 --> 00:37:02,083 You can leave your job but you left me. 404 00:37:02,834 --> 00:37:03,834 I'm not feeling well. 405 00:37:04,000 --> 00:37:05,459 Come back to take care of me. 406 00:37:07,000 --> 00:37:08,709 Why did you say that you will always take care of me? 407 00:37:09,834 --> 00:37:13,876 Just one day. Can't you take care of yourself? 408 00:37:14,000 --> 00:37:15,542 Then why would I have you? 409 00:37:16,125 --> 00:37:20,000 I'm stuck at work. Now it's about to rain. 410 00:37:20,459 --> 00:37:23,000 Even if I'm forced to pick you up at home right now, 411 00:37:23,417 --> 00:37:24,834 I can't take it to the cake shop in time. 412 00:37:25,417 --> 00:37:29,626 I don't care, you have to come back anyway and take me out to eat cake. 413 00:37:29,834 --> 00:37:31,042 I won't accept it. 414 00:37:31,209 --> 00:37:32,375 Itt. 415 00:37:33,167 --> 00:37:36,000 Well. It's all yours. If you don't come back, 416 00:37:36,209 --> 00:37:38,501 there's no need to come back again, jerk! 417 00:37:40,709 --> 00:37:41,834 Calm down. 418 00:37:51,626 --> 00:37:55,417 Hey, Itt, just ask yourself. 419 00:37:55,876 --> 00:37:58,167 Whatever you did, what do you get? 420 00:37:59,083 --> 00:38:01,792 I just want him to keep his promise and take care of me. 421 00:38:03,000 --> 00:38:04,834 So what? 422 00:38:05,000 --> 00:38:08,167 That means he still loves me and it is important to me. 423 00:38:11,000 --> 00:38:16,250 Ah darn, you two. I am tired. 424 00:38:22,292 --> 00:38:26,250 P'Itt, don't doubt P'Day's love. Please think about it. 425 00:38:27,876 --> 00:38:30,209 P'Day can't take care of P'Itt right now. 426 00:38:32,083 --> 00:38:34,042 He was not happy. 427 00:38:34,417 --> 00:38:37,501 And they had to quarrel when they were in different places. 428 00:38:41,209 --> 00:38:48,417 I can only say that Day makes you get everything. 429 00:38:50,000 --> 00:38:53,918 It's shocking that he turns you like this today. 430 00:38:54,626 --> 00:38:57,083 With the only thing that he can't do once, 431 00:38:57,709 --> 00:38:59,834 then has he become a bad gay in your sight? 432 00:38:59,918 --> 00:39:00,250 Itt. 433 00:39:06,000 --> 00:39:07,751 That's not what I'm thinking. 434 00:39:49,834 --> 00:39:54,918 Day, have you finished your work yet? 435 00:39:55,709 --> 00:39:56,876 It's almost done. 436 00:40:00,000 --> 00:40:01,667 But it's raining heavily. 437 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 Dad doesn't want me to drive back now. 438 00:40:06,626 --> 00:40:08,334 Since we have been together. 439 00:40:09,000 --> 00:40:12,918 You always take care of me when I'm not feeling well. 440 00:40:13,417 --> 00:40:15,167 I want to see you. 441 00:40:16,000 --> 00:40:23,292 Please Day. Dad can sleep alone but I can't. 442 00:40:23,959 --> 00:40:27,501 So, do you want me to go back now? 443 00:40:29,626 --> 00:40:31,709 Is it possible? 444 00:40:33,834 --> 00:40:35,876 Ok, I'll go back soon. 445 00:40:36,709 --> 00:40:41,000 Really? And you...? 446 00:40:41,334 --> 00:40:45,375 Yeah, I'll buy a cake from the P'Nam cafe for you. 447 00:40:46,626 --> 00:40:52,459 Day, come back quickly. I'll be waiting for you. Drive carefully. 448 00:40:53,000 --> 00:40:55,709 Get some rest. 449 00:41:59,501 --> 00:42:03,876 The patient lost a lot of blood because the body was severly hit. 450 00:42:04,250 --> 00:42:07,501 Day gets the Retograde Amnisia sympthom. 451 00:42:07,751 --> 00:42:08,042 Hey. 452 00:42:08,626 --> 00:42:10,876 It's the loss of memory retrospectively. 453 00:42:10,876 --> 00:42:10,999 Who are you? is the loss of memory retrospectively. 454 00:42:10,999 --> 00:42:11,250 Who are you? 455 00:42:12,417 --> 00:42:14,876 Day, are you joking? 456 00:42:17,000 --> 00:42:18,083 Mr. Kamol. 32047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.