All language subtitles for [Arabic] 【Multi Sub】《#猎毒者》_ Drug Hunter 全程高能!缉毒武警斗智斗勇抓捕神秘大毒枭【警匪 _ 高健 陈昊 _ iQIYI大电影-欢迎订阅】 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,320 --> 00:01:03,240 من سبع ملايين شخص في العالم 2 00:01:03,910 --> 00:01:06,030 أكثر من 30 مليون مدمن المخدرات 3 00:01:07,490 --> 00:01:09,320 مئة وأربعين مليون شخص في الصين 4 00:01:11,160 --> 00:01:12,900 ‫أكثر من مليون شخص يلعب هذا‬ 5 00:01:16,400 --> 00:01:17,820 هذه نسبة منخفضة جدا 6 00:01:19,570 --> 00:01:20,740 هذا لأن 7 00:01:20,740 --> 00:01:22,830 الصين محرمة في العالم 8 00:01:23,200 --> 00:01:24,650 في العالم 9 00:01:25,740 --> 00:01:27,320 هو السوق الأكثر إمكانية 10 00:01:29,740 --> 00:01:32,080 سأبيعها طالما يشتري أحد 11 00:01:33,479 --> 00:01:36,160 هذا هو السبب 12 00:01:39,450 --> 00:01:40,660 كم تريد هذه المرة 13 00:01:42,870 --> 00:01:43,490 كلها 14 00:01:44,570 --> 00:01:45,280 كالعادة 15 00:01:46,530 --> 00:01:47,620 سأدفع 20% 16 00:01:48,910 --> 00:01:52,400 لكن البضائع يجب أن تكون نظيفة 17 00:01:57,990 --> 00:01:59,820 ما زلت لا تصدق رجالي 18 00:02:06,480 --> 00:02:07,830 أنا أثق فقط بالموت 19 00:02:33,990 --> 00:02:36,540 أنا آسف 20 00:04:21,450 --> 00:04:23,110 أريد إنقاذ العالم 21 00:04:24,580 --> 00:04:26,030 ‫تقرير المجموعة أ ظهرت الهدف‬ 22 00:04:28,490 --> 00:04:30,360 المجموعة أ، انتباه. 23 00:04:30,900 --> 00:04:32,200 تأكدوا الهدف الثاني في أقرب وقت ممكن 24 00:04:33,320 --> 00:04:33,900 لا 25 00:04:37,070 --> 00:04:37,909 لم نجد الهدف 26 00:04:44,950 --> 00:04:46,200 أشبه أن الهدف يمر محطة الوقود 27 00:04:46,620 --> 00:04:47,370 ‫انتبه المجموعة‪D ‬‬ 28 00:04:51,030 --> 00:04:52,659 !تقرير، اكتشف فريق "دي" الهدف الثاني 29 00:04:52,990 --> 00:04:54,690 أكرر، وجد الفريق "دي" الهدف الثاني 30 00:04:58,230 --> 00:04:59,610 إنه يتجه إلى موقع الساعة الواحدة 31 00:05:10,950 --> 00:05:12,910 اجتمعوا الهدف. راقبوا. 32 00:05:29,280 --> 00:05:31,370 اركب السيارة الرابعة على اليسار 33 00:05:32,790 --> 00:05:34,400 ‫- جولة ‫- عُلم 34 00:05:37,820 --> 00:05:38,409 اتبعوني 35 00:05:39,030 --> 00:05:39,870 لنرى إذا كان هناك ذيل 36 00:05:46,659 --> 00:05:47,240 تاو اتبعه 37 00:06:01,780 --> 00:06:02,620 مثير للاهتمام 38 00:06:03,200 --> 00:06:04,860 ‫تاو لا تتبعه قم بتبديل جينغون‬ 39 00:06:27,580 --> 00:06:29,190 الاتجاه هو طريق شين تشنغ 40 00:06:29,580 --> 00:06:30,860 إلى طريق هاهونغ 41 00:06:31,240 --> 00:06:33,530 ‫جينغون تتبع متطابقة حافظ على المسافة‬ 42 00:06:34,240 --> 00:06:34,530 عُلم 43 00:06:42,260 --> 00:06:42,890 ‫ألو 44 00:06:42,990 --> 00:06:44,450 ‫الأخ جوي هل أنت متأكد أنه لا يوجد ذيل‬ 45 00:06:45,700 --> 00:06:47,320 ‫- عودوا بشكل منفصل ‫- حسناً 46 00:06:51,740 --> 00:06:52,320 اتبعوني 47 00:06:53,120 --> 00:06:53,330 عُلم 48 00:07:28,240 --> 00:07:29,700 لقد عاد الهدف من الاتجاه المعاكس 49 00:07:29,940 --> 00:07:30,990 ‫هذا اختبارنا‬ 50 00:07:31,360 --> 00:07:32,320 قد يتعاملون معهم. 51 00:07:59,950 --> 00:08:00,820 انتباه جميع المجموعات 52 00:08:01,030 --> 00:08:02,730 تأكدوا الهدف استعدوا 53 00:08:03,780 --> 00:08:04,110 عُلم 54 00:08:04,780 --> 00:08:05,030 عُلم 55 00:08:10,490 --> 00:08:10,980 سأصعد أولا 56 00:08:17,830 --> 00:08:21,190 ‫♫ تقدم بشجاعة، هناك جائزة ♫ 57 00:08:21,370 --> 00:08:24,530 ♫لو لو لو لو لو لو♫ 58 00:08:24,700 --> 00:08:28,030 ♫أريد أن أقود الطائرة، أريد أن أقود الطائرة♫ أريد أن أحصل على المركز الأول 59 00:08:48,660 --> 00:08:49,200 توقفوا 60 00:08:50,080 --> 00:08:51,070 ألو المدير لي 61 00:08:51,530 --> 00:08:52,830 ‫- حسناً حسناً ‫- أفسحوا الطريق 62 00:08:56,400 --> 00:08:57,540 انتبه الهدف هو مسدس 63 00:09:07,120 --> 00:09:09,330 انتبهوا، راقبوا كشك الفاكهة 64 00:09:09,330 --> 00:09:10,900 من المرجح أنهم الرابطون الحقيقي 65 00:09:12,200 --> 00:09:12,660 عُلم 66 00:09:31,870 --> 00:09:32,530 تهب الرياح 67 00:09:36,860 --> 00:09:37,950 [تهب الرياح] 68 00:09:42,030 --> 00:09:43,330 [تهب الرياح] 69 00:10:21,410 --> 00:10:21,740 تحركوا 70 00:10:25,370 --> 00:10:26,070 هنا هنا 71 00:10:27,780 --> 00:10:28,150 قف 72 00:10:28,730 --> 00:10:29,490 ‫- بسرعة ‫- اركض! 73 00:10:30,410 --> 00:10:31,200 بسرعة من هنا 74 00:10:47,120 --> 00:10:48,190 توقف 75 00:10:49,820 --> 00:10:50,400 صدم السيارة 76 00:11:01,730 --> 00:11:02,200 اركض بسرعة 77 00:11:13,400 --> 00:11:13,730 لا تتحرك 78 00:12:02,950 --> 00:12:03,370 لا تتحرك 79 00:12:11,570 --> 00:12:12,200 في الوقت الحالي 80 00:12:12,950 --> 00:12:15,740 التشكيل في منافسة مكافحة المخدرات لا تزال معقدة 81 00:12:16,440 --> 00:12:18,400 يجب علينا أن نضيف قوتنا 82 00:12:19,030 --> 00:12:20,990 أعلن المعركة إلى المخدرات بوضوح 83 00:12:22,110 --> 00:12:23,200 بالنتيجة للحرب 84 00:12:24,950 --> 00:12:25,700 الفوز 85 00:12:25,700 --> 00:12:28,490 كل معركة في مؤتمر مكافحة المخدرات لثلاث سنوات 86 00:12:30,330 --> 00:12:31,240 أطلب منكم 87 00:12:31,730 --> 00:12:34,030 أن تتبعوا المصدر وتبادروا بالهجوم 88 00:12:34,450 --> 00:12:36,570 وتدمير هذه المنظمة 89 00:12:38,320 --> 00:12:39,910 يجب قطع 90 00:12:40,950 --> 00:12:41,870 من قناة تجار المخدرات 91 00:12:42,490 --> 00:12:43,120 نعم 92 00:12:53,120 --> 00:12:54,760 هيا بنا 93 00:14:27,280 --> 00:14:28,320 سامحني يا أخي 94 00:14:28,740 --> 00:14:29,440 سامحني 95 00:14:30,280 --> 00:14:31,740 سامحني يا أخ يونغ 96 00:14:42,280 --> 00:14:42,860 خمسة أيام 97 00:14:43,610 --> 00:14:44,990 سأعطيك خمسة أيام فقط 98 00:14:45,610 --> 00:14:46,700 فكر في طريقة بنفسك 99 00:14:47,360 --> 00:14:48,530 للحصول على البضائع 100 00:14:49,280 --> 00:14:50,070 مفهوم؟ 101 00:14:51,570 --> 00:14:52,650 مفهوم 102 00:14:58,700 --> 00:14:59,900 أخي يونغ هاتفك 103 00:15:06,610 --> 00:15:07,150 ‫الأخ جوي 104 00:15:08,330 --> 00:15:10,080 ‫لقد فشلت هذه البضائع أعترف بذلك 105 00:15:11,320 --> 00:15:12,240 تعال واجلس 106 00:15:12,860 --> 00:15:13,370 لنتحدث عن السعر 107 00:15:18,280 --> 00:15:19,910 لا يمكن استخدام هذا الخط 108 00:15:21,080 --> 00:15:23,160 ربما تم مراقبة رجال لي يونغ هذه المرة 109 00:15:23,830 --> 00:15:25,200 نحن بخير 110 00:15:26,610 --> 00:15:28,030 لا تكن محظوظا 111 00:15:29,870 --> 00:15:33,110 لقد سألني الرئيس عن الدفعة القادمة من البضائع 112 00:15:33,620 --> 00:15:35,780 أخشى أنه لا يستطيع الحصول على البضائع سوف يكون مجنونا 113 00:15:39,610 --> 00:15:40,240 دعه ينتظر 114 00:15:41,700 --> 00:15:43,450 لقد عملتم بجد 115 00:15:43,450 --> 00:15:44,620 لقد أبلغت المكتب 116 00:15:44,620 --> 00:15:45,740 لنشرب نخبا 117 00:15:45,740 --> 00:15:47,070 نخبكم 118 00:15:49,400 --> 00:15:50,190 لا تشرب كثيرا 119 00:15:53,200 --> 00:15:55,150 ما الذي يحدث بينكما؟ 120 00:15:55,360 --> 00:15:56,870 نعم ماذا حدث 121 00:16:01,740 --> 00:16:02,860 هذا الحبوب 122 00:16:04,330 --> 00:16:04,910 أعلن 123 00:16:06,690 --> 00:16:07,830 لقد تم تحديد الوقت 124 00:16:10,280 --> 00:16:12,400 9 يوليو العام المقبل 125 00:16:13,160 --> 00:16:15,450 هذا اليوم جيد هذا اليوم جيو يوي جيو يوي جيو يوي 126 00:16:18,900 --> 00:16:20,490 عندما يحين الوقت استعدي المغلف الأحمر 127 00:16:20,650 --> 00:16:22,030 مظروف أحمر مظروف أحمر ‫- بالتأكيد 128 00:16:22,070 --> 00:16:23,700 يجب أن تعطيني ظرف أحمر كبير 129 00:16:23,700 --> 00:16:24,950 اسمعي، الحياة جيدة 130 00:16:25,120 --> 00:16:27,240 جيو يوي جيو يوي جيو إلى الأبد 131 00:16:27,240 --> 00:16:29,450 ولد مبكرًا أتمنى لك حياة سعيدة 132 00:16:30,410 --> 00:16:31,900 يكفي يكفي 133 00:16:32,410 --> 00:16:33,860 دعنا ننتهي اليوم 134 00:16:33,860 --> 00:16:34,790 سنعمل غدا 135 00:16:35,190 --> 00:16:36,160 لا 136 00:16:36,530 --> 00:16:37,190 أختي 137 00:16:37,570 --> 00:16:39,240 عودوا إلى المنزل 138 00:16:40,150 --> 00:16:40,320 هيا 139 00:16:40,570 --> 00:16:41,900 ‫- هيا ‫- لا تشرب كثيراً 140 00:16:41,900 --> 00:16:43,830 استمع لزوجة القائدة -حسنًا - 141 00:16:43,830 --> 00:16:45,440 يجب أن تكون الزوجة صارمة 142 00:16:45,440 --> 00:16:46,700 ‫- انظر ‫- شكراً 143 00:16:54,410 --> 00:16:55,200 لمن أولا 144 00:16:55,700 --> 00:16:56,320 كل شيء ممكن 145 00:16:58,950 --> 00:17:00,360 ‫الرقم الرابع نقي، هل لديك بضائع؟ 146 00:17:00,940 --> 00:17:01,320 ‫لينلين 147 00:17:02,950 --> 00:17:03,950 ‫أوصلهم إلى المنزل أولاً 148 00:17:04,358 --> 00:17:04,989 سأذهب إلى المكتب 149 00:17:05,858 --> 00:17:07,578 ‫- حسناً، اعتني بنفسك ‫- حسناً 150 00:17:08,240 --> 00:17:08,819 عودي إلى المنزل مبكرًا 151 00:17:09,030 --> 00:17:10,700 ‫- إلى اللقاء ‫- إلى اللقاء يا فريق رن 152 00:17:11,280 --> 00:17:11,780 مع السلامة 153 00:17:12,608 --> 00:17:14,149 أرخص قليلا إنه غال جدا يا أخي 154 00:17:14,690 --> 00:17:15,619 ‫أعطني طريق الحياة‬ 155 00:17:16,108 --> 00:17:17,699 إذا لم نتمكن من الحصول على البضائع سيقتلني الأخ يونغ 156 00:17:20,740 --> 00:17:22,700 لاي تزا هناك طاردوه 157 00:17:23,319 --> 00:17:24,109 ‫- لا تهرب ‫- الحقوا به 158 00:17:25,108 --> 00:17:26,489 من هنا بسرعة 159 00:17:27,319 --> 00:17:27,740 هنا 160 00:17:33,990 --> 00:17:34,490 بسرعة 161 00:17:34,660 --> 00:17:36,150 ‫- توقف، هل سمعت؟ ‫- طاردوهم 162 00:17:38,320 --> 00:17:39,160 لا تهرب 163 00:17:39,900 --> 00:17:40,620 بسرعة 164 00:17:45,730 --> 00:17:46,360 ‫- سيدي ‫- اركضوا 165 00:17:47,110 --> 00:17:47,410 لا أركض 166 00:17:48,200 --> 00:17:49,070 اركض اركض 167 00:17:50,700 --> 00:17:51,580 أعطني المزيد من الوقت 168 00:17:53,370 --> 00:17:54,000 أخي 169 00:17:54,330 --> 00:17:56,200 اذهب وأخبر الأخ يونغ 170 00:18:01,990 --> 00:18:02,280 اغرب عن وجهي 171 00:18:05,330 --> 00:18:05,820 اضربوه 172 00:18:18,030 --> 00:18:18,700 ‫- طاردوهم ‫- توقف 173 00:18:20,080 --> 00:18:20,620 لا تهرب 174 00:18:40,360 --> 00:18:40,910 أيها القائد رن 175 00:18:43,490 --> 00:18:43,900 لنتحدث 176 00:18:48,320 --> 00:18:49,490 كيف حال والدك مؤخرا 177 00:18:50,280 --> 00:18:52,240 لا بأس 178 00:18:53,940 --> 00:18:55,200 نحن صديقان قديمان 179 00:18:55,780 --> 00:18:56,620 نعرف بعضنا منذ سنوات عديدة 180 00:18:57,900 --> 00:18:58,530 ساعدني 181 00:19:01,820 --> 00:19:02,820 ارجع وساعدني في الاستفسار 182 00:19:04,320 --> 00:19:05,150 كيف أجرؤ 183 00:19:05,950 --> 00:19:07,570 سوف يقتلني الأخ يونغ عندما أعود 184 00:19:12,450 --> 00:19:13,120 لاي تزا 185 00:19:14,120 --> 00:19:16,740 إذا تمكنت من تقديم بعض الأدلة القيمة 186 00:19:18,080 --> 00:19:19,320 أنت تساعد نفسك 187 00:19:21,110 --> 00:19:22,320 في السجن آخر مرة 188 00:19:25,190 --> 00:19:26,490 هذه المرة تجار المخدرات 189 00:19:26,820 --> 00:19:28,080 إذا اكتشفت هذه القضية 190 00:19:28,080 --> 00:19:29,690 ‫له علاقة بك 191 00:19:30,320 --> 00:19:31,860 من الممكن أن يتم حكم عليه بالإعدام 192 00:19:34,580 --> 00:19:35,820 يجب أن تفكر في والدك 193 00:19:52,860 --> 00:19:53,780 قولي عندما تفكر جيدا 194 00:19:59,780 --> 00:20:00,610 الساعة الثامنة مساء الغد 195 00:20:01,490 --> 00:20:02,480 إنه في حفلة ليلية لان شان 196 00:20:03,280 --> 00:20:04,200 يريد مقابلة شخص مهم 197 00:20:19,450 --> 00:20:20,240 مصدر البضائع التايلاندية 198 00:20:21,330 --> 00:20:22,120 قناة الشحن 199 00:20:22,990 --> 00:20:23,610 الوكيل 200 00:20:25,530 --> 00:20:26,200 بائع التوزيع 201 00:20:27,860 --> 00:20:28,860 تم إزالتها قبل أيام 202 00:20:28,860 --> 00:20:30,650 من تايلاند 203 00:20:30,650 --> 00:20:32,280 من خلال طريقة إخفاء المخدرات في الجسم البشري 204 00:20:32,280 --> 00:20:33,820 إلى المدينة عبر الحدود 205 00:20:34,320 --> 00:20:36,320 ونقوم بتوزيع المخدرات 206 00:20:37,740 --> 00:20:39,110 هؤلاء تجار المخدرات ماكرون للغاية 207 00:20:39,700 --> 00:20:41,860 لقد تم القبض علينا في مسرح الصفقة من قبل 208 00:20:42,120 --> 00:20:43,990 هم فقط بعض الرجال المسؤولون عن الشحن 209 00:20:48,570 --> 00:20:49,040 لي يونغ 210 00:20:51,280 --> 00:20:53,160 من المحتمل أن يكون 211 00:20:53,400 --> 00:20:54,570 في هذا الطريق 212 00:20:56,080 --> 00:20:57,660 يسيطر على مجموعة من الأصدقاء في المدينة 213 00:20:58,570 --> 00:21:00,070 لديه القدرة على بيع البضائع بسرعة 214 00:21:01,280 --> 00:21:02,280 لكن من خلال المعلومات 215 00:21:03,190 --> 00:21:04,280 من خلال المعلومات 216 00:21:04,820 --> 00:21:06,780 هدفنا هو مراقبة لي يونغ 217 00:21:07,070 --> 00:21:08,030 القضاء على هذا الوكيل 218 00:21:14,400 --> 00:21:15,490 هل تقصد المدير جو 219 00:21:16,190 --> 00:21:18,200 إذا كنت تريد القتال فعليك القتال بشكل كامل 220 00:21:19,240 --> 00:21:21,080 اقتحم مصدرها مباشرة 221 00:21:25,610 --> 00:21:27,330 ابدأ من حركة الليلة 222 00:21:28,700 --> 00:21:29,200 ‫حاضر 223 00:21:47,320 --> 00:21:47,910 ‫الأخ جوي‬ 224 00:21:48,650 --> 00:21:50,330 ‫يجب أن تأتي الليلة‬ 225 00:21:50,910 --> 00:21:52,490 ابنتك هنا 226 00:22:04,820 --> 00:22:05,490 ظهرت الهدف 227 00:22:10,240 --> 00:22:11,820 هذا ناديه الخاص 228 00:22:12,990 --> 00:22:13,870 لا تحضر الأسلحة 229 00:22:14,450 --> 00:22:16,030 لا تكشف هويتك 230 00:22:17,240 --> 00:22:17,950 دو ساي جينغ ون 231 00:22:18,410 --> 00:22:19,320 لقد دخل الهدف 232 00:22:20,030 --> 00:22:20,580 كن ذكيًا 233 00:22:22,070 --> 00:22:23,820 هل يمكنهما فعل ذلك؟ لا يمكنني الذهاب أيضًا 234 00:22:24,240 --> 00:22:24,990 لماذا لا؟ 235 00:22:43,030 --> 00:22:43,790 ظهر الهدف 236 00:22:44,610 --> 00:22:45,240 التحقيق هو الأساس 237 00:22:45,700 --> 00:22:46,540 لا تتصرف بدون إذن 238 00:22:47,200 --> 00:22:49,110 تذكر لا تكشف هويتك 239 00:22:49,570 --> 00:22:50,870 أبلغني على الفور 240 00:22:52,160 --> 00:22:52,620 عُلم 241 00:23:00,120 --> 00:23:02,450 ‫- جينغ وين، احذر ‫- لا تقلقي يا أختي تساي 242 00:23:03,110 --> 00:23:04,620 ‫الأخت تساي هل نسيتني‬ 243 00:23:12,360 --> 00:23:13,530 دو ساي اتبع جينغون 244 00:25:41,110 --> 00:25:41,740 اتركها 245 00:25:48,150 --> 00:25:48,870 لقد تعرضوا لحادث 246 00:25:49,660 --> 00:25:50,740 ابق في مكانك وانتظر الأوامر 247 00:25:53,650 --> 00:25:54,030 هناك 248 00:26:33,360 --> 00:26:34,620 لقد جننت اللعب مع النساء 249 00:26:37,200 --> 00:26:38,200 لا يمكنهما التعامل معها 250 00:26:40,190 --> 00:26:40,580 افتح 251 00:26:43,400 --> 00:26:44,990 افتح 252 00:26:53,780 --> 00:26:55,660 ‫أيها الأخ الأكبر قد يأتون لسرقة البضائع‬ 253 00:27:16,030 --> 00:27:17,200 خذوهم 254 00:27:32,900 --> 00:27:34,740 اقتلوهم 255 00:27:36,490 --> 00:27:37,370 اتركوا أنفسكم في البحر 256 00:27:37,740 --> 00:27:38,660 لا تلوث مكاني 257 00:27:40,200 --> 00:27:41,030 ‫- انسحبوا ‫- بسرعة 258 00:28:00,940 --> 00:28:01,560 ‫ألو 259 00:28:02,320 --> 00:28:02,900 ‫الأخ جوي 260 00:28:03,690 --> 00:28:05,530 ‫ليس من المناسب أن أغير المكان 261 00:28:19,910 --> 00:28:20,530 اقتلوهم 262 00:28:36,320 --> 00:28:36,780 ابتعدوا 263 00:28:47,200 --> 00:28:47,820 ‫استدعاء التعزيزات‬ 264 00:28:59,530 --> 00:29:00,410 ‫تساي لين، الموقع. 265 00:29:00,780 --> 00:29:01,780 ‫الهدف من طريق هايتاو. 266 00:29:01,780 --> 00:29:02,700 ‫من طريق هايتاو. 267 00:29:03,200 --> 00:29:04,200 لقد عالقنا للتو 268 00:29:04,200 --> 00:29:05,240 كن حذرا وستصل قريبا 269 00:29:05,530 --> 00:29:06,780 ‫اطمئن أنا معك 270 00:29:32,610 --> 00:29:34,950 ‫الأخ قوي كرامة كبيرة‬ 271 00:29:36,070 --> 00:29:37,410 ‫أريد رؤيتك 272 00:29:39,490 --> 00:29:40,400 إنه صعب حقًا 273 00:29:40,950 --> 00:29:41,660 أين هو؟ 274 00:29:42,030 --> 00:29:44,320 لماذا العجلة 275 00:29:44,690 --> 00:29:48,230 ‫- نتحدث ببطء أنا أسألك أين هو 276 00:30:22,110 --> 00:30:23,110 لي يونغ يلتقي بشخص ما 277 00:30:23,490 --> 00:30:24,610 من المحتمل أن يكون وكيل 278 00:30:24,610 --> 00:30:26,120 ‫تساي لين كن حذرا‬ 279 00:30:26,570 --> 00:30:28,240 ‫لا تقترب كثيراً وانتظرنا إلى هناك‬ 280 00:30:36,780 --> 00:30:37,450 ‫الأخ جوي‬ 281 00:30:39,240 --> 00:30:40,410 ‫هذا عربون خمسمائة ألف يوان 282 00:30:41,360 --> 00:30:42,280 متى ستصل البضائع 283 00:30:42,950 --> 00:30:44,030 أعطني رسالة دقيقة 284 00:30:45,030 --> 00:30:46,860 ‫يجب أن نغلق الطريق مرة أخرى‬ 285 00:30:46,860 --> 00:30:47,780 هذا يحتاج إلى الوقت 286 00:30:50,780 --> 00:30:51,900 أحتاج إلى الوقت 287 00:30:53,530 --> 00:30:54,410 يمكنني الانتظار 288 00:30:55,580 --> 00:30:57,530 لكن إخوتي لا يمكنهم الانتظار 289 00:31:00,360 --> 00:31:01,240 لا شيء 290 00:31:01,870 --> 00:31:03,290 يمكنهم فعل أي شيء 291 00:31:04,570 --> 00:31:07,160 توقف وانتظر أخباري 292 00:31:31,070 --> 00:31:31,610 خذ أموالي 293 00:33:31,900 --> 00:33:33,860 أبي 294 00:34:04,240 --> 00:34:04,950 أبي 295 00:34:10,120 --> 00:34:13,780 لا تبيع المخدرات بعد الآن 296 00:34:14,530 --> 00:34:15,570 حسناً؟ 297 00:34:16,900 --> 00:34:17,580 جيد 298 00:34:19,820 --> 00:34:20,570 حسنا 299 00:34:23,120 --> 00:34:28,370 لنذهب إلى مكان بعيد 300 00:34:29,989 --> 00:34:32,449 أبعد عن هذه المخدرات 301 00:34:34,360 --> 00:34:35,570 أبعد وأفضل 302 00:34:45,610 --> 00:34:46,449 أستمع إليك 303 00:34:48,989 --> 00:34:49,989 سأستمع إليك 304 00:35:25,860 --> 00:35:26,370 ما الخطب؟ 305 00:35:30,280 --> 00:35:30,990 انظروا إليكم 306 00:35:32,080 --> 00:35:34,740 ‫كم هذا سخيف 307 00:35:36,740 --> 00:35:37,820 قف مستقيما 308 00:35:44,450 --> 00:35:45,410 لقد ضحى الرفاق 309 00:35:46,740 --> 00:35:47,820 ألن يتم حل القضية؟ 310 00:35:48,910 --> 00:35:49,950 ألن يتم القبض على تجار المخدرات؟ 311 00:35:52,070 --> 00:35:52,990 في بلدنا 312 00:35:54,030 --> 00:35:56,450 مات رجال مكافحة المخدرات كل يوم 313 00:35:56,740 --> 00:35:57,830 لقد ضحوا بحياتهم 314 00:35:57,830 --> 00:35:59,740 ‫لحماية الأرض النقية‬ 315 00:36:02,910 --> 00:36:03,870 ‫ضحت تساي لين‬ 316 00:36:05,660 --> 00:36:06,480 ‫أنا المسؤول‬ 317 00:36:07,900 --> 00:36:08,860 إذا مت 318 00:36:09,490 --> 00:36:11,160 سيكون هناك زملائي آخرون 319 00:36:11,980 --> 00:36:13,360 فقط اندفعوا للأمام 320 00:36:13,870 --> 00:36:15,280 يجب القبض على هذا الشبكة السامة 321 00:36:15,280 --> 00:36:17,150 قبضوا عليه بالكامل 322 00:36:17,150 --> 00:36:18,230 ‫- حاضر ‫- فهمت 323 00:36:18,240 --> 00:36:19,040 بالتأكيد 324 00:36:20,740 --> 00:36:21,280 ‫فهمت‬ 325 00:36:26,940 --> 00:36:28,870 ‫هذا نسخ من السحاب تساي لين‬ 326 00:36:30,650 --> 00:36:32,200 ‫الدليل الذي استبدلته بحياتها‬ 327 00:36:39,530 --> 00:36:40,080 مدير شن 328 00:36:41,110 --> 00:36:42,240 سأعطيك إجازة طويلة 329 00:36:42,240 --> 00:36:43,070 ‫استريحي جيدا‬ 330 00:36:43,530 --> 00:36:46,030 ‫- لا أحتاج ‫- بالنظر إلى علاقتك مع تساي لين 331 00:36:47,070 --> 00:36:47,740 ‫وفقا للقوانين‬ 332 00:36:48,660 --> 00:36:50,360 يجب أن تتجنب الشك في هذه القضية 333 00:36:50,740 --> 00:36:51,570 هذا أمر 334 00:37:30,030 --> 00:37:30,950 الفاصوليا الجديدة 335 00:37:32,780 --> 00:37:33,360 تذوقيها 336 00:37:42,700 --> 00:37:44,240 إذا كان لديك الوقت لمرافقة ابنتك أكثر 337 00:37:45,490 --> 00:37:46,570 لا تظهر في الآونة الأخيرة 338 00:38:04,570 --> 00:38:06,490 ماذا عن استخدام خيوطي 339 00:38:18,400 --> 00:38:20,030 القهوة باردة لن تكون لذيذة 340 00:38:55,950 --> 00:38:57,740 ما الذي يحدث بينكما؟ 341 00:38:57,990 --> 00:38:59,240 لقد تم تحديد الوقت 342 00:39:01,610 --> 00:39:03,530 9 يوليو العام المقبل 343 00:39:04,410 --> 00:39:05,780 هذا اليوم جيد هذا اليوم جيد 344 00:39:57,740 --> 00:39:58,200 فريق رن 345 00:40:00,740 --> 00:40:03,030 هل تعرفه؟ تكلم 346 00:40:03,950 --> 00:40:04,740 هو 347 00:40:04,740 --> 00:40:06,400 ‫هو هو اسمه هو جوي 348 00:40:06,820 --> 00:40:09,150 يبدو أنه يعيش في شقة هواهاي في جنوب المدينة 349 00:40:33,780 --> 00:40:34,530 تاو تسي 350 00:40:36,650 --> 00:40:37,280 ماذا تريد 351 00:40:38,280 --> 00:40:39,990 ليس من السهل القبض على هو جوي 352 00:40:40,530 --> 00:40:42,070 هل تريدني أن أطلق سراحه؟ 353 00:40:43,400 --> 00:40:44,740 هل تعتقد أنني لا أريد القبض عليه 354 00:40:45,950 --> 00:40:47,030 طلب مني المدير شن المجيء 355 00:40:48,110 --> 00:40:50,320 من الأفضل أن تعود وأخبره 356 00:40:59,360 --> 00:41:01,280 "رين يو فان"، أنت غير معقول 357 00:41:02,240 --> 00:41:02,990 ماذا تريد أن تفعل؟ 358 00:41:05,190 --> 00:41:05,940 قتل هو جوي 359 00:41:06,870 --> 00:41:08,240 لو لم أرسل جيانغ تاو معك 360 00:41:08,240 --> 00:41:09,690 لما تسببت في كارثة كبيرة 361 00:41:12,030 --> 00:41:13,160 لم أفقد عقلي 362 00:41:14,240 --> 00:41:15,820 أنا فقط أستخدم طريقتي الخاصة للتحقيق في القضية 363 00:41:16,150 --> 00:41:17,240 من أعطاك هذا الحق 364 00:41:18,200 --> 00:41:19,530 عودي وتراجعي 365 00:41:21,650 --> 00:41:22,530 إلا إذا طردني 366 00:41:23,230 --> 00:41:24,030 وإلا لن أستطيع فعل ذلك 367 00:41:24,910 --> 00:41:26,910 هذا كثير جدا 368 00:41:28,070 --> 00:41:29,660 هل لديك نظام المنظم 369 00:41:32,900 --> 00:41:35,950 مدير شن لا أحد يعرف هذه القضية أكثر مني 370 00:41:36,980 --> 00:41:38,280 أعطني ثلاثة أشهر 371 00:41:38,910 --> 00:41:40,490 سأعطيك نتيجة مرضية بالتأكيد 372 00:41:42,200 --> 00:41:43,160 ألا يمكن شهرين؟ 373 00:41:45,370 --> 00:41:45,910 شهر؟ 374 00:41:47,650 --> 00:41:50,120 أعدك بالقبض على تجار المخدرات خلال شهر واحد 375 00:41:50,330 --> 00:41:51,200 وحل هذه القضية 376 00:41:57,280 --> 00:41:58,070 فقط شهر واحد 377 00:42:00,400 --> 00:42:01,660 أيها المدير تشو سأتولى الأمر 378 00:42:02,820 --> 00:42:04,320 إذا لم تحل القضية لمدة شهر 379 00:42:04,820 --> 00:42:05,830 فلا تعود لرؤيتي 380 00:42:08,650 --> 00:42:09,030 تذكر 381 00:42:10,700 --> 00:42:12,030 أنت لا تزال في إجازة طويلة 382 00:42:13,450 --> 00:42:14,200 لا تحرجني 383 00:42:16,080 --> 00:42:16,620 حاضر 384 00:43:01,690 --> 00:43:02,320 في هذه الأيام 385 00:43:03,160 --> 00:43:04,780 لا يشتري الأشياء أو رمي القمامة 386 00:43:05,740 --> 00:43:06,980 لم يذهب إلى أي مكان 387 00:43:32,150 --> 00:43:33,490 أوقف الشخص الذي أرسل التسليم السريع 388 00:43:34,570 --> 00:43:35,860 من الحجم والشكل الخارجي 389 00:43:36,620 --> 00:43:38,530 يمكن الحكم بشكل أساسي هو الهروين رقم 4 390 00:43:38,740 --> 00:43:39,240 علاوة على ذلك 391 00:43:40,370 --> 00:43:42,540 أرسل هذا الطرد إلى خو جوي من تايلاند 392 00:43:42,700 --> 00:43:43,990 ثم أرسله هو جوي إلى لي يونغ 393 00:43:45,080 --> 00:43:46,570 بالإضافة إلى هوية هذين الشخصين 394 00:43:46,780 --> 00:43:47,990 سيكون أكثر مشكوكًا 395 00:43:49,410 --> 00:43:52,780 أيها المدير شن لماذا أشعر أن هناك خطأ ما 396 00:43:53,940 --> 00:43:54,910 فقط حسب الشعور 397 00:43:55,150 --> 00:43:57,200 ‫- هذا القرار صعب جداً المدير شن 398 00:43:58,450 --> 00:43:59,440 يجب اتخاذ القرار بسرعة 399 00:43:59,780 --> 00:44:01,610 سيتم إرسال التسليم السريع في تونغتشنغ قريبا 400 00:44:01,990 --> 00:44:02,700 وإلا 401 00:44:03,910 --> 00:44:04,570 ‫اخترق حفرة 402 00:44:05,030 --> 00:44:06,780 إذا كان قنبلة دخان حقا 403 00:44:07,360 --> 00:44:08,030 فسيكشف أمرنا 404 00:44:15,070 --> 00:44:16,360 أنا موافق مع جيانغ تاو 405 00:44:16,660 --> 00:44:18,570 يجب أن تفتح هذا الطرد 406 00:44:18,780 --> 00:44:21,040 مدير شن لا يمكن تفكيكه المدير تشو 407 00:44:24,320 --> 00:44:27,330 استمروا سأسمع المدير تشو 408 00:44:28,610 --> 00:44:31,200 يو فان قل رأيك 409 00:44:31,740 --> 00:44:32,200 تكلم 410 00:44:35,490 --> 00:44:37,070 هذا لا يناسب أسلوبهم 411 00:44:38,990 --> 00:44:40,530 أنا أعرف هذه العصابة جيدا 412 00:44:40,740 --> 00:44:42,110 إنهم دائمًا حذرون 413 00:44:42,360 --> 00:44:43,360 لديهم القدرة على مكافحة التحقيق 414 00:44:44,240 --> 00:44:45,740 يمكنهم إرسال البضائع بالطريقة 415 00:44:45,740 --> 00:44:47,650 لماذا يستخدمون طريقة التسليم السريع للخطر 416 00:44:48,860 --> 00:44:49,990 حتى لو نقل المخدرات هكذا 417 00:44:51,360 --> 00:44:53,320 من أجل تجنب آلة X-quang 418 00:44:54,450 --> 00:44:55,740 ما هو أفضل طريقة؟ 419 00:44:58,980 --> 00:45:01,570 ‫- الورق ‫- نعم، ورق اللون 420 00:45:01,940 --> 00:45:03,870 بدلاً من استخدام هذه الشريط العادي 421 00:45:04,900 --> 00:45:05,830 هناك نقطتان 422 00:45:06,530 --> 00:45:07,910 إما أنهم يستخدمون التسليم السريع 423 00:45:08,280 --> 00:45:09,070 لتختبرنا 424 00:45:09,780 --> 00:45:12,990 أو ترسل أي معلومات باستخدام التسليم السريع 425 00:45:13,360 --> 00:45:14,150 بغض النظر عن أي نوع 426 00:45:14,620 --> 00:45:15,950 لا يمكننا تفكيكها 427 00:45:16,490 --> 00:45:17,110 وإلا 428 00:45:17,110 --> 00:45:18,860 كل التضحية والجهود 429 00:45:18,860 --> 00:45:19,580 ستضيع 430 00:45:25,280 --> 00:45:26,570 أنا أتفق مع حكم يو فان 431 00:45:27,990 --> 00:45:29,830 سيتم إرسال البريد الإلكتروني كالمعتاد 432 00:45:30,910 --> 00:45:31,200 نعم 433 00:46:06,570 --> 00:46:07,780 الأخ يونغ، التسليم السريع 434 00:47:21,070 --> 00:47:24,530 [موقع الصفقة مصنع مهجور] 435 00:47:41,530 --> 00:47:42,160 أيها الإخوة 436 00:47:44,370 --> 00:47:45,530 لقد اختبأنا لسنوات عديدة 437 00:47:47,240 --> 00:47:48,150 لدينا لحم لتأكله 438 00:47:55,200 --> 00:47:55,910 اسحبه 439 00:48:01,150 --> 00:48:01,610 أخي يونغ 440 00:48:02,530 --> 00:48:03,660 سامحني يا أخ يونغ 441 00:48:03,900 --> 00:48:04,570 هل شبعت 442 00:48:06,780 --> 00:48:07,420 أخي يونغ 443 00:48:12,570 --> 00:48:13,740 لقد أعطيتك خمسة أيام 444 00:48:15,530 --> 00:48:16,450 عندما تجد البضائع 445 00:48:17,410 --> 00:48:19,910 ‫- صباح الخير أيها الإخوة ‫- سامحني 446 00:48:20,530 --> 00:48:21,570 أعطني بضعة أيام 447 00:48:22,240 --> 00:48:22,910 سأبحث عنه 448 00:48:34,780 --> 00:48:38,160 ما رأيك؟ لقد استلمت الصابون اليدوي منذ وقت طويل 449 00:48:38,780 --> 00:48:39,650 الجودة جيدة 450 00:48:40,070 --> 00:48:41,160 لا يجب أن تأتي 451 00:48:42,860 --> 00:48:44,740 كيف يمكنني العمل معك إذا لم آت؟ 452 00:48:47,660 --> 00:48:48,480 ‫قنبلة دخان 453 00:48:48,480 --> 00:48:49,830 إلى متى تريد أن تجرب؟ 454 00:48:52,700 --> 00:48:55,360 إذا كنت قلقًا، ستكون هناك مشكلة كبيرة 455 00:48:56,200 --> 00:48:57,530 ما المشكلة 456 00:48:58,990 --> 00:49:00,570 لقد تجولت حوض الصابون اليدوي 457 00:49:00,570 --> 00:49:03,030 لقد وصلنا إلى يد العميل بأمان 458 00:49:03,580 --> 00:49:04,950 تم تجربة هذا الخط 459 00:49:05,530 --> 00:49:06,330 لا يمكن استخدامه 460 00:49:07,660 --> 00:49:08,280 من هذا؟ 461 00:49:08,280 --> 00:49:10,320 لقد أمسكت بخط جيد 462 00:49:11,660 --> 00:49:12,650 لكن لا تريد استخدامه 463 00:49:13,280 --> 00:49:15,700 أنا المسؤول عن الخيط 464 00:49:17,570 --> 00:49:18,030 حقا 465 00:49:21,950 --> 00:49:23,570 هل تعتقد حقًا أن الصابون 466 00:49:23,900 --> 00:49:25,030 مجرد قنبلة دخان 467 00:49:44,320 --> 00:49:46,490 أحب القهوة التي صنعتها 468 00:49:48,320 --> 00:49:49,980 لكن إذا لم تساعدني 469 00:49:51,120 --> 00:49:52,400 يمكنني أن أشرب في مكان آخر 470 00:50:00,990 --> 00:50:01,910 ماذا تعني؟ 471 00:50:05,240 --> 00:50:06,740 تريد التخلي عني 472 00:50:09,740 --> 00:50:10,740 لم أقل ذلك 473 00:50:12,980 --> 00:50:16,320 من سيعود هذه البضائع في النهاية يعتمد عليك 474 00:51:03,570 --> 00:51:05,780 ألا تشعرون أن الجو هادئ في الخارج في الآونة الأخيرة؟ 475 00:51:07,030 --> 00:51:08,280 لدي دائمًا شعور سيء 476 00:51:10,940 --> 00:51:12,240 يجب أن نقوم بالتنظيف مرة أخرى 477 00:51:13,450 --> 00:51:14,870 من الوكيل تايلاند 478 00:51:15,900 --> 00:51:17,440 إلى الوكيل هو جوي 479 00:51:18,790 --> 00:51:20,400 إلى مدير المبيعات لي يونغ 480 00:51:20,910 --> 00:51:22,150 كيف يتواصلان 481 00:51:23,530 --> 00:51:25,080 أهم شيء الآن هو 482 00:51:25,080 --> 00:51:27,040 كيف نقلوا المخدرات من تايلاند 483 00:51:27,780 --> 00:51:29,990 هناك الكثير من الأدلة المفيدة 484 00:51:30,160 --> 00:51:31,450 لا يمكننا الذهاب إلى تايلاند للتحقيق 485 00:52:00,740 --> 00:52:01,240 لقد حللت 486 00:52:01,240 --> 00:52:02,780 الأخبار الاجتماعية في تايلاند مؤخرا 487 00:52:03,030 --> 00:52:04,610 الوضع البضائع في كل ميناء 488 00:52:04,860 --> 00:52:06,870 ومعلومات تجار المخدرات الرسمية في تايلاند 489 00:52:07,280 --> 00:52:08,360 بعد اختيار البيانات الكبيرة 490 00:52:08,990 --> 00:52:11,410 الشخص الوحيد الذي يتطابق مع الشروط هو 491 00:52:18,990 --> 00:52:20,410 آسف لقد وضعته خطأ 492 00:52:25,030 --> 00:52:25,650 لو هاي شنغ 493 00:52:26,700 --> 00:52:28,540 ‫- صهري مانج ساي من هو 494 00:52:30,120 --> 00:52:32,240 أحد تجار المخدرات الأكثر قوة في شمال تايلاند 495 00:52:32,690 --> 00:52:34,570 مات فجأة قبل سنوات 496 00:52:35,030 --> 00:52:37,280 وتجعل صهره 497 00:52:38,190 --> 00:52:39,860 هذا هو لو هاي شنغ 498 00:52:40,490 --> 00:52:40,990 أيها القائد رين 499 00:52:44,450 --> 00:52:44,990 قبل ثلاثة أيام 500 00:52:44,990 --> 00:52:46,280 كان في مطار سووانا نوبو بانكوك 501 00:52:46,280 --> 00:52:47,370 في بانكوك 502 00:52:48,110 --> 00:52:49,240 الهدف هو المدينة 503 00:52:53,490 --> 00:52:53,940 المطار 504 00:53:02,740 --> 00:53:03,150 فريق رن 505 00:53:08,570 --> 00:53:10,200 هل تواصل لو هاي شنغ مع هو جوي هذه الأيام 506 00:53:11,120 --> 00:53:12,820 كان هو جوي تحت مراقبتنا 507 00:53:13,190 --> 00:53:15,570 انظر إلى مسار لو هاي شنغ 508 00:53:15,780 --> 00:53:17,570 اختفى في طريق شين تشنغ لأكثر من ساعة 509 00:53:17,990 --> 00:53:19,320 هناك منطقة عمياء المراقبة 510 00:53:27,490 --> 00:53:27,950 عد إلى مركز الشرطة 511 00:54:14,160 --> 00:54:16,030 سيدي قهوتك 512 00:54:20,240 --> 00:54:21,240 هل تحتاج أي شيء آخر؟ 513 00:54:22,570 --> 00:54:23,950 كيف عرفت أنني أريد القهوة؟ 514 00:54:26,490 --> 00:54:29,580 لماذا لا تشرب القهوة هنا؟ 515 00:54:32,120 --> 00:54:33,200 لكنني لم أطلب 516 00:54:36,030 --> 00:54:37,240 دعني أعرفك 517 00:54:37,780 --> 00:54:40,240 هذا هو الذهب ماندنينغ 518 00:54:40,860 --> 00:54:41,860 إنه يناسب مزاجك 519 00:54:46,320 --> 00:54:47,900 أنا شخص عادي 520 00:54:48,490 --> 00:54:49,240 ما مزاجي 521 00:54:51,280 --> 00:54:54,570 أنت تمزح أنت لست شخصا عاديا 522 00:54:55,450 --> 00:54:56,940 دعني أخمن 523 00:54:57,490 --> 00:54:58,280 أنت تعمل 524 00:54:59,410 --> 00:55:00,740 يجب أن تكون مخاطرة كبيرة 525 00:55:01,820 --> 00:55:04,400 الصناعة القوية أليس كذلك 526 00:55:06,330 --> 00:55:08,990 مثير للاهتمام تفضل بالجلوس 527 00:55:09,830 --> 00:55:10,570 غير مناسب 528 00:55:11,620 --> 00:55:13,370 إذا احتجت أي شيء اتصل بي في أي وقت 529 00:55:14,070 --> 00:55:14,820 تفضل بالجلوس 530 00:55:19,740 --> 00:55:20,110 شكرا 531 00:55:28,120 --> 00:55:29,660 أنت لست مثل شخص يفتح المقهى 532 00:55:31,410 --> 00:55:32,780 أنت رجل أعمال كبيرة 533 00:55:34,280 --> 00:55:37,580 أنت تجاملني هناك شيء يجب أن أصححه 534 00:55:38,330 --> 00:55:40,120 هذا المقهى ليس لي 535 00:55:40,940 --> 00:55:42,290 أنا أحب القهوة فقط 536 00:55:42,450 --> 00:55:43,530 ‫وأتيت إلى هنا للمساعدة أحياناً 537 00:55:44,650 --> 00:55:46,490 جربها بالتأكيد ستحبها 538 00:55:56,160 --> 00:55:56,570 جيد 539 00:55:59,400 --> 00:56:00,570 ‫لكنني لا أفهم قهوة 540 00:56:02,990 --> 00:56:05,110 ‫أعتقد أن عملك هادئ جداً 541 00:56:05,870 --> 00:56:06,650 هل يمكنك كسب المال 542 00:56:09,070 --> 00:56:10,280 تماسكي 543 00:56:13,740 --> 00:56:15,530 ليس من السهل القيام بأعمال تجارية في هذا الوقت 544 00:56:17,280 --> 00:56:20,230 نعم الآن ليس من السهل القيام بأي صفقة 545 00:56:21,370 --> 00:56:22,190 لكنني أؤمن 546 00:56:22,980 --> 00:56:25,360 طالما أنك صادق ومشهرة 547 00:56:26,530 --> 00:56:28,080 يمكن أن يكون العمل لفترة طويلة 548 00:56:28,280 --> 00:56:30,700 الصدق والسمعة 549 00:56:32,280 --> 00:56:33,910 أنت رجل أعمال لديه قصة 550 00:56:35,870 --> 00:56:38,950 أنا مجرد شخص عادي 551 00:56:39,900 --> 00:56:41,900 أنا فقط أحب صنع القهوة 552 00:56:42,370 --> 00:56:44,490 تربية الزهور وأقرأ الكتب فقط 553 00:56:45,860 --> 00:56:47,150 أحسنت القول 554 00:56:48,780 --> 00:56:49,660 نخبك 555 00:56:56,120 --> 00:56:58,120 هذا قهوة وليس النبيذ 556 00:56:59,360 --> 00:57:02,030 أنا شخص مبالغ لا أهتم كثيرا 557 00:57:03,950 --> 00:57:04,440 خذ رشفة 558 00:57:05,070 --> 00:57:06,320 ‫شكراً لا أدخن 559 00:57:07,650 --> 00:57:08,910 لكنني لا أمانع التدخين 560 00:57:09,660 --> 00:57:11,900 لكن هذا مكان عام 561 00:57:12,570 --> 00:57:13,870 أقترح ألا تفعل هذا. 562 00:57:19,400 --> 00:57:21,940 لا تدخن هذا النوع من الأشياء 563 00:57:22,940 --> 00:57:24,480 ليس من السهل الإقلاع 564 00:57:27,990 --> 00:57:29,190 لا يمكنني الإقلاع عن القهوة 565 00:57:30,370 --> 00:57:31,940 لكن لا أعتقد أنه من الضروري الإقلاع 566 00:57:32,660 --> 00:57:33,240 الإنسان 567 00:57:33,940 --> 00:57:36,410 يجب أن يكون هناك بعض هواياتهم الشخصية 568 00:57:37,530 --> 00:57:39,440 القهوة والسجائر لا بأس 569 00:57:40,320 --> 00:57:42,120 ‫ولكن بمجرد أن يلمس بعض الأشياء 570 00:57:43,240 --> 00:57:44,530 سينتهي حياته 571 00:57:53,030 --> 00:57:53,820 قل 572 00:57:55,150 --> 00:57:57,660 الإنسان هو حيوان ذو الرغبة الستة 573 00:57:59,280 --> 00:58:00,700 لديهم خياراتهم الخاصة 574 00:58:02,320 --> 00:58:04,820 لا يمكن لأحد التحكم به، أليس كذلك؟ 575 00:58:06,360 --> 00:58:07,030 ‫هذا منطقي 576 00:58:08,570 --> 00:58:08,950 الطريق 577 00:58:09,660 --> 00:58:10,950 على الرغم من أنه اختياره بنفسي 578 00:58:12,200 --> 00:58:13,070 لكن بعض الناس 579 00:58:14,070 --> 00:58:16,330 لا يمكن أن يمنحه خيار 580 00:58:18,990 --> 00:58:19,360 أليس كذلك 581 00:58:24,440 --> 00:58:26,070 أنا سعيد جدًا للدردشة معك 582 00:58:26,780 --> 00:58:27,820 فائدة كبيرة 583 00:58:29,990 --> 00:58:30,900 سأشرب لك كأس آخر 584 00:58:31,240 --> 00:58:32,570 لا داعي ادفع الحساب 585 00:58:33,950 --> 00:58:34,650 هذا الكأس على حسابي 586 00:58:41,150 --> 00:58:41,570 شكرا 587 00:59:21,950 --> 00:59:22,860 بعد الانتهاء من هذه الصفقة 588 00:59:23,780 --> 00:59:25,360 ابحث عن مكان لا يعرفنا أحد 589 00:59:26,030 --> 00:59:26,870 ونعيش معا 590 00:59:35,030 --> 00:59:35,610 حسنا 591 01:00:08,360 --> 01:00:09,450 هذا الشخص اسمه فو تشي مينغ 592 01:00:10,150 --> 01:00:11,150 رئيس هو جوي 593 01:00:12,200 --> 01:00:14,200 لو هاي شنغ هو وكيل حقيقي في الصين الأم 594 01:00:14,570 --> 01:00:15,490 عندما رأيته لأول مرة 595 01:00:15,910 --> 01:00:16,860 وجدت الشخص الصحيح 596 01:00:17,980 --> 01:00:19,940 ما زال هذا السؤال والقنوات 597 01:00:21,030 --> 01:00:23,480 دعني أقدم لكم يا أخي 598 01:00:24,240 --> 01:00:27,530 يانغ يي هوا خبير في محاكمة مكافحة الجمارك 599 01:00:28,070 --> 01:00:29,860 هو من يجيب سؤالك 600 01:00:32,940 --> 01:00:35,410 تشين جينغ المدير العام لشركة وي يا للتجارة 601 01:00:35,740 --> 01:00:38,070 وكالة لونج يوان والقانون في شركة شركة شركة دونغتشو 602 01:00:38,240 --> 01:00:40,030 زوجات فو تشي مينغ وقفازات بيضاء 603 01:00:40,740 --> 01:00:41,400 هذا صحيح 604 01:00:42,660 --> 01:00:45,110 هذه المعلومات ليست كافية 605 01:00:45,870 --> 01:00:48,200 هكذا شركة وي يا 606 01:00:48,410 --> 01:00:50,160 لم نقم بتجارة تجارية دولية منذ وقت طويل 607 01:00:50,530 --> 01:00:52,400 هناك ثلاثة سفينة تحت شركتهم 608 01:00:52,950 --> 01:00:54,570 ‫هوي جين هوي يوان هوي تشياو 609 01:00:55,080 --> 01:00:56,110 هذه السفينة الثلاثة 610 01:00:56,240 --> 01:00:58,450 ‫انطلق من تايلاند في الأسبوع الماضي‬ 611 01:00:59,070 --> 01:01:00,070 أظهر GPS 612 01:01:00,200 --> 01:01:02,370 ‫الوقوف في كل ميناء في جنوب شرق آسيا‬ 613 01:01:02,950 --> 01:01:05,330 أعتقد أنه سيجتمع في هونج كونج هذه الأيام 614 01:01:07,150 --> 01:01:09,740 تاو تسي يجب أن نتبع الشرطة البحرية 615 01:01:10,040 --> 01:01:12,320 ‫في أقرب وقت ممكن 616 01:01:12,790 --> 01:01:14,240 مسار هذه السفينة الثلاثة 617 01:01:14,660 --> 01:01:15,070 لا مشكلة 618 01:01:15,910 --> 01:01:18,200 لابد أن المخدرات مخبأة في القارب 619 01:01:19,360 --> 01:01:20,030 دو ساي جينغ ون 620 01:01:21,110 --> 01:01:23,240 يجب عليكم 621 01:01:23,490 --> 01:01:24,700 مع فو تشي مينغ وتشين جينغ 622 01:01:24,980 --> 01:01:27,280 والتحليل المقارنة بين البضائع في القارب 623 01:01:27,910 --> 01:01:29,780 ‫- احجز موقع المخدرات في أقرب وقت ممكن ‫- نعم 624 01:01:31,780 --> 01:01:32,830 دو ساي تفضل 625 01:01:38,240 --> 01:01:39,990 ‫- جينغون، معلومات ‫- حسناً 626 01:01:45,030 --> 01:01:46,790 ‫الفحم من صندوق المجمع‬ 627 01:02:00,360 --> 01:02:02,490 الشرطة والشرطة المسلحة والشرطة البحرية 628 01:02:03,030 --> 01:02:04,080 تم تجميعهم 629 01:02:04,740 --> 01:02:06,240 أدخل المنطقة المحددة للانتظار 630 01:02:07,110 --> 01:02:08,280 سيبذلون قصارى جهدهم 631 01:02:08,860 --> 01:02:10,120 للتعاون معنا 632 01:02:15,110 --> 01:02:16,740 هذه معركة مكافحة المخدرات لثلاث سنوات 633 01:02:17,200 --> 01:02:18,070 في معركة مكافحة المخدرات 634 01:02:19,070 --> 01:02:22,740 هذه المرة يجب أن نقبض على عصابة تجار المخدرات عبر الحدود 635 01:02:23,240 --> 01:02:24,120 عصابة تجارة المخدرات 636 01:02:26,690 --> 01:02:29,650 أيها الرفاق لقد أخبرني المدير شن 637 01:02:30,200 --> 01:02:31,120 من أجل هذه القضية 638 01:02:31,490 --> 01:02:33,570 فرقة مكافحة المخدرات 639 01:02:34,400 --> 01:02:36,740 شخص ما دفع دمًا 640 01:02:37,290 --> 01:02:38,740 حتى أنهم ضحوا بحياتهم 641 01:02:39,860 --> 01:02:41,230 لكن لم تتراجعوا 642 01:02:41,620 --> 01:02:42,740 لا تزالون مثابرة 643 01:02:44,490 --> 01:02:47,150 لأن شعار الوطن على رأسنا 644 01:02:47,820 --> 01:02:49,530 هناك شعب خلفنا 645 01:02:51,570 --> 01:02:52,740 لا تقلق وافعل ذلك 646 01:02:53,530 --> 01:02:56,490 إذا احتجت أي شيء فلتبحث عن المدير شن 647 01:02:56,940 --> 01:02:58,240 إذا لم يستطع المدير شن حل المشكلة 648 01:02:59,110 --> 01:03:00,410 يمكنكم أن تبحثوا عني مباشرة 649 01:03:01,900 --> 01:03:04,740 إن لم يتم توضيح المخدرات يوماً واحداً، لن تنتهي المعركة 650 01:03:07,490 --> 01:03:08,150 أيها الرفاق 651 01:03:14,490 --> 01:03:15,370 لقد عملتم بجد 652 01:03:25,070 --> 01:03:26,440 أمر نائب العمدة تشو بنفسه 653 01:03:26,950 --> 01:03:27,650 هذه العملية 654 01:03:27,950 --> 01:03:29,450 يوفان يقود كل شيء في الخط الأمامي 655 01:03:30,030 --> 01:03:31,240 أنا مسؤول عن الدعم والتعاون 656 01:03:32,490 --> 01:03:32,940 عُلم 657 01:03:34,150 --> 01:03:36,160 ‫القارب على الشاطئ تم تحديد الصندوق الهدف 658 01:03:36,620 --> 01:03:39,190 ‫استمر في العمل استعد للسيطرة على التسليم 659 01:03:39,580 --> 01:03:40,280 عُلم 660 01:03:45,740 --> 01:03:48,110 لا تنبهوا الهدف 661 01:03:48,530 --> 01:03:49,320 حافظ على مسافة آمنة 662 01:04:19,070 --> 01:04:19,780 هل تستطيع القيادة 663 01:06:02,700 --> 01:06:03,400 تم التخلص من الذيل 664 01:06:04,740 --> 01:06:06,780 ‫اذهب إلى المطار وانتظرني 665 01:07:01,120 --> 01:07:03,400 ‫أين الأخ جوي لماذا لم يأتي‬ 666 01:07:04,490 --> 01:07:06,150 ‫أنا آتي كل شيء متشابه 667 01:07:08,450 --> 01:07:09,280 من أنت 668 01:07:11,280 --> 01:07:12,190 هل يمكنك اتخاذ القرار؟ 669 01:07:21,230 --> 01:07:22,030 فهمت 670 01:07:23,530 --> 01:07:24,780 لا أعتقد أن خو جوي 671 01:07:24,780 --> 01:07:26,070 شخص ذو القدرة الكبيرة 672 01:07:27,660 --> 01:07:29,150 كان هناك خبير وراء ذلك 673 01:07:31,160 --> 01:07:32,370 أنا هنا للتجارة 674 01:07:33,950 --> 01:07:35,030 لست هنا لتكون أصدقاء 675 01:08:14,410 --> 01:08:16,040 ‫البضائع التايلاندية أصلية‬ 676 01:08:20,910 --> 01:08:23,080 جميل مريح 677 01:08:25,450 --> 01:08:25,950 أين المال 678 01:08:30,399 --> 01:08:33,569 أين المال أين المال 679 01:08:41,279 --> 01:08:42,569 لقد غيرت رأيي فجأة 680 01:08:43,189 --> 01:08:47,950 أريد المال والبضاعة 681 01:08:51,439 --> 01:08:52,319 لقد تجاوزت الحدود 682 01:09:02,819 --> 01:09:03,240 اخرس 683 01:09:09,620 --> 01:09:12,319 لقد لعبت يا أخي 684 01:09:13,160 --> 01:09:13,950 لا داعي له 685 01:09:32,479 --> 01:09:32,689 أخي 686 01:09:39,540 --> 01:09:40,490 ‫- نظفي ‫- نعم 687 01:10:01,990 --> 01:10:02,490 لا تتحرك 688 01:10:32,700 --> 01:10:33,740 أريد القهوة 689 01:10:35,120 --> 01:10:35,940 سأدعوك لاحقاً 690 01:12:57,230 --> 01:12:59,160 دو ساي دو ساي 691 01:12:59,610 --> 01:13:02,280 دو ساي، لا تخيفني، استيقظ دو ساي 692 01:13:02,280 --> 01:13:05,780 دو ساي، دو ساي، استيقظ 693 01:13:06,030 --> 01:13:06,490 دو ساي 694 01:13:39,560 --> 01:13:40,130 لا تتحرك 695 01:13:47,780 --> 01:13:48,120 لا تتحرك 696 01:14:18,980 --> 01:14:19,370 دو ساي 697 01:14:20,740 --> 01:14:21,200 دو ساي 698 01:14:23,450 --> 01:14:24,480 دو ساي 699 01:14:31,360 --> 01:14:31,780 لا تتحرك 700 01:14:59,490 --> 01:15:00,070 هيا 701 01:16:33,070 --> 01:16:33,860 أطلق النار 702 01:16:36,740 --> 01:16:37,410 اقتلني 703 01:16:37,660 --> 01:16:38,620 هل تريد الموت؟ 704 01:16:40,780 --> 01:16:41,910 ليس بهذه السهولة 705 01:16:43,580 --> 01:16:44,780 شخص مثلك 706 01:16:45,820 --> 01:16:48,110 لا يمكن أن يعاقبك إلا القانون 707 01:16:49,570 --> 01:16:50,860 إذا لم تقتلني 708 01:16:52,740 --> 01:16:54,400 سأقتلك 709 01:16:56,740 --> 01:16:58,940 سأقتل جميع أقاربك 710 01:16:59,660 --> 01:17:03,700 ‫جميع الأصدقاء والجميع الذين تعرفونه‬ 711 01:17:05,740 --> 01:17:07,120 ليس لديك هذه الفرصة 712 01:17:16,910 --> 01:17:18,120 ‫لديك حبيبة‬ 713 01:17:20,240 --> 01:17:22,360 ‫اسمها تساي لين‬ 714 01:17:26,700 --> 01:17:28,450 ‫ظننت أن خو جوي قتلها 715 01:17:44,360 --> 01:17:45,620 ‫هل فحصت الجثة 716 01:17:49,530 --> 01:17:51,120 ‫إنها قاسية قليلاً 717 01:17:51,190 --> 01:17:52,070 اخرس 718 01:18:03,330 --> 01:18:07,360 أطلق النار اقتلني أطلق النار 719 01:18:45,530 --> 01:18:46,610 فو تشي مينغ 720 01:18:47,320 --> 01:18:51,820 مشتبه في القتل تهريب المخدرات 721 01:18:53,660 --> 01:18:55,440 أنا الآن أقبض عليك وفقًا للقانون 722 01:19:10,070 --> 01:19:12,490 ابدأ. 723 01:20:25,530 --> 01:20:25,990 ارتدي قبعة 724 01:20:39,030 --> 01:20:40,190 اترك مكانا لهما 725 01:20:48,990 --> 01:20:49,400 تحية 51672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.