Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:31,102 --> 00:05:33,866
Watch this
contestant attack his slice.
2
00:05:33,866 --> 00:05:35,836
And it's a new record!
3
00:05:36,107 --> 00:05:38,507
lt's a battle to consume
4
00:05:38,507 --> 00:05:39,974
the most watermelon
5
00:05:39,974 --> 00:05:42,045
in the shortest time.
6
00:05:42,280 --> 00:05:44,510
This one wants the plate too!
7
00:05:44,949 --> 00:05:47,645
And now for the
pip-spitting competition.
8
00:05:47,985 --> 00:05:49,384
This contestant's meager performance
9
00:05:49,384 --> 00:05:51,385
causes general hilarity.
10
00:05:53,324 --> 00:05:55,383
Even the children beat him.
11
00:05:55,626 --> 00:05:57,116
This one has the knack,
12
00:05:57,116 --> 00:05:59,422
he spits it more than 30 feet!
13
00:06:00,031 --> 00:06:01,362
But with no front teeth,
14
00:06:01,362 --> 00:06:04,263
you drop your pip before you spit!
15
00:06:09,240 --> 00:06:11,674
The price of watermelon
is now so low
16
00:06:11,674 --> 00:06:13,174
that it's more profitable
17
00:06:13,174 --> 00:06:16,439
to sell the juice
and the market is awash!
18
00:06:16,647 --> 00:06:19,548
Guess the price of a 24 oz. jug?
19
00:06:19,548 --> 00:06:20,912
15 Taiwan dollars.
20
00:06:20,912 --> 00:06:23,043
Cheaper than mineral water!
21
00:06:23,287 --> 00:06:24,447
Everybody's drinking it
22
00:06:24,447 --> 00:06:27,717
and now ex-congressmen
want in on the market.
23
00:06:27,717 --> 00:06:28,848
Look at the figures:
24
00:06:28,848 --> 00:06:30,358
this juice bar
25
00:06:30,358 --> 00:06:32,793
is taking in 50,000 dollars a day.
26
00:06:37,268 --> 00:06:37,962
That's a cool
27
00:06:37,962 --> 00:06:40,434
1 ,500,000 dollars per month.
28
00:07:20,378 --> 00:07:23,279
And watermelon can open your heart!
lt's the ideal way to send a message.
29
00:07:23,279 --> 00:07:24,039
Of course
30
00:07:24,039 --> 00:07:25,376
ln this summer day
31
00:07:25,376 --> 00:07:29,509
There's no better
or cheaper method!
32
00:07:29,509 --> 00:07:31,554
lt lets you express
33
00:07:31,554 --> 00:07:35,216
what you can't say out loud.
34
00:07:35,216 --> 00:07:37,418
There's a whole lovers' code:
35
00:07:37,418 --> 00:07:40,224
a small yellow one
36
00:07:40,224 --> 00:07:43,026
means you're just good friends.
37
00:07:43,026 --> 00:07:45,829
A big red one
38
00:07:45,829 --> 00:07:47,528
means you're wildly in love.
39
00:07:47,528 --> 00:07:49,936
And regular melons,
40
00:07:49,936 --> 00:07:51,507
despite their small size,
41
00:07:51,507 --> 00:07:54,406
are reserved
42
00:07:54,406 --> 00:07:56,137
for the most ardent passion!
43
00:07:56,137 --> 00:07:57,713
Here you see
44
00:07:57,713 --> 00:08:00,477
a group of students,
45
00:08:00,477 --> 00:08:04,247
too shy to declare their love,
46
00:08:04,247 --> 00:08:05,855
going out with ''guardian angels''
47
00:08:05,855 --> 00:08:08,584
friends dressed as watermelons
48
00:08:08,584 --> 00:08:10,284
to deliver watermelons
49
00:08:10,284 --> 00:08:13,886
to the girls' dormitories.
50
00:08:13,886 --> 00:08:15,726
When the girls receive them
51
00:08:15,726 --> 00:08:18,267
they blush,
52
00:08:18,267 --> 00:08:21,030
and their hearts swell with pride.
53
00:08:56,874 --> 00:08:59,069
The river bed is almost dry,
54
00:08:59,069 --> 00:09:00,939
even upstream.
55
00:09:01,178 --> 00:09:03,203
These low rain levels
56
00:09:03,203 --> 00:09:04,439
don't normally occur until February.
57
00:09:04,439 --> 00:09:07,142
The dry weather covers a wide area:
58
00:09:07,142 --> 00:09:08,512
the vast majority of rivers
59
00:09:08,512 --> 00:09:10,314
are affected.
60
00:09:10,314 --> 00:09:12,251
A severe drought
61
00:09:12,251 --> 00:09:13,721
can therefore be expected.
62
00:09:14,091 --> 00:09:15,615
Weather patterns in recent years
63
00:09:15,615 --> 00:09:17,921
and low water stocks
64
00:09:20,565 --> 00:09:22,465
are fueling the sense of alarm.
65
00:09:22,465 --> 00:09:25,660
lnvest in buckets to store water!
66
00:09:25,660 --> 00:09:27,998
We are going to
suffer a serious drought.
67
00:09:29,941 --> 00:09:32,808
But water,buy bucket,keep water.
68
00:09:33,044 --> 00:09:36,207
Our sales are up 150%.
69
00:09:36,207 --> 00:09:37,939
Business is booming.
70
00:09:37,939 --> 00:09:42,348
Get your water buckets here!
Top quality guaranteed!
71
00:09:45,957 --> 00:09:47,288
The Yilan mineral water company
72
00:09:47,288 --> 00:09:50,394
has trebled its output.
73
00:09:50,394 --> 00:09:53,793
Two-gallon flagons
are especially in demand.
74
00:09:53,793 --> 00:09:54,693
Not only flagons,
75
00:09:54,693 --> 00:09:57,460
Suppliers of water-coolers
are also delighted
76
00:09:57,868 --> 00:10:01,360
and have stepped up deliveries
to 7 days a week.
77
00:10:04,275 --> 00:10:05,970
Taiwan is in the grips of panic
78
00:10:05,970 --> 00:10:08,237
over the widespread drought.
79
00:10:08,237 --> 00:10:12,145
The main reservoir
has become a cause for concern.
80
00:10:12,145 --> 00:10:13,874
The water level,
81
00:10:13,874 --> 00:10:15,349
which is still falling,
is now only 107 feet.
82
00:10:22,026 --> 00:10:24,119
Taps are dry from 2 pm to 10 pm
83
00:10:24,119 --> 00:10:27,025
and everyday life is in turmoil.
84
00:11:59,490 --> 00:12:00,582
What are you looking for?
85
00:12:03,394 --> 00:12:04,793
My keys.
86
00:12:04,793 --> 00:12:06,089
Ain't no keys here.
87
00:12:11,335 --> 00:12:13,269
Move out of the way.
Don't stand there.
88
00:12:19,276 --> 00:12:21,369
Listen, lady,
there ain't no keys here.
89
00:12:23,547 --> 00:12:24,275
lt's dangerous.
90
00:12:24,275 --> 00:12:26,610
We got work to do.
91
00:12:31,055 --> 00:12:33,046
There ain't no keys.
92
00:12:34,658 --> 00:12:35,989
Stop hanging around.
93
00:12:50,141 --> 00:12:51,938
There ain't no keys, l said.
94
00:12:57,181 --> 00:12:58,375
The strategy from Congress
95
00:12:58,375 --> 00:13:00,882
is to invoke higher authority.
96
00:13:01,418 --> 00:13:04,854
Taiwan is so dry
97
00:13:05,256 --> 00:13:08,987
May there be rains from on high
98
00:13:09,527 --> 00:13:13,088
From our people and Congress,
hear our cry!
99
00:13:13,531 --> 00:13:15,021
Do you want rain in Taiwan?
100
00:13:15,232 --> 00:13:16,199
Yes.
101
00:13:16,199 --> 00:13:17,630
Do you want rain in Taiwan?
102
00:13:17,630 --> 00:13:18,928
Yes.
103
00:14:05,282 --> 00:14:06,579
What's up?
104
00:14:15,226 --> 00:14:16,887
She's got ants.
105
00:14:18,329 --> 00:14:19,694
Here.
106
00:22:01,658 --> 00:22:09,258
No nightingale's sweet tune
No flowers in bloom
107
00:22:09,800 --> 00:22:15,966
Can soothe my heart so blue
108
00:22:16,707 --> 00:22:24,113
l look out from my room
Amid my gloom
109
00:22:24,815 --> 00:22:30,981
And there alone is a half-moon
110
00:22:31,888 --> 00:22:39,260
No bright shining star
No cloud from afar
111
00:22:39,863 --> 00:22:45,961
Only in my dreams do l find you
112
00:22:46,870 --> 00:22:54,208
l've only my memories
to carry me through
113
00:22:54,711 --> 00:23:00,411
And there alone is that half-moon
114
00:23:01,485 --> 00:23:02,785
The poor moon's torn apart
115
00:23:09,292 --> 00:23:10,492
lt's lost half its heart
116
00:23:16,733 --> 00:23:23,969
ls it shining down there on you?
117
00:23:24,875 --> 00:23:31,041
Our old dreams
never will come true
118
00:23:32,015 --> 00:23:39,547
Cold neon lights
Long shadows in the night
119
00:23:40,290 --> 00:23:46,456
They make my lonesome soul so blue
120
00:23:47,264 --> 00:23:54,727
The night breeze stirs in my room
121
00:23:55,539 --> 00:24:01,944
And still alone is that half-moon
122
00:24:18,628 --> 00:24:26,330
The night breeze stirs in my room
123
00:24:27,037 --> 00:24:28,687
And still alone is that half-moon
124
00:34:55,098 --> 00:34:57,032
Are you still selling watches?
125
00:36:12,241 --> 00:36:14,402
The first day that we met
126
00:36:14,402 --> 00:36:18,844
We knew we never would forget
127
00:36:19,549 --> 00:36:29,015
This everlasting love
Such unforgettable love
128
00:36:30,426 --> 00:36:34,294
Like the two wings of a dove
129
00:36:34,294 --> 00:36:38,730
Side by side up above
130
00:36:39,302 --> 00:36:41,770
Look at me,
131
00:36:41,770 --> 00:36:45,704
don't be sulky, don't be sulky
132
00:36:46,242 --> 00:36:52,044
l'll be everything you need
133
00:36:52,582 --> 00:36:54,743
The first day that we met
134
00:36:54,743 --> 00:36:59,253
We knew we never would forget
135
00:36:59,855 --> 00:37:03,882
This everlasting love
136
00:37:04,527 --> 00:37:09,430
Such unforgettable love
137
00:37:10,866 --> 00:37:14,700
As two trees grow intertwined
138
00:37:14,700 --> 00:37:19,934
The highest love we will find
139
00:37:19,934 --> 00:37:21,976
Look at me,
140
00:37:21,976 --> 00:37:26,207
stand by me, stand by me
141
00:37:26,616 --> 00:37:31,918
l'll be everything you need
142
00:37:32,989 --> 00:37:35,150
The first day that we met
143
00:37:35,150 --> 00:37:39,660
We knew we never would forget
144
00:37:40,396 --> 00:37:44,389
This everlasting love
145
00:37:45,067 --> 00:37:48,400
Such unforgettable love
146
00:37:55,778 --> 00:37:59,475
As two trees grow intertwined
147
00:37:59,815 --> 00:38:04,275
The highest love we will find
148
00:38:05,054 --> 00:38:06,646
Look at me,
149
00:38:07,223 --> 00:38:11,023
stand by me, stand by me
150
00:38:11,527 --> 00:38:16,760
l'll be everything you need
151
00:38:17,833 --> 00:38:19,994
The first day that we met
152
00:38:19,994 --> 00:38:24,470
We knew we never would forget
153
00:38:25,107 --> 00:38:29,134
This everlasting love
154
00:38:29,779 --> 00:38:32,680
Such unforgettable love
155
00:38:32,680 --> 00:38:40,449
How could we forget
The day that we met
156
00:45:33,435 --> 00:45:34,424
No more water?
157
00:46:04,099 --> 00:46:05,589
l don't believe this!
158
00:46:11,874 --> 00:46:13,068
Go get some!
159
00:46:14,009 --> 00:46:15,408
Get a move on!
160
00:46:34,196 --> 00:46:35,629
l can't find my eyelashes!
161
00:46:46,942 --> 00:46:48,034
Can you see my lashes?
162
00:46:48,034 --> 00:46:49,337
What?
163
00:48:27,843 --> 00:48:31,472
l haven't a sou
164
00:48:32,080 --> 00:48:35,140
But a heart, yes l do
165
00:48:36,084 --> 00:48:37,384
And this heart, l tell you
166
00:48:43,525 --> 00:48:44,425
ls loving and warm
167
00:48:51,400 --> 00:48:52,500
But so sad and forlorn
168
00:48:59,441 --> 00:49:04,003
l've been so often betrayed
169
00:49:04,513 --> 00:49:05,663
By men brutal and jaded
170
00:49:16,191 --> 00:49:17,041
So often degraded
171
00:49:21,496 --> 00:49:24,988
And so, come what may
l'd throw everything away
172
00:49:25,500 --> 00:49:32,702
Rather than lead my heart astray
173
00:49:36,878 --> 00:49:38,678
l haven't a sou
174
00:49:50,359 --> 00:49:51,359
l'd sell my soul too
175
00:49:57,699 --> 00:49:58,749
To keep my heart true
176
00:50:05,640 --> 00:50:06,690
To keep my heart true
177
00:50:38,507 --> 00:50:40,307
l haven't a sou
178
00:50:46,581 --> 00:50:47,581
l'd sell my soul too
179
00:50:53,955 --> 00:50:55,005
To keep my heart true
180
00:51:02,164 --> 00:51:03,214
To keep my heart true
181
00:59:48,256 --> 00:59:51,657
l crawl out of bed
And shake my sleepy head
182
00:59:51,657 --> 00:59:55,251
Suddenly it dawns on me
l got the whole day free
183
00:59:55,697 --> 00:59:59,030
l have a date with lovely Chen,
l must look good, but then
184
00:59:59,334 --> 01:00:02,633
l see my shoes, what a fright
The left foot's on the right!
185
01:00:21,756 --> 01:00:25,192
Already l am running late
l mustn't make her wait
186
01:00:25,593 --> 01:00:28,926
l see her with her back to me
She looks like harmony
187
01:00:29,397 --> 01:00:32,628
To show her that l think she's bliss
l plant a big wet kiss
188
01:00:33,034 --> 01:00:36,492
She turns around and punches me
lt wasn't Chen, you see
189
01:01:26,354 --> 01:01:29,721
Later comes the real Miss Chen
lt's way past 12 by then
190
01:01:30,091 --> 01:01:33,618
l tell her that l hate to wait
And ask her why she's late
191
01:01:34,028 --> 01:01:37,395
She still has slippers on
Her skirt is hitched up wrong
192
01:01:37,665 --> 01:01:41,157
Turns out that she's as scared as me
And nervous as can be
193
01:02:00,521 --> 01:02:03,888
Oh what fun we had that day
The time just slipped away
194
01:02:04,325 --> 01:02:07,658
We danced and had a walk
And sat down for a talk
195
01:02:08,162 --> 01:02:11,461
But when l see it's time to go
Oh, what a fearful blow
196
01:02:11,899 --> 01:02:15,733
She wasn't Chen, her name was
Hsiao And she thought l was Zhao
197
01:09:07,181 --> 01:09:08,409
The cap's inside the Japanese girl.
198
01:09:10,351 --> 01:09:11,409
Lin
199
01:09:16,524 --> 01:09:17,752
What do you want?
200
01:09:19,827 --> 01:09:21,226
Fish that cap out.
201
01:13:10,157 --> 01:13:11,556
Need a hand?
202
01:13:54,568 --> 01:13:59,369
Don't look down, don't look back
203
01:13:59,773 --> 01:14:02,901
Look straight ahead
and find your track
204
01:14:03,610 --> 01:14:06,773
Follow it with a fearless stride
205
01:14:07,114 --> 01:14:10,413
And happiness will be your prize
206
01:14:10,851 --> 01:14:14,116
Gently let your spirits rise
207
01:14:14,588 --> 01:14:17,785
Walk straight
on with head held high
208
01:14:18,225 --> 01:14:21,456
All obstacles you'll put aside
209
01:14:21,829 --> 01:14:26,664
For happiness you need to strive
210
01:14:31,672 --> 01:14:36,735
Be sure to keep
your eyes on the goal
211
01:14:36,735 --> 01:14:40,176
And share your joy with one and all
212
01:14:40,647 --> 01:14:43,946
Follow the path with fearless stride
213
01:14:44,318 --> 01:14:47,685
And happiness will be your prize
214
01:14:48,121 --> 01:14:51,284
Gently let your spirits rise
215
01:14:51,792 --> 01:14:54,886
Walk straight
on with head held high
216
01:14:55,429 --> 01:14:58,762
All obstacles you'll put aside
217
01:14:59,099 --> 01:15:04,435
For happiness you have to strive
218
01:15:09,009 --> 01:15:13,708
Don't look down, don't look back
219
01:15:14,181 --> 01:15:17,344
Look straight ahead
and find your track
220
01:15:17,651 --> 01:15:21,246
Follow it with a fearless stride
221
01:15:21,588 --> 01:15:24,853
And happiness will be your prize
222
01:15:25,092 --> 01:15:28,653
Gently let your spirits rise
223
01:15:29,129 --> 01:15:32,257
Walk straight
on with head held high
224
01:15:32,833 --> 01:15:36,098
All obstacles you'll put aside
225
01:15:36,503 --> 01:15:41,440
For happiness
you need to strive-----
226
01:38:06,118 --> 01:38:07,949
Back to work.
227
01:38:27,940 --> 01:38:29,134
Come on...
228
01:38:50,629 --> 01:38:51,721
Wipe her down.
229
01:38:52,765 --> 01:38:53,629
Sit her up.
230
01:38:54,633 --> 01:38:56,260
OK, wipe her back.
231
01:39:00,005 --> 01:39:02,132
Turn her over.
232
01:39:06,211 --> 01:39:08,441
Turn her over,
233
01:39:44,116 --> 01:39:45,606
Come on.
234
01:40:20,652 --> 01:40:21,710
Take those off her.
235
01:40:24,456 --> 01:40:25,445
That's good.
l need you up higher.
236
01:40:43,375 --> 01:40:44,706
That's better.OK, next.
237
01:40:49,148 --> 01:40:51,582
Get a hold of her breasts.
238
01:40:51,850 --> 01:40:52,680
That's good.
239
01:40:52,680 --> 01:40:53,807
Good. Fondle them, that's it.
240
01:40:55,254 --> 01:40:56,186
hands
241
01:40:56,186 --> 01:40:58,551
Higher,and touch her breasts, and...
242
01:41:37,629 --> 01:41:38,618
Lie her back.
243
01:41:41,700 --> 01:41:43,634
Lie her down.
244
01:41:43,634 --> 01:41:44,701
All the way down!
245
01:41:45,270 --> 01:41:47,067
That's right. Good!
246
01:42:06,191 --> 01:42:07,021
Give it here.
247
01:42:10,129 --> 01:42:11,153
Put it down
248
01:42:14,967 --> 01:42:15,899
Like this.
249
01:42:18,270 --> 01:42:19,567
Ok,come on
250
01:42:19,567 --> 01:42:21,536
Ok, like this.
251
01:42:42,394 --> 01:42:42,985
l'm beat.
252
01:42:42,985 --> 01:42:44,390
Keep going. Harder!
253
01:42:44,390 --> 01:42:45,554
Keep going.
254
01:42:48,800 --> 01:42:49,858
l tell you what to do.
255
01:42:49,858 --> 01:42:51,094
OK, sitting position.
256
01:43:05,150 --> 01:43:06,276
Hold her there.
257
01:43:09,321 --> 01:43:10,583
That's good.
258
01:43:15,160 --> 01:43:16,092
Come on
259
01:44:03,075 --> 01:44:03,905
Move .
260
01:44:27,699 --> 01:44:29,564
Open, wide open
261
01:44:38,810 --> 01:44:40,072
Take off your hands.
262
01:44:43,982 --> 01:44:44,812
Come on.
263
01:45:06,571 --> 01:45:09,233
Come on, lie down.
264
01:45:12,978 --> 01:45:14,036
This...
265
01:45:15,647 --> 01:45:16,978
Come on, ,l'll do it.
266
01:45:18,550 --> 01:45:19,778
Lie down
267
01:45:20,052 --> 01:45:21,610
Come on, ,l'll do it.
268
01:50:37,102 --> 01:50:44,668
A wayward cloud
Lonesome and proud
269
01:50:45,677 --> 01:50:53,914
Slipping through my hand
To a far-off land
270
01:50:54,352 --> 01:50:57,981
My heartless love
271
01:50:58,723 --> 01:51:01,556
Drifting high above
272
01:51:03,128 --> 01:51:06,757
Drifting high above
273
01:51:07,332 --> 01:51:11,098
Like a wayward cloud
274
01:51:13,038 --> 01:51:17,737
With no earthly bound
275
01:51:17,737 --> 01:51:21,573
His lonely hours pass like
wilting flowers
276
01:51:22,047 --> 01:51:26,279
As he watches life drift by
277
01:51:26,785 --> 01:51:29,083
A sole shadow, with the world below
Like a wayward cloud
278
01:51:34,092 --> 01:51:42,090
A wayward cloud
Lonesome and proud
279
01:51:43,001 --> 01:51:51,033
Slipping through my hand
To a far-off land
280
01:51:51,509 --> 01:51:59,814
My heartless love
Drifting high above
281
01:52:00,385 --> 01:52:04,151
Drifting high above
282
01:52:04,956 --> 01:52:08,517
Like a wayward cloud
283
01:52:10,361 --> 01:52:14,991
My love like to travel around the world
284
01:52:15,266 --> 01:52:21,068
Everywhere is home The
wind blow/ he horse run
285
01:52:21,068 --> 01:52:24,039
Travel to far-off land
286
01:52:24,039 --> 01:52:30,410
and leave me behind
Thinking of him day and night
287
01:52:31,049 --> 01:52:39,354
A sole shadow,
with the world below
288
01:52:39,958 --> 01:52:40,958
Like a wayward cloud
289
01:52:48,833 --> 01:52:52,633
My heartless love
290
01:52:53,204 --> 01:52:57,163
Drifting high above
291
01:52:57,742 --> 01:53:01,610
Drifting high above
292
01:53:02,147 --> 01:53:05,913
Like a wayward cloud
With no earthly bound
19521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.